summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorshnurapet <shnurapet@fedoraproject.org>2010-03-10 15:23:33 +0000
committertransifex user <transifex@app2.fedora.phx.redhat.com>2010-03-10 15:23:33 +0000
commit81c6f6975e6eaa57b6da50c52357a3b45ebf4595 (patch)
treec0774642729d07e7c1cbd47995c0260caefa77d4 /po
parentcf9b053459d4931210800b1ce397e1403c06f346 (diff)
downloadabrt-81c6f6975e6eaa57b6da50c52357a3b45ebf4595.tar.gz
abrt-81c6f6975e6eaa57b6da50c52357a3b45ebf4595.tar.xz
abrt-81c6f6975e6eaa57b6da50c52357a3b45ebf4595.zip
Sending translation for Russian
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ru.po98
1 files changed, 42 insertions, 56 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index bb29acd4..861cf2fd 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,16 +8,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-09 15:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-09 22:10+0300\n"
-"Last-Translator: Yulia <ypoyarko@redhat.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-10 09:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-10 23:17+0800\n"
+"Last-Translator: Misha Shnurapet <zayzayats@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:6
msgid "Another client is already running, trying to wake it."
@@ -25,8 +24,7 @@ msgstr "Другой клиент уже работает. Будет выпол
#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13
msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)."
-msgstr ""
-"Получены неожиданные данные от демона. Убедитесь, что база данных обновлена."
+msgstr "Получены неожиданные данные от демона. Убедитесь, что база данных обновлена."
#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:62
msgid "Not loaded plugins"
@@ -48,11 +46,13 @@ msgstr "Модули отчётности"
msgid "Database plugins"
msgstr "Модули базы данных"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97
msgid "Can't connect to system dbus"
msgstr "Не удалось подключиться к dbus"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:120 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:123
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:120
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:123
msgid "Please check if abrt daemon is running"
msgstr "Убедитесь, что демон abrt выполняется"
@@ -73,8 +73,10 @@ msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc."
msgid "About ABRT"
msgstr "Об ABRT"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/Gui/report.glade.h:16 ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:8
+#: ../src/Gui/report.glade.h:16
+#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "Утилита автоматической регистрации ошибок ABRT"
@@ -86,7 +88,8 @@ msgstr "Удалить"
msgid "Not Reported"
msgstr "Не сообщено"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 ../src/Gui/settings.glade.h:19
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:19
msgid "Plugins"
msgstr "Модули"
@@ -96,28 +99,15 @@ msgstr "Сообщить"
#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
-"Эта программа — свободное программное обеспечение; её можно распространять и "
-"изменять в соответствии с условиями лицензии GNU General Public License "
-"версии 2 или любой более поздней версии, опубликованной Фондом свободного "
-"программного обеспечения.\n"
+"Эта программа — свободное программное обеспечение; её можно распространять и изменять в соответствии с условиями лицензии GNU General Public License версии 2 или любой более поздней версии, опубликованной Фондом свободного программного обеспечения.\n"
"\n"
-"Эта программа распространяется в надежде, что она может быть полезной, но "
-"БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ, ВЫРАЖЕННЫХ ЯВНО ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, В ТОМ ЧИСЛЕ "
-"БЕЗ ГАРАНТИЙ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Для "
-"получения дополнительных сведений обратитесь к лицензии GNU.\n"
+"Эта программа распространяется в надежде, что она может быть полезной, но БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ, ВЫРАЖЕННЫХ ЯВНО ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, В ТОМ ЧИСЛЕ БЕЗ ГАРАНТИЙ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Для получения дополнительных сведений обратитесь к лицензии GNU.\n"
"\n"
"Копия лицензии GNU предоставляется вместе с этой программой. \n"
"Её также можно найти на сайте <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -209,8 +199,7 @@ msgstr ""
"Использование: abrt-gui [ПАРАМЕТРЫ]\n"
"\t-h, --help \tэта справка\n"
"\t-v[vv] \tуровень детальности сообщений\n"
-"\t--report=<crashid>\tнепосредственно сообщать о сбое с "
-"идентификатором=<crashid>"
+"\t--report=<crashid>\tнепосредственно сообщать о сбое с идентификатором=<crashid>"
#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:328
#, python-format
@@ -234,8 +223,7 @@ msgstr "Убедитесь, что текст трассировки не сод
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
-"Please try to install debuginfo manually using command: <b>debuginfo-install "
-"%s</b> \n"
+"Please try to install debuginfo manually using command: <b>debuginfo-install %s</b> \n"
"then use Refresh button to regenerate the backtrace."
