From d01bc7862c42756366acbdc017e614b940870e0e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: zerng07 Date: Wed, 29 Sep 2010 16:44:15 +0000 Subject: l10n: Updates to Chinese (Taiwan) (zh_TW) translation Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org) --- po/zh_TW.po | 200 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 94 insertions(+), 106 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 39c55d88..2af1118a 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abrt.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-07 11:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-08 19:53+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-28 07:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-30 00:42+0800\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" "Language-Team: Traditional Chinese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,12 +20,12 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:465 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:464 #, c-format msgid "New bug id: %i" msgstr "新的錯誤 id:%i" -#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:689 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:688 msgid "" "Empty login or password.\n" "Please check " @@ -33,127 +33,112 @@ msgstr "" "登錄帳號與密碼是空的。\n" "請檢查" -#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:698 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:697 msgid "Logging into bugzilla..." msgstr "正在登入 bugzilla…" -#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:701 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:700 msgid "Checking for duplicates..." msgstr "正在檢查是否有重覆…" -#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:722 -#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:757 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:721 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:756 msgid "Missing mandatory member 'bugs'" msgstr "必要的成員 'bugs' 遺失" -#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:740 -#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:773 -#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:849 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:739 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:772 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:848 msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" msgstr "get_bug_info() 失敗。無法蒐集所有必要的資訊" -#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:789 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:788 msgid "Creating a new bug..." msgstr "正在建立新的錯誤項目…" -#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:794 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:793 msgid "Bugzilla entry creation failed" msgstr "Bugzilla 項目建立失敗" -#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:804 -#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:903 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:803 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:902 msgid "Logging out..." msgstr "正在登出…" #. decision based on state -#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:823 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:822 #, c-format msgid "Bug is already reported: %i" msgstr "錯誤已回報:%i" -#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:834 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:833 #, c-format msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d" msgstr "Bugzilla 找不到錯誤 %d 的 親代" +#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:862 #: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:863 -#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:864 #, c-format msgid "Add %s to CC list" msgstr "將 %s 加入 CC 清單中" -#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:888 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:887 #, c-format msgid "Adding new comment to bug %d" msgstr "在錯誤 (%d) 