summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorleahliu <leahliu@fedoraproject.org>2010-07-30 00:41:17 +0000
committerTransifex User <transifex-app@fedoraproject.org>2010-07-30 00:41:17 +0000
commitae35feeed029c031f04a243752d2b52516709cdb (patch)
tree6c255ac997e89094f7a37469d183dceb81d0b0b6 /po/zh_CN.po
parentc337cff302f8680850d0326692602aa86300df7d (diff)
downloadabrt-ae35feeed029c031f04a243752d2b52516709cdb.tar.gz
abrt-ae35feeed029c031f04a243752d2b52516709cdb.tar.xz
abrt-ae35feeed029c031f04a243752d2b52516709cdb.zip
l10n: Updates to Chinese (China) (zh_CN) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po165
1 files changed, 91 insertions, 74 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index f013115a..d4e2daa4 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of abrt.master.po to Wei Liu
+# translation of abrt.master.zh_CN(2).po to Wei Liu
# Eunju Kim <eukim@redhat.com>, 2009.
# cyrushmh <cyrushmh@vip.qq.com;cyrusyzgtt@gmail.com>, 2009.
# Leah Liu <lliu@redhat.com>, 2009, 2010.
@@ -10,16 +10,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: abrt.master\n"
+"Project-Id-Version: abrt.master.zh_CN(2)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-28 15:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-20 21:59+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-29 13:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-30 10:40+1000\n"
"Last-Translator: Leah Liu <lliu@redhat.com>\n"
"Language-Team: Wei Liu\n"
-"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "在 bug 中添加新注释(%d)"
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:979
msgid "Reports bugs to bugzilla"
-msgstr ""
+msgstr "向 bugzilla 报告 bug"
#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:185
msgid "Generating backtrace"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "跳过调试信息的安装"
#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:1061
msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs"
-msgstr ""
+msgstr "使用 C/C++ 程序分析崩溃"
#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53 ../lib/Plugins/ReportUploader.cpp:97
msgid "FileTransfer: URL not specified"
@@ -141,11 +141,11 @@ msgstr "无法生成并及发送归档:%s"
#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:418
msgid "Sends a report via FTP or SCTP"
-msgstr ""
+msgstr "使用 FTP 或者 SCTP 发送报告"
#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:142
msgid "Analyzes kernel oopses"
-msgstr ""
+msgstr "分析内核 opps"
#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94
msgid "Creating and submitting a report..."
@@ -153,11 +153,11 @@ msgstr "正在创建及提交报告……"
#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:142
msgid "Sends kernel oops information to kerneloops.org"
-msgstr ""
+msgstr "向 kerneloops.org 发送内核 opps 信息"
#: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:200
msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses"
-msgstr ""
+msgstr "周期性扫描并保存内核 opps"
#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:73
#, c-format
@@ -175,9 +175,8 @@ msgid "The report was stored to %s"
msgstr "已在 %s 中保存该报告"
#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:87
-#, fuzzy
msgid "Writes report to a file"
-msgstr "正在将报告写入 '%s'"
+msgstr "将报告写入文件"
#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:135
msgid "Sending an email..."
@@ -185,11 +184,11 @@ msgstr "正在发送电子邮件……"
#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:192
msgid "Sends an email with a report (via mailx command)"
-msgstr ""
+msgstr "发送带报告的电子邮件(使用 mailx 命令)"
#: ../lib/Plugins/Python.cpp:97
msgid "Analyzes crashes in Python programs"
-msgstr ""
+msgstr "使用 Python 程序分许崩溃"
#: ../lib/Plugins/ReportUploader.cpp:130
#, c-format
@@ -201,17 +200,16 @@ msgid "Creating a ReportUploader report..."
msgstr "正在生成 ReportUploader 报告......"