msgstr ""
"Создание запроса отменено, так как сведения трассировки непригодны.\n"
@@ -247,12 +235,8 @@ msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "Непригодные сведения трассировки. Они не будут отправлены."
#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120
-msgid ""
-"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
-"reproduce."
-msgstr ""
-"Неполные сведения трассировки. Убедитесь, что описанные действия "
-"действительно помогают воспроизвести ошибку."
+msgid "The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to reproduce."
+msgstr "Неполные сведения трассировки. Убедитесь, что описанные действия действительно помогают воспроизвести ошибку."
#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:162
#, python-format
@@ -288,7 +272,8 @@ msgstr ""
"Не удалось отправить отчёт!\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:538 ../src/Gui/CCReporterDialog.py:559
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:538
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:559
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "Ошибка при получении отчёта: %s"
@@ -311,7 +296,8 @@ msgstr "Не найден виджет PluginDialog в описании UI!"
msgid "No UI for plugin %s"
msgstr "Нет UI для модуля %s"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:56 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:82
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:56
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:82
msgid "combo box is not implemented"
msgstr "поле ввода со списком недоступно"
@@ -385,9 +371,7 @@ msgstr "Подробности"
#: ../src/Gui/report.glade.h:18
msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
-msgstr ""
-"Я проверил(а) текст трассировки и удалил(а) конфиденциальные данные (пароли "
-"и пр.)"
+msgstr "Я проверил(а) текст трассировки и удалил(а) конфиденциальные данные (пароли и пр.)"
#: ../src/Gui/report.glade.h:19
msgid "N/A"
@@ -409,7 +393,8 @@ msgstr "Отправить отчёт"
msgid "Show log"
msgstr "Показать журнал"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33 ../src/Gui/SettingsDialog.py:50
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:50
msgid "<b>Select plugin</b>"
msgstr "<b>Выбрать модуль</b>"
@@ -531,12 +516,8 @@ msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:481
-msgid ""
-"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
-"value in abrt.conf."
-msgstr ""
-"Размер отчёта превысил допустимый. Проверьте значение MaxCrashReportsSize в "
-"файле abrt.conf"
+msgid "Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize value in abrt.conf."
+msgstr "Размер отчёта превысил допустимый. Проверьте значение MaxCrashReportsSize в файле abrt.conf"
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:326
#, c-format
@@ -572,11 +553,13 @@ msgstr "Создаётся новый запрос..."
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "Не удалось создать запись в Bugzilla"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:599 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:704
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:599
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:704
msgid "Logging out..."
msgstr "Выполняется выход..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:629 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:657
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:629
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:657
msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
msgstr "Сбой get_bug_info(). Не удалось собрать всю необходимую информацию."
@@ -590,7 +573,8 @@ msgstr "Не удалось найти родительский запрос д
msgid "Jump to bug %d"
msgstr "Перейти к запросу %d"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:671 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:672
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:671
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:672
#, c-format
msgid "Add %s to CC list"
msgstr "Добавить %s в список CC"
@@ -604,9 +588,10 @@ msgstr "Добавить комментарий к запросу (%d)"
msgid "Getting local universal unique identification"
msgstr "Получение локальных данных идентификации"
+# https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=572132
#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:275
msgid "Generating backtrace"
-msgstr "Генерация трассировки..."
+msgstr "Получение трассировки..."
#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:441
msgid "Starting debuginfo installation"
@@ -664,3 +649,4 @@ msgstr "Выполняется sosreport: %s"
#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:107
msgid "Done running sosreport"
msgstr "sosreport завершил работу"
+