summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bs.po')
-rw-r--r--po/bs.po731
1 files changed, 449 insertions, 282 deletions
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 2c3ef082..c189e60f 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-20 08:37+0000\n"
-"Last-Translator: jmoskovc <jmoskovc@redhat.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-02 20:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-05 10:01+0000\n"
+"Last-Translator: aarnes <arnes99@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/bs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,21 +19,21 @@ msgstr ""
#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "ABRT notification applet"
-msgstr ""
+msgstr "ABRT obavještajni aplet"
#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1
-#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:351
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:358
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "Automatski alat za izvještaj greški"
#: ../src/applet/applet.c:83
#, c-format
msgid "A crash in the %s package has been detected"
-msgstr ""
+msgstr "Greška je otkrivena u %s paketu."
#: ../src/applet/applet.c:85
msgid "A crash has been detected"
-msgstr "Pad je otkriven"
+msgstr "Greška je otkrivena"
#: ../src/applet/applet.c:279
msgid "ABRT service is not running"
@@ -47,8 +47,10 @@ msgstr "Upozorenje"
msgid ""
"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
msgstr ""
+"Obavještajni aplet koji obavještava korisnike o problemima otkrivenim od "
+"strane ABRT-a"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:275 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:236
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:275 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:243
msgid "translator-credits"
msgstr "Arnes Arnautović <arnes99@gmail.com>"
@@ -62,17 +64,17 @@ msgstr "Izvještaj"
#: ../src/applet/applet_gtk.c:401
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži"
#: ../src/applet/applet_gtk.c:405 ../src/applet/applet_gtk.c:432
msgid "A Problem has Occurred"
-msgstr ""
+msgstr "Dogodio se je problem"
#: ../src/applet/applet_gtk.c:429
msgid "Open ABRT"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori ABRT"
-#: ../src/cli/cli.c:211
+#: ../src/cli/cli.c:175
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
@@ -96,158 +98,189 @@ msgid ""
"\t-V, --version\t\tDisplay version and exit\n"
"\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n"
msgstr ""
+"Korištenje: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
+" ili: %s -r[y] CRASH_DIR\n"
+" ili: %s -i[b] CRASH_DIR\n"
+" ili: %s -d CRASH_DIR\n"
+"\n"
+"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>-l, --list<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>Izlistaj probleme koji još nisu prijavljeni\n"
+"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> -f, --full<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>Izlistaj sve probleme\n"
+"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>-D BASE_DIR<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>Direktorij iz kojeg će se izlistati problemi\n"
+"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>(standardno: -D $HOME/.abrt/spool -D %s)\n"
+"\n"
+"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>-r, --report<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>Pošalji izvještaj o CRASH_DIR\n"
+"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> -y, --always<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>...bez uređivanja i pitanja\n"
+"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>-i, --info<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>Ispiši detaljne informacije o CRASH_DIR\n"
+"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> -f, --full<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>...uključujući više-redne unose\n"
+"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>Važno: -if će izvoditi analizatore\n"
+"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>(ako ovaj CRASH_DIR ima definisane analizatore)\n"
+"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>-d, --delete<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>Odstrani CRASH_DIR\n"
+"\n"
+"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>-V, --version<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>Prikaži verziju i izađi\n"
+"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>-v, --verbose<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>Budi opširan\n"
-#: ../src/cli/cli.c:260
+#: ../src/cli/cli.c:224
msgid "You must specify exactly one operation"
-msgstr ""
+msgstr "Morate odrediti samo jednu operaciju"
#: ../src/cli/report.c:131
#, c-format
msgid "# This field is read only\n"
-msgstr ""
+msgstr "# Ovo polje se samo može čitati\n"
#: ../src/cli/report.c:151
msgid "# Describe the circumstances of this crash below"
-msgstr ""
+msgstr "# Opišite uslove pod kojima se dogodio pad"
#: ../src/cli/report.c:153
msgid ""
"# Backtrace\n"
"# Check that it does not contain any sensitive data (passwords, etc.)"
msgstr ""
+"# Funkcijski trag\n"
+"# Pobrinite se da nesadrži bilo kakve osjetljive podatke (šifre, itd.)"
#: ../src/cli/report.c:155
msgid "# Architecture"
-msgstr ""
+msgstr "# Arhitektura"
#: ../src/cli/report.c:156
msgid "# Command line"
-msgstr ""
+msgstr "Naredbena linija"
#: ../src/cli/report.c:157
msgid "# Component"
-msgstr ""
+msgstr "Komponenta"
#: ../src/cli/report.c:158
msgid "# Core dump"
-msgstr ""
+msgstr "# Ispis jezgre"
#: ../src/cli/report.c:159
msgid "# Executable"
-msgstr ""
+msgstr "Izvršivo"
#: ../src/cli/report.c:160
msgid "# Kernel version"
-msgstr ""
+msgstr "# Kernel verzija"
#: ../src/cli/report.c:161
msgid "# Package"
-msgstr ""
+msgstr "Paket"
#: ../src/cli/report.c:162
msgid "# Reason of crash"
-msgstr ""
+msgstr "# Razlog pada"
#: ../src/cli/report.c:163
msgid "# Release string of the operating system"
-msgstr ""
+msgstr "# Znakovni niz izdanja operativnog sistema"
#: ../src/cli/report.c:276
msgid "Cannot run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
-msgstr ""
+msgstr "Nemogu pokrenuti vi: $TERM, $VISUAL i $EDITOR nisu postavljeni"
#: ../src/cli/report.c:360
msgid ""
"\n"
"The report has been updated"
msgstr ""
+"\n"
+"Izvještaj je ažuriran"
#: ../src/cli/report.c:362
msgid ""
"\n"
"No changes were detected in the report"
msgstr ""
+"\n"
+"Niakakve promjene nisu otkrivene u izvještaju"
#. The response might take more than 1 char in non-latin scripts.
