summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJeremy Katz <katzj@redhat.com>2003-01-28 04:56:39 +0000
committerJeremy Katz <katzj@redhat.com>2003-01-28 04:56:39 +0000
commit8347b5bfb583c0cb0680c9bf479b56d7d82e2034 (patch)
treedfe56b48030845c8d7084a114f54074f5ba8ce89 /po/de.po
parenta0e246993d8f6453dd09c6c2812dd6bbec52ec69 (diff)
downloadanaconda-8347b5bfb583c0cb0680c9bf479b56d7d82e2034.tar.gz
anaconda-8347b5bfb583c0cb0680c9bf479b56d7d82e2034.tar.xz
anaconda-8347b5bfb583c0cb0680c9bf479b56d7d82e2034.zip
refresh po
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po874
1 files changed, 479 insertions, 395 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b41113ab9..f4d21882a 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-14 11:59-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-27 23:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-23 15:35+0100\n"
"Last-Translator: Bernd Groh <bgroh@redhat.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
@@ -23,17 +23,17 @@ msgstr ""
"Ihnen steht nicht genügend RAM zur Verfügung, um den grafischen Installer "
"verwenden zu können. Textmodus wird gestartet."
-#: ../anaconda:416 ../gui.py:238 ../rescue.py:40 ../rescue.py:223
-#: ../rescue.py:251 ../rescue.py:261 ../rescue.py:330 ../rescue.py:336
-#: ../text.py:322 ../text.py:451 ../textw/complete_text.py:54
+#: ../anaconda:416 ../gui.py:239 ../rescue.py:40 ../rescue.py:224
+#: ../rescue.py:252 ../rescue.py:262 ../rescue.py:331 ../rescue.py:337
+#: ../text.py:324 ../text.py:453 ../textw/complete_text.py:54
#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdisk_text.py:41
#: ../textw/network_text.py:154 ../textw/silo_text.py:110
#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:160
-#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:252 ../loader2/cdinstall.c:255
-#: ../loader2/cdinstall.c:346 ../loader2/cdinstall.c:351
-#: ../loader2/cdinstall.c:354 ../loader2/cdinstall.c:423
+#: ../loader2/cdinstall.c:143 ../loader2/cdinstall.c:144
+#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:350 ../loader2/cdinstall.c:355
+#: ../loader2/cdinstall.c:358 ../loader2/cdinstall.c:427
#: ../loader2/driverdisk.c:200 ../loader2/driverdisk.c:216
#: ../loader2/driverdisk.c:227 ../loader2/driverselect.c:73
#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:255
@@ -44,27 +44,28 @@ msgstr ""
#: ../loader2/lang.c:416 ../loader2/loader.c:297 ../loader2/loader.c:309
#: ../loader2/loader.c:320 ../loader2/loader.c:580 ../loader2/loader.c:696
#: ../loader2/mediacheck.c:255 ../loader2/mediacheck.c:312
-#: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:362
-#: ../loader2/method.c:447 ../loader2/net.c:170 ../loader2/net.c:334
+#: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:366
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/net.c:170 ../loader2/net.c:334
#: ../loader2/net.c:658 ../loader2/net.c:681 ../loader2/net.c:744
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/nfsinstall.c:216
-#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/nfsinstall.c:257
-#: ../loader2/telnetd.c:86 ../loader2/urlinstall.c:57
-#: ../loader2/urlinstall.c:97 ../loader2/urlinstall.c:110
-#: ../loader2/urlinstall.c:389 ../loader2/urlinstall.c:398
-#: ../loader2/urlinstall.c:409 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178
+#: ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:217
+#: ../loader2/nfsinstall.c:220 ../loader2/nfsinstall.c:258
+#: ../loader2/telnetd.c:86 ../loader2/urlinstall.c:58
+#: ../loader2/urlinstall.c:98 ../loader2/urlinstall.c:111
+#: ../loader2/urlinstall.c:367 ../loader2/urlinstall.c:376
+#: ../loader2/urlinstall.c:387 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178
#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309
#: ../loader2/urls.c:314 ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:481 ../anaconda:700
+#: ../anaconda:481 ../anaconda:699 ../bar.py:23
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Kann kein X Hardware Statusobjekt instantiieren."
#: ../anaconda:498
#, c-format
-msgid "Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode."
+msgid ""
+"Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode."
msgstr ""
"Die Installation im Grafikmodus ist für %s Installationen nicht verfügbar. "
"Der Textmodus wird gestartet."
@@ -108,9 +109,9 @@ msgid ""
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
"Die Boot-Partition %s gehört zu keiner BSD Plattenbezeichnung. SRM kann von "
-"dieser Partition nicht booten. Benutzen Sie eine Partition, die zu "
-"einer BSD Plattenbezeichnung gehört, oder ändern Sie die Plattenbezeichnung "
-"dieses Geräts zu BSD."
+"dieser Partition nicht booten. Benutzen Sie eine Partition, die zu einer BSD "
+"Plattenbezeichnung gehört, oder ändern Sie die Plattenbezeichnung dieses "
+"Geräts zu BSD."
#: ../autopart.py:983
#, python-format
@@ -121,8 +122,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Die Boot-Partition %s gehört zu keiner Platte mit genügend freiem Speicher "
"am Anfang, auf welchem der Bootloader Platz finden könnte. Stellen Sie "
-"sicher, dass mindestens 5MB freier Speicher am Anfang der Platte sind, die "
-"/boot enthält."
+"sicher, dass mindestens 5MB freier Speicher am Anfang der Platte sind, die /"
+"boot enthält."
#: ../autopart.py:985
#, python-format
@@ -252,8 +253,8 @@ msgstr ""
"Klicken Sie auf 'OK', um fortzufahren."
#: ../autopart.py:1310 ../bootloader.py:123 ../image.py:372
-#: ../partedUtils.py:247 ../partedUtils.py:732 ../upgrade.py:282
-#: ../upgrade.py:426 ../upgrade.py:445 ../upgrade.py:486
+#: ../partedUtils.py:247 ../partedUtils.py:732 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:445 ../upgrade.py:464 ../upgrade.py:505
#: ../iw/blpasswidget.py:148 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:88 ../iw/fdasd_gui.py:93
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:208
@@ -344,7 +345,7 @@ msgstr ""
msgid "Everything"
msgstr "Alles"
-#: ../comps.py:890 ../comps.py:955 ../upgrade.py:591
+#: ../comps.py:890 ../comps.py:955 ../upgrade.py:622
msgid "no suggestion"
msgstr "keine Vorschläge"
@@ -395,7 +396,7 @@ msgstr ""
"Meldung und reichen Sie unter http://bugzilla.redhat.com/bugzilla einen "
"detaillierten Fehlerbericht für die Komponente anaconda ein."
-#: ../exception.py:167 ../text.py:238
+#: ../exception.py:167 ../text.py:240
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Ein außergewöhnlicher Fehler ist aufgetreten"
@@ -438,8 +439,8 @@ msgstr ""
"Nehmen Sie eventuelle Disketten aus dem Laufwerk und legen Sie die Diskette "
"ein,mit der Sie die Bootdiskette erstellen.\n"
"\n"
-"Beim Anlegen der Bootdiskette werden sämtliche Daten auf der "
-"Diskette GELÖSCHT."
+"Beim Anlegen der Bootdiskette werden sämtliche Daten auf der Diskette "
+"GELÖSCHT."
#: ../floppy.py:106
msgid "_Cancel"
@@ -453,24 +454,24 @@ msgstr "Bootdiskette _anlegen"
#: ../fsset.py:559 ../fsset.py:1031 ../fsset.py:1050 ../fsset.py:1097
#: ../fsset.py:1108 ../fsset.py:1144 ../fsset.py:1194 ../fsset.py:1237
#: ../harddrive.py:208 ../image.py:68 ../image.py:99 ../image.py:235
-#: ../packages.py:132 ../packages.py:146 ../packages.py:333 ../packages.py:504
-#: ../packages.py:576 ../partedUtils.py:531 ../partIntfHelpers.py:147
-#: ../partIntfHelpers.py:332 ../upgrade.py:346 ../upgrade.py:372
+#: ../packages.py:132 ../packages.py:146 ../packages.py:333 ../packages.py:505
+#: ../packages.py:577 ../partedUtils.py:531 ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:332 ../upgrade.py:365 ../upgrade.py:391
#: ../iw/osbootwidget.py:222 ../iw/osbootwidget.py:231
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 ../iw/raid_dialog_gui.py:655
#: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/partition_text.py:1066
#: ../textw/partition_text.py:1077 ../textw/upgrade_text.py:165
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:423 ../loader2/driverdisk.c:227
+#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:144
+#: ../loader2/cdinstall.c:427 ../loader2/driverdisk.c:227
#: ../loader2/driverdisk.c:291 ../loader2/hdinstall.c:255
#: ../loader2/hdinstall.c:473 ../loader2/hdinstall.c:554
#: ../loader2/kickstart.c:249 ../loader2/lang.c:100 ../loader2/loader.c:320
#: ../loader2/loader.c:580 ../loader2/mediacheck.c:255
-#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:362
-#: ../loader2/method.c:447 ../loader2/nfsinstall.c:216
-#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86
-#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:97
-#: ../loader2/urlinstall.c:110 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:366
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:217
+#: ../loader2/nfsinstall.c:220 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:58 ../loader2/urlinstall.c:98
+#: ../loader2/urlinstall.c:111 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178
#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
@@ -507,8 +508,8 @@ msgid ""
"floppy. Please make sure that you have a good floppy in the first floppy "
"drive."
msgstr ""
-"Ihre Bootdiskette scheint ungültig zu sein. Dies liegt wahrscheinlich an"
-"einer fehlerhaften Diskette. Stellen Sie sicher, dass sich im ersten "
+"Ihre Bootdiskette scheint ungültig zu sein. Dies liegt wahrscheinlich "
+"aneiner fehlerhaften Diskette. Stellen Sie sicher, dass sich im ersten "
"Diskettenlaufwerk Ihres Computers eine unbeschädigte Diskette befindet."
#: ../fsset.py:176
@@ -528,8 +529,8 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-"Bei der Migration von %s nach ext3 ist ein Fehler aufgetreten. Es ist "
-"jedoch auch möglich, ohne Migration des Dateisystems fortzufahren.\n"
+"Bei der Migration von %s nach ext3 ist ein Fehler aufgetreten. Es ist jedoch "
+"auch möglich, ohne Migration des Dateisystems fortzufahren.\n"
"\n"
"Wollen Sie ohne die Migration von %s fortfahren?"
