diff options
author | keldsim <keldsim> | 2004-09-23 15:20:13 +0000 |
---|---|---|
committer | keldsim <keldsim> | 2004-09-23 15:20:13 +0000 |
commit | aca501f66f852dd22c0460454bf062c12c9f6aad (patch) | |
tree | 3af89e20acce7eef3246b2996bdcdfcfe6865c5a /po | |
parent | 388124ff7a133e8fa7e02f10a9e4262693e5fda7 (diff) | |
download | anaconda-aca501f66f852dd22c0460454bf062c12c9f6aad.tar.gz anaconda-aca501f66f852dd22c0460454bf062c12c9f6aad.tar.xz anaconda-aca501f66f852dd22c0460454bf062c12c9f6aad.zip |
updates
anaconda/da.po
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 257 |
1 files changed, 101 insertions, 156 deletions
@@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of da.po to Danish # Danish translation of anaconda # Copyright (C) 1999-2004 Red Hat, Inc. # This file is distributed under the same license as the anaconda package. @@ -9,9 +10,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-09-16 12:06-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-27 15:04+0200\n" -"Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n" -"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-23 17:19+0200\n" +"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" +"Language-Team: Danish <<dansk@klid.dk>>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -189,14 +190,12 @@ msgid "Using mouse type: %s" msgstr "Bruger musetype: %s" #: ../anaconda:969 -#, fuzzy msgid "Starting graphical installation..." -msgstr "Søger efter %s-installationer..." +msgstr "Starter grafisk installation..." #: ../autopart.py:946 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" -msgstr "" -"Kunne ikke allokere cylinder-baserede partitioner som primære partitioner" +msgstr "Kunne ikke allokere cylinder-baserede partitioner som primære partitioner" #: ../autopart.py:949 msgid "Could not allocate partitions as primary partitions" @@ -250,12 +249,11 @@ msgstr "" "ikke kunne opstarte denne installation." #: ../autopart.py:1030 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." +#, python-format +msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." msgstr "" "Opstartspartition %s opfylder muligvis ikke opstartsbegrænsningene for din " -"maskinarkitektur. Det er stærkt anbefalet at oprette en opstartsdiskette." +"maskinarkitektur. " #: ../autopart.py:1056 #, python-format @@ -604,8 +602,7 @@ msgstr "Kopi af stakken skrevet for senere fejlsøgning" msgid "" "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " "will now be reset." -msgstr "" -"Dit systems tilstand er skrevet til disketten. Systemet bliver nu genstartet." +msgstr "Dit systems tilstand er skrevet til disketten. Systemet bliver nu genstartet." #: ../firewall.py:54 msgid "Remote Login (SSH)" @@ -1069,7 +1066,7 @@ msgstr "_Prøv igen" #: ../gui.py:1116 ../packages.py:1500 msgid "The installer will now exit..." -msgstr "" +msgstr "Installeringsprogrammet vil afslutte nu..." #: ../gui.py:1119 ../packages.py:1503 msgid "Your system will now be rebooted..." @@ -1247,8 +1244,7 @@ msgstr "Værtsnavnet skal være højst 64 tegn langt." #: ../network.py:44 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" -msgstr "" -"Værtsnavnet skal starte med et gyldigt tegn i området 'a-z' eller 'A-Z'" +msgstr "Værtsnavnet skal starte med et gyldigt tegn i området 'a-z' eller 'A-Z'" #: ../network.py:49 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" @@ -1940,8 +1936,7 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "Bekræft nulstilling" #: ../partIntfHelpers.py:528 -msgid "" -"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" "Er du sikker på at du vil nulstille partitionstabellen til oprindelig " "tilstand?" @@ -1993,10 +1988,8 @@ msgstr "" "til at installere %s." #: ../partitions.py:773 -msgid "" -"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." -msgstr "" -"Du skal lave en /boot/efi-partition af type FAT og med størrelse 50 MB." +msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgstr "Du skal lave en /boot/efi-partition af type FAT og med størrelse 50 MB." #: ../partitions.py:796 msgid "You must create a PPC PReP Boot partition." @@ -2060,10 +2053,8 @@ msgstr "en partition som er medlem af en LVM-afsnitsgruppe." #: ../partRequests.py:233 #, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"Dette monteringspunkt er ugyldigt. Kataloget %s skal ligge på rodfilsystemet." +msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "Dette monteringspunkt er ugyldigt. Kataloget %s skal ligge på rodfilsystemet." #: ../partRequests.py:236 #, python-format @@ -2310,17 +2301,14 @@ msgid "%s (C) 2004 Red Hat, Inc." msgstr "%s © 2004 Red Hat, Inc." #: ../text.py:367 -msgid "" -" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr "" -" <F1> for hjælp | <Tab> imellem punkter | <Mellemrum> vælg | <F12> næste side" +msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgstr " <F1> for hjælp | <Tab> imellem punkter | <Mellemrum> vælg | <F12> næste side" #: ../text.py:369 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> imellem punkter | <Mellemrum> vælger | <F12> næste side" +msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> imellem punkter | <Mellemrum> vælger | <F12> næste side" #: ../upgradeclass.py:8 msgid "Upgrade Existing System" @@ -2576,52 +2564,50 @@ msgid "" "number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI " "LUN and a 64 bit FCP LUN." msgstr "" +"zSeries-maskiner kan bruge industristandard SCSI-enheder via Fiber-Kanal " +"(FCP). Du skal opgive 5 parametre for hver enhed: et 16-bit enhedsnummer, " +"en 16-bit SCSI-ID, et 64-bit verdenskendt portnavn (WWPN), et 16-bit SCSI " +"LUN og et 64-bit FCP LUN." #: ../zfcp.py:29 -#, fuzzy msgid "Device number" -msgstr "Enhed" +msgstr "Enhedsnummer" #: ../zfcp.py:30 -#, fuzzy msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "Du har ikke angivet et værtsnavn." +msgstr "Du har ikke angivet et enhedsnummer eller nummeret er ugyldigt." #: ../zfcp.py:32 msgid "SCSI Id" -msgstr "" +msgstr "SCSI-id" #: ../zfcp.py:33 -#, fuzzy msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid." -msgstr "Du har ikke angivet et værtsnavn." +msgstr "Du har ikke angivet en SCSI-id eller ID'en er ugyldigt." #: ../zfcp.py:35 ../textw/zfcp_text.py:102 msgid "WWPN" -msgstr "" +msgstr "WWPN" #: ../zfcp.py:36 -#, fuzzy msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "Du har ikke angivet et værtsnavn." +msgstr "Du har ikke angivet et verdenskendt portnavn eller navnet er ugyldigt." #: ../zfcp.py:38 msgid "SCSI LUN" -msgstr "" +msgstr "SCSI LUN" #: ../zfcp.py:39 -#, fuzzy msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid." -msgstr "Du har ikke angivet et værtsnavn." +msgstr "Du har ikke angivet et SCSI LUN eller nummeret er ugyldigt." #: ../zfcp.py:41 ../textw/zfcp_text.py:102 msgid "FCP LUN" -msgstr "" +msgstr "FCP LUN" #: ../zfcp.py:42 -#, fuzzy msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "Du har ikke angivet et værtsnavn." +msgstr "Du har ikke angivet et FCP LUN, eller nummeret er ugyldigt." #: ../iw/account_gui.py:25 msgid "Set Root Password" @@ -3317,14 +3303,14 @@ msgid "_Enable firewall" msgstr "_Aktivér brandmur" #: ../iw/firewall_gui.py:109 -#, fuzzy msgid "" "You can use a firewall to allow access to specific services on your computer " "from other computers. Which services, if any, do you wish to allow access " "to ?" msgstr "" -"Med en brandmur ønsker du måske at tillade adgang til specifikke tjenesterpå " -"din maskine. Tillad adgang til hvilke tjenester?" +"Du kan bruge en brandmur til at tillade adgang til specifikke tjenester på " +"din maskine fra andre maskiner. Hvilke tjenester, om nogen, ønsker du " +"at tillade adgang til?" #: ../iw/firewall_gui.py:146 ../textw/firewall_text.py:161 msgid "" @@ -3545,8 +3531,7 @@ msgstr "Ugyldig størrelse" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:498 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." -msgstr "" -"Den anmodede størrelse som indtastet er ikke et gyldigt tal større end 0." +msgstr "Den anmodede størrelse som indtastet er ikke et gyldigt tal større end 0." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:531 msgid "Mount point in use" @@ -3555,8 +3540,7 @@ msgstr "Monteringspunkt i brug" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:532 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another." -msgstr "" -"Monteringspunktet %s er i brug. Vælg venligst et andet monteringspunkt." +msgstr "Monteringspunktet %s er i brug. Vælg venligst et andet monteringspunkt." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:543 ../textw/partition_text.py:1258 msgid "Illegal Logical Volume Name" @@ -3639,8 +3623,7 @@ msgstr "Navnet er i brug" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:876 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "" -"Det logiske afsnitsnavn '%s' er allerede i brug. Vælg venligst et andet." +msgstr "Det logiske afsnitsnavn '%s' er allerede i brug. Vælg venligst et andet." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:920 msgid "Not enough physical volumes" @@ -4212,14 +4195,12 @@ msgid "Partitioning" msgstr "Partitionering" #: ../iw/partition_gui.py:628 -msgid "" -"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "Følgende kritiske fejl opstod med dit forespurgte partitionsoplæg." #: ../iw/partition_gui.py:631 #, python-format -msgid "" -"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "Disse fejl skal rettes op før du fortsætter med installationen af %s." #: ../iw/partition_gui.py:637 @@ -4844,10 +4825,8 @@ msgstr "Dette vil opdatere din nuværende opstartsindlæser." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "" -"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." -msgstr "" -"Installeringen har fundet %s opstartsindlæseren aktuelt installeret på %s." +msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgstr "Installeringen har fundet %s opstartsindlæseren aktuelt installeret på %s." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 msgid "This is the recommended option." @@ -4982,8 +4961,7 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Swapfilen skal være mellem 1 og 2000 Mb stor." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 -msgid "" -"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "Der er ikke plads nok til swappartitionen på den enhed, du valgte." #: ../iw/xconfig_gui.py:35 ../textw/xconfig_text.py:23 @@ -5159,34 +5137,33 @@ msgid "_Skip X configuration" msgstr "_Undlad X-konfiguration" #: ../iw/zfcp_gui.py:23 -#, fuzzy msgid "ZFCP Configuration" -msgstr "VNC-opsætning" +msgstr "ZFCP-opsætning" #: ../iw/zfcp_gui.py:99 msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_Fjern" #: ../iw/zfcp_gui.py:106 ../textw/zfcp_text.py:116 -#, fuzzy msgid "FCP Devices" -msgstr "Enheder" +msgstr "FCP-enheder" #: ../iw/zfcp_gui.py:118 -#, fuzzy msgid "Add FCP device" -msgstr "Tilføj enhed" +msgstr "Tilføj FCP-enhed" #: ../iw/zfcp_gui.py:181 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Edit FCP device %s" -msgstr "Redigér RAID-enhed" +msgstr "Redigér FCP-enhed %s" #: ../iw/zfcp_gui.py:237 msgid "" "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that " "you wish to continue?" msgstr "" +"Du er ved at fjerne en FCP-disk fra din konfiguration. Er du sikker på at " +"du ønsker at fortsætte?" #: ../iw/zipl_gui.py:32 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" @@ -5353,10 +5330,8 @@ msgstr "" "hvilket navn du vil bruge for hvert af dem." #: ../textw/bootloader_text.py:315 -msgid "" -" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" -msgstr "" -"<mellemrum> vælger knap | <F2> standard-opstartsindgang | <F12> næste skærm>" +msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" +msgstr "<mellemrum> vælger knap | <F2> standard-opstartsindgang | <F12> næste skærm>" #: ../textw/bootloader_text.py:394 msgid "" @@ -5784,10 +5759,8 @@ msgid "Select individual packages" msgstr "Vælg individuelle pakker" #: ../textw/packages_text.py:73 -msgid "" -"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" -msgstr "" -"<Mellemrum>,<+>,<-> valg | <F1> gruppedetaljer | <F12> næste skærm" +msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgstr "<Mellemrum>,<+>,<-> valg | <F1> gruppedetaljer | <F12> næste skærm" #: ../textw/packages_text.py:117 msgid "Package Group Details" @@ -5811,10 +5784,8 @@ msgid "Total size" msgstr "Totalt" #: ../textw/packages_text.py:326 -msgid "" -" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" -msgstr "" -" <Mellemrum>,<+>,<-> valg | <F1> hjælp | <F2> pakkebeskrivelse " +msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" +msgstr " <Mellemrum>,<+>,<-> valg | <F1> hjælp | <F2> pakkebeskrivelse " #: ../textw/packages_text.py:374 msgid "Package Dependencies" @@ -5905,9 +5876,8 @@ msgid "End Cylinder:" msgstr "Slutcylinder:" #: ../textw/partition_text.py:476 -#, fuzzy msgid "Volume Group:" -msgstr "Navn på afsnitsgruppe:" +msgstr "Afsnitsgruppe:" #: ../textw/partition_text.py:498 msgid "RAID Level:" @@ -5959,8 +5929,7 @@ msgstr "Filsystemsvalgmuligheder" msgid "" "Please choose how you would like to prepare the file system on this " "partition." -msgstr "" -"Venligst vælg hvordan du ønsker at forberede filsystemet på denne partition." +msgstr "Venligst vælg hvordan du ønsker at forberede filsystemet på denne partition." #: ../textw/partition_text.py:607 msgid "Check for bad blocks" @@ -5988,8 +5957,7 @@ msgstr "Ikke understøttet" #: ../textw/partition_text.py:770 msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer." -msgstr "" -"LVM-afsnitgrupper kan kun redigeres i det grafiske installationsprogram." +msgstr "LVM-afsnitgrupper kan kun redigeres i det grafiske installationsprogram." #: ../textw/partition_text.py:846 ../textw/partition_text.py:899 msgid "Invalid Entry for Partition Size" @@ -6032,24 +6000,21 @@ msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0." msgstr "Maksimalt antal reservediske med en RAID0-række er 0." #: ../textw/partition_text.py:1174 -#, fuzzy msgid "No Volume Groups" -msgstr "LVM-afsnitgrupper" +msgstr "Ingen afsnitgrupper" #: ../textw/partition_text.py:1175 -#, fuzzy msgid "No volume groups in which to create a logical volume" -msgstr "Angiv et logisk afsnitsnavn." +msgstr "Ingen afsnitsgruppe hvori der skal oprettes et logisk afsnit" #: ../textw/partition_text.py:1291 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume " "size (%10.2f MB). " msgstr "" "Den aktuelt anmodede størrelse (%10.2f MB) er større end den maksimale " -"logiske afsnitstørrelse (%10.2f MB). For at forhøje denne grænse kan du øge " -"størrelsen på det fysiske ydre for denne afsnitgruppe." +"logiske afsnitstørrelse (%10.2f MB)." #: ../textw/partition_text.py:1310 #, python-format @@ -6057,26 +6022,24 @@ msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in " "the volume group (%10.2f MB)." msgstr "" +"Den aktuelt anmodede størrelse (%10.2f MB) er større end den tilgængelige " +"størrelse i afsnitsgruppen (%10.2f MB)." #: ../textw/partition_text.py:1364 -#, fuzzy msgid "New Partition or Logical Volume?" -msgstr "Redigér logisk afsnit" +msgstr "Ny partition eller logisk afsnit?" #: ../textw/partition_text.py:1365 -#, fuzzy msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?" -msgstr "Opstartspartitioner kan ikke ligge på et logisk afsnit." +msgstr "Vil du gerne oprette en ny partition eller et nyt logisk afsnit?" #: ../textw/partition_text.py:1367 -#, fuzzy msgid "partition" -msgstr "Partition" +msgstr "partition" #: ../textw/partition_text.py:1367 -#, fuzzy msgid "logical volume" -msgstr "Logiske afsnit" +msgstr "logisk afsnit" #: ../textw/partition_text.py:1441 msgid "New" @@ -6091,10 +6054,8 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1447 -msgid "" -" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr "" -" F1-Hjælp F2-Ny F3-Redigér F4-Fjern F5-Nulstil F12-O.k. " +msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr " F1-Hjælp F2-Ny F3-Redigér F4-Fjern F5-Nulstil F12-O.k. " #: ../textw/partition_text.py:1476 msgid "No Root Partition" @@ -6338,15 +6299,13 @@ msgid "User Exists" msgstr "Bruger eksisterer" #: ../textw/userauth_text.py:156 -msgid "" -"The root user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" "'root'-brugeren er allerede konfigureret. Du behøver ikke at tilføje denne " "bruger her." #: ../textw/userauth_text.py:163 -msgid "" -"This system user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" "Systembrugeren er allerede konfigureret. Du behøver ikke at tilføje denne " "bruger her." @@ -6678,18 +6637,16 @@ msgid "Video RAM:" msgstr "Skærm RAM:" #: ../textw/zfcp_text.py:44 -#, fuzzy msgid "FCP Device" -msgstr "Enhed" +msgstr "FCP-enhed" #: ../textw/zfcp_text.py:102 -#, fuzzy msgid "Device #" -msgstr "Enhed" +msgstr "Enhedsnummer" #: ../textw/zfcp_text.py:110 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Fjern" #: ../textw/zipl_text.py:24 msgid "" @@ -7155,10 +7112,8 @@ msgid "Welcome to %s" msgstr "Velkommen til %s" #: ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:178 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> imellem elementer | <Mellemrum> vælg | <F12> næste side " +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> imellem elementer | <Mellemrum> vælg | <F12> næste side " #: ../loader2/lang.c:372 msgid "Choose a Language" @@ -7191,8 +7146,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/loader.c:337 #, c-format msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "" -"Indsæt din opdateringsdiskette i /dev/%s og tryk \"O.k.