#: ../src/cli/report.c:394
msgid "y"
-msgstr ""
+msgstr "d"
#: ../src/cli/report.c:395
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#: ../src/cli/report.c:492
msgid "Your input is not valid, because of:"
-msgstr ""
+msgstr "Vaš unos nije ispravan zbog:"
#: ../src/cli/report.c:495
#, c-format
msgid "Bad value for '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Loša vrijednost za '%s': %s"
#: ../src/cli/report.c:592
#, c-format
msgid "Select how you would like to analyze the problem:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite kako želite analizirati ovaj problem:\n"
#: ../src/cli/report.c:608
#, c-format
msgid "Choose option [0 - %u]: "
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite opciju [0 - %u]: "
#: ../src/cli/report.c:622
#, c-format
msgid "You have chosen number out of range"
-msgstr ""
+msgstr "Odabrali ste broj izvan dometa"
#: ../src/cli/report.c:630
msgid "Invalid input, program exiting..."
-msgstr ""
+msgstr "Nevažeći unos. Program prekida sa radom..."
-#: ../src/cli/report.c:741 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1103
+#: ../src/cli/report.c:740 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1101
msgid "Reporting..."
-msgstr ""
+msgstr "Izvještavam..."
-#: ../src/cli/report.c:762
+#: ../src/cli/report.c:761
#, c-format
msgid "Report using %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Koristiti %s pri izvještavanju?"
-#: ../src/cli/report.c:769
+#: ../src/cli/report.c:768
msgid "Skipping..."
-msgstr ""
+msgstr "Preskačem..."
-#: ../src/cli/report.c:779
+#: ../src/cli/report.c:778
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
-msgstr ""
+msgstr "Izvještavanje isključeno jer je funkcijski trag neiskoristiv"
-#: ../src/cli/report.c:783
+#: ../src/cli/report.c:782
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
"install %s\" and try again\n"
msgstr ""
+"Molim pokušajte da instalirate debuginfo ručno koristeći naredbu: "
+"\"debuginfo-install %s\" i pokušajte ponovno.\n"
-#: ../src/cli/report.c:805
+#: ../src/cli/report.c:804
#, c-format
-msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n"
-msgstr ""
+msgid "Problem reported via %d report events (%d errors)\n"
+msgstr "Pad obavješten putem %d obavještajnih događaja (%d greški)\n"
-#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:255
+#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:254
msgid ""
" [-v] -d DIR\n"
"\n"
"Query package database and save package name, component, and description"
msgstr ""
+" [-v] -d DIR\n"
+"\n"
+"Postavi upit bazi podataka od paketa i spremi ime paketa, komponentu i opis"
-#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:266
+#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:265
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:61
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:70
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:177
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:159
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:45
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:931
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933
#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:256
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:154
#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:155
@@ -255,132 +288,144 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:291
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:258
msgid "Dump directory"
-msgstr ""
+msgstr "Direktorij ispisa"
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:43
msgid ""
" [-vs] -d DIR -e EVENT\n"
" or: "
msgstr ""
+" [-vs] -d DIREKTORIJ -e DOGAĐAJ\n"
+" ili: "
-#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:60 ../src/daemon/abrt-server.c:297
+#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:60 ../src/daemon/abrt-server.c:301
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:585
msgid "Log to syslog"
-msgstr ""
+msgstr "Zapiši u syslog"
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:62
msgid "Handle EVENT"
-msgstr ""
+msgstr "Obradi DOGAĐAJ"
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:63
msgid "List possible events [which start with PFX]"
-msgstr ""
+msgstr "Izlistaj moguće događaje [koji počinju sa PFX]"
-#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:64 ../src/daemon/abrt-server.c:298
-#: ../src/daemon/abrtd.c:528 ../src/gui-gtk/main.c:216
+#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:64 ../src/daemon/abrt-server.c:302
+#: ../src/daemon/abrtd.c:525 ../src/gui-gtk/main.c:228
#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:94
msgid "Add program names to log"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj nazive programa u zapis"
-#: ../src/daemon/abrt-server.c:285 ../src/daemon/abrtd.c:513
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:289 ../src/daemon/abrtd.c:510
msgid " [options]"
-msgstr ""
+msgstr " [opcije]"
-#: ../src/daemon/abrt-server.c:296
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:300
msgid "Use UID as client uid"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi UID kao klijentov uid"
-#: ../src/daemon/abrtd.c:349
+#: ../src/daemon/abrtd.c:337
msgid ""
"The size of the report exceeded the quota. Please check system's "
"MaxCrashReportsSize value in abrt.conf."
msgstr ""
+"Veličina izvještaja je premašila kvotu. Molim provjerite sistemsku "
+"MaxCrashReportsSize vrijednost u abrt.conf."
