summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorsarahs <sarahs>2005-02-17 02:22:09 +0000
committersarahs <sarahs>2005-02-17 02:22:09 +0000
commitdd52e1c43e1d176ecbc6ef663bda362277cdaa5c (patch)
treea0d3511c24963eb393c2b78d13e6b85987e85405 /po/cs.po
parentc927092e2d2fa3ec6d40bf91f8d509dcda157060 (diff)
downloadanaconda-dd52e1c43e1d176ecbc6ef663bda362277cdaa5c.tar.gz
anaconda-dd52e1c43e1d176ecbc6ef663bda362277cdaa5c.tar.xz
anaconda-dd52e1c43e1d176ecbc6ef663bda362277cdaa5c.zip
merged with pot file
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po20
1 files changed, 14 insertions, 6 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 81515aa64..4811ac0b8 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-13 14:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-15 21:39+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
@@ -14,6 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: ../anaconda:102
msgid "Starting VNC..."
@@ -782,7 +782,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Chyba při povolování odkládacího zařízení %s: %s\n"
"\n"
-"/etc/fstab na vašem aktualizovaném oddílu nepopisuje platný odkládací oddíl.\n"
+"/etc/fstab na vašem aktualizovaném oddílu nepopisuje platný odkládací "
+"oddíl.\n"
"\n"
"Stiskněte OK pro restart systému."
@@ -1293,7 +1294,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"The comps file in your installation tree is missing critical groups. Please "
"ensure that your install tree has been correctly generated."
-msgstr "V souboru comps ve vašem instalačním stromě chybí kritické skupiny. Zajistěte prosím, aby váš instalační strom byl správně vygenerován."
+msgstr ""
+"V souboru comps ve vašem instalačním stromě chybí kritické skupiny. "
+"Zajistěte prosím, aby váš instalační strom byl správně vygenerován."
#: ../packages.py:197 ../packages.py:629
#, python-format
@@ -1343,7 +1346,9 @@ msgstr "_Restartovat"
msgid ""
"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr "Pokud váš systém restartujete, bude ponechán v nekonzistentním stavu, který bude pravděpodobně vyžadovat reinstalaci. Opravdu chcete pokračovat?"
+msgstr ""
+"Pokud váš systém restartujete, bude ponechán v nekonzistentním stavu, který "
+"bude pravděpodobně vyžadovat reinstalaci. Opravdu chcete pokračovat?"
#: ../packages.py:459
msgid "Installing..."
@@ -2864,7 +2869,8 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
msgstr ""
-"Pokud přikážete použití LBA32 a váš BIOS to nepodporuje, počítač nebude schopen nastartovat.\n"
+"Pokud přikážete použití LBA32 a váš BIOS to nepodporuje, počítač nebude "
+"schopen nastartovat.\n"
"\n"
"Opravdu použití LBA32 přikázat?"
@@ -2907,7 +2913,9 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to continue and not install a boot loader?"
msgstr ""
-"Rozhodli jste se neinstalovat žádný zavaděč. Důrazně doporučujeme jeho instalaci neprovádět jen v případě, že k tomu máte zvláštní důvody. Zavaděč je vždy potřeba pro restart vašeho systému do Linuxu přímo z pevného disku.\n"
+"Rozhodli jste se neinstalovat žádný zavaděč. Důrazně doporučujeme jeho "
+"instalaci neprovádět jen v případě, že k tomu máte zvláštní důvody. Zavaděč "
+"je vždy potřeba pro restart vašeho systému do Linuxu přímo z pevného disku.\n"
"\n"
"Chcete pokračovat a neinstalovat zavaděč systému?"