summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
authorzerng07 <zerng07@fedoraproject.org>2010-09-29 16:44:15 +0000
committerTransifex User <transifex-app@fedoraproject.org>2010-09-29 16:44:15 +0000
commitd01bc7862c42756366acbdc017e614b940870e0e (patch)
treea1c303c7cae197d921b52ae0a1efc2580bdde462 /po/zh_TW.po
parentbf55c8a7019bbd5d42a3265c3aff745a5d41be4f (diff)
downloadabrt-d01bc7862c42756366acbdc017e614b940870e0e.tar.gz
abrt-d01bc7862c42756366acbdc017e614b940870e0e.tar.xz
abrt-d01bc7862c42756366acbdc017e614b940870e0e.zip
l10n: Updates to Chinese (Taiwan) (zh_TW) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po200
1 files changed, 94 insertions, 106 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 39c55d88..2af1118a 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-07 11:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-08 19:53+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-28 07:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-30 00:42+0800\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,12 +20,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:465
+#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:464
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "新的錯誤 id:%i"
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:689
+#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:688
msgid ""
"Empty login or password.\n"
"Please check "
@@ -33,127 +33,112 @@ msgstr ""
"登錄帳號與密碼是空的。\n"
"請檢查"
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:698
+#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:697
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "正在登入 bugzilla…"
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:701
+#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:700
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "正在檢查是否有重覆…"
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:722
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:757
+#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:721
+#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:756
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "必要的成員 'bugs' 遺失"
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:740
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:773
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:849
+#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:739
+#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:772
+#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:848
msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
msgstr "get_bug_info() 失敗。無法蒐集所有必要的資訊"
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:789
+#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:788
msgid "Creating a new bug..."
msgstr "正在建立新的錯誤項目…"
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:794
+#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:793
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "Bugzilla 項目建立失敗"
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:804
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:903
+#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:803
+#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:902
msgid "Logging out..."
msgstr "正在登出…"
#. decision based on state
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:823
+#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:822
#, c-format
msgid "Bug is already reported: %i"
msgstr "錯誤已回報:%i"
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:834
+#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:833
#, c-format
msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
msgstr "Bugzilla 找不到錯誤 %d 的 親代"
+#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:862
#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:863
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:864
#, c-format
msgid "Add %s to CC list"
msgstr "將 %s 加入 CC 清單中"
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:888
+#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:887
#, c-format
msgid "Adding new comment to bug %d"
msgstr "在錯誤 (%d) 中新增評註"
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:987
+#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:986
msgid "Reports bugs to bugzilla"
msgstr "將錯誤回報至 bugzilla"
-#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:187
+#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:153
msgid "Generating backtrace"
msgstr "正在產生 backtrace"
-#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:193
-#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:342
-#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:536
-#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:596
-#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:766
-#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:829
-#: ../lib/plugins/Kerneloops.cpp:133
-#: ../lib/plugins/Python.cpp:33
-#: ../lib/plugins/RunApp.cpp:65
-#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:58
-#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:137
-#, c-format
-msgid "Unable to open debug dump '%s'"
-msgstr "無法開啟除錯傾印 '%s'"
-
-#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:370
+#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:239
msgid "Starting the debuginfo installation"
msgstr "開始進行 debuginfo 的安裝"
#. Compatibility code.
#. This whole block should be deleted for Fedora 14.
-#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:612
+#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:474
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "正在取得全域特殊標示符號..."
-#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:812
+#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:668
msgid "Skipping the debuginfo installation"
msgstr "跳過 debuginfo 的安裝"
-#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:1144
+#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:919
msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs"
msgstr "分析 C/C++ 程式中的錯誤"
-#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:52
-#: ../lib/plugins/ReportUploader.cpp:97
+#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:51
+#: ../lib/plugins/ReportUploader.cpp:96
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "檔案傳輸:未指定 URL"
-#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:56
-#: ../lib/plugins/ReportUploader.cpp:101
+#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:55
+#: ../lib/plugins/ReportUploader.cpp:100
#, c-format
msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr "正在將壓縮檔 %s 傳送至 %s 中"
-#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:245
+#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:244
msgid "FileTransfer: Creating a report..."
msgstr "檔案傳輸:建立報告中..."