-#: ../src/daemon/abrtd.c:525
+#: ../src/daemon/abrtd.c:522
msgid "Do not daemonize"
-msgstr ""
+msgstr "Nemoj deamonizirati"
-#: ../src/daemon/abrtd.c:526
+#: ../src/daemon/abrtd.c:523
msgid "Log to syslog even with -d"
-msgstr ""
+msgstr "Zapiši u syslog čak i sa -d"
-#: ../src/daemon/abrtd.c:527
+#: ../src/daemon/abrtd.c:524
msgid "Exit after SEC seconds of inactivity"
-msgstr ""
+msgstr "Izađi nakon SEC sekundi neaktivnosti"
#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:123
msgid "Show password"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži šifru"
#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:344
msgid "Event Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracija događaja"
#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:369
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "Događaj"
#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:402
msgid "Configure E_vent"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguriraj E_vent"
-#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:424
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:425
#, c-format
msgid ""
"Wrong settings detected for %s, reporting will probably fail if you continue"
" with the current configuration."
msgstr ""
+"Pogrešne postavke otkrivene za %s. Izvještavanje vjerovatno neće uspjeti "
+"ako nastavite sa trenutnom konfiguracijom."
-#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:428
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:429
#, c-format
msgid ""
"Wrong settings detected for <b>%s</b>, reporting will probably fail if you "
"continue with the current configuration."
msgstr ""
+"Pogrešne postavke otkrivene za <b>%s</b>. Izvještavanje vjerovatno neće "
+"uspjeti ako nastavite sa trenutnom konfiguracijom."
#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2
msgid "View and report application crashes"
msgstr "Pogledaj i izvijesti aplikacijske padove"
-#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:255
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:262
msgid "Reported"
msgstr "Izvješteno"
-#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:267
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:274
msgid "Problem"
-msgstr ""
+msgstr "Problem"
-#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:290
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:297
msgid "Last occurrence"
-msgstr ""
+msgstr "Zadnje pojavljivanje"
-#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:305
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:312
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:306
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:313
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:307
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:314
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"
-#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:323
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:330
msgid "_Event configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracija _događaja"
-#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:399
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:411
msgid "Online _Help"
-msgstr ""
+msgstr " Internet _Pomoć"
-#: ../src/gui-gtk/main.c:204
+#: ../src/gui-gtk/main.c:216
msgid ""
" [-vp] [DIR]...\n"
"\n"
"Shows list of ABRT dump directories in specified DIR(s)\n"
"(default DIRs: "
msgstr ""
+" [-vp] [DIR]...\n"
+"\n"
+"Prikazuje listu ABRT direktorija za ispis u specificiranim DIR(ovima)\n"
+"(standardni DIRovi: "
#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:81
msgid ""
@@ -388,10 +433,13 @@ msgid ""
"\n"
"GUI tool to analyze and report problem saved in specified DIR"
msgstr ""
+" [-vp] [-g GUI_FILE] DIR\n"
+"\n"
+"GUI alat za analiziranje i izvještaj problema spremljenog u specificiranom DIR"
#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:93
msgid "Alternate GUI file"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativna GUI datoteka"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:201
#, c-format
@@ -399,86 +447,94 @@ msgid ""
"Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and "
"operate on the moved copy?"
msgstr ""
+"Trebam direktorij sa dopuštenjem pisanja međutim '%s' to nije. Prebaciti u "
+"'%s' i raditi na premještenoj kopiji?"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:559
msgid "(click here to view/edit)"
-msgstr ""
+msgstr "(pritisnite ovdje da pogledate/uredite)"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:571
#, c-format
msgid "(binary file, %llu bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "(binarna datoteka, %llu bajta)"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:586
msgid "(no description)"
-msgstr ""
+msgstr "(bez opisa)"
-#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:592
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:591
#, c-format
msgid "%llu bytes, %u files"
-msgstr ""
+msgstr "%llu bajta, %u datoteka"
#. TODO: better msg?
-#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:915
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:914
#, c-format
msgid "No processing for event '%s' is defined"
-msgstr ""
+msgstr "Procesiranje za događaj '%s' nije definisano"
#. bt is usable, but not complete, so show a warning
-#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1005
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1004
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
"reproduce."
msgstr ""
+"Funkcijski trag nije potpun. Molim pobrinite se da unesete korake za "
+"reproduciranje."
#. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas
-#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1011
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1009
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
-msgstr ""
+msgstr "Izvještavanje isključeno jer je funkcijski trag neiskoristiv."
-#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1020
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1018
msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
-msgstr ""
+msgstr "Trebali biste provjeriti funkcijski trag zbog osjetljivih podataka."
-#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1021
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1019
msgid "You must agree with sending the backtrace."
-msgstr ""
+msgstr "Morate se složiti sa slanjem funkcijskog traga."
-#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1077
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1075
msgid "Analyzing..."