\" for at fortsætte." +msgstr "Indsæt din opdateringsdiskette i /dev/%s og tryk \"O.k.\" for at fortsætte." #: ../loader2/loader.c:339 msgid "Updates Disk" @@ -7672,8 +7626,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." -msgstr "" -"Hvis du bruger en HTTP-proxy så indtast navnet på den proxy, du vil benytte." +msgstr "Hvis du bruger en HTTP-proxy så indtast navnet på den proxy, du vil benytte." #: ../loader2/urls.c:432 msgid "Account name:" @@ -7732,15 +7685,12 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "Atlantisk tid - Østlabrador" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" -msgstr "" -"Atlantisk tid - (det meste af) Nova Scotia, NB, Vestlabrador, Østquebec & PEI" +msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgstr "Atlantisk tid - (det meste af) Nova Scotia, NB, Vestlabrador, Østquebec & PEI" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" -msgstr "" -"Atlantisk tid - Nova Scotia - steder, der ikke havde sommertid i 1966-1971" +msgstr "Atlantisk tid - Nova Scotia - steder, der ikke havde sommertid i 1966-1971" #. generated from zone.tab msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" @@ -7760,7 +7710,7 @@ msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" #. generated from zone.tab msgid "Buenos Aires (BA, CF)" -msgstr "" +msgstr "Buenos Aires (BA, CF)" #. generated from zone.tab msgid "Canary Islands" @@ -7840,7 +7790,7 @@ msgstr "Chathamøerne" #. generated from zone.tab msgid "Chubut (CH)" -msgstr "" +msgstr "Chubut (CH)" #. generated from zone.tab msgid "Davis Station, Vestfold Hills" @@ -7923,8 +7873,7 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" msgstr "Østamerikansk tid - Ontario - de fleste steder" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "" "Østamerikansk tid - Ontario & Québec - steder, der ikke havde sommertid i " "1967-1973" @@ -7999,7 +7948,7 @@ msgstr "Kwajalein" #. generated from zone.tab msgid "La Rioja (LR)" -msgstr "" +msgstr "La Rioja (LR)" #. generated from zone.tab msgid "Line Islands" @@ -8106,17 +8055,15 @@ msgid "most locations" msgstr "de fleste steder" #. generated from zone.tab -#, fuzzy msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)" -msgstr "de fleste steder (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)" +msgstr "de fleste steder (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "Amerikansk bjerg-standardtid - Arizona" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" msgstr "" "Amerikansk bjerg-standardtid - Dawson Creek & Fort Saint John, Britisk " "Columbia" @@ -8253,11 +8200,11 @@ msgstr "Sabah & Sarawak" #. generated from zone.tab msgid "San Juan (SJ)" -msgstr "" +msgstr "San Juan (SJ)" #. generated from zone.tab msgid "Santa Cruz (SC)" -msgstr "" +msgstr "Santa Cruz (SC)" #. generated from zone.tab msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" @@ -8305,7 +8252,7 @@ msgstr "Tibet & det meste af Xinjiang Uyghur" #. generated from zone.tab msgid "Tierra del Fuego (TF)" -msgstr "" +msgstr "Tierra del Fuego (TF)" #. generated from zone.tab msgid "Tocantins" @@ -8317,7 +8264,7 @@ msgstr "Truk (Chuuk)" #. generated from zone.tab msgid "Tucuman (TM)" -msgstr "" +msgstr "Tucuman (TM)" #. generated from zone.tab msgid "Victoria" @@ -8376,14 +8323,12 @@ msgid "Bengali" msgstr "Bengalesk" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Bengali(India)" -msgstr "Bengalesk" +msgstr "Bengalesk (Indien)" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Bulgarian" -msgstr "Ungarsk" +msgstr "Bulgarsk" #. generated from lang-table msgid "Catalan" @@ -8435,7 +8380,7 @@ msgstr "Tysk" #. generated from lang-table msgid "Gujarati" -msgstr "" +msgstr "Gujarati" #. generated from lang-table msgid "Hindi" @@ -8478,9 +8423,8 @@ msgid "Persian" msgstr "Persisk" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Polish" -msgstr "Engelsk" +msgstr "Polsk" #. generated from lang-table msgid "Portuguese" @@ -8638,3 +8582,4 @@ msgstr "Zulu" #~ msgid "_Trusted devices:" #~ msgstr "_Troværdige enheder:" + |