@@ -641,9 +642,9 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Während des Versuchs %s zu erzeugen, ist ein Fehler aufgetreten. Ein "
-"Element in diesem Pfad ist kein Verzeichnis. Dies ist ein schwerwiegender "
-"Fehler. Die Installation kann nicht fortgesetzt werden.\n"
+"Während des Versuchs %s zu erzeugen, ist ein Fehler aufgetreten. Ein Element "
+"in diesem Pfad ist kein Verzeichnis. Dies ist ein schwerwiegender Fehler. "
+"Die Installation kann nicht fortgesetzt werden.\n"
"\n"
"Drücken Sie die <Enter-Taste>, um Ihr System neu zu booten."
@@ -676,24 +677,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie OK, um Ihr System neu zu starten."
-#: ../fsset.py:1986
+#: ../fsset.py:1988
msgid "Formatting"
msgstr "Formatieren"
-#: ../fsset.py:1987
+#: ../fsset.py:1989
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Dateisystem %s wird formatiert..."
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Beim Kopieren der Screenshots ist ein Fehler aufgetreten."
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Screenshots kopiert"
-#: ../gui.py:118
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -708,20 +709,20 @@ msgstr ""
"Sie können auf diese zugreifen, wenn Sie neustarten und sich als Root "
"anmelden."
-#: ../gui.py:162
+#: ../gui.py:163
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Screenshot speichern"
-#: ../gui.py:163
+#: ../gui.py:164
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Ein Screenshot mit dem Namen '%s' wurde gespeichert."
-#: ../gui.py:166
+#: ../gui.py:167
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Fehler beim Speichern des Screenshots"
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:168
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -730,18 +731,18 @@ msgstr ""
"während der Installation von Paketen aufgetreten sein, müssen Sie dies "
"eventuell mehrmals versuchen."
-#: ../gui.py:235 ../text.py:319
+#: ../gui.py:236 ../text.py:321
msgid "Fix"
msgstr "Fix"
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:140 ../text.py:320 ../textw/bootdisk_text.py:22
+#: ../gui.py:237 ../rescue.py:140 ../text.py:322 ../textw/bootdisk_text.py:22
#: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48
#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:339
#: ../loader2/hdinstall.c:368 ../loader2/loader.c:345
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../gui.py:237 ../rescue.py:140 ../rescue.py:142 ../text.py:321
+#: ../gui.py:238 ../rescue.py:140 ../rescue.py:142 ../text.py:323
#: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35
#: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:52
#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../textw/upgrade_text.py:260
@@ -749,26 +750,26 @@ msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: ../gui.py:239 ../text.py:323 ../loader2/net.c:175 ../loader2/net.c:379
+#: ../gui.py:240 ../text.py:325 ../loader2/net.c:175 ../loader2/net.c:379
msgid "Retry"
msgstr "Wiederholen"
-#: ../gui.py:240 ../text.py:324
+#: ../gui.py:241 ../text.py:326
msgid "Ignore"
msgstr "Übergehen"
-#: ../gui.py:241 ../gui.py:548 ../partIntfHelpers.py:231
-#: ../partIntfHelpers.py:417 ../partIntfHelpers.py:528 ../text.py:115
-#: ../text.py:116 ../text.py:284 ../text.py:286 ../text.py:325
+#: ../gui.py:242 ../gui.py:549 ../partIntfHelpers.py:231
+#: ../partIntfHelpers.py:417 ../partIntfHelpers.py:528 ../text.py:116
+#: ../text.py:117 ../text.py:286 ../text.py:288 ../text.py:327
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 ../iw/bootloader_main_gui.py:100
#: ../textw/bootloader_text.py:212 ../textw/constants_text.py:40
#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165
-#: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader2/driverdisk.c:201
+#: ../textw/userauth_text.py:88 ../loader2/driverdisk.c:201
#: ../loader2/loader.c:309
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: ../gui.py:630 ../text.py:282
+#: ../gui.py:631 ../text.py:284
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -776,106 +777,110 @@ msgstr ""
"Legen Sie eine Diskette ein. Da diese Diskette vollständig gelöscht wird, "
"sollten Sie eine Diskette auswählen, die keine wichtigen Daten enthält."
-#: ../gui.py:738 ../gui.py:1231
+#: ../gui.py:739 ../gui.py:1232
msgid "Online Help"
msgstr "Online-Hilfe"
-#: ../gui.py:739 ../iw/language_gui.py:23 ../textw/language_text.py:37
+#: ../gui.py:740 ../iw/language_gui.py:23 ../textw/language_text.py:37
msgid "Language Selection"
msgstr "Sprache auswählen"
-#: ../gui.py:843 ../gui.py:872
+#: ../gui.py:844 ../gui.py:873
msgid "Release Notes"
msgstr "Info zur Version (Release Notes)"
-#: ../gui.py:877
+#: ../gui.py:878
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Datei kann nicht geladen werden!"
-#: ../gui.py:914
+#: ../gui.py:915
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Es konnten keine Release Notes gefunden werden.\n"
-#: ../gui.py:946
+#: ../gui.py:947
msgid "Error!"
msgstr "Fehler!"
-#: ../gui.py:947
+#: ../gui.py:948
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
"\n"
"className = %s"
msgstr ""
-"Beim Laden einer Installer Schnittstellen-Komponente ist ein Fehler aufgetreten.\n"
+"Beim Laden einer Installer Schnittstellen-Komponente ist ein Fehler "
+"aufgetreten.\n"
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:951 ../packages.py:1223 ../iw/congrats_gui.py:29
+#: ../gui.py:952 ../packages.py:1260 ../iw/congrats_gui.py:29
msgid "_Exit"
msgstr "B_eenden"
-#: ../gui.py:952
+#: ../gui.py:953
msgid "_Retry"
msgstr "Wiede_rholen"
-#: ../gui.py:954 ../packages.py:1226
+#: ../gui.py:955 ../packages.py:1263
msgid "Rebooting System"
msgstr "Systemneustart"
-#: ../gui.py:955 ../packages.py:1227
+#: ../gui.py:956 ../packages.py:1264
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Ihr System wird nun neu gestartet..."
-#: ../gui.py:958 ../packages.py:1229
+#: ../gui.py:959 ../packages.py:1266
msgid "_Reboot"
msgstr "Neu sta_rten"
-#: ../gui.py:1049 ../packages.py:1229
+#: ../gui.py:1050 ../packages.py:1266
msgid "_Back"
msgstr "_Zurück"
-#: ../gui.py:1051
+#: ../gui.py:1052
msgid "_Next"
msgstr "_Weiter"
-#: ../gui.py:1053
+#: ../gui.py:1054
msgid "_Release Notes"
msgstr "Info zur Ve_rsion (Release Notes)"
-#: ../gui.py:1055
+#: ../gui.py:1056
msgid "Show _Help"
msgstr "_Hilfe anzeigen"
-#: ../gui.py:1057
+#: ../gui.py:1058
msgid "Hide _Help"
msgstr "_Hilfe ausblenden"
-#: ../gui.py:1059
+#: ../gui.py:1060
msgid "_Debug"
msgstr "Fehler_diagnose"
-#: ../gui.py:1135
+#: ../gui.py:1136
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s Installer"
-#: ../gui.py:1150
+#: ../gui.py:1151
#, python-format
msgid "%s Installer on %s"
msgstr "%s Installer auf %s"
-#: ../gui.py:1189
+#: ../gui.py:1190
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Titelleiste kann nicht geladen werden"
-#: ../gui.py:1292
+#: ../gui.py:1294
msgid "Install Window"
msgstr "Installationsfenster"
#: ../harddrive.py:209
-#, python-format
-msgid "Missing CD #%d, which is required for the install."
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Missing ISO image for CD #%d, which is required for the install.\n"
+"\n"
+"The system will now reboot."
msgstr "Es fehlt die CD #%d, die für die Installation benötigt wird."
#: ../image.py:69
@@ -962,17 +967,19 @@ msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-"Sie haben angegeben, dass die Gruppe '%s' installiert werden soll. Diese"
-"Gruppe gibt es nicht. Wollen Sie mit der Installation fortfahren, oder "
+"Sie haben angegeben, dass die Gruppe '%s' installiert werden soll. "
+"DieseGruppe gibt es nicht. Wollen Sie mit der Installation fortfahren, oder "
"abbrechen?"
#: ../network.py:39
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
-msgstr "Der Hostname muss mit einem Zeichen im Bereich 'a-z' oder 'A-Z' beginnen."
+msgstr ""
+"Der Hostname muss mit einem Zeichen im Bereich 'a-z' oder 'A-Z' beginnen."
#: ../network.py:44
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
-msgstr "Hostnamen können nur die Zeichen 'a-z', 'A-Z', '-', oder '.' enthalten."
+msgstr ""
+"Hostnamen können nur die Zeichen 'a-z', 'A-Z', '-', oder '.' enthalten."
#: ../packages.py:45 ../iw/package_gui.py:38
msgid "Proceed with upgrade?"
@@ -985,7 +992,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Die Dateisysteme der Linux-Installation, die Sie aktualisieren möchten, "
-"wurden bereits gemountet. Sie können nach diesem Punkt nicht wieder zurückgehen. \n"
+"wurden bereits gemountet. Sie können nach diesem Punkt nicht wieder "
+"zurückgehen. \n"
"\n"
#: ../packages.py:50 ../iw/package_gui.py:43
@@ -1015,8 +1023,8 @@ msgid ""
"Press <return> to try again."
msgstr ""
"Die comps-Datei kann nicht gelesen werden. Dies kann durch eine fehlende "
-"Datei oder ein defektes Medium bedingt sein. Drücken "
-"Sie <Enter>, um es erneut zu versuchen."
+"Datei oder ein defektes Medium bedingt sein. Drücken Sie <Enter>, um es "
+"erneut zu versuchen."
#: ../packages.py:219
msgid "Dependency Check"
@@ -1028,7 +1036,7 @@ msgstr ""
"Überprüfen der Abhängigkeiten zwischen den Paketen, die für die Installation "
"ausgewählt wurden..."
-#: ../packages.py:285 ../packages.py:695
+#: ../packages.py:285 ../packages.py:700
msgid "Processing"
msgstr "Daten werden verarbeitet"
@@ -1074,7 +1082,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Klicken Sie auf OK, um das System neu zu starten."