-msgstr ""
+msgstr "Analiziram..."
-#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1078
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1076
#, c-format
msgid "Analyzing finished with exit code %d"
-msgstr ""
+msgstr "Analiziranje završeno sa izlaznim kodom %d"
-#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1104
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1102
#, c-format
msgid "Reporting finished with exit code %d"
-msgstr ""
+msgstr "Izvještavanje završeno sa izlaznim kodom %d"
-#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1221
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1219
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime"
-#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1230
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1228
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijednost"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1
msgid ""
"<b>Your comments are not private.</b> They may be included into publicly "
"visible problem reports."
msgstr ""
+"<b>Vaši komentari nisu privatni.</b> Moguće je da se uključe u javno "
+"vidljive izvještaje problema."
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2
msgid "Analyzing did not start yet"
-msgstr ""
+msgstr "Analiziranje još nije počelo"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3
msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?"
msgstr ""
+"Bilo kakav dodatni komentar koji može biti koristan za dijagnosticiranje "
+"problema?"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4
msgid ""
@@ -486,99 +542,116 @@ msgid ""
"down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive "
"data you would rather not share:"
msgstr ""
+"Funkcijski trag daje programerima detalje pada, pomažući im u pronalasku "
+"izvora problema. Molim provjerite ga i odstranite bilo kakve osjetljive "
+"podatke koje neželite dijeliti:"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5
msgid ""
"Can create more informative backtrace if you installed additional debug "
"packages"
msgstr ""
+"Detaljniji funkcijski trag bi se mogao stvoriti da imate instalirane dodatne"
+" debug pakete"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6
msgid "Click 'Apply' to start reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Pritisnite 'Primjeni' da započnete izvještavanje"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7
-msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8
msgid "Configure _Events"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguriši _događaje"
-#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8
msgid "Details"
msgstr "Detalji"
-#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9
msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?"
msgstr ""
+"Kako se je ovaj problem dogodio (korak po korak)? Kako se može "
+"reproducirati?"
-#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10
msgid "I _agree with submitting the backtrace"
+msgstr "Slažem se sa podnošenjem funkcijskog traga"
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11
+msgid ""
+"On the following screens, you will be asked to describe how the problem "
+"occurred, to choose how to analyze the problem (if needed), to review "
+"collected data, and to choose where the problem should be reported. Click "
+"'Forward' to proceed."
msgstr ""
+"Na sljedećim prikazima od Vas će se tražiti da opišete kako se problem "
+"dogodio, da odaberete kako da se analizira problem (ako je potrebno), da "
+"pregledate sakupljene podatke i da odaberete gdje bi se problem trebao "
+"poslati. Pritisnite 'Naprijed' da nastavite."
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12
msgid "Regenerate backtrace"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovno napravi funkcijski trag"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13
msgid "Reporter(s):"
-msgstr ""
+msgstr "Izvještavač(i):"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14
msgid "Reporting did not start yet"
-msgstr ""
+msgstr "Izvještavanje još nije počelo"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15
msgid "Select how you would like to analyze the problem:"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite kako bi htjeli da analizirate problem:"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16
msgid "Select how you would like to report the problem:"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite kako bi htjeli da izvijestite problem:"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17
msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Veličina:"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18
msgid ""
"Use this button to generate more informative backtrace after you installed "
"additional debug packages"
msgstr ""
+"Koristite ovo dugme da stvorite detaljniji funkcijski trag nakon što ste "
+"instalirali dodatne debug datoteke"
#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45
#, c-format
msgid "Uploaded: %llu of %llu kbytes"
-msgstr ""
+msgstr "Prebačeno: %llu od %llu kb"
#: ../src/lib/event_config.c:294
msgid "Missing mandatory value"
-msgstr ""
+msgstr "Nedostaje obavezna vrijednost"
#: ../src/lib/event_config.c:302
#, c-format
msgid "Invalid utf8 character '%c'"
-msgstr ""
+msgstr "Nevažeći utf8 znak '%c'"
#: ../src/lib/event_config.c:315
#, c-format
msgid "Invalid number '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nevažeći broj '%s'"
#: ../src/lib/event_config.c:327
#, c-format
msgid "Invalid boolean value '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nevažeća boolean vrijednost '%s'"
#: ../src/lib/event_config.c:333
msgid "Unsupported option type"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodržan tip opcije"
#: ../src/lib/parse_options.c:29
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Korištenje: %s\n"
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:59
msgid ""
@@ -586,6 +659,9 @@ msgid ""
"\n"
"Analyzes C/C++ backtrace, generates duplication hash, backtrace rating, and identifies crash function in dump directory DIR"
msgstr ""
+" [options] -d DIREKTORIJ\n"
+"\n"
+"Analizira C/C++ funkcijski trag, stvara duplikacijski hash, ocjena funkcijskog traga i identificira funkciju pada u direktoriju ispisa DIREKTORIJ"
#. * The parser failed. Compute the duphash from the executable
#. * instead of a backtrace.