中新增評註" -#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:987 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:986 msgid "Reports bugs to bugzilla" msgstr "將錯誤回報至 bugzilla" -#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:187 +#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:153 msgid "Generating backtrace" msgstr "正在產生 backtrace" -#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:193 -#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:342 -#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:536 -#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:596 -#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:766 -#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:829 -#: ../lib/plugins/Kerneloops.cpp:133 -#: ../lib/plugins/Python.cpp:33 -#: ../lib/plugins/RunApp.cpp:65 -#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:58 -#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:137 -#, c-format -msgid "Unable to open debug dump '%s'" -msgstr "無法開啟除錯傾印 '%s'" - -#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:370 +#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:239 msgid "Starting the debuginfo installation" msgstr "開始進行 debuginfo 的安裝" #. Compatibility code. #. This whole block should be deleted for Fedora 14. -#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:612 +#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:474 msgid "Getting global universal unique identification..." msgstr "正在取得全域特殊標示符號..." -#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:812 +#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:668 msgid "Skipping the debuginfo installation" msgstr "跳過 debuginfo 的安裝" -#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:1144 +#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:919 msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs" msgstr "分析 C/C++ 程式中的錯誤" -#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:52 -#: ../lib/plugins/ReportUploader.cpp:97 +#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:51 +#: ../lib/plugins/ReportUploader.cpp:96 msgid "FileTransfer: URL not specified" msgstr "檔案傳輸:未指定 URL" -#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:56 -#: ../lib/plugins/ReportUploader.cpp:101 +#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:55 +#: ../lib/plugins/ReportUploader.cpp:100 #, c-format msgid "Sending archive %s to %s" msgstr "正在將壓縮檔 %s 傳送至 %s 中" -#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:245 +#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:244 msgid "FileTransfer: Creating a report..." msgstr "檔案傳輸:建立報告中..." -#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:269 -#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:298 +#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:268 +#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:297 #, c-format msgid "Cannot create and send an archive: %s" msgstr "無法建立和傳送壓縮檔:%s" -#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:365 +#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:364 msgid "Sends a report via FTP or SCTP" msgstr "傳送回報至 FTP 或 SCTP" -#: ../lib/plugins/Kerneloops.cpp:155 +#: ../lib/plugins/Kerneloops.cpp:150 msgid "Analyzes kernel oopses" msgstr "分析 kernel 錯誤" @@ -165,85 +150,90 @@ msgstr "正在建立及提交報告中..." msgid "Sends kernel oops information to kerneloops.org" msgstr "傳送 kernel 錯誤資訊至 kerneloops.org" -#: ../lib/plugins/KerneloopsScanner.cpp:208 +#: ../lib/plugins/KerneloopsScanner.cpp:207 msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses" msgstr "暫時性地掃描並儲存 kernel 錯誤" -#: ../lib/plugins/Logger.cpp:69 +#: ../lib/plugins/Logger.cpp:68 #, c-format msgid "Writing report to '%s'" msgstr "正在將報告寫入 '%s'" -#: ../lib/plugins/Logger.cpp:75 +#: ../lib/plugins/Logger.cpp:74 #, c-format msgid "The report was appended to %s" msgstr "錯誤已附加至 %s" -#: ../lib/plugins/Logger.cpp:75 +#: ../lib/plugins/Logger.cpp:74 #, c-format msgid "The report was stored to %s" msgstr "錯誤已儲存至 %s" -#: ../lib/plugins/Logger.cpp:83 +#: ../lib/plugins/Logger.cpp:82 msgid "Writes report to a file" msgstr "將報告寫入一個檔案中" -#: ../lib/plugins/Mailx.cpp:100 +#: ../lib/plugins/Mailx.cpp:99 msgid "Sending an email..." msgstr "正在傳送電子郵件中..." -#: ../lib/plugins/Mailx.cpp:151 +#: ../lib/plugins/Mailx.cpp:150 msgid "Sends an email with a report (via mailx command)" msgstr "傳送一封包含了報告的電子郵件 (透過 mailx 指令)" -#: ../lib/plugins/Python.cpp:105 +#: ../lib/plugins/Python.cpp:100 msgid "Analyzes crashes in Python programs" msgstr "分析 Python 程式中的錯誤" -#: ../lib/plugins/ReportUploader.cpp:131 +#: ../lib/plugins/ReportUploader.cpp:130 #, c-format msgid "Sending failed, trying again. %s" msgstr "傳送失敗,請再次嘗試。%s" -#: ../lib/plugins/ReportUploader.cpp:197 +#: ../lib/plugins/ReportUploader.cpp:196 msgid "Creating a ReportUploader report..." msgstr "正在建立 ReportUploader 報告中..." -#: ../lib/plugins/ReportUploader.cpp:515 +#: ../lib/plugins/ReportUploader.cpp:514 msgid "Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc" msgstr "將當機資料整理入 .tar.gz 檔案中,選用性的透過 FTP/SCP/etc 來上傳它" #. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing -#: ../lib/plugins/RHTSupport.cpp:110 +#: ../lib/plugins/RHTSupport.cpp:109 msgid "Compressing data" msgstr "正在壓縮資料" -#: ../lib/plugins/RHTSupport.cpp:247 +#: ../lib/plugins/RHTSupport.cpp:246 msgid "Creating a new case..." msgstr "正在建立新的案例…" -#: ../lib/plugins/RHTSupport.cpp:329 +#: ../lib/plugins/RHTSupport.cpp:328 msgid "Reports bugs to Red Hat support" msgstr "將錯誤回報至 Red Hat 支援" -#: ../lib/plugins/RunApp.cpp:80 +#: ../lib/plugins/RunApp.cpp:75 msgid "Runs a command, saves its output" msgstr "執行一項指令,並儲存它的輸出" -#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:104 +#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:99 #, c-format msgid "Running sosreport: %s" msgstr "正在執行 sosreport:%s" -#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:109 +#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:104 msgid "Finished running sosreport" msgstr "已完成執行 sosreport" -#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:171 +#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:132 +#, c-format +msgid "Unable to open debug dump '%s'" +msgstr "無法開啟除錯傾印 '%s'" + +#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:166 msgid "Runs sosreport, saves the output" msgstr "執行 sosreport,並儲存輸出" -#: ../lib/plugins/SQLite3.cpp:678 +#: ../lib/plugins/SQLite3.cpp:718 msgid "Keeps SQLite3 database about all crashes" msgstr "保留有關於所有錯誤的 SQLite3 資料庫" @@ -450,7 +440,7 @@ msgid "\tHostname : %s\n" msgstr "\tHostname : %s\n" #: ../src/cli/CLI.cpp:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Crash ID: %s:%s\n" "Last crash: %s\n" @@ -470,19 +460,17 @@ msgstr "" "Command: %s\n" "Executable: %s\n" "System: %s, kernel %s\n" -"Rating: %s\n" -"Coredump file: %s\n" "Reason: %s\n" #: ../src/cli/CLI.cpp:122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Coredump file: %s\n" -msgstr "Crash function: %s\n" +msgstr "Coredump file: %s\n" #: ../src/cli/CLI.cpp:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rating: %s\n" -msgstr "Hostname: %s\n" +msgstr "Rating: %s\n" #: ../src/cli/CLI.cpp:131 #, c-format @@ -573,20 +561,20 @@ msgstr "" msgid "You must specify exactly one operation" msgstr "您必須指定「一項」作業" -#: ../src/cli/report.cpp:172 +#: ../src/cli/report.cpp:171 #, c-format msgid "# This field is read only\n" msgstr "# 此欄位為唯讀\n" -#: ../src/cli/report.cpp:192 +#: ../src/cli/report.cpp:191 msgid "# Describe the circumstances of this crash below" msgstr "# 在下方描述這項錯誤的狀態" -#: ../src/cli/report.cpp:194 +#: ../src/cli/report.cpp:193 msgid "# How to reproduce the crash?" msgstr "# 如何重新產生錯誤?" -#: ../src/cli/report.cpp:196 +#: ../src/cli/report.cpp:195 msgid "" "# Backtrace\n" "# Check that it does not contain any sensitive data (passwords, etc.)" @@ -594,47 +582,47 @@ msgstr "" "# Backtrace\n" "# 檢查它不包含任何敏感資料(密碼等等)" -#: ../src/cli/report.cpp:198 +#: ../src/cli/report.cpp:197 msgid "# Architecture" msgstr "# 架構" -#: ../src/cli/report.cpp:199 +#: ../src/cli/report.cpp:198 msgid "# Command line" msgstr "# 指令列" -#: ../src/cli/report.cpp:200 +#: ../src/cli/report.cpp:199 msgid "# Component" msgstr "# 元件" -#: ../src/cli/report.cpp:201 +#: ../src/cli/report.cpp:200 msgid "# Core dump" msgstr "# 核心傾印" -#: ../src/cli/report.cpp:202 +#: ../src/cli/report.cpp:201 msgid "# Executable" msgstr "# 可執行檔" -#: ../src/cli/report.cpp:203 +#: ../src/cli/report.cpp:202 msgid "# Kernel version" msgstr "# Kernel 版本" -#: ../src/cli/report.cpp:204 +#: ../src/cli/report.cpp:203 msgid "# Package" msgstr "# 套件" -#: ../src/cli/report.cpp:205 +#: ../src/cli/report.cpp:204 msgid "# Reason of crash" msgstr "# 當機原因" -#: ../src/cli/report.cpp:206 +#: ../src/cli/report.cpp:205 msgid "# Release string of the operating system" msgstr "# 作業系統的釋出字串" -#: ../src/cli/report.cpp:329 +#: ../src/cli/report.cpp:328 msgid "Cannot run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set" msgstr "無法執行 vi:$TERM、$VISUAL 以及 $EDITOR 尚未設置" -#: ../src/cli/report.cpp:417 +#: ../src/cli/report.cpp:416 msgid "" "\n" "The report has been updated" @@ -642,7 +630,7 @@ msgstr "" "\n" "報告已更新" -#: ../src/cli/report.cpp:419 +#: ../src/cli/report.cpp:418 msgid "" "\n" "No changes were detected in the report" @@ -651,55 +639,55 @@ msgstr "" "報告中未偵測到變更" #. The response might take more than 1 char in non-latin scripts. -#: ../src/cli/report.cpp:538 +#: ../src/cli/report.cpp:537 msgid "y" msgstr "是 (y)" -#: ../src/cli/report.cpp:539 +#: ../src/cli/report.cpp:538 msgid "N" msgstr "否 (N)" #. Read the missing information and push it to plugin settings. -#: ../src/cli/report.cpp:640 +#: ../src/cli/report.cpp:639 #, c-format msgid "Wrong settings were detected for plugin %s\n" msgstr "偵測到了外掛 %s 含有錯誤設定\n" -#: ../src/cli/report.cpp:644 +#: ../src/cli/report.cpp:643 msgid "Enter your login: " msgstr "輸入您的登入帳號:" -#: ../src/cli/report.cpp:650 +#: ../src/cli/report.cpp:649 msgid "Enter your password: " msgstr "輸入您的密碼:" -#: ../src/cli/report.cpp:695 +#: ../src/cli/report.cpp:694 msgid "Reporting..." msgstr "正在回報..." -#: ../src/cli/report.cpp:714 +#: ../src/cli/report.cpp:713 #, c-format msgid "Report using %s?" msgstr "使用 %s 回報?" -#: ../src/cli/report.cpp:717 +#: ../src/cli/report.cpp:716 msgid "Skipping..." msgstr "跳過..." -#: ../src/cli/report.cpp:729 +#: ../src/cli/report.cpp:728 msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable" msgstr "已停用回報,因為無法使用 backtrace" -#: ../src/cli/report.cpp:733 +#: ../src/cli/report.cpp:732 #, c-format msgid "Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-install %s\" and try again\n" msgstr "請試著以指令手動安裝 debuginfo:\"debuginfo-install %s\",接著重試\n" -#: ../src/cli/report.cpp:742 +#: ../src/cli/report.cpp:741 msgid "Error loading reporter settings" msgstr "載入報告產生器設定值時發生錯誤" -#: ../src/cli/report.cpp:761 +#: ../src/cli/report.cpp:760 #, c-format msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n" msgstr "當機已透過 %d 外掛回報 (%d 項錯誤)\n" @@ -712,11 +700,11 @@ msgstr "評註過長" msgid "'How to reproduce' is too long" msgstr "'如何重新產生' 過長" -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:510 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:630 msgid "The size of the report exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize value in abrt.conf." msgstr "報告配額大小超出。請檢查您在 abrt.conf 中,系統的 MaxCrashReportsSize 數值。" -#: ../src/daemon/MiddleWare.cpp:611 +#: ../src/daemon/MiddleWare.cpp:613 msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings." msgstr "資料庫外掛尚未指定。請檢查 abrtd 設定。" @@ -1404,7 +1392,7 @@ msgstr "時間 (或期間)" #: ../src/gui/settings.glade.h:6 msgid "Analyzers, Actions, Reporters" -msgstr "Analyzers、Actions、Reporters" +msgstr "Analyzer、Actions、Reporter" #: ../src/gui/settings.glade.h:7 msgid "Author:" -- cgit