#: ../lib/Plugins/ReportUploader.cpp:502
-msgid ""
-"Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc"
-msgstr ""
+msgid "Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc"
+msgstr "将崩溃数据打包成 .tar.gz 文件,并可使用 FTP/SCP/etc 将其上传。"
-#: ../lib/Plugins/RHTSupport.cpp:231
+#: ../lib/Plugins/RHTSupport.cpp:233
msgid "Creating a new case..."
msgstr "正在创建新案例……"
#: ../lib/Plugins/RunApp.cpp:73
msgid "Runs a command, saves its output"
-msgstr ""
+msgstr "运行命令保存其输出结果"
#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:98
#, c-format
@@ -224,131 +222,129 @@ msgstr "sosreport 运行完毕"
#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:159
msgid "Runs sosreport, saves the output"
-msgstr ""
+msgstr "运行 sosreport,保存输出结果。"
#: ../lib/Plugins/SQLite3.cpp:678
msgid "Keeps SQLite3 database about all crashes"
-msgstr ""
+msgstr "保留 SQLite3 数据库中所有崩溃"
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:1
msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Bugzilla 插件配置</b>"
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:2
msgid "Bugzilla URL:"
-msgstr ""
+msgstr "Bugzilla URL:"
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:3
msgid "Don't have an account yet?"
-msgstr ""
+msgstr "有还没有帐户吗?"
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:4
msgid "Login(email):"
-msgstr ""
+msgstr "登录(电子邮件):"
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:5 ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:3
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "密码:"
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:6 ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:5
msgid "SSL verify"
-msgstr ""
+msgstr "SSL 验证"
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:6
msgid "Show password"
-msgstr ""
+msgstr "显示密码"
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:8
msgid ""
"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
"\">here</a>"
-msgstr ""
+msgstr "您可在<a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi\">这里</a>生成它"
#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Kerneloops Reporter plugin configuration</b>"
-msgstr "只配置了一个报告程序插件。"
+msgstr "<b>内核回送报告程序插件配置</b>"
#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.glade.h:2
msgid "Submit URL:"
-msgstr ""
+msgstr "提交 URL:"
#: ../lib/Plugins/Logger.glade.h:1
msgid "<b>Logger plugin configuration</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>日志程序插件配置</b>"
#: ../lib/Plugins/Logger.glade.h:2
msgid "Append new logs"
-msgstr ""
+msgstr "附加新日志"
#: ../lib/Plugins/Logger.glade.h:3
msgid "Logger file:"
-msgstr ""
+msgstr "日志程序文件:"
#: ../lib/Plugins/Mailx.glade.h:1
msgid "<b>Mailx plugin configuration</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Mailx 插件配置</b>"
#: ../lib/Plugins/Mailx.glade.h:2
msgid "Recipient's Email:"
-msgstr ""
+msgstr "收件人电子邮件:"
#: ../lib/Plugins/Mailx.glade.h:3
msgid "Send Binary Data"
-msgstr ""
+msgstr "发送二进制数据"
#: ../lib/Plugins/Mailx.glade.h:4
msgid "Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "主题:"
#: ../lib/Plugins/Mailx.glade.h:5
msgid "Your Email:"
-msgstr ""
+msgstr "您的邮件:"
#: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:1
msgid "<b>Ticket Uploader plugin configuration</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ticket 上传程序插件配置</b>"
#: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:2
msgid "Customer:"
-msgstr ""
+msgstr "客户:"
#: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:3
msgid "Retry count:"
-msgstr ""
+msgstr "重试次数:"
#: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:4
msgid "Retry delay:"
-msgstr ""
+msgstr "重试延迟:"
#: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:5
msgid "Ticket:"
-msgstr ""
+msgstr "Ticket:"
#: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:6
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:7
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "上传"
#: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Use encryption"
-msgstr "描述:"
+msgstr "使用加密"
#: ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:1
msgid "<b>RHTSupport plugin configuration</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>RHTSupport 插件配置</b>"
#: ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:2
msgid "Login:"
-msgstr ""
+msgstr "登录:"
#: ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:4
msgid "RHTSupport URL:"
-msgstr ""
+msgstr "RHTSupport URL:"
#: ../src/Applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "ABRT notification applet"
@@ -379,8 +375,7 @@ msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:89
-msgid ""
-"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
+msgid "Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
msgstr "用来通知用户 ABRT 所探测到问题的通告区小应用程序"
#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:105 ../src/Gui/ccgui.glade.h:23
@@ -395,6 +390,10 @@ msgstr "隐藏"
msgid "Report"
msgstr "报告"
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:256 ../src/Applet/CCApplet.cpp:284
+msgid "Open ABRT"
+msgstr "打开 ABRT"
+
#: ../src/CLI/CLI.cpp:56
#, c-format
msgid ""
@@ -432,24 +431,38 @@ msgid ""
"Coredump file: %s\n"
"Reason: %s\n"
msgstr ""
+"崩溃 ID: %s:%s\n"
+"上一个崩溃: %s\n"
+"分析程序: %s\n"
+"组件: %s\n"
+"软件包: %s\n"
+"命令: %s\n"
+"可执行: %s\n"
+"系统: %s, kernel %s\n"
+"等级: %s\n"
+"核转储文件: %s\n"
+"原因: %s\n"
#: ../src/CLI/CLI.cpp:133
#, c-format
msgid "Crash function: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "崩溃功能: %s\n"
#: ../src/CLI/CLI.cpp:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Hostname: %s\n"
-msgstr "\tHostname : %s\n"
+msgstr "主机名: %s\n"
#: ../src/CLI/CLI.cpp:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"How to reproduce:\n"
"%s\n"
-msgstr "# 如何再现该崩溃?"