@@ -594,7 +670,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:111
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Prolazak kroz funkcijski trag nije uspjelo za %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:166
msgid ""
@@ -602,6 +678,9 @@ msgid ""
"\n"
"Calculates and saves UUID of coredump in dump directory DIR"
msgstr ""
+" [-v] -d DIR\n"
+"\n"
+"Izračunava i sprema UUID od ispisa jezgre u direktorij ispisa DIR"
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:148
msgid ""
@@ -609,6 +688,9 @@ msgid ""
"\n"
"Calculates and saves UUID and DUPHASH for oops dump directory DIR"
msgstr ""
+" [-vs] -d DIREKTORIJ\n"
+"\n"
+"Izračunava i sprema UUID i DUPHASH za oops direktorij ispisa DIREKTORIJ"
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:34
msgid ""
@@ -616,92 +698,99 @@ msgid ""
"\n"
"Calculates and saves UUID and DUPHASH of python crash dumps"
msgstr ""
+" [-v] -d DIR\n"
+"\n"
+"Izračunava i sprema UUID i DUPHASH od python ispisa pada"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:518
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "Novi id greške: %i"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:647
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:649
msgid "Empty login or password, please check your configuration"
msgstr ""
+"Prazno korisničko ime ili šifra. Molim, provjerite svoju konfiguraciju"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:661
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:663
#, c-format
msgid "Essential file '%s' is missing, can't continue.."
-msgstr ""
+msgstr "Neophodna datoteka '%s' nedostaje. Nemogu nastaviti."
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:665
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:667
#, c-format
msgid "Essential file '%s' is empty, can't continue.."
-msgstr ""
+msgstr "Neophodna datoteka '%s' je prazna. Nemogu nastaviti."
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:674
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:676
#, c-format
msgid "Logging into Bugzilla at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Prijavljujem se u Bugzilla na %s"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:677
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:679
msgid "Checking for duplicates"
-msgstr ""
+msgstr "Provjeravanje duplikata"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:699
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:735
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:701
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:737
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "Nedostaje obavezni član 'bugs'"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:718
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:751
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:827
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:720
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:753
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:829
msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
msgstr ""
"get_bug_info() neuspjelo. Nisam mogao skupiti sve obavezne informacije"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:766
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:768
msgid "Creating a new bug"
-msgstr ""
+msgstr "Stvaram novu grešku"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:771
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:773
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "Bugzilla stvaranje unosa neuspjelo"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:783
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:883
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:785
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:885
msgid "Logging out"
-msgstr ""
+msgstr "Odjavljujem se"
#. decision based on state
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:801
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:803
#, c-format
msgid "Bug is already reported: %i"
msgstr "Greška je već izviještena: %i"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:812
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:814
#, c-format
msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
-msgstr ""
+msgstr "Bugzilla nije mogla naći roditelja greške %d"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:842
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:844
#, c-format
msgid "Add %s to CC list"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj %s na CC listu"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:868
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:870
#, c-format
msgid "Adding new comment to bug %d"
-msgstr "Dodaj novi komentar u grešku(%d)"
+msgstr "Dodaj novi komentar u grešku %d"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:919
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:921
msgid ""
" [-v] -c CONFFILE -d DIR\n"
"\n"
"Reports problem to Bugzilla"
msgstr ""
+" [-v] -c CONFFILE -d DIR\n"
+"\n"
+"Izvještava problem na Bugzilla"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:934
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:292
msgid "Configuration file (may be given many times)"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracijska datoteka (može se dati mnogo puta)"
#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:243
msgid ""
@@ -709,138 +798,184 @@ msgid ""
"\n"
"Generates and saves backtrace for coredump in dump directory DIR"
msgstr ""
+" [options] -d DIR\n"
+"\n"
+"Stvara i sprema funkcijski trag za ispis jezgre u direktorij za ispis DIR"
#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257
msgid "Additional debuginfo directories"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatni debuginfo direktoriji"
#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:258
msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Uništi gdb ako bude radio više od N sekundi"
#. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
#. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:296
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:298
#, c-format
msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcijski trag je napravljen i spremljen, %u bajta"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:77
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:100
#, python-format
msgid "Extracting cpio from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Vadim cpio iz %s"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:82
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:105
#, python-format
msgid "Can't write to '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nemogu pisati u '%s': %s"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:96
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:119
#, python-format
msgid "Can't extract package '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nemogu izvaditi paket '%s'"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:104
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:127
#, python-format
msgid "Caching files from %s made from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Keširanje datoteka iz %s dobivenih od %s"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:114
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:137
#, python-format
msgid "Can't extract files from '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nemogu izvaditi datoteke iz '%s'"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:138
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:148
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:161
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:171
#, python-format
msgid "Downloading (%i of %i) %s: %3u%%"
-msgstr ""
+msgstr "Preuzimam (%i od %i) %s: %3u%%"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:196
+#, python-format
+msgid "Error initializing yum (YumBase.doConfigSetup): '%s'"
+msgstr "Greški pri yum inicijalizaciji (YumBase.doConfigSetup): '%s'"
#. This is somewhat "magic", it unpacks the metadata making it usable.