-#: ../packages.py:505
+#: ../packages.py:506
#, python-format
msgid ""
"You are trying to install on a machine which isn't supported by this release "
@@ -1083,7 +1091,7 @@ msgstr ""
"Sie versuchen auf einer Maschine zu installieren, welche von dieser Version "
"von %s nicht unterstützt wird."
-#: ../packages.py:577
+#: ../packages.py:578
msgid ""
"Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad "
"media. Press <return> to try again."
@@ -1092,11 +1100,11 @@ msgstr ""
"fehlende Datei oder ein defektes Medium bedingt sein. Drücken Sie <Enter>, "
"um es erneut zu versuchen."
-#: ../packages.py:696
+#: ../packages.py:701
msgid "Setting up RPM transaction..."
msgstr "RPM-Transaktion wird eingerichtet..."
-#: ../packages.py:740
+#: ../packages.py:767
#, python-format
msgid ""
"Upgrading %s packages\n"
@@ -1105,7 +1113,7 @@ msgstr ""
"%s Pakete werden aktualisiert.\n"
"\n"
-#: ../packages.py:742
+#: ../packages.py:769
#, python-format
msgid ""
"Installing %s packages\n"
@@ -1114,17 +1122,17 @@ msgstr ""
"%s Pakete werden installiert\n"
"\n"
-#: ../packages.py:749 ../packages.py:1062
+#: ../packages.py:776 ../packages.py:1098
#, python-format
msgid "Upgrading %s-%s-%s.\n"
msgstr "%s-%s-%s wird aktualisiert.\n"
-#: ../packages.py:751 ../packages.py:1064
+#: ../packages.py:778 ../packages.py:1100
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.\n"
msgstr "%s-%s-%s wird installiert.\n"
-#: ../packages.py:768
+#: ../packages.py:795
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -1141,15 +1149,15 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../packages.py:774
+#: ../packages.py:801
msgid "Install Starting"
msgstr "Installation startet"
-#: ../packages.py:775
+#: ../packages.py:802
msgid "Starting install process, this may take several minutes..."
msgstr "Das Starten des Installationsprozesses kann einige Minuten dauern..."
-#: ../packages.py:819
+#: ../packages.py:847
msgid ""
"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
"selected. You need more space on the following file systems:\n"
@@ -1160,17 +1168,17 @@ msgstr ""
"mehr Platz: \n"
"\n"
-#: ../packages.py:823 ../packages.py:843 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1048
+#: ../packages.py:851 ../packages.py:872 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1048
#: ../iw/partition_gui.py:349 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148
#: ../textw/partition_text.py:1114 ../textw/upgrade_text.py:111
msgid "Mount Point"
msgstr "Mountpunkt"
-#: ../packages.py:824
+#: ../packages.py:852
msgid "Space Needed"
msgstr "Benötigter Platz"
-#: ../packages.py:839
+#: ../packages.py:868
msgid ""
"You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've "
"selected. You need more file nodes on the following file systems:\n"
@@ -1180,15 +1188,15 @@ msgstr ""
"ausgewählten Pakete zu installieren. Auf folgenden Dateisystemen benötigen "
"Sie mehr Datei-Knoten: \n"
-#: ../packages.py:844
+#: ../packages.py:873
msgid "Nodes Needed"
msgstr "Benötigte Knoten"
-#: ../packages.py:855
+#: ../packages.py:884
msgid "Disk Space"
msgstr "Festplattenplatz"
-#: ../packages.py:883
+#: ../packages.py:919
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1199,19 +1207,19 @@ msgstr ""
"Folgende Pakete sind in dieser Version verfügbar, wurden aber NICHT "
"aktualisiert:\n"
-#: ../packages.py:904
+#: ../packages.py:940
msgid "Post Install"
msgstr "Nachträgliche Installation"
-#: ../packages.py:905
+#: ../packages.py:941
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Konfiguration nach erfolgter Installation wird durchgeführt..."
-#: ../packages.py:1209
+#: ../packages.py:1246
msgid "Warning! This is a beta!"
msgstr "Achtung! Dies ist ein Beta!"
-#: ../packages.py:1210
+#: ../packages.py:1247
msgid ""
"Thank you for downloading this Red Hat Beta release.\n"
"\n"
@@ -1238,7 +1246,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hier können Sie Berichte in Bezug auf 'Red Hat Public Beta' weiterleiten.\n"
-#: ../packages.py:1223
+#: ../packages.py:1260
msgid "_Install BETA"
msgstr "Beta _installieren"
@@ -1288,11 +1296,11 @@ msgid ""
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
"Die Partitionstabelle auf Gerät %s ist nicht lesbar. Um neue Partitionen zu "
-"erstellen, muss die Tabelle initialisiert werden, was den Verlust ALLER DATEN "
-"auf dieser Festplatte bewirkt.\n"
+"erstellen, muss die Tabelle initialisiert werden, was den Verlust ALLER "
+"DATEN auf dieser Festplatte bewirkt.\n"
"\n"
-"Diese Operation überschreibt alle in der vorangegangenen Installation gewählten "
-"Optionen der zu ignorierenden Laufwerke.\n"
+"Diese Operation überschreibt alle in der vorangegangenen Installation "
+"gewählten Optionen der zu ignorierenden Laufwerke.\n"
"\n"
"Möchten Sie diese Festplatte initialisieren und ALLE DATEN löschen?"
@@ -1620,7 +1628,8 @@ msgid "Confirm Reset"
msgstr "Zurücksetzen bestätigen"
#: ../partIntfHelpers.py:536
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die Partitionstabelle in den Originalzustand "
"zurücksetzen möchten?"
@@ -1668,11 +1677,12 @@ msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr ""
-"Ihre Root-Partition ist kleiner als 250 Megabyte, was für die Installation von %s gewöhnlich zu wenig "
-"ist."
+"Ihre Root-Partition ist kleiner als 250 Megabyte, was für die Installation "
+"von %s gewöhnlich zu wenig ist."
#: ../partitions.py:758
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
"Sie müssen eine /boot/efi Partition des Typs FAT und einer Größe von 50 "
"Megabyte erstellen."
@@ -1682,7 +1692,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
-msgstr "Ihre Partition %s ist kleiner als %s Megabyte, was für die Installation von %s gewöhnlich zu wenig ist. "
+msgstr ""
+"Ihre Partition %s ist kleiner als %s Megabyte, was für die Installation von %"
+"s gewöhnlich zu wenig ist. "
#: ../partitions.py:793 ../partRequests.py:626
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
@@ -1690,7 +1702,8 @@ msgstr "Bootpartitionen sind nur auf RAID1 zulässig."
#: ../partitions.py:799
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
-msgstr "Bootbare Partitionen können sich nicht in einem logischen Volumen befinden."
+msgstr ""
+"Bootbare Partitionen können sich nicht in einem logischen Volumen befinden."
#: ../partitions.py:803
msgid ""
@@ -1734,7 +1747,8 @@ msgstr "eine Partition, die ein Teil der LVM Volumengruppe ist."
#: ../partRequests.py:218
#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
"Dieser Mountpunkt ist ungültig. Das Verzeichnis %s muss sich im / "
"Dateisystem befinden."
@@ -1795,7 +1809,8 @@ msgstr "Partitionen können nicht an einem negativen Zylinder enden."
#: ../partRequests.py:618
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "Keine Partitionen in ihrem RAID Request oder kein RAID-Level festgelegt."
+msgstr ""
+"Keine Partitionen in ihrem RAID Request oder kein RAID-Level festgelegt."
#: ../partRequests.py:630
#, python-format
@@ -1819,15 +1834,16 @@ msgstr "Netzwerk einrichten"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Wollen Sie die Netzwerk-Schnittstellen auf diesem System starten?"
-#: ../rescue.py:159 ../rescue.py:193 ../rescue.py:346
+#: ../rescue.py:159 ../rescue.py:194 ../rescue.py:347
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr "Nach Beenden schließen Sie das Befehlsprompt. Ihr System wird neu starten."
+msgstr ""
+"Nach Beenden schließen Sie das Befehlsprompt. Ihr System wird neu starten."
-#: ../rescue.py:177 ../rescue.py:246 ../rescue.py:254 ../rescue.py:325
+#: ../rescue.py:178 ../rescue.py:247 ../rescue.py:255 ../rescue.py:326
msgid "Rescue"
msgstr "Rettung"
-#: ../rescue.py:178
+#: ../rescue.py:179
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux "
@@ -1852,34 +1868,35 @@ msgstr ""
"angezeigt.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:188 ../iw/partition_gui.py:560 ../loader2/cdinstall.c:112
-#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:292
+#: ../rescue.py:189 ../iw/partition_gui.py:560 ../loader2/cdinstall.c:116
+#: ../loader2/cdinstall.c:124 ../loader2/driverdisk.c:292
msgid "Continue"
msgstr "Weiter"
-#: ../rescue.py:188 ../rescue.py:197
+#: ../rescue.py:189 ../rescue.py:198
msgid "Read-Only"
msgstr "Nur-Lesen"
-#: ../rescue.py:188 ../rescue.py:190 ../textw/silo_text.py:36
-#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader2/cdinstall.c:253
-#: ../loader2/cdinstall.c:255 ../loader2/method.c:409
+#: ../rescue.py:189 ../rescue.py:191 ../textw/silo_text.py:36
+#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:413
msgid "Skip"
msgstr "Überspringen"
-#: ../rescue.py:220
+#: ../rescue.py:221
msgid "System to Rescue"
msgstr "Zu rettendes System"
-#: ../rescue.py:221
+#: ../rescue.py:222
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
-msgstr "Auf welcher Partition befindet sich die Root-Partition der Installation?"
+msgstr ""
+"Auf welcher Partition befindet sich die Root-Partition der Installation?"
-#: ../rescue.py:223 ../rescue.py:227
+#: ../rescue.py:224 ../rescue.py:228
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
-#: ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:248
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -1890,7 +1907,7 @@ msgstr ""
"Ihre Partitionen mounten können. Das System bootet automatisch neu, wenn Sie "
"die Shell verlassen."
-#: ../rescue.py:255
+#: ../rescue.py:256
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -1911,7 +1928,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Das System wird automatisch neu starten, wenn Sie die Shell verlassen."
-#: ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:327
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -1926,11 +1943,11 @@ msgstr ""
"Drücken Sie <Enter>, um eine Shell aufzurufen. Das System wird automatisch "
"neu booten, wenn Sie die Shell verlassen."
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:333
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Rescue Modus"
-#: ../rescue.py:333
+#: ../rescue.py:334
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -1939,51 +1956,54 @@ msgstr ""
"Shell zu erhalten. Das System wird automatisch neu starten, wenn Sie die "
"Shell verlassen."
