summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorruigo <ruigo@fedoraproject.org>2009-09-05 13:50:21 +0000
committertransifex user <transifex@app1.fedora.phx.redhat.com>2009-09-05 13:50:21 +0000
commitcc096a821e91daadf6af7d678d694df2b294109a (patch)
tree6c17d15e0eda7c0365994da27e43eae6d7329559 /po
parent8695d87e1cfe1a404ea9c6c813f5e55167ad659a (diff)
downloadabrt-cc096a821e91daadf6af7d678d694df2b294109a.tar.gz
abrt-cc096a821e91daadf6af7d678d694df2b294109a.tar.xz
abrt-cc096a821e91daadf6af7d678d694df2b294109a.zip
Sending translation for Portuguese
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pt.po61
1 files changed, 19 insertions, 42 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index e88fb8b4..abec7657 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -57,13 +57,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid " "
msgstr " "
#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2
msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc."
-msgstr ""
+msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc."
#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3
#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:215
@@ -73,30 +72,26 @@ msgstr "NÃO randômico"
#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4
msgid "<span color=\"white\">Description</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span color=\"white\">Descrição</span>"
#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "About ABRT"
-msgstr "Sobre o Sabayon"
+msgstr "Acerca do ABRT"
#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr ""
#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
+msgstr "Apagar"
#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Please wait.."
-msgstr "Aguarde..."
+msgstr "Por favor, aguarde..."
#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9
#: ../src/Gui/report.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Report"
msgstr "Relatório"
@@ -108,39 +103,37 @@ msgid ""
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Working..."
msgstr "A trabalhar..."
#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:86
-#, fuzzy
msgid "Package"
msgstr "Pacote"
#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:87
-#, fuzzy
msgid "Application"
msgstr "Aplicação"
#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:88
-#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -150,7 +143,6 @@ msgid "Crash Rate"
msgstr "Taxa Normal"
#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:91
-#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Utilizador"
@@ -222,17 +214,14 @@ msgid "Nothing to hydrate!"
msgstr "Nada para refazer."
#: ../src/Gui/report.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
#: ../src/Gui/report.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
#: ../src/Gui/report.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "gtk-cancel"
msgstr "gtk-cancel"
@@ -241,12 +230,10 @@ msgid "Can't load gui description for SettingsDialog!"
msgstr ""
#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:34
-#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:52
-#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
@@ -287,9 +274,8 @@ msgstr "O $prog já está a correr."
#: ../src/Applet/Applet.cpp:96
#: ../src/Applet/Applet.cpp:97
#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:201
-#, fuzzy
msgid "ABRT service is not running"
-msgstr "O serviço MDNS não está a correr"
+msgstr "O serviço ABRT não está a correr"
#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:135
#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:343
@@ -311,12 +297,10 @@ msgid "ABRT service has been started"
msgstr ""
#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:231
-#, fuzzy
msgid "Out of memory"
-msgstr "Sem memória"
+msgstr "Memória esgotada"
#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:247
-#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
@@ -330,14 +314,12 @@ msgid "Binary file %s will not be reported."
msgstr ""
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:349
-#, fuzzy
msgid "New bug id: "
-msgstr "Criar o novo ID de utilizador"
+msgstr "Criar novo ID de erro: "
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:413
-#, fuzzy
msgid "Checking for duplicates..."
-msgstr "Procurar Duplicados"
+msgstr "A procurar por duplicados..."
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:429
#, fuzzy
@@ -345,14 +327,12 @@ msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "a ligar ao %s como %s com senha %s\n"
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:443
-#, fuzzy
msgid "Creating new bug..."
-msgstr "Criar novo conector"
+msgstr "A criar novo erro..."
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:448
-#, fuzzy
msgid "Logging out..."
-msgstr "A Terminar Sessão"
+msgstr "A Terminar Sessão..."
#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:38
msgid "Getting local/global universal unique identification..."
@@ -389,9 +369,8 @@ msgstr ""
#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:58
#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:124
-#, fuzzy
msgid "Creating a report..."
-msgstr "Reportar Bug"
+msgstr "A criar relatório..."
#: ../lib/Plugins/RunApp.cpp:62
msgid "Executing RunApp plugin..."
@@ -408,9 +387,8 @@ msgid "Sending archive %s via %s"
msgstr ""
#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:121
-#, fuzzy
msgid "Creating an archive..."
-msgstr "A criar o arquivo"
+msgstr "A criar arquivo..."
#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:176
msgid "File Transfer: Creating a report..."
@@ -426,9 +404,8 @@ msgid "Creating kernel oops crash reports..."
msgstr ""
#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:110
-#, fuzzy
msgid "Sending an email..."
-msgstr "A Enviar Mensagens"
+msgstr "A enviar E-mail..."
#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:90
msgid "Executing SOSreportAction plugin..."