#. Looks like this is the moment when yum talks to remote servers,
#. which takes time (sometimes minutes), let user know why
#. we have "paused":
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:206
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:239
msgid "Looking for needed packages in repositories"
-msgstr ""
+msgstr "Tražim potrebne pakete u odlagalištima"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:243
+#, python-format
+msgid "Error retrieving metadata: '%s'"
+msgstr "Greška pri pronalaženju metapodataka: '%s'"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:240
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:253
+#, python-format
+msgid "Error retrieving filelists: '%s'"
+msgstr "Greška pri pronalaženju listi datoteka: '%s'"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:286
#, python-format
msgid "Can't find packages for %u debuginfo files"
-msgstr ""
+msgstr "Nemogu pronaći pakete za %u debuginfo datoteke"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:242
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:288
#, python-format
msgid "Packages to download: %u"
-msgstr ""
+msgstr "Paketa za preuzimanje: %u"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:243
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:289
#, python-format
msgid "Downloading %.2fMb, installed size: %.2fMb"
-msgstr ""
+msgstr "Preuzimam %.2fMb, veličina instalacije: %.2fMb"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:251
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:297
msgid "Is this ok? [y/N] "
-msgstr ""
+msgstr "Dali je ovo u redu? [y/N]"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:268
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:314
#, python-format
msgid "Downloading package %s failed"
-msgstr ""
+msgstr "Preuzimanje paketa %s neuspjelo"
#. recursively delete the temp dir on failure
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:279
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:325
msgid "Unpacking failed, aborting download..."
-msgstr ""
+msgstr "Raspakiranje neuspjelo, prekidam preuzimanje..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:286
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:332
#, python-format
msgid "All downloaded packages have been extracted, removing %s"
-msgstr ""
+msgstr "Svi preuzeti paketi su izvađeni, odstranjujem %s"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:291
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:337
#, python-format
msgid "Can't remove %s, probably contains an error log"
-msgstr ""
+msgstr "Nemogu odstraniti %s. Vjerovatno sadrži zapis greške"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:336
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:371
#, python-format
msgid "Can't remove '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nemogu odstraniti '%s': %s"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:344
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:379
msgid "Exiting on user command"
-msgstr ""
+msgstr "Izlazim na korisničku naredbu"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:371
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:411
#, python-format
-msgid "Usage: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:400
-msgid "You have to specify the path to coredump."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Usage: %s [-vy] [--ids=BUILD_IDS_FILE]\n"
+" [--tmpdir=TMPDIR] [--cache=CACHEDIR] [--size_mb=SIZE]\n"
+"\n"
+"Installs debuginfos for all build-ids listed in BUILD_IDS_FILE\n"
+"to CACHEDIR, using TMPDIR as temporary staging area.\n"
+"Old files in CACHEDIR are deleted until it is smaller than SIZE.\n"
+"\n"
+" -v Be verbose\n"
+" -y Noninteractive, assume 'Yes' to all questions\n"
+" --ids Default: build_ids\n"
+" --tmpdir Default: /tmp/abrt-tmp-debuginfo-RANDOM_SUFFIX\n"
+" --cache Default: /var/cache/abrt-di\n"
+" --size_mb Default: 4096\n"
+msgstr ""
+"Korištenje: %s [-vy] [--ids=BUILD_IDS_FILE]\n"
+" [--tmpdir=PRIVDIR] [--cache=CACHEDIR] [--size_mb=VELIČINA]\n"
+"\n"
+"Instalira debuginfo-e za sve build-id-ove izlistate u BUILD_IDS_FILE\n"
+"u CACHEDIR koristeći PRIVDIR kao privremeno područje za pripremanje.\n"
+"Stare datoteke u CACHEDIR se brišu dok su manje nego VELIČINA.\n"
+"\n"
+" -v Budi detaljan\n"
+" -y Neinteraktivno, pretpostavi 'Da' na sva pitanja\n"
+" --ids Default: build_ids\n"
+" --tmpdir Default: /tmp/abrt-tmp-debuginfo-RANDOM_SUFFIX\n"
+" --cache Default: /var/cache/abrt-di\n"
+" --size_mb Default: 4096\n"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:466
+#, python-format
+msgid "Can't open %s: %s"
+msgstr "Nemogu otvoriti %s: %s"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:420
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:496
#, python-format
msgid "Coredump references %u debuginfo files, %u of them are not installed"
msgstr ""
+"Memorijski ispis spominje %u debuginfo datoteke. %u od njih nisu instalirane"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:425
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:507
#, python-format
msgid "Missing debuginfo file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nedostaje debuginfo datoteka: %s"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:428
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:510
#, python-format
msgid "All %u debuginfo files are available"
-msgstr ""
+msgstr "Sve %u debuginfo datoteke su dostupne"
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105
#, c-format
msgid "Submitting oops report to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Podnosim izvještaj u %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:142
msgid ""
@@ -848,10 +983,13 @@ msgid ""
"\n"
"Reports kernel oops to kerneloops.org (or similar) site"
msgstr ""
+" [-v] [-c KONFDATOTEKA]... -d DIREKTORIJ\n"
+"\n"
+"Izvještava kernel probleme na kerneloops.org (ili sličnu) stranicu"
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:155
msgid "Configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracijska datoteka"
#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:109
msgid "Sending an email..."
@@ -861,13 +999,16 @@ msgstr "Šaljem email..."