-#: ../rescue.py:343
+#: ../rescue.py:344
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Ihr System wurde unter dem Verzeichnis %s gemountet."
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:193
msgid "Help not available"
msgstr "Hilfe nicht verfügbar"
-#: ../text.py:192
+#: ../text.py:194
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Für diesen Installationsschritt ist keine Hilfe verfügbar."
-#: ../text.py:281
+#: ../text.py:283
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Informationen zum Absturz speichern"
-#: ../text.py:300 ../text.py:308
+#: ../text.py:302 ../text.py:310
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: ../text.py:300 ../text.py:303 ../text.py:306
+#: ../text.py:302 ../text.py:305 ../text.py:308
msgid "Debug"
msgstr "Fehlerdiagnose"
-#: ../text.py:340
+#: ../text.py:342
#, python-format
msgid "%s (C) 2003 Red Hat, Inc."
msgstr "%s (C) 2003 Red Hat, Inc."
-#: ../text.py:347
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <F1> Hilfe | <Tab> Elemente wechseln | <Leer> Auswahl | <F12> Weiter"
-
#: ../text.py:349
msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <F1> Hilfe | <Tab> Elemente wechseln | <Leer> Auswahl | <F12> Weiter"
+
+#: ../text.py:351
+msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt+Tab> Elemente wechseln | <Leer> Auswahl | <F12> Weiter "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt+Tab> Elemente wechseln | <Leer> Auswahl | <F12> Weiter "
-#: ../text.py:447
+#: ../text.py:449
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"
-#: ../text.py:448
+#: ../text.py:450
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Sie können an dieser Stelle nicht zum vorherigen Schritt zurückkehren. "
@@ -1997,20 +2017,20 @@ msgstr "Vorhandenes System aktualisieren"
msgid "Upgrade"
msgstr "Aktualisieren"
-#: ../upgrade.py:57
+#: ../upgrade.py:59
msgid "Searching"
msgstr "Suchen"
-#: ../upgrade.py:58
+#: ../upgrade.py:60
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "%s Installationen werden gesucht..."
-#: ../upgrade.py:110 ../upgrade.py:118
+#: ../upgrade.py:111 ../upgrade.py:119
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Fehlerhafte Dateisysteme"
-#: ../upgrade.py:111
+#: ../upgrade.py:112
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2024,7 +2044,7 @@ msgstr ""
"Upgrade vornehmen zu können.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:119
+#: ../upgrade.py:120
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2035,11 +2055,11 @@ msgstr ""
"ungemountet. Möchten Sie sie trotzdem mounten?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:248 ../upgrade.py:254
+#: ../upgrade.py:249 ../upgrade.py:255
msgid "Mount failed"
msgstr "Fehler beim Mounten"
-#: ../upgrade.py:249
+#: ../upgrade.py:250
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2048,7 +2068,7 @@ msgstr ""
"Systems enthalten sind, können nicht gemountet werden. Beheben Sie dieses "
"Problem und beginnen Sie dann erneut mit dem Aktualisieren Ihres Systems."
-#: ../upgrade.py:255
+#: ../upgrade.py:256
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2059,7 +2079,7 @@ msgstr ""
"werden. Beheben Sie dieses Problem und beginnen Sie dann erneut mit dem "
"Aktualisieren Ihres Systems."
-#: ../upgrade.py:272
+#: ../upgrade.py:273
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2071,32 +2091,54 @@ msgstr ""
"symbolische Links um und starten Sie die Aktualisierung dann erneut.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:283
+#: ../upgrade.py:279
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:290
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic link, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as a symbolic link and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Die folgenden Dateien sind absolute symbolische Links, die während der "
+"Aktualisierung nicht unterstützt werden. Ändern Sie diese in relative "
+"symbolische Links um und starten Sie die Aktualisierung dann erneut.\n"
+"\n"
+
+#: ../upgrade.py:296
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "Ungültige Wahl"
+
+#: ../upgrade.py:302
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nicht gefunden"
-#: ../upgrade.py:313
+#: ../upgrade.py:332
msgid "Finding"
msgstr "Suchen"
-#: ../upgrade.py:314
+#: ../upgrade.py:333
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Zu aktualisierende Pakete werden gesucht..."
-#: ../upgrade.py:347
+#: ../upgrade.py:366
msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
msgstr ""
"RPM-Datenbank konnte nicht neu erstellt werden. Möglicherweise steht auf der "
"Festplatte nicht genügend Platz zur Verfügung."
-#: ../upgrade.py:373
+#: ../upgrade.py:392
msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade."
msgstr ""
"Ein Fehler ist bei der Suche nach den zu aktualisierenden Paketen "
"aufgetreten. "
-#: ../upgrade.py:427
+#: ../upgrade.py:446
msgid ""
"This system appears to have third party packages installed that overlap with "
"packages included in Red Hat Linux. Because these packages overlap, "
@@ -2109,7 +2151,7 @@ msgstr ""
"wird, könnten diese nicht mehr richtig funktionieren oder das System "
"instabil werden. Wollen Sie mit dem Upgrade fortfahren?"
-#: ../upgrade.py:446
+#: ../upgrade.py:465
msgid ""
"This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that "
"this is not a Red Hat Linux system. Continuing with the upgrade process may "
@@ -2121,7 +2163,7 @@ msgstr ""
"wird, könnte das System instabil werden. Wollen Sie mit dem Upgrade "
"fortfahren?"
-#: ../upgrade.py:487
+#: ../upgrade.py:506
#, python-format
msgid ""
"Upgrades for this version of %s are only supported from Red Hat Linux 6.2 or "
@@ -2136,31 +2178,43 @@ msgstr ""
msgid "Set Root Password"
msgstr "Setze Root-Passwort"
-#: ../iw/account_gui.py:40
+#: ../iw/account_gui.py:35 ../textw/userauth_text.py:71
+#, fuzzy
+msgid "Error with Password"
+msgstr "Root-Passwort"
+
+#: ../iw/account_gui.py:36 ../textw/userauth_text.py:72
+msgid ""
+"Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for "
+"use in password."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/account_gui.py:51
msgid "Root password accepted."
msgstr "Root-Passwort wurde akzeptiert."
-#: ../iw/account_gui.py:45
+#: ../iw/account_gui.py:56
msgid "Root password is too short."
msgstr "Das Root-Passwort ist zu kurz."
-#: ../iw/account_gui.py:47
+#: ../iw/account_gui.py:58
msgid "Root passwords do not match."
msgstr "Die Root-Passwörter stimmen nicht überein."
-#: ../iw/account_gui.py:68
+#: ../iw/account_gui.py:80
msgid "Enter the root (administrator) password for the system."
-msgstr "Geben Sie das Passwort für den Root-Benutzer (Administrator) des Systems ein."
+msgstr ""
+"Geben Sie das Passwort für den Root-Benutzer (Administrator) des Systems ein."
-#: ../iw/account_gui.py:84
+#: ../iw/account_gui.py:96
msgid "Root _Password: "
msgstr "Root-_Passwort: "
-#: ../iw/account_gui.py:87
+#: ../iw/account_gui.py:99
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Bestätigen: "
-#: ../iw/auth_gui.py:22 ../textw/userauth_text.py:325
+#: ../iw/auth_gui.py:22 ../textw/userauth_text.py:337
msgid "Authentication Configuration"
msgstr "Authentifizierung konfigurieren"
@@ -2256,7 +2310,8 @@ msgstr "Automatisches Partitionieren"
#: ../iw/autopartition_gui.py:62 ../iw/partition_gui.py:1429
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
-msgstr "Sie müssen mindestens eine Festplatte auswählen, auf der %s installiert wird."
+msgstr ""
+"Sie müssen mindestens eine Festplatte auswählen, auf der %s installiert wird."
#: ../iw/autopartition_gui.py:104 ../iw/partition_gui.py:1471
msgid "I want to have automatic partitioning:"
@@ -2387,8 +2442,8 @@ msgid ""
"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
"'General kernel parameters' field."
msgstr ""
-"Wenn Sie dem Bootbefehl Standardoptionen hinzufügen möchten, geben Sie diese"
-"in das Feld 'Allgemeine Kernelparameter' ein."
+"Wenn Sie dem Bootbefehl Standardoptionen hinzufügen möchten, geben Sie "
+"diesein das Feld 'Allgemeine Kernelparameter' ein."
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:82
msgid "_General kernel parameters"
@@ -2580,11 +2635,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Herzlichen Glückwunsch, die Installation wurde erfolgreich beendet.\n"
"\n"
-"Entfernen Sie sämtliche Installationsmedien (Disketten oder CD-ROMs), "
-"die Sie während der Installation verwendet haben.\n"
+"Entfernen Sie sämtliche Installationsmedien (Disketten oder CD-ROMs), die "
+"Sie während der Installation verwendet haben.\n"
"\n"
-"%s"
-"Informationen über Errata (Updates und Fehlerlösungen) finden Sie unter:\n"
+"%sInformationen über Errata (Updates und Fehlerlösungen) finden Sie unter:\n"
"\thttp://www.redhat.com/errata/\n"
"\n"
"Informationen über die automatische Aktualisierung über das Red Hat Network "
@@ -2666,8 +2720,8 @@ msgid ""
"to install or avoid installing. Check the box below to customize your "
"installation."
msgstr ""
-"Die Standardumgebung der Workstation enthält auch unsere Empfehlungen für Einsteiger, "
-"u.a.:\n"
+"Die Standardumgebung der Workstation enthält auch unsere Empfehlungen für "
+"Einsteiger, u.a.:\n"
"\n"
"\tDesktop Shell (GNOME)\n"
"\tOffice Suite (OpenOffice)\n"
@@ -2715,8 +2769,8 @@ msgid ""
"to install or avoid installing. Check the box below to customize your "
"installation."
msgstr ""
-"Die Standardumgebung des persönliches Desktops enthält auch unsere Empfehlungen für Einsteiger, "
-"u.a.:\n"
+"Die Standardumgebung des persönliches Desktops enthält auch unsere "
+"Empfehlungen für Einsteiger, u.a.:\n"
"\n"
"\tDesktop Shell (GNOME)\n"
"\tOffice Suite (OpenOffice)\n"
@@ -2766,25 +2820,27 @@ msgstr "Modell"
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Upgrade überprüfen"
-#: ../iw/examine_gui.py:58
-msgid "Upgrade an existing installation"
+#: ../iw/examine_gui.py:59
+#, fuzzy
+msgid "Perform an upgrade of an existing installation"
msgstr "Aktualisieren eines vorhandenen Systems"
-#: ../iw/examine_gui.py:60
+#: ../iw/examine_gui.py:61
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Choose this option if you would like to upgrade your existing Red Hat Linux "
-"system. This option will preserve the existing data on your drives."