-#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:269
-#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:298
+#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:268
+#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:297
#, c-format
msgid "Cannot create and send an archive: %s"
msgstr "無法建立和傳送壓縮檔:%s"
-#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:365
+#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:364
msgid "Sends a report via FTP or SCTP"
msgstr "傳送回報至 FTP 或 SCTP"
-#: ../lib/plugins/Kerneloops.cpp:155
+#: ../lib/plugins/Kerneloops.cpp:150
msgid "Analyzes kernel oopses"
msgstr "分析 kernel 錯誤"
@@ -165,85 +150,90 @@ msgstr "正在建立及提交報告中..."
msgid "Sends kernel oops information to kerneloops.org"
msgstr "傳送 kernel 錯誤資訊至 kerneloops.org"
-#: ../lib/plugins/KerneloopsScanner.cpp:208
+#: ../lib/plugins/KerneloopsScanner.cpp:207
msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses"
msgstr "暫時性地掃描並儲存 kernel 錯誤"
-#: ../lib/plugins/Logger.cpp:69
+#: ../lib/plugins/Logger.cpp:68
#, c-format
msgid "Writing report to '%s'"
msgstr "正在將報告寫入 '%s'"
-#: ../lib/plugins/Logger.cpp:75
+#: ../lib/plugins/Logger.cpp:74
#, c-format
msgid "The report was appended to %s"
msgstr "錯誤已附加至 %s"
-#: ../lib/plugins/Logger.cpp:75
+#: ../lib/plugins/Logger.cpp:74
#, c-format
msgid "The report was stored to %s"
msgstr "錯誤已儲存至 %s"
-#: ../lib/plugins/Logger.cpp:83
+#: ../lib/plugins/Logger.cpp:82
msgid "Writes report to a file"
msgstr "將報告寫入一個檔案中"
-#: ../lib/plugins/Mailx.cpp:100
+#: ../lib/plugins/Mailx.cpp:99
msgid "Sending an email..."
msgstr "正在傳送電子郵件中..."
-#: ../lib/plugins/Mailx.cpp:151
+#: ../lib/plugins/Mailx.cpp:150
msgid "Sends an email with a report (via mailx command)"
msgstr "傳送一封包含了報告的電子郵件 (透過 mailx 指令)"
-#: ../lib/plugins/Python.cpp:105
+#: ../lib/plugins/Python.cpp:100
msgid "Analyzes crashes in Python programs"
msgstr "分析 Python 程式中的錯誤"
-#: ../lib/plugins/ReportUploader.cpp:131
+#: ../lib/plugins/ReportUploader.cpp:130
#, c-format
msgid "Sending failed, trying again. %s"
msgstr "傳送失敗,請再次嘗試。%s"
-#: ../lib/plugins/ReportUploader.cpp:197
+#: ../lib/plugins/ReportUploader.cpp:196
msgid "Creating a ReportUploader report..."
msgstr "正在建立 ReportUploader 報告中..."
-#: ../lib/plugins/ReportUploader.cpp:515
+#: ../lib/plugins/ReportUploader.cpp:514
msgid "Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc"
msgstr "將當機資料整理入 .tar.gz 檔案中,選用性的透過 FTP/SCP/etc 來上傳它"
#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing
-#: ../lib/plugins/RHTSupport.cpp:110
+#: ../lib/plugins/RHTSupport.cpp:109
msgid "Compressing data"
msgstr "正在壓縮資料"
-#: ../lib/plugins/RHTSupport.cpp:247
+#: ../lib/plugins/RHTSupport.cpp:246
msgid "Creating a new case..."