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
"\n"
-"Sends compressed tarball of dump directory DIR via email"
+"Sends contents of a dump directory DIR via email"
msgstr ""
+" [-v] -d DIR [-c KONFFILE]\n"
+"\n"
+"Šalje sadržaje direktorija za ispis DIR putem e-pošte"
#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:156
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:259
msgid "Config file"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracijska datoteka"
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:39
msgid ""
@@ -875,28 +1016,31 @@ msgid ""
"\n"
"Prints problem information to standard output or FILE"
msgstr ""
+" [-v] -d DIR [-o FILE] [-a da/ne]\n"
+"\n"
+"Ispisuje informacije problema na standardni izlaz ili FILE"
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:54
msgid "Output file"
-msgstr ""
+msgstr "Izlazna datoteka"
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:55
msgid "Append to, or overwrite FILE"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj ili spremi preko FILE"
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:56
msgid "Create reported_to in DIR"
-msgstr ""
+msgstr "Stvori reported_to u DIR"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:100
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:102
#, c-format
msgid "The report was appended to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Izvještaj je dodat u %s"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:100
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:102
#, c-format
msgid "The report was stored to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Izvještaj je spremljen u %s"
#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are
#. doing
@@ -906,19 +1050,19 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:41
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:119
msgid "Compressing data"
-msgstr ""
+msgstr "Kompresiram podatke"
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:73
msgid "Empty RHTS login or password"
-msgstr ""
+msgstr "Prazno RHTS korisničko ime ili šifra"
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:101
msgid "Can't create a temporary directory in /tmp"
-msgstr ""
+msgstr "Nemogu stvoriti privremeni direktorij u /tmp"
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:194
msgid "Creating a new case..."
-msgstr ""
+msgstr "Stvaram novi slučaj..."
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279
msgid ""
@@ -926,6 +1070,9 @@ msgid ""
"\n"
"Reports a problem to RHTSupport"
msgstr ""
+" [-v] -c CONFFILE -d DIR\n"
+"\n"
+"Izvještava problem RHT podrški"
#: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:154
msgid ""
@@ -933,34 +1080,37 @@ msgid ""
"\n"
"Deletes dump dirs (-d) or files (-f) in DIRs until they are smaller than SIZE"
msgstr ""
+" [-v] [-d VELIČINA:DIREKTORIJ]... [-f VELIČINA:DIREKTORIJ]... [-p DIREKTORIJ]\n"
+"\n"
+"Briše direktorije ispisa (-d) ili datoteke (-f) u DIREKTORIJima dok nisu manji nego VELIČINA"
#: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:167
msgid "Delete dump dirs"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši direktorije za ispis"
#: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:168
msgid "Delete files"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši datoteke"
#: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:169
msgid "Preserve this dump dir"
-msgstr ""
+msgstr "Sačuvaj ovaj direktorij za ispis"
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:63
#, c-format
msgid "Sending %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Šaljem %s na %s"
#. This ends up a "reporting status message" in abrtd
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:96
#, c-format
msgid "Successfully sent %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Uspješno slanje %s na %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:210
#, c-format
msgid "Archive is created: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Arhiva je stvorena: '%s'"
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:245
msgid ""
@@ -968,10 +1118,13 @@ msgid ""
"\n"
"Uploads compressed tarball of dump directory DIR"
msgstr ""
+" [-v] -d DIR [-c CONFFILE] [-u URL]\n"
+"\n"
+"Prebacuje kompresiranu tar datoteku od direktorija za ispis DIR"
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260
msgid "Base URL to upload to"
-msgstr ""
+msgstr "Osnovni URL za prebacivanje"
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:569
msgid ""
@@ -979,41 +1132,45 @@ msgid ""
"\n"
"Extract oops from syslog/dmesg file"
msgstr ""
+" [-vsrowx] [-d DIR] FILE\n"
+"\n"
+"Izvadi oops iz syslog/dmesg datoteke"
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:586
msgid "Parse kernel's message buffer before parsing FILE"
-msgstr ""
+msgstr "Prođi kroz spremnik poruka kernela prije nego prođeš kroz DATOTEKU"
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:587
msgid "Print found oopses on standard output"
-msgstr ""
+msgstr "Ispiši pronađene oopse na standardnom izlazu"
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:588
msgid "Do not exit, watch the file for new oopses"
-msgstr ""
+msgstr "Nemoj izlaziti. prati datoteke za nove oopse"
#. oopses don't contain any sensitive info, and even
#. * the old koops app was showing the oopses to all users
#.
