diff options
author | gcintra <gcintra@fedoraproject.org> | 2010-08-01 03:42:29 +0000 |
---|---|---|
committer | Transifex User <transifex-app@fedoraproject.org> | 2010-08-01 03:42:29 +0000 |
commit | 25429f4d1ee34ac53e7e1b63ac0f4732f7cb69d9 (patch) | |
tree | 7da4cad6375325e8aba5eaa2e5ecc342fa2426f8 /po | |
parent | 4f70384b8559eaaa0d1ff3cfab58be47a8479296 (diff) | |
download | abrt-25429f4d1ee34ac53e7e1b63ac0f4732f7cb69d9.tar.gz abrt-25429f4d1ee34ac53e7e1b63ac0f4732f7cb69d9.tar.xz abrt-25429f4d1ee34ac53e7e1b63ac0f4732f7cb69d9.zip |
l10n: Updates to Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 103 |
1 files changed, 54 insertions, 49 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index a7e92162..aa752230 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of abrt.pt_BR.po to Portuguese +# translation of abrt.master.pt_BR.po to Portuguese # Brazilian Portuguese translation of ABRT. # This file is distributed under the same license as the ABRT package. # @@ -7,16 +7,16 @@ # Taylon Silmer <taylonsilva@gmail.com>, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: abrt.pt_BR\n" +"Project-Id-Version: abrt.master.pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-28 15:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-26 11:15+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-30 17:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-31 21:17+1000\n" "Last-Translator: Glaucia Cintra <gcintra@redhat.com>\n" "Language-Team: Portuguese <en@li.org>\n" -"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: BRAZIL\n" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Adicionar novo comentário ao bug (%d)" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:979 msgid "Reports bugs to bugzilla" -msgstr "" +msgstr "Relatos de erros no bugzilla" #: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:185 msgid "Generating backtrace" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Pulando instalação do debuginfo " #: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:1061 msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs" -msgstr "" +msgstr "Análise de travamentos nos programas C/C++" #: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53 ../lib/Plugins/ReportUploader.cpp:97 msgid "FileTransfer: URL not specified" @@ -142,11 +142,11 @@ msgstr "Não foi possível criar e enviar um arquivo: %s" #: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:418 msgid "Sends a report via FTP or SCTP" -msgstr "" +msgstr "Envia um relato via FTP ou SCTP" #: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:142 msgid "Analyzes kernel oopses" -msgstr "" +msgstr "Analiza oopses do kernel" #: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94 msgid "Creating and submitting a report..." @@ -154,11 +154,11 @@ msgstr "Criando e enviando um relatório..." #: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:142 msgid "Sends kernel oops information to kerneloops.org" -msgstr "" +msgstr "Envia informações de oops do kernel para kerneloops.org" #: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:200 msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses" -msgstr "" +msgstr "Copia periodicamente e salva para os oopses do kernel" #: ../lib/Plugins/Logger.cpp:73 #, c-format @@ -176,9 +176,8 @@ msgid "The report was stored to %s" msgstr "O relatório foi armazenado em %s" #: ../lib/Plugins/Logger.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Writes report to a file" -msgstr "Gravando um relato para '%s'" +msgstr "Grava um relato em um arquivo" #: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:135 msgid "Sending an email..." @@ -186,11 +185,11 @@ msgstr "Enviando email..." #: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:192 msgid "Sends an email with a report (via mailx command)" -msgstr "" +msgstr "Envia um email com um relato (via comando mailx)" #: ../lib/Plugins/Python.cpp:97 msgid "Analyzes crashes in Python programs" -msgstr "" +msgstr "Analisa travamentos nos programas do Python" #: ../lib/Plugins/ReportUploader.cpp:130 #, c-format @@ -205,14 +204,16 @@ msgstr "Criando um relatório de ReportUploader" msgid "" "Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc" msgstr "" +"Empacota dados de travamentos no arquivo .tar.gz, e carrega opcionalmente " +"via FTP/SCP/etc" -#: ../lib/Plugins/RHTSupport.cpp:231 +#: ../lib/Plugins/RHTSupport.cpp:233 msgid "Creating a new case..." msgstr "Criando novo caso..." #: ../lib/Plugins/RunApp.cpp:73 msgid "Runs a command, saves its output" -msgstr "" +msgstr "Executa um comando, salva seu resultado" #: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:98 #, c-format @@ -225,131 +226,131 @@ msgstr "Execução do sosreport realizada " #: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:159 msgid "Runs sosreport, saves the output" -msgstr "" +msgstr "Executa sosreport, salva seu resultado" #: ../lib/Plugins/SQLite3.cpp:678 msgid "Keeps SQLite3 database about all crashes" -msgstr "" +msgstr "Mantém o banco de dados do SQLite3 sobre todos os travamentos" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:1 msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Configuração do plugin do Bugzilla</b>" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:2 msgid "Bugzilla URL:" -msgstr "" +msgstr "URL do Bugzilla:" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:3 msgid "Don't have an account yet?" -msgstr "" +msgstr "Você ainda não possui uma conta?" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:4 msgid "Login(email):" -msgstr "" +msgstr "Login(email):" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:5 ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:3 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Senha:" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:6 ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:5 msgid "SSL verify" -msgstr "" +msgstr "Verificar SSL" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:6 msgid "Show password" -msgstr "" +msgstr "Exibir senha" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:8 msgid "" "You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi" "\">here</a>" msgstr "" +"Você pode criá-lo <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi" +"\">aqui</a>" #: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Kerneloops Reporter plugin configuration</b>" -msgstr "Somente um plugin reporter está configurado." +msgstr "<b>Somente um plugin reporter está configurado.</b>" #: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.glade.h:2 msgid "Submit URL:" -msgstr "" +msgstr "Submeta a URL:" #: ../lib/Plugins/Logger.glade.h:1 msgid "<b>Logger plugin configuration</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Configuração de plugin do autenticador</b>" #: ../lib/Plugins/Logger.glade.h:2 msgid "Append new logs" -msgstr "" +msgstr "Adicionar novos logs" #: ../lib/Plugins/Logger.glade.h:3 msgid "Logger file:" -msgstr "" +msgstr "Arquivo do autenticador:" #: ../lib/Plugins/Mailx.glade.h:1 msgid "<b>Mailx plugin configuration</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Configuração de plugin do Mailx</b>" #: ../lib/Plugins/Mailx.glade.h:2 msgid "Recipient's Email:" -msgstr "" +msgstr "Email do destinatário:" #: ../lib/Plugins/Mailx.glade.h:3 msgid "Send Binary Data" -msgstr "" +msgstr "Enviar Dados de Binário" #: ../lib/Plugins/Mailx.glade.h:4 msgid "Subject:" -msgstr "" +msgstr "Assunto:" #: ../lib/Plugins/Mailx.glade.h:5 msgid "Your Email:" -msgstr "" +msgstr "Seu email:" #: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:1 msgid "<b>Ticket Uploader plugin configuration</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Configuração de plugin de Carregador de Ticket</b>" #: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:2 msgid "Customer:" -msgstr "" +msgstr "Cliente:" #: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:3 msgid "Retry count:" -msgstr "" +msgstr "Tentar novamente a conta:" #: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:4 msgid "Retry delay:" -msgstr "" +msgstr "Tentar novamente o atraso:" #: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:5 msgid "Ticket:" -msgstr "" +msgstr "Ticket:" #: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:6 msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL:" #: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:7 msgid "Upload" -msgstr "" +msgstr "Carregar" #: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Use encryption" -msgstr "Descrição:" +msgstr "Usar criptografia:" #: ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:1 msgid "<b>RHTSupport plugin configuration</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Configuração do plugin do Suporte do RHT</b>" #: ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:2 msgid "Login:" -msgstr "" +msgstr "Login:" #: ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:4 msgid "RHTSupport URL:" -msgstr "" +msgstr "URL do Suporte de RHT:" #: ../src/Applet/abrt-applet.desktop.in.h:1 msgid "ABRT notification applet" @@ -400,6 +401,10 @@ msgstr "Esconder" msgid "Report" msgstr "Relatar" +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:256 ../src/Applet/CCApplet.cpp:284 +msgid "Open ABRT" +msgstr "Abrir ABRT" + #: ../src/CLI/CLI.cpp:56 #, c-format msgid "" |