+"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
+"This option will preserve the existing data on your drives."
msgstr ""
"Wählen Sie diese Option, wenn Sie Ihr bestehendes Red Hat Linux System "
"aktualisieren wollen. Diese Option wird die auf Ihren Festplatten "
"bestehenden Daten erhalten."
-#: ../iw/examine_gui.py:64
-#, python-format
-msgid "Perform a fresh install of %s"
+#: ../iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Perform a new %s installation"
msgstr "Eine Neu-Installation von %s ausführen"
-#: ../iw/examine_gui.py:66
+#: ../iw/examine_gui.py:69
msgid ""
"Choose this option to install your system from scratch. Depending on how "
"you choose to partition your system the existing data on your drives may or "
@@ -2794,15 +2850,15 @@ msgstr ""
"nach dem, wie Sie die Partitionierung wählen, werden Daten eventuell nicht "
"erhalten bleiben."
-#: ../iw/examine_gui.py:110
+#: ../iw/examine_gui.py:114
msgid "_Customize packages to be upgraded"
msgstr "Zu aktualisierende Pakete ben_utzerdefiniert konfigurieren"
-#: ../iw/examine_gui.py:123 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:194
+#: ../iw/examine_gui.py:127 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:194
msgid "The following Red Hat product will be upgraded:"
msgstr "Das folgende Red Hat Produkt wird aktualisiert:"
-#: ../iw/examine_gui.py:130
+#: ../iw/examine_gui.py:134
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Unbekanntes Linux System"
@@ -2819,8 +2875,8 @@ msgid ""
"Formatting the selected DASD device will destroy all contents of the device. "
"Do you really want to format the selected DASD device?"
msgstr ""
-"Das Formatieren des gewählten DASD-Geräts löscht den gesamten Inhalt dieses Gerätes."
-"Wollen Sie das gewählte DASD-Gerät wirklich formatieren?"
+"Das Formatieren des gewählten DASD-Geräts löscht den gesamten Inhalt dieses "
+"Gerätes.Wollen Sie das gewählte DASD-Gerät wirklich formatieren?"
#: ../iw/fdisk_gui.py:26
msgid "Partitioning with fdisk"
@@ -2906,7 +2962,8 @@ msgstr "IP-Adressen müssen Zahlen zwischen 0 und 255 enthalten."
#: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:414
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
-msgstr "Welche Sprache möchten Sie während des Installationsvorgangs verwenden?"
+msgstr ""
+"Welche Sprache möchten Sie während des Installationsvorgangs verwenden?"
# ../comps/comps-master:499
#: ../iw/language_support_gui.py:24
@@ -2947,8 +3004,7 @@ msgid ""
"than the available space."
msgstr ""
"Die physische Größe kann nicht geändert werden, da sonst der Platz für die "
-"derzeit definierten logischen Volumen größer als der verfügbare Platz "
-"wäre."
+"derzeit definierten logischen Volumen größer als der verfügbare Platz wäre."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:117
msgid "Confirm Physical Extent Change"
@@ -2981,8 +3037,8 @@ msgid ""
"volume group."
msgstr ""
"Die physische Größe kann nicht geändert werden, da der gewählte Wert (%10.2f "
-"MB) größer ist als das kleinste physische Volumen (%10.2f MB) in "
-"der Volumengruppe."
+"MB) größer ist als das kleinste physische Volumen (%10.2f MB) in der "
+"Volumengruppe."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:165
#, python-format
@@ -3086,7 +3142,8 @@ msgstr "Ungültige Größe"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:502
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
-msgstr "Die eingegebene, erforderliche Größe ist keine gültige Zahl größer als 0."
+msgstr ""
+"Die eingegebene, erforderliche Größe ist keine gültige Zahl größer als 0."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:535
msgid "Mount point in use"
@@ -3150,7 +3207,8 @@ msgstr "Keine freien Steckplätze"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:680
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
-msgstr "Sie können nicht mehr als %s logische Volumen pro Volumengruppe anlegen."
+msgstr ""
+"Sie können nicht mehr als %s logische Volumen pro Volumengruppe anlegen."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:686
msgid "No free space"
@@ -3505,9 +3563,9 @@ msgstr ""
#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/silo_gui.py:263
#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/silo_text.py:207
-#: ../textw/xconfig_text.py:388 ../textw/xconfig_text.py:395
-#: ../textw/xconfig_text.py:506 ../textw/xconfig_text.py:507
-#: ../textw/xconfig_text.py:526 ../textw/xconfig_text.py:527
+#: ../textw/xconfig_text.py:395 ../textw/xconfig_text.py:402
+#: ../textw/xconfig_text.py:516 ../textw/xconfig_text.py:517
+#: ../textw/xconfig_text.py:536 ../textw/xconfig_text.py:537
msgid "Default"
msgstr "Standard"
@@ -3762,14 +3820,16 @@ msgid "Partitioning"
msgstr "Partitionieren"
#: ../iw/partition_gui.py:626
-msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr ""
"Die folgenden kritischen Fehler bestehen mit dem geforderten "
"Partitionsschema."
#: ../iw/partition_gui.py:629
#, python-format
-msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+msgid ""
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr ""
"Diese Fehler müssen korrigiert werden, bevor Sie mit der Installation von %s "
"fortfahren."
@@ -3904,8 +3964,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Um RAID zu verwenden, müssen Sie mindestens zwei Partitionen des Typs "
-"'Software RAID' erstellen. Anschließend können Sie ein RAID-Gerät erstellen, das "
-"formatiert und gemountet werden kann.\n"
+"'Software RAID' erstellen. Anschließend können Sie ein RAID-Gerät erstellen, "
+"das formatiert und gemountet werden kann.\n"
"\n"
#: ../iw/partition_gui.py:1236
@@ -4067,8 +4127,8 @@ msgstr ""
"Mindestens zwei neue Software RAID Partitionen sind erforderlich, um ein "
"RAID-Gerät zu erstellen.\n"
"\n"
-"Legen Sie zunächst zwei Partitionen des Typs \"Software RAID\" an und "
-"wählen Sie anschließend erneut die \"RAID\" Option."
+"Legen Sie zunächst zwei Partitionen des Typs \"Software RAID\" an und wählen "
+"Sie anschließend erneut die \"RAID\" Option."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:275 ../iw/raid_dialog_gui.py:680
#: ../textw/partition_text.py:889
@@ -4153,8 +4213,8 @@ msgid ""
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned."
msgstr ""
-"Die gewählte Quell-Festplatte besitzt Software RAID Partitionen, die Teil"
-"eines aktiven Software RAID-Geräts sind.\n"
+"Die gewählte Quell-Festplatte besitzt Software RAID Partitionen, die "
+"Teileines aktiven Software RAID-Geräts sind.\n"
"\n"
"Vor dem Klonen müssen diese Partitionen entfernt werden."
@@ -4170,7 +4230,8 @@ msgstr "Wählen Sie die Ziel-Festplatten für das Klonen."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
-msgstr "Die Quell-Festplatte /dev/%s kann nicht als Ziel-Festplatte gewählt werden."
+msgstr ""
+"Die Quell-Festplatte /dev/%s kann nicht als Ziel-Festplatte gewählt werden."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556
#, python-format
@@ -4244,10 +4305,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tool für Clone-Platten\n"
"\n"
-"Dieses Tool erleichtert das Einstellen von RAID-Arrays erheblich. Das Konzept "
-"dieses Werkzeugs ist es, eine entsprechend partitionierte Quell-Festplatte "
-"auf andere Festplatten einer ähnlichen Größe zu klonen. Anschließend kann ein "
-"RAID-Gerät angelegt werden.\n"
+"Dieses Tool erleichtert das Einstellen von RAID-Arrays erheblich. Das "
+"Konzept dieses Werkzeugs ist es, eine entsprechend partitionierte Quell-"
+"Festplatte auf andere Festplatten einer ähnlichen Größe zu klonen. "
+"Anschließend kann ein RAID-Gerät angelegt werden.\n"
"\n"
"BITTE BEACHTEN: die Quell-Festplatte muss Partitionen besitzen, die "
"ausschließlich aufdiese Festplatte beschränkt sind, und kann nur neue "
@@ -4357,10 +4418,11 @@ msgstr "Dadurch wird Ihr derzeitiger Bootloader aktualisiert."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr ""
-"Der Installer hat den %s Bootloader, der zur Zeit auf %s installiert "
-"ist, erkannt."
+"Der Installer hat den %s Bootloader, der zur Zeit auf %s installiert ist, "
+"erkannt."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76
msgid "This is the recommended option."
@@ -4395,9 +4457,8 @@ msgid ""
"This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a "
"third party boot loader, you should choose this."
msgstr ""
-"Dies ändert Ihre Bootloader-Konfiguration nicht. Wenn Sie einen "
-"Bootloader eines anderen Herstellers verwenden, sollten Sie diese Option "
-"wählen. "
+"Dies ändert Ihre Bootloader-Konfiguration nicht. Wenn Sie einen Bootloader "
+"eines anderen Herstellers verwenden, sollten Sie diese Option wählen. "
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:111
msgid "What would you like to do?"
@@ -4497,7 +4558,8 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Die Swap-Datei muss eine Größe zwischen 1 und 2000 MB besitzen."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"Auf dem Gerät, das Sie für die Swap-Partition gewählt haben, steht nicht "
"genügend Platz zur Verfügung."
@@ -4566,53 +4628,53 @@ msgstr "_Text"
msgid "_Graphical"
msgstr "_Grafisch"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:411 ../textw/xconfig_text.py:391
+#: ../iw/xconfig_gui.py:411 ../textw/xconfig_text.py:398
msgid "Monitor Configuration"
msgstr "Monitor konfigurieren"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:605
+#: ../iw/xconfig_gui.py:608
msgid ""
"In most cases, the monitor can be automatically detected. If the detected "
"settings are not correct for the monitor, select the right settings."
msgstr ""
"In den meisten Fällen kann der Monitor automatisch ermittelt werden. Wenn "
-"die ermittelten Einstellungen dem Montior nicht entsprechen, dann wählen "
-"Sie die richtigen Einstellungen."