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:592
msgid "Create ABRT dump in DIR for every oops found"
-msgstr ""
+msgstr "Stvori ABRT ispis u DIR za svaki pronađen oops"
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:593
msgid "Make the dump directory world readable"
-msgstr ""
+msgstr "Direktorij za spis postaje slobodan za pisanje svima"
-#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:899
+#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:890
msgid "log to syslog"
-msgstr ""
+msgstr "zapiši u syslog"
#: ../src/plugins/analyze_LocalGDB.xml.in.h:1
msgid "Download debuginfo packages and generate backtrace locally using GDB"
msgstr ""
+"Preuzmi debuginfo pakete i stvori funkcijski trag lokalno koristeći GDB"
#: ../src/plugins/analyze_LocalGDB.xml.in.h:2
msgid "Local GNU Debugger"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalni GNU ispravljač greški"
#: ../src/plugins/analyze_LocalGDB.xml.in.h:3
msgid ""
@@ -1021,18 +1178,21 @@ msgid ""
"and take up disk space. However, unlike RetraceServer, doesn't send coredump"
" to remote machines."
msgstr ""
+"Treba da preuzme debuginfo pakete koji mogu zahtjevati dosta vremena i "
+"zauzeti prostor na tvrdom disku. Međutim, za razliku od RetraceServer, "
+"nešalje ispis jezgre na udaljene mašine."
#: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:1
msgid "Address of the retrace server"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa retrace servera"
#: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:2
msgid "Retrace server URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL retrace servera"
#: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:3
msgid "Send core dump to remote retrace server for analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Pošalji ispis jezgre na udaljeni retrace server za analizu"
#: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:4
msgid ""
@@ -1042,136 +1202,143 @@ msgid ""
"Cons: coredump you upload contains all the data from the crashed program, "
"including your private data, if any."
msgstr ""
+"Prebacuje ispis jezgre na server koji stvara funkcijski trag i vraća ga. Za:"
+" nema potrebe za debuginfo preuzimanjima. Retrace serverova baza podataka "
+"debuginfo-a je potpunija. Retrace server može stvarati bolje funkcijske "
+"tragove. Protiv: ispis jezgre koji prebacite sadrži sve podatke iz srušenog "
+"programa uključujući Vaše privatne podatke (ako postoje)."
#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:1
msgid "Address of Bugzilla server"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa Bugzilla servera"
#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:2
msgid "Bugzilla"
-msgstr ""
+msgstr "Bugzilla"
#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:3
msgid "Bugzilla URL"
-msgstr ""
+msgstr "Bugzilla URL"
#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:4
msgid "Bugzilla account password"
-msgstr ""
+msgstr "Bugzilla šifra računa"
#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:5
msgid "Bugzilla account user name"
-msgstr ""
+msgstr "Bugzilla korisničko ime računa"
#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:6
#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:2
msgid "Check SSL key validity"
-msgstr ""
+msgstr "Provjeri ispravnost SSL ključa"
#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:7
#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:3
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Šifra"
#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:8
msgid "Report to Bugzilla bug tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Podnesi izvještaj Bugzilla tragaču greški"
#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:9
msgid "User name"
-msgstr ""
+msgstr "Korisničko ime"
#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:10
#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:10
msgid "Verify SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Provjeri SSL"
#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:11
msgid ""
"You can create bugzilla.redhat.com account &lt;a "
"href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi\"&gt;here&lt;/a&gt;"
msgstr ""
+"Možete napraviti bugzilla.redhat.com račun <a "
+"href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi\">ovdje</a>"
#: ../src/plugins/report_Kerneloops.xml.in.h:1
msgid "Kerneloops URL"
-msgstr ""
+msgstr "Kerneloops URL"
#: ../src/plugins/report_Kerneloops.xml.in.h:2
msgid "Kerneloops.org"
-msgstr ""
+msgstr "Kerneloops.org"
#: ../src/plugins/report_Kerneloops.xml.in.h:3
msgid "Oops server url"
-msgstr ""
+msgstr "Url oops servera"
#: ../src/plugins/report_Kerneloops.xml.in.h:4
msgid "Send kernel problems to oops tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Pošalji kernel probleme oops tragaču"
#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:1
msgid "Mailx"
-msgstr ""
+msgstr "Mailx"
#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:2
msgid "Message subject"
-msgstr ""
+msgstr "Subjekt poruke"
#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:3
msgid "Recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Primatelj"
#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:4
msgid "Recipient's email"
-msgstr ""
+msgstr "E-pošta primatelja"
#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:5
msgid "Send Binary Data"
-msgstr ""
+msgstr "Pošalji binarne podatke"
#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:6
msgid "Send binary files like coredump"
-msgstr ""
+msgstr "Pošalji binarne datoteke kao ispis jezgre"
#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:7
msgid "Send via email"
-msgstr ""
+msgstr "Pošalji putem e-pošte"
#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:8
msgid "Sender"
-msgstr ""
+msgstr "Pošiljaoc"
#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:9
msgid "Sender's email"
-msgstr ""
+msgstr "E-pošta pošiljaoca"
#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:10
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Subjekt"
#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:1
msgid "Address of the Red Hat support portal"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa Red Hat portala podrške"
#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:4
msgid "RH Portal URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL RH portala"
#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:5
msgid "Red Hat Customer Support"
-msgstr ""
+msgstr "Red Hat podrška za kupce"
#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:6
msgid "Red Hat customer password"
-msgstr ""
+msgstr "Red Hat šifra kupca"
#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:7
msgid "Red Hat customer user name"
-msgstr ""
+msgstr "Red Hat korisničko ime kupca"
#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:8
msgid "Report to Red Hat support"
-msgstr ""
+msgstr "Izvijesti Red Hat podršku"
#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:9
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Korisničko ime"