diff options
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r-- | po/he.po | 149 |
1 files changed, 86 insertions, 63 deletions
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ABRT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-09 15:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-16 14:41+0200\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: elad <el.il@doom.co.il>\n" "Language-Team: Hebrew <fedora-he-list@redhat.com>\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "" msgid "Attaching binary: %s" msgstr "" -#: lib/Plugins/Catcut.cpp:460 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:655 +#: lib/Plugins/Catcut.cpp:460 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:656 msgid "Creating new bug..." msgstr "יוצר באג חדש..." @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "יוצר דיווח" msgid "Creating a signature..." msgstr "יוצר דיווח" -#: lib/Plugins/RHTSupport.cpp:222 +#: lib/Plugins/RHTSupport.cpp:231 #, fuzzy msgid "Creating a new case..." msgstr "יוצר באג חדש..." @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "" msgid "You must check backtrace for sensitive data" msgstr "אתה חייב לבדוק אם יש מידע רגיש במידע הקריסה" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:285 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:302 #, python-format msgid "" "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" @@ -503,11 +503,11 @@ msgstr "" "s <b>\n" "לאחר מכן השתמש בכפתור \"רענן\" כדי ליצור מחדש את מידע הקריסה." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:287 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:304 msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!" msgstr "מידע הקריסה לא שמיש, אתה לא יכול לדווח על זה!" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:291 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:308 msgid "" "The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to " "reproduce." @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "" "אנא בדוק את הקובץ abrt.conf" #: src/Gui/CCReporterDialog.py:418 src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:169 -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:193 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:199 #, python-format msgid "" "Can't save plugin settings:\n" @@ -539,12 +539,12 @@ msgstr "" "לא ניתן לשמור את הגדרות התוסף\n" "%s" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:223 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:229 #, python-format msgid "Configure %s options" msgstr "אפשרויות %s" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:807 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:829 msgid "" "Unable to get report!\n" "Debuginfo is missing?" @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "" "לא ניתן להשיג דיווח\n" "מידע ניפוי שגיאות חסר?" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:376 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:398 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "" "%s" #: src/Gui/CCReporterDialog.py:553 src/Gui/CCReporterDialog.py:574 -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:839 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:861 #, python-format msgid "Error getting the report: %s" msgstr "שגיאה בקבלת הדיווח: %s" @@ -626,13 +626,21 @@ msgstr "" msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!" msgstr "לא ניתן למצוא פריט PluginDialog בתיאור הממשק!" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 src/Gui/PluginSettingsUI.py:80 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:24 +#, python-format +msgid "" +"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n" +"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket" +"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>" +msgstr "" + +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:59 src/Gui/PluginSettingsUI.py:85 msgid "combo box is not implemented" msgstr "תיבה משולבת לא מיושמת" # אין לי מושג איך לתרגם את זה. מה הקשר בין דיווח באגים לhydrate? זה בכלל משהו שקשור למים. # I have no idea how to translate this. What is the meaning of hydrate in this context? -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:63 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:68 msgid "Nothing to hydrate!" msgstr "Nothing to hydrate!" @@ -678,7 +686,7 @@ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">סיבה:</span>" msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" msgstr "בדקתי את מידע הקריסה והסרתי מידע רגיש (ססמאות וכו')" -#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:711 +#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:733 msgid "<b>Backtrace</b>" msgstr "<b>מידע קריסה</b>" @@ -831,25 +839,38 @@ msgstr "מנתחים, פעולות, מדווחים" msgid "GPG Keys" msgstr "מפתחות GPG" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:273 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:278 +#, python-format +msgid "Rating is required by %s plugin" +msgstr "" + +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280 +msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check.." +msgstr "" + +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:290 #, fuzzy msgid "You should check backtrace for sensitive data" msgstr "אתה חייב לבדוק אם יש מידע רגיש במידע הקריסה" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:274 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:291 #, fuzzy msgid "You must agree with sending the backtrace" msgstr "אני מסכים לשלוח את מידע הקריסה." -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:334 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:322 +msgid "Only one reporter plugin is configured, skipping the selection dialog" +msgstr "" + +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:356 msgid "You didn't provide any steps to reproduce." msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:348 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:370 msgid "You didn't provide any comments." msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:425 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:447 #, python-format msgid "" "It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your " @@ -872,11 +893,11 @@ msgstr "" "\n" "בחר איפה לדווח על הבאג ולחץ על 'הבא' כדי להמשיך." -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:478 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:500 msgid "Send a bug report" msgstr "שלח דיווח באג" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:516 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:538 msgid "" "Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace " "provides developers with details about how a crash happen, helping them " @@ -891,109 +912,111 @@ msgstr "" "אנא קרא את מידע הקריסה שלהלן ושנה אותו כדי שלא יכיל מידע רגיש שאינך מעוניין " "לשתף:" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:557 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:579 msgid "Refresh" msgstr "רענן" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:559 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:581 msgid "Copy" msgstr "העתק" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:565 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587 msgid "I agree with submitting the backtrace" msgstr "אני מסכים לשלוח את מידע הקריסה." -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:570 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:592 msgid "Approve backtrace" msgstr "אשר את מידע הקריסה" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:593 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:615 msgid "How this crash happen, step-by-step? How would you reproduce it?" msgstr "איך הקריסה קוראת, שלב אחרי שלב? איך אתה היית גורם לה לקרות שוב?" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:611 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:633 +#, fuzzy msgid "" -"Are there any comment you'd like to share with the software maintainers?" +"Are there any comments you'd like to share with the software maintainers?" msgstr "האם יש לך הערות שברצונך לשתף עם מתחזקי התוכנה?" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:630 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:652 msgid "Provide additional details" msgstr "ספק פרטים נוספים" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:637 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:659 +#, fuzzy msgid "" -"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please monitor what you say " -"accordingly" +"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please monitor what you say " +"accordingly." msgstr "<b>עצה:</b> הערות שלך אינן פרטיות. אנא נסח את דבריך בהתאם." -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:678 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:700 msgid "Confirm and send report" msgstr "אשר ושלח דיווח" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:680 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:702 msgid "" "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." msgstr "הנה תקציר של דיווח הבאג שלך. אנא לחץ על 'החל' כדי לשלוח אותו." -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:685 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:707 msgid "<b>Basic details</b>" msgstr "<b>פרטים בסייסים:</b>" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:692 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:714 msgid "Component" msgstr "רכיב" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:693 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715 msgid "Package" msgstr "חבילה" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:694 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:716 msgid "Executable" msgstr "קובץ הרצה" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:695 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:717 msgid "Cmdline" msgstr "שורת פקודה" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:697 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:719 msgid "Architecture" msgstr "ארכיטקטורה" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:698 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:720 msgid "Kernel" msgstr "ליבה" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:699 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:721 msgid "Release" msgstr "שחרור" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:700 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722 msgid "Reason" msgstr "סיבה" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:714 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:736 msgid "Click to view ..." msgstr "לחץ להצגה..." -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:726 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:748 #, fuzzy msgid "<b>Steps to reproduce:</b>" msgstr "<b>צעדים שיגרמו לקריסה להתרחש בשנית</b>" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:747 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:769 msgid "<b>Comments:</b>" msgstr "<b>הערות:</b>" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:750 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:772 msgid "No comment provided!" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:786 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:808 #, fuzzy msgid "Finished sending the bug report" msgstr "סיים לשלוח את דיווח הבאג" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:790 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:812 msgid "<b>Bug reports:</b>" msgstr "<b>דיווחי באגים:</b>" @@ -1041,7 +1064,7 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "הסתר" -#: src/Daemon/Daemon.cpp:477 +#: src/Daemon/Daemon.cpp:478 msgid "" "Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize " "value in abrt.conf." @@ -1059,7 +1082,7 @@ msgstr "הבאג דווח בעבר: %i" msgid "New bug id: %i" msgstr "מזהה באג חדש: %i" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:621 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:622 msgid "" "Empty login or password.\n" "Please check " @@ -1067,46 +1090,46 @@ msgstr "" "שם משתמש וסיסמה ריקים.\n" "בדוק בעיה זו בבקשה." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:629 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:630 msgid "Logging into bugzilla..." msgstr "מתחבר לבאגזילה..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:632 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:633 msgid "Checking for duplicates..." msgstr "מחפש כפילויות..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:645 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:646 msgid "Missing mandatory member 'bugs'" msgstr "חסר שדה חוסה 'bugs'" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:660 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:661 msgid "Bugzilla entry creation failed" msgstr "יצירת ערך בBugzilla נכשלה." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:668 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:778 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:669 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:779 msgid "Logging out..." msgstr "מתנתק..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:700 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:728 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:701 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:729 msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" msgstr "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:712 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:713 #, c-format msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)" msgstr "Bugzilla לא הצליחה למצוא את ההורה של הבאג(%d)" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:717 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:718 #, c-format msgid "Jump to bug %d" msgstr "עבור לבאג %d" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:742 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:744 #, c-format msgid "Add %s to CC list" msgstr "הוסף %s לרשימת הCC" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:767 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:768 #, c-format msgid "Add new comment into bug(%d)" msgstr "הוסף הערה חדשה לבאג(%d)" @@ -1158,12 +1181,12 @@ msgstr "לא יכול ליצור ולשלוח ארכיון %s" msgid "Sending an email..." msgstr "שולח דוא\"ל" -#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:86 +#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:98 #, c-format msgid "Running sosreport: %s" msgstr "מריץ sosreport: %s" -#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:91 +#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:103 msgid "Done running sosreport" msgstr "הרצת sosreport הסתיימה" |