+"die ermittelten Einstellungen dem Montior nicht entsprechen, dann wählen Sie "
+"die richtigen Einstellungen."
-#: ../iw/xconfig_gui.py:666
+#: ../iw/xconfig_gui.py:671
msgid "Generic"
msgstr "Generisch"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:713 ../iw/xconfig_gui.py:1054
+#: ../iw/xconfig_gui.py:718 ../iw/xconfig_gui.py:1059
msgid "Restore _original values"
msgstr "_Ursprüngliche Werte wiederherstellen"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:721
+#: ../iw/xconfig_gui.py:726
msgid "Hori_zontal Sync:"
msgstr "Hori_zontalfrequenz:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:724
+#: ../iw/xconfig_gui.py:729
msgid "_Vertical Sync:"
msgstr "_Vertikalfrequenz:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:731
+#: ../iw/xconfig_gui.py:736
msgid "kHz"
msgstr "kHz"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:734
+#: ../iw/xconfig_gui.py:739
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
# ../comps/comps-master:408
-#: ../iw/xconfig_gui.py:754
+#: ../iw/xconfig_gui.py:759
msgid "Graphical Interface (X) Configuration"
msgstr "Konfiguration der grafischen Oberfläche (X)"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:779
+#: ../iw/xconfig_gui.py:784
msgid "Unknown video card"
msgstr "Unbekannte Grafikkarte"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:780
+#: ../iw/xconfig_gui.py:785
#, python-format
msgid ""
"An error has occurred selecting the video card %s. Please report this error "
@@ -4621,11 +4683,11 @@ msgstr ""
"Bei der Auswahl der Grafikkarte %s ist ein Fehler aufgetreten. Senden Sie "
"diesen Fehler an bugzilla.redhat.com."
-#: ../iw/xconfig_gui.py:804 ../textw/xconfig_text.py:627
+#: ../iw/xconfig_gui.py:809 ../textw/xconfig_text.py:637
msgid "Unspecified video card"
msgstr "Grafikkarte wurde nicht angegeben"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:805 ../textw/xconfig_text.py:628
+#: ../iw/xconfig_gui.py:810 ../textw/xconfig_text.py:638
msgid ""
"You need to pick a video card before X configuration can continue. If you "
"want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' "
@@ -4635,7 +4697,7 @@ msgstr ""
"fortgefahren werden kann. Wenn Sie die gesamte X-Konfiguration überspringen "
"möchten, wählen Sie die Schaltfläche 'X-Konfiguration überspringen'."
-#: ../iw/xconfig_gui.py:936
+#: ../iw/xconfig_gui.py:941
msgid ""
"Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size "
"from the choices below:"
@@ -4643,21 +4705,21 @@ msgstr ""
"Die Größe Ihres Grafikspeichers kann nicht automatisch erkannt werden. "
"Wählen Sie den vorhandenen Speicher aus folgender Übersicht aus:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:944
+#: ../iw/xconfig_gui.py:949
msgid ""
"In most cases, the video hardware can be automatically detected. If the "
"detected settings are not correct for the hardware, select the right "
"settings."
msgstr ""
-"In den meisten Fällen wird Ihre Grafik-Hardware automatisch erkannt. Wenn die"
-"ermittelten Einstellungen nicht zu Ihrer Hardware passen, dann wählen Sie "
+"In den meisten Fällen wird Ihre Grafik-Hardware automatisch erkannt. Wenn "
+"dieermittelten Einstellungen nicht zu Ihrer Hardware passen, dann wählen Sie "
"die richtigen Einstellungen."
-#: ../iw/xconfig_gui.py:1032
+#: ../iw/xconfig_gui.py:1037
msgid "_Video card RAM: "
msgstr "RAM der _Grafikkarte:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:1058
+#: ../iw/xconfig_gui.py:1063
msgid "_Skip X configuration"
msgstr "X-Konfiguration über_springen"
@@ -4689,8 +4751,8 @@ msgstr ""
"Der Kernel für den Start des Rechners ist der standardmäßig installierte "
"Kernel.\n"
"\n"
-"Wenn Sie nach der Installation Änderungen vornehmen möchten, können "
-"Sie jederzeit die /etc/zipl.conf Konfigurationsdatei ändern.\n"
+"Wenn Sie nach der Installation Änderungen vornehmen möchten, können Sie "
+"jederzeit die /etc/zipl.conf Konfigurationsdatei ändern.\n"
"\n"
"Sie können nun die zusätzlichen Kernel-Parameter eingeben, die Ihr Rechner "
"oder Ihre Einstellungen eventuell benötigen."
@@ -4803,7 +4865,7 @@ msgstr "Bootkennung enthält ungültige Zeichen."
#: ../textw/bootloader_text.py:292 ../textw/fdisk_text.py:41
#: ../textw/partition_text.py:1119 ../textw/partition_text.py:1126
#: ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238
-#: ../textw/userauth_text.py:225
+#: ../textw/userauth_text.py:237
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
@@ -4818,8 +4880,10 @@ msgstr ""
"Kennungen Sie diesen zuweisen möchten."
#: ../textw/bootloader_text.py:309
-msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
-msgstr " <Leertaste> Button | <F2> Standard-Booteintrag | <F12> nächster Bildschirm>"
+msgid ""
+" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
+msgstr ""
+" <Leertaste> Button | <F2> Standard-Booteintrag | <F12> nächster Bildschirm>"
#: ../textw/bootloader_text.py:388
msgid ""
@@ -4921,13 +4985,13 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:26
#: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110
-#: ../textw/userauth_text.py:190 ../loader2/cdinstall.c:354
+#: ../textw/userauth_text.py:202 ../loader2/cdinstall.c:358
#: ../loader2/driverdisk.c:201 ../loader2/driverdisk.c:216
#: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:187
#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:368
#: ../loader2/hdinstall.c:422 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:297
#: ../loader2/loader.c:696 ../loader2/loader.c:724 ../loader2/net.c:170
-#: ../loader2/net.c:334 ../loader2/net.c:744 ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/net.c:334 ../loader2/net.c:744 ../loader2/nfsinstall.c:54
#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
@@ -4957,11 +5021,11 @@ msgid ""
"However %s ships with many more applications, and you may customize the "
"selection of software installed if you want."
msgstr ""
-"Mit den Optionen des persönlichen Desktops und Workstation können Sie "
-"eine Reihe Standardanwendungen installieren, mit denen Sie im Internet "
-"browsen, E-Mails senden und empfangen sowie in Ihrem %s System Dokumente "
-"anlegen und bearbeiten können. Die Workstation-Option enthält darüber "
-"hinaus Tools zur Entwicklung und Administration.\n"
+"Mit den Optionen des persönlichen Desktops und Workstation können Sie eine "
+"Reihe Standardanwendungen installieren, mit denen Sie im Internet browsen, E-"
+"Mails senden und empfangen sowie in Ihrem %s System Dokumente anlegen und "
+"bearbeiten können. Die Workstation-Option enthält darüber hinaus Tools zur "
+"Entwicklung und Administration.\n"
"\n"
"%s wird mit sehr viel mehr Anwendungen geliefert, Sie können jedoch die "
"installierte Software entsprechend Ihren Erfordernissen benutzerdefinieren."
@@ -5104,7 +5168,8 @@ msgstr "Ungültige Wahl"
#: ../textw/firewall_text.py:131
msgid "You cannot customize a disabled firewall."
-msgstr "Eine deaktivierte Firewall kann nicht benutzerdefiniert konfiguriert werden."
+msgstr ""
+"Eine deaktivierte Firewall kann nicht benutzerdefiniert konfiguriert werden."
#: ../textw/firewall_text.py:136
msgid "Firewall Configuration - Customize"
@@ -5277,8 +5342,10 @@ msgid "Total size"
msgstr "Gesamtgröße"
#: ../textw/packages_text.py:245
-msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description"
-msgstr " <Leer>,<+>,<-> Auswahl | <F1> Hilfe | <F2> Paketbeschreibung"
+msgid ""
+" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description"
+msgstr ""
+" <Leer>,<+>,<-> Auswahl | <F1> Hilfe | <F2> Paketbeschreibung"
#: ../textw/packages_text.py:293
msgid "Package Dependencies"
@@ -5418,7 +5485,8 @@ msgstr "Dateisystem-Optionen"
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
-msgstr "Wählen Sie aus, wie Sie das Dateisystem auf dieser Partition anlegen möchten."
+msgstr ""
+"Wählen Sie aus, wie Sie das Dateisystem auf dieser Partition anlegen möchten."
#: ../textw/partition_text.py:541 ../textw/partition_text.py:689
msgid "Check for bad blocks"
@@ -5446,7 +5514,8 @@ msgstr "Nicht unterstützt"
#: ../textw/partition_text.py:698
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
-msgstr "LVM Volumengruppen können nur im grafischen Installer bearbeitet werden."
+msgstr ""
+"LVM Volumengruppen können nur im grafischen Installer bearbeitet werden."
#: ../textw/partition_text.py:772 ../textw/partition_text.py:821
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
@@ -5495,7 +5564,7 @@ msgstr ""
"initialisieren."
#: ../textw/partition_text.py:1120 ../textw/partition_text.py:1127
-#: ../textw/userauth_text.py:224
+#: ../textw/userauth_text.py:236
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
@@ -5504,7 +5573,8 @@ msgid "RAID"
msgstr "RAID"
#: ../textw/partition_text.py:1123
-msgid " F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgid ""
+" F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Hilfe F3-Bearbeiten F4-Löschen F5-"
"Wiederherstellen F12-OK "
@@ -5514,8 +5584,10 @@ msgid "New"
msgstr "Neu"
#: ../textw/partition_text.py:1131
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr " F1-Hilfe F2-Neu F3-Bearbeiten F4-Löschen F5-Zurücksetzen F12-OK"
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgstr ""
+" F1-Hilfe F2-Neu F3-Bearbeiten F4-Löschen F5-Zurücksetzen F12-OK"
#: ../textw/partition_text.py:1160
msgid "No Root Partition"
@@ -5687,11 +5759,11 @@ msgstr ""
"ausgewählt. Möchten Sie die Pakete, die Sie für die Aktualisierung "
"ausgewählt haben, benutzerdefiniert konfigurieren? "
-#: ../textw/userauth_text.py:22
+#: ../textw/userauth_text.py:29
msgid "Root Password"
msgstr "Root-Passwort"
-#: ../textw/userauth_text.py:24
+#: ../textw/userauth_text.py:31
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
@@ -5702,100 +5774,102 @@ msgstr ""
"Beachten Sie, dass das Root-Passwort einen kritischen Bestandteil der "
"Systemsicherheit darstellt!"