msgstr "正在建立新的案例…"
-#: ../lib/plugins/RHTSupport.cpp:329
+#: ../lib/plugins/RHTSupport.cpp:328
msgid "Reports bugs to Red Hat support"
msgstr "將錯誤回報至 Red Hat 支援"
-#: ../lib/plugins/RunApp.cpp:80
+#: ../lib/plugins/RunApp.cpp:75
msgid "Runs a command, saves its output"
msgstr "執行一項指令,並儲存它的輸出"
-#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:104
+#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:99
#, c-format
msgid "Running sosreport: %s"
msgstr "正在執行 sosreport:%s"
-#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:109
+#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:104
msgid "Finished running sosreport"
msgstr "已完成執行 sosreport"
-#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:171
+#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:132
+#, c-format
+msgid "Unable to open debug dump '%s'"
+msgstr "無法開啟除錯傾印 '%s'"
+
+#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:166
msgid "Runs sosreport, saves the output"
msgstr "執行 sosreport,並儲存輸出"
-#: ../lib/plugins/SQLite3.cpp:678
+#: ../lib/plugins/SQLite3.cpp:718
msgid "Keeps SQLite3 database about all crashes"
msgstr "保留有關於所有錯誤的 SQLite3 資料庫"
@@ -450,7 +440,7 @@ msgid "\tHostname : %s\n"
msgstr "\tHostname : %s\n"
#: ../src/cli/CLI.cpp:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Crash ID: %s:%s\n"
"Last crash: %s\n"
@@ -470,19 +460,17 @@ msgstr ""
"Command: %s\n"
"Executable: %s\n"
"System: %s, kernel %s\n"
-"Rating: %s\n"
-"Coredump file: %s\n"
"Reason: %s\n"
#: ../src/cli/CLI.cpp:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Coredump file: %s\n"
-msgstr "Crash function: %s\n"
+msgstr "Coredump file: %s\n"
#: ../src/cli/CLI.cpp:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Rating: %s\n"
-msgstr "Hostname: %s\n"
+msgstr "Rating: %s\n"
#: ../src/cli/CLI.cpp:131
#, c-format
@@ -573,20 +561,20 @@ msgstr ""
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr "您必須指定「一項」作業"
-#: ../src/cli/report.cpp:172
+#: ../src/cli/report.cpp:171
#, c-format
msgid "# This field is read only\n"
msgstr "# 此欄位為唯讀\n"
-#: ../src/cli/report.cpp:192
+#: ../src/cli/report.cpp:191
msgid "# Describe the circumstances of this crash below"
msgstr "# 在下方描述這項錯誤的狀態"
-#: ../src/cli/report.cpp:194
+#: ../src/cli/report.cpp:193
msgid "# How to reproduce the crash?"
msgstr "# 如何重新產生錯誤?"
-#: ../src/cli/report.cpp:196
+#: ../src/cli/report.cpp:195
msgid ""
"# Backtrace\n"
"# Check that it does not contain any sensitive data (passwords, etc.)"
@@ -594,47 +582,47 @@ msgstr ""
"# Backtrace\n"
"# 檢查它不包含任何敏感資料(密碼等等)"
-#: ../src/cli/report.cpp:198
+#: ../src/cli/report.cpp:197
msgid "# Architecture"
msgstr "# 架構"
-#: ../src/cli/report.cpp:199
+#: ../src/cli/report.cpp:198
msgid "# Command line"
msgstr "# 指令列"
-#: ../src/cli/report.cpp:200
+#: ../src/cli/report.cpp:199
msgid "# Component"
msgstr "# 元件"
-#: ../src/cli/report.cpp:201
+#: ../src/cli/report.cpp:200
msgid "# Core dump"
msgstr "# 核心傾印"
-#: ../src/cli/report.cpp:202
+#: ../src/cli/report.cpp:201
msgid "# Executable"
msgstr "# 可執行檔"
-#: ../src/cli/report.cpp:203
+#: ../src/cli/report.cpp:202
msgid "# Kernel version"
msgstr "# Kernel 版本"
-#: ../src/cli/report.cpp:204
+#: ../src/cli/report.cpp:203
msgid "# Package"
msgstr "# 套件"
-#: ../src/cli/report.cpp:205
+#: ../src/cli/report.cpp:204
msgid "# Reason of crash"
msgstr "# 當機原因"
-#: ../src/cli/report.cpp:206
+#: ../src/cli/report.cpp:205
msgid "# Release string of the operating system"
msgstr "# 作業系統的釋出字串"
-#: ../src/cli/report.cpp:329
+#: ../src/cli/report.cpp:328
msgid "Cannot run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
msgstr "無法執行 vi:$TERM、$VISUAL 以及 $EDITOR 尚未設置"
-#: ../src/cli/report.cpp:417
+#: ../src/cli/report.cpp:416
msgid ""
"\n"
"The report has been updated"
@@ -642,7 +630,7 @@ msgstr ""
"\n"
"報告已更新"
-#: ../src/cli/report.cpp:419
+#: ../src/cli/report.cpp:418
msgid ""
"\n"
"No changes were detected in the report"
@@ -651,55 +639,55 @@ msgstr ""
"報告中未偵測到變更"
#. The response might take more than 1 char in non-latin scripts.
