summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/pt_BR.po103
1 files changed, 54 insertions, 49 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index a7e92162..aa752230 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of abrt.pt_BR.po to Portuguese
+# translation of abrt.master.pt_BR.po to Portuguese
# Brazilian Portuguese translation of ABRT.
# This file is distributed under the same license as the ABRT package.
#
@@ -7,16 +7,16 @@
# Taylon Silmer <taylonsilva@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: abrt.pt_BR\n"
+"Project-Id-Version: abrt.master.pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-28 15:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-26 11:15+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-30 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-31 21:17+1000\n"
"Last-Translator: Glaucia Cintra <gcintra@redhat.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <en@li.org>\n"
-"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Adicionar novo comentário ao bug (%d)"
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:979
msgid "Reports bugs to bugzilla"
-msgstr ""
+msgstr "Relatos de erros no bugzilla"
#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:185
msgid "Generating backtrace"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Pulando instalação do debuginfo "
#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:1061
msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs"
-msgstr ""
+msgstr "Análise de travamentos nos programas C/C++"
#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53 ../lib/Plugins/ReportUploader.cpp:97
msgid "FileTransfer: URL not specified"
@@ -142,11 +142,11 @@ msgstr "Não foi possível criar e enviar um arquivo: %s"
#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:418
msgid "Sends a report via FTP or SCTP"
-msgstr ""
+msgstr "Envia um relato via FTP ou SCTP"
#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:142
msgid "Analyzes kernel oopses"
-msgstr ""
+msgstr "Analiza oopses do kernel"
#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94
msgid "Creating and submitting a report..."
@@ -154,11 +154,11 @@ msgstr "Criando e enviando um relatório..."
#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:142
msgid "Sends kernel oops information to kerneloops.org"
-msgstr ""
+msgstr "Envia informações de oops do kernel para kerneloops.org"
#: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:200
msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses"
-msgstr ""
+msgstr "Copia periodicamente e salva para os oopses do kernel"
#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:73
#, c-format
@@ -176,9 +176,8 @@ msgid "The report was stored to %s"
msgstr "O relatório foi armazenado em %s"
#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:87
-#, fuzzy
msgid "Writes report to a file"
-msgstr "Gravando um relato para '%s'"
+msgstr "Grava um relato em um arquivo"
#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:135
msgid "Sending an email..."
@@ -186,11 +185,11 @@ msgstr "Enviando email..."
#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:192
msgid "Sends an email with a report (via mailx command)"
-msgstr ""
+msgstr "Envia um email com um relato (via comando mailx)"
#: ../lib/Plugins/Python.cpp:97
msgid "Analyzes crashes in Python programs"
-msgstr ""
+msgstr "Analisa travamentos nos programas do Python"
#: ../lib/Plugins/ReportUploader.cpp:130
#, c-format
@@ -205,14 +204,16 @@ msgstr "Criando um relatório de ReportUploader"
msgid ""
"Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc"
msgstr ""
+"Empacota dados de travamentos no arquivo .tar.gz, e carrega opcionalmente "
+"via FTP/SCP/etc"
-#: ../lib/Plugins/RHTSupport.cpp:231
+#: ../lib/Plugins/RHTSupport.cpp:233
msgid "Creating a new case..."
msgstr "Criando novo caso..."
#: ../lib/Plugins/RunApp.cpp:73
msgid "Runs a command, saves its output"
-msgstr ""
+msgstr "Executa um comando, salva seu resultado"
#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:98
#, c-format
@@ -225,131 +226,131 @@ msgstr "Execução do sosreport realizada "
#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:159
msgid "Runs sosreport, saves the output"
-msgstr ""
+msgstr "Executa sosreport, salva seu resultado"
#: ../lib/Plugins/SQLite3.cpp:678
msgid "Keeps SQLite3 database about all crashes"
-msgstr ""
+msgstr "Mantém o banco de dados do SQLite3 sobre todos os travamentos"
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:1
msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Configuração do plugin do Bugzilla</b>"
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:2
msgid "Bugzilla URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL do Bugzilla:"
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:3
msgid "Don't have an account yet?"
-msgstr ""
+msgstr "Você ainda não possui uma conta?"
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:4
msgid "Login(email):"
-msgstr ""
+msgstr "Login(email):"
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:5 ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:3
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Senha:"
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:6 ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:5
msgid "SSL verify"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar SSL"
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:6
msgid "Show password"
-msgstr ""
+msgstr "Exibir senha"
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:8
msgid ""
"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
"\">here</a>"
msgstr ""
+"Você pode criá-lo <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
+"\">aqui</a>"
#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Kerneloops Reporter plugin configuration</b>"
-msgstr "Somente um plugin reporter está configurado."
+msgstr "<b>Somente um plugin reporter está configurado.</b>"
#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.glade.h:2
msgid "Submit URL:"
-msgstr ""
+msgstr "Submeta a URL:"
#: ../lib/Plugins/Logger.glade.h:1
msgid "<b>Logger plugin configuration</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Configuração de plugin do autenticador</b>"
#: ../lib/Plugins/Logger.glade.h:2
msgid "Append new logs"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar novos logs"
#: ../lib/Plugins/Logger.glade.h:3
msgid "Logger file:"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo do autenticador:"
#: ../lib/Plugins/Mailx.glade.h:1
msgid "<b>Mailx plugin configuration</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Configuração de plugin do Mailx</b>"
#: ../lib/Plugins/Mailx.glade.h:2
msgid "Recipient's Email:"
-msgstr ""
+msgstr "Email do destinatário:"
#: ../lib/Plugins/Mailx.glade.h:3
msgid "Send Binary Data"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar Dados de Binário"
#: ../lib/Plugins/Mailx.glade.h:4
msgid "Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "Assunto:"
#: ../lib/Plugins/Mailx.glade.h:5
msgid "Your Email:"
-msgstr ""
+msgstr "Seu email:"
#: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:1
msgid "<b>Ticket Uploader plugin configuration</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Configuração de plugin de Carregador de Ticket</b>"
#: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:2
msgid "Customer:"
-msgstr ""
+msgstr "Cliente:"
#: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:3
msgid "Retry count:"
-msgstr ""
+msgstr "Tentar novamente a conta:"
#: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:4
msgid "Retry delay:"
-msgstr ""
+msgstr "Tentar novamente o atraso:"
#: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:5
msgid "Ticket:"
-msgstr ""
+msgstr "Ticket:"
#: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:6
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:7
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Carregar"
#: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Use encryption"
-msgstr "Descrição:"
+msgstr "Usar criptografia:"
#: ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:1
msgid "<b>RHTSupport plugin configuration</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Configuração do plugin do Suporte do RHT</b>"
#: ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:2
msgid "Login:"
-msgstr ""
+msgstr "Login:"
#: ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:4
msgid "RHTSupport URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL do Suporte de RHT:"
#: ../src/Applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "ABRT notification applet"
@@ -400,6 +401,10 @@ msgstr "Esconder"
msgid "Report"
msgstr "Relatar"
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:256 ../src/Applet/CCApplet.cpp:284
+msgid "Open ABRT"
+msgstr "Abrir ABRT"
+
#: ../src/CLI/CLI.cpp:56
#, c-format
msgid ""