-#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader2/urls.c:423
+#: ../textw/userauth_text.py:44 ../loader2/urls.c:423
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
-#: ../textw/userauth_text.py:38
+#: ../textw/userauth_text.py:45
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Passwort (bestätigen):"
-#: ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:126
+#: ../textw/userauth_text.py:61 ../textw/userauth_text.py:138
msgid "Password Length"
msgstr "Länge des Passworts"
-#: ../textw/userauth_text.py:55
+#: ../textw/userauth_text.py:62
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Das Root-Passwort muss aus mindestens 6 Zeichen bestehen."
-#: ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:134
+#: ../textw/userauth_text.py:66 ../textw/userauth_text.py:146
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Abweichung beim Passwort"
-#: ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:135
+#: ../textw/userauth_text.py:67 ../textw/userauth_text.py:147
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr ""
"Sie haben unterschiedliche Passwörter eingegeben. Wiederholen Sie den "
"Vorgang."
-#: ../textw/userauth_text.py:90
+#: ../textw/userauth_text.py:102
msgid "Edit User"
msgstr "Benutzer bearbeiten"
-#: ../textw/userauth_text.py:93
+#: ../textw/userauth_text.py:105
msgid "Add User"
msgstr "Benutzer hinzufügen"
-#: ../textw/userauth_text.py:98
+#: ../textw/userauth_text.py:110
msgid "User Name"
msgstr "Benutzername"
-#: ../textw/userauth_text.py:99
+#: ../textw/userauth_text.py:111
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
-#: ../textw/userauth_text.py:100
+#: ../textw/userauth_text.py:112
msgid "Password (confirm)"
msgstr "Passwort (bestätigen)"
-#: ../textw/userauth_text.py:101 ../textw/userauth_text.py:210
+#: ../textw/userauth_text.py:113 ../textw/userauth_text.py:222
msgid "Full Name"
msgstr "Vollständiger Name"
-#: ../textw/userauth_text.py:113
+#: ../textw/userauth_text.py:125
msgid "Bad User Name"
msgstr "Falscher Benutzername"
-#: ../textw/userauth_text.py:114
+#: ../textw/userauth_text.py:126
msgid "User names must contain only characters A-Z, a-z, and 0-9."
msgstr "Benutzernamen dürfen nur die Zeichen A-Z, a-z und 0-9 enthalten."
-#: ../textw/userauth_text.py:121
+#: ../textw/userauth_text.py:133
msgid "Missing User Name"
msgstr "Benutzername fehlt"
-#: ../textw/userauth_text.py:122
+#: ../textw/userauth_text.py:134
msgid "You must provide a user name"
msgstr "Sie müssen einen Benutzernamen angeben."
-#: ../textw/userauth_text.py:127
+#: ../textw/userauth_text.py:139
msgid "The password must be at least 6 characters long."
msgstr "Das Passwort muss aus mindestens 6 Zeichen bestehen."
-#: ../textw/userauth_text.py:143 ../textw/userauth_text.py:150
-#: ../textw/userauth_text.py:158
+#: ../textw/userauth_text.py:155 ../textw/userauth_text.py:162
+#: ../textw/userauth_text.py:170
msgid "User Exists"
msgstr "Benutzer existiert bereits"
-#: ../textw/userauth_text.py:144
-msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here."
+#: ../textw/userauth_text.py:156
+msgid ""
+"The root user is already configured. You don't need to add this user here."
msgstr ""
"Der Root-Benutzer wurde bereits konfiguriert. Sie müssen diesen Benutzer "
"hier nicht hinzufügen."
-#: ../textw/userauth_text.py:151
-msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here."
+#: ../textw/userauth_text.py:163
+msgid ""
+"This system user is already configured. You don't need to add this user here."
msgstr ""
"Der Systembenutzer wurde bereits konfiguriert. Sie müssen diesen Benutzer "
"hier nicht hinzufügen."
-#: ../textw/userauth_text.py:159
+#: ../textw/userauth_text.py:171
msgid "This user id already exists. Choose another."
msgstr ""
"Diese Benutzerkennung existiert bereits. Wählen Sie eine andere "
"Benutzerkennung aus."
-#: ../textw/userauth_text.py:186
+#: ../textw/userauth_text.py:198
msgid ""
"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
@@ -5805,11 +5879,11 @@ msgstr ""
"normalen Benutzeraccounts. Wenn Sie sich nicht als Root angemeldet haben, "
"verringert sich die Gefahr einer Beschädigung der Systemkonfiguration."
-#: ../textw/userauth_text.py:197
+#: ../textw/userauth_text.py:209
msgid "User Account Setup"
msgstr "Benutzeraccount einrichten"
-#: ../textw/userauth_text.py:199
+#: ../textw/userauth_text.py:211
msgid ""
"What other user accounts would you like to have on the system? You should "
"have at least one non-root account for normal work, but multi-user systems "
@@ -5820,79 +5894,79 @@ msgstr ""
"Benutzeraccount ohne Root-Privilegien verfügen. Bei Systemen für mehrere "
"Benutzer können Sie eine beliebige Anzahl von Accounts einrichten."
-#: ../textw/userauth_text.py:210
+#: ../textw/userauth_text.py:222
msgid "User name"
msgstr "Benutzername"
-#: ../textw/userauth_text.py:224
+#: ../textw/userauth_text.py:236
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: ../textw/userauth_text.py:237
+#: ../textw/userauth_text.py:249
msgid "Enter the information for the user."
msgstr "Informationen für den Benutzer eingeben."
-#: ../textw/userauth_text.py:255
+#: ../textw/userauth_text.py:267
msgid "Change the information for this user."
msgstr "Informationen für diesen Benutzer ändern."
-#: ../textw/userauth_text.py:327
+#: ../textw/userauth_text.py:339
msgid "Use Shadow Passwords"
msgstr "Shadow-Passwörter verwenden"
-#: ../textw/userauth_text.py:329
+#: ../textw/userauth_text.py:341
msgid "Enable MD5 Passwords"
msgstr "MD5-Passwörter aktivieren"
-#: ../textw/userauth_text.py:334
+#: ../textw/userauth_text.py:346
msgid "Enable NIS"
msgstr "NIS aktivieren"
-#: ../textw/userauth_text.py:340
+#: ../textw/userauth_text.py:352
msgid "NIS Domain:"
msgstr "NIS-Domäne:"
-#: ../textw/userauth_text.py:342
+#: ../textw/userauth_text.py:354
msgid "NIS Server:"
msgstr "NIS-Server:"
-#: ../textw/userauth_text.py:344
+#: ../textw/userauth_text.py:356
msgid "or use:"
msgstr "oder benutzen Sie:"
-#: ../textw/userauth_text.py:347
+#: ../textw/userauth_text.py:359
msgid "Request server via broadcast"
msgstr "Server über Broadcast anfordern"
-#: ../textw/userauth_text.py:368
+#: ../textw/userauth_text.py:380
msgid "Enable LDAP"
msgstr "LDAP aktivieren"
-#: ../textw/userauth_text.py:374
+#: ../textw/userauth_text.py:386
msgid "LDAP Server:"
msgstr "LDAP-Server:"
-#: ../textw/userauth_text.py:376
+#: ../textw/userauth_text.py:388
msgid "LDAP Base DN:"
msgstr "LDAP-Base-DN:"
-#: ../textw/userauth_text.py:386
+#: ../textw/userauth_text.py:398
msgid "Use TLS connections"
msgstr "TLS-Verbindungen aktivieren"
-#: ../textw/userauth_text.py:397
+#: ../textw/userauth_text.py:409
msgid "Enable Kerberos"
msgstr "Kerberos aktivieren"
-#: ../textw/userauth_text.py:404
+#: ../textw/userauth_text.py:416
msgid "Realm:"
msgstr "Realm:"
-#: ../textw/userauth_text.py:406
+#: ../textw/userauth_text.py:418
msgid "KDC:"
msgstr "KDC:"
-#: ../textw/userauth_text.py:408
+#: ../textw/userauth_text.py:420
msgid "Admin Server:"
msgstr "Admin-Server:"
@@ -5954,8 +6028,8 @@ msgid "Color Depth:"
msgstr "Farbtiefe:"
#: ../textw/xconfig_text.py:144 ../textw/xconfig_text.py:151
-#: ../textw/xconfig_text.py:402 ../textw/xconfig_text.py:413
-#: ../textw/xconfig_text.py:604 ../textw/xconfig_text.py:611
+#: ../textw/xconfig_text.py:409 ../textw/xconfig_text.py:420
+#: ../textw/xconfig_text.py:614 ../textw/xconfig_text.py:621
msgid "Change"
msgstr "Ändern"
@@ -6054,7 +6128,7 @@ msgstr "Horizontalfrequenz: "
msgid "VSync Rate: "
msgstr "Vertikalfrequenz: "
-#: ../textw/xconfig_text.py:394
+#: ../textw/xconfig_text.py:401
#, python-format
msgid ""
"Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the "
@@ -6063,23 +6137,23 @@ msgstr ""
"Wählen Sie den Bildschirm für Ihr System aus. Drücken Sie '%s', um zu den "
"getesteten Werten zurückzukehren."
-#: ../textw/xconfig_text.py:398
+#: ../textw/xconfig_text.py:405
msgid "Monitor:"
msgstr "Monitor:"
-#: ../textw/xconfig_text.py:405
+#: ../textw/xconfig_text.py:412
msgid "HSync Rate:"
msgstr "Horizontalfrequenz:"
-#: ../textw/xconfig_text.py:415
+#: ../textw/xconfig_text.py:422
msgid "VSync Rate:"
msgstr "Vertikalfrequenz:"
-#: ../textw/xconfig_text.py:502
+#: ../textw/xconfig_text.py:512
msgid "Video Card"
msgstr "Grafikkarte"
-#: ../textw/xconfig_text.py:503
+#: ../textw/xconfig_text.py:513
#, python-format
msgid ""
"Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset "
@@ -6088,11 +6162,11 @@ msgstr ""
"Wählen Sie die Grafikkarte aus. Drücken Sie '%s', um zu der vom Installer "
"erkannten Karte zurückzukehren."