-#: ../src/cli/report.cpp:538
+#: ../src/cli/report.cpp:537
msgid "y"
msgstr "是 (y)"
-#: ../src/cli/report.cpp:539
+#: ../src/cli/report.cpp:538
msgid "N"
msgstr "否 (N)"
#. Read the missing information and push it to plugin settings.
-#: ../src/cli/report.cpp:640
+#: ../src/cli/report.cpp:639
#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s\n"
msgstr "偵測到了外掛 %s 含有錯誤設定\n"
-#: ../src/cli/report.cpp:644
+#: ../src/cli/report.cpp:643
msgid "Enter your login: "
msgstr "輸入您的登入帳號:"
-#: ../src/cli/report.cpp:650
+#: ../src/cli/report.cpp:649
msgid "Enter your password: "
msgstr "輸入您的密碼:"
-#: ../src/cli/report.cpp:695
+#: ../src/cli/report.cpp:694
msgid "Reporting..."
msgstr "正在回報..."
-#: ../src/cli/report.cpp:714
+#: ../src/cli/report.cpp:713
#, c-format
msgid "Report using %s?"
msgstr "使用 %s 回報?"
-#: ../src/cli/report.cpp:717
+#: ../src/cli/report.cpp:716
msgid "Skipping..."
msgstr "跳過..."
-#: ../src/cli/report.cpp:729
+#: ../src/cli/report.cpp:728
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
msgstr "已停用回報,因為無法使用 backtrace"
-#: ../src/cli/report.cpp:733
+#: ../src/cli/report.cpp:732
#, c-format
msgid "Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-install %s\" and try again\n"
msgstr "請試著以指令手動安裝 debuginfo:\"debuginfo-install %s\",接著重試\n"
-#: ../src/cli/report.cpp:742
+#: ../src/cli/report.cpp:741
msgid "Error loading reporter settings"
msgstr "載入報告產生器設定值時發生錯誤"
-#: ../src/cli/report.cpp:761
+#: ../src/cli/report.cpp:760
#, c-format
msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n"
msgstr "當機已透過 %d 外掛回報 (%d 項錯誤)\n"
@@ -712,11 +700,11 @@ msgstr "評註過長"
msgid "'How to reproduce' is too long"
msgstr "'如何重新產生' 過長"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:510
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:630
msgid "The size of the report exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize value in abrt.conf."
msgstr "報告配額大小超出。請檢查您在 abrt.conf 中,系統的 MaxCrashReportsSize 數值。"
-#: ../src/daemon/MiddleWare.cpp:611
+#: ../src/daemon/MiddleWare.cpp:613
msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings."
msgstr "資料庫外掛尚未指定。請檢查 abrtd 設定。"
@@ -1404,7 +1392,7 @@ msgstr "<b>時間 (或期間)</b>"
#: ../src/gui/settings.glade.h:6
msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-msgstr "Analyzers、Actions、Reporters"
+msgstr "Analyzer、Actions、Reporter"
#: ../src/gui/settings.glade.h:7
msgid "Author:"