-#: ../textw/xconfig_text.py:521
+#: ../textw/xconfig_text.py:531
msgid "Video RAM"
msgstr "Grafikspeicher"
-#: ../textw/xconfig_text.py:522
+#: ../textw/xconfig_text.py:532
#, python-format
msgid ""
"Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%"
@@ -6101,27 +6175,27 @@ msgstr ""
"Wählen Sie die Größe des Grafikspeichers auf Ihrer Grafikkarte aus. Drücken "
"Sie '%s', um zu der vom Installer erkannten Größe zurückzukehren."
-#: ../textw/xconfig_text.py:585
+#: ../textw/xconfig_text.py:595
msgid "Skip X Configuration"
msgstr "X-Konfiguration überspringen"
-#: ../textw/xconfig_text.py:588
+#: ../textw/xconfig_text.py:598
msgid "Video Card Configuration"
msgstr "Grafikkarte konfigurieren"
-#: ../textw/xconfig_text.py:591
+#: ../textw/xconfig_text.py:601
msgid "Select the video card and video RAM for your system."
msgstr "Wählen Sie die Grafikkarte und den Grafikspeicher für Ihr System."
-#: ../textw/xconfig_text.py:594
+#: ../textw/xconfig_text.py:604
msgid "Video Card:"
msgstr "Grafikkarte:"
-#: ../textw/xconfig_text.py:599
+#: ../textw/xconfig_text.py:609
msgid "Unknown card"
msgstr "Unbekannte Karte"
-#: ../textw/xconfig_text.py:607
+#: ../textw/xconfig_text.py:617
msgid "Video RAM:"
msgstr "RAM der Grafikkarte:"
@@ -6163,8 +6237,8 @@ msgid ""
"or desktop use."
msgstr ""
"Mit dieser Installationsart können Sie eine grafische Desktop-Umgebung "
-"installieren und ein ideales System für Laptops oder Desktop-Computer"
-"erstellen."
+"installieren und ein ideales System für Laptops oder Desktop-"
+"Computererstellen."
#: ../installclasses/server.py:11
msgid "Server"
@@ -6189,22 +6263,22 @@ msgstr ""
"Mit dieser Option installieren Sie eine grafische Desktop-Umgebung mit Tools "
"für die Entwicklung von Software und für die Systemverwaltung."
-#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:95 ../loader2/cdinstall.c:116
#: ../loader2/mediacheck.c:272
msgid "Media Check"
msgstr "Media Check"
-#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
-#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
-#: ../loader2/method.c:409
+#: ../loader2/cdinstall.c:95 ../loader2/cdinstall.c:98
+#: ../loader2/cdinstall.c:116 ../loader2/cdinstall.c:124
+#: ../loader2/method.c:413
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
+#: ../loader2/cdinstall.c:95 ../loader2/cdinstall.c:99
msgid "Eject CD"
msgstr "CD auswerfen"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:96
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
@@ -6213,7 +6287,7 @@ msgstr ""
"Wählen Sie \"%s\", um die CD zu testen, die sich im Laufwerk befindet oder "
"\"%s\", um die CD auszuwerfen und eine andere zu testen."
-#: ../loader2/cdinstall.c:113
+#: ../loader2/cdinstall.c:117
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -6230,7 +6304,7 @@ msgstr ""
"Um den Installationsprozess zu starten, legen Sie die CD #1 ein, und drücken "
"Sie \"%s\"."
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:348
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:352
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -6239,11 +6313,11 @@ msgstr ""
"In Ihren CD-ROM-Laufwerken konnte keine %s CD gefunden werden. Legen Sie die "
"%s CD ein, und drücken Sie %s, um es erneut zu versuchen."
-#: ../loader2/cdinstall.c:252
+#: ../loader2/cdinstall.c:256
msgid "CD Found"
msgstr "CD gefunden"
-#: ../loader2/cdinstall.c:254
+#: ../loader2/cdinstall.c:258
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -6255,7 +6329,7 @@ msgstr ""
"Um den Test der Datenträger zu überspringen und die Installation zu starten, "
"drücken Sie %s."
-#: ../loader2/cdinstall.c:343
+#: ../loader2/cdinstall.c:347
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
@@ -6264,11 +6338,11 @@ msgstr ""
"Es wurde keine %s CD gefunden, welche Ihrem Boot-Medium entspricht. Bitte "
"legen Sie die %s CD ein und drücken Sie %s, um es erneut zu versuchen."
-#: ../loader2/cdinstall.c:353
+#: ../loader2/cdinstall.c:357
msgid "CD Not Found"
msgstr "CD nicht gefunden"
-#: ../loader2/cdinstall.c:424
+#: ../loader2/cdinstall.c:428
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Kann die Kickstart-Datei nicht auf der CD-ROM finden."
@@ -6432,9 +6506,9 @@ msgstr "Auf dem Gerät %s befinden sich keine Images der Red Hat CD-ROM."
#: ../loader2/hdinstall.c:504 ../loader2/kickstart.c:97
#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:149 ../loader2/net.c:658
-#: ../loader2/net.c:681 ../loader2/nfsinstall.c:257
-#: ../loader2/urlinstall.c:389 ../loader2/urlinstall.c:398
-#: ../loader2/urlinstall.c:409
+#: ../loader2/net.c:681 ../loader2/nfsinstall.c:258
+#: ../loader2/urlinstall.c:367 ../loader2/urlinstall.c:376
+#: ../loader2/urlinstall.c:387
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart-Fehler"
@@ -6480,7 +6554,8 @@ msgid "Welcome to %s"
msgstr "Willkommen bei %s"
#: ../loader2/lang.c:51 ../loader2/loader.c:172
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr " <Tab>/<Alt+Tab> Elemente wechseln | <Leer> Auswahl | <F12> Weiter"
#: ../loader2/lang.c:413
@@ -6565,7 +6640,8 @@ msgstr "Auf welchem Datenträgertyp ist die Rettungsdiskette enthalten?"
#: ../loader2/loader.c:693
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
-msgstr "Auf welchem Datenträgertyp sind die zu installierenden Pakete enthalten?"
+msgstr ""
+"Auf welchem Datenträgertyp sind die zu installierenden Pakete enthalten?"
#: ../loader2/loader.c:723
msgid "No driver found"
@@ -6612,7 +6688,7 @@ msgstr "Fertig"
msgid "Add Device"
msgstr "Gerät hinzufügen"
-#: ../loader2/loader.c:1178
+#: ../loader2/loader.c:1176
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
@@ -6700,12 +6776,12 @@ msgstr ""
msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n"
msgstr "Der Medien-Check %s ist mit folgendem Ergebnis abgeschlossen: %s\n"
-#: ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:363 ../loader2/method.c:448
+#: ../loader2/method.c:159 ../loader2/method.c:367 ../loader2/method.c:452
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht gelesen werden: %s"
-#: ../loader2/method.c:406
+#: ../loader2/method.c:410
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6716,7 +6792,7 @@ msgstr ""
"\n"
"... %s?"
-#: ../loader2/method.c:409
+#: ../loader2/method.c:413
msgid "Checksum Test"
msgstr "Prüfsummen-Test"
@@ -6796,7 +6872,8 @@ msgstr "Fehlende Informationen"
#: ../loader2/net.c:380
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
-msgstr "Sie müssen sowohl eine gültige IP-Adresse als auch eine Netmask eingeben."
+msgstr ""
+"Sie müssen sowohl eine gültige IP-Adresse als auch eine Netmask eingeben."
#: ../loader2/net.c:584
msgid "Determining host name and domain..."
@@ -6824,19 +6901,19 @@ msgstr ""
"Sie verfügen über mehrere Netzwerkgeräte in diesem System. Über welches "
"Gerät soll jetzt installiert werden?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:43
+#: ../loader2/nfsinstall.c:44
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS-Servername:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:46 ../loader2/urls.c:276
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:276
msgid "Red Hat directory:"
msgstr "Red Hat Verzeichnis:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:53
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS-Setup"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:106
+#: ../loader2/nfsinstall.c:210 ../loader2/urlinstall.c:107
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -6845,16 +6922,16 @@ msgstr ""
"Der %s Installationsbaum in diesem Verzeichnis scheint ihrem Boot-Medium "
"nicht zu entsprechen."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:213
+#: ../loader2/nfsinstall.c:214
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Dieses Verzeichnis scheint keinen %s Installationsbaum zu enthalten."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Dieses Verzeichnis konnte nicht vom Server gemountet werden."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:258
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ungültiges Argument im NFS Kickstart-Befehl %s: %s"
@@ -6867,25 +6944,25 @@ msgstr "Auf telnet-Verbindung warten..."
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Anaconda wird via telnet ausgeführt..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:58
+#: ../loader2/urlinstall.c:59
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "%s://%s/%s/%s nicht abrufbar."
-#: ../loader2/urlinstall.c:98
+#: ../loader2/urlinstall.c:99
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Das Installationsimage kann nicht abgerufen werden."
-#: ../loader2/urlinstall.c:390
+#: ../loader2/urlinstall.c:368
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ungültiges Argument im Url Kickstart-Befehl %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:399
+#: ../loader2/urlinstall.c:377
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Sie müssen ein --url Argument im Url Kickstart-Befehl angeben."
-#: ../loader2/urlinstall.c:410
+#: ../loader2/urlinstall.c:388
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Unbekannte Url Methode %s"
@@ -7014,14 +7091,17 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador"
msgstr "Atlantische Zeit - Ost-Labrador"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
+msgid ""
+"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
msgstr ""
"Atlantische Zeit - Nova Scotia (die meisten Orte), NB, West-Labrador, Ost-"
"Quebec & PEI"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
-msgstr "Atlantische Zeit - Nova Scotia - Orte, die die Sommerzeit 1966-1971 nicht angewendet haben"
+msgstr ""
+"Atlantische Zeit - Nova Scotia - Orte, die die Sommerzeit 1966-1971 nicht "
+"angewendet haben"
#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
@@ -7196,8 +7276,11 @@ msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations"
msgstr "Eastern Time - Ontario & Quebec - die meisten Orte"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
-msgstr "Eastern Time - Ontario & Quebec - Orte die die Sommerzeit 1967-1973 nicht anwenden"
+msgid ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgstr ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - Orte die die Sommerzeit 1967-1973 nicht "
+"anwenden"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
@@ -7372,8 +7455,10 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "Mountain Standard Time - Arizona"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
-msgstr "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgid ""
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgstr ""
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
@@ -8713,4 +8798,3 @@ msgstr "Ukrainisch"
#~ msgstr ""
#~ "Chinesisch(Traditionell) zh_TW.Big5 Kein Kein zh_TW."
#~ "Big5 us Asien/Taipei"
-