+msgstr ""
+"\n"
+"如何重复:\n"
+"%s\n"
#: ../src/CLI/CLI.cpp:145
#, c-format
@@ -458,6 +471,9 @@ msgid ""
"Comment:\n"
"%s\n"
msgstr ""
+"\n"
+"注释:\n"
+"%s\n"
#: ../src/CLI/CLI.cpp:151
#, c-format
@@ -466,10 +482,13 @@ msgid ""
"Backtrace:\n"
"%s\n"
msgstr ""
+"\n"
+"回溯:\n"
+"%s\n"
#. Message has embedded tabs.
#: ../src/CLI/CLI.cpp:249
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]\n"
"\n"
@@ -492,7 +511,7 @@ msgid ""
"\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n"
"\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
msgstr ""
-"Usage: %s [OPTION]\n"
+"用法: %s [OPTION]\n"
"\n"
"Startup:\n"
"\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n"
@@ -505,6 +524,9 @@ msgstr ""
"\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
"\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
"\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n"
+"\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n"
+"\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash including "
+"backtrace\n"
"CRASH_ID can be:\n"
"\tUID:UUID pair,\n"
"\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n"
@@ -635,8 +657,7 @@ msgstr "“如何再现”过长"
msgid ""
"The size of the report exceeded the quota. Please check system's "
"MaxCrashReportsSize value in abrt.conf."
-msgstr ""
-"报告大小已超出配额。请检查在 abrt.conf 文件中系统的 MaxCrashReportsSize 值。"
+msgstr "报告大小已超出配额。请检查在 abrt.conf 文件中系统的 MaxCrashReportsSize 值。"
#: ../src/Daemon/MiddleWare.cpp:579
msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings."
@@ -651,8 +672,7 @@ msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
msgstr "另一客户端已经在运行,正在尝试唤醒它......"
#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13
-msgid ""
-"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
+msgid "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
msgstr "从守护进程得到意外数据(数据库是否正常更新?)。"
#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:62
@@ -949,15 +969,13 @@ msgid "Cannot get the default keyring."
msgstr "不能获取默认密钥环。"
#: ../src/Gui/ConfBackend.py:102 ../src/Gui/ConfBackend.py:118
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
+msgid "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
msgstr "对 gnome 密钥环的访问被拒绝,插件设置将不会被保存。"
#. we tried 2 times, so giving up the authorization
#: ../src/Gui/ConfBackend.py:152
#, python-format
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
msgstr "对 gnome 密钥环的访问被拒绝,无法载入 %s 的设置!"
#: ../src/Gui/ConfBackend.py:205
@@ -1073,8 +1091,7 @@ msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
msgstr "此崩溃是如何发生的(具体步骤)?您如何重复它?"
#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:649
-msgid ""
-"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
+msgid "Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
msgstr "您有什么要与软件维护者分享的评论吗?"
#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:668
@@ -1092,8 +1109,7 @@ msgid "Confirm and send the report"
msgstr "确认并发送报告"
#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:718
-msgid ""
-"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+msgid "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
msgstr "下面是您的 bug 报告的摘要。请点击‘应用’提交。"
#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:723
@@ -1422,3 +1438,4 @@ msgid ""
msgstr ""
"探测到有些启用的报告程序插件有错误设置。请使用以下按钮打开对应的配置并在继续"
"报告前修复它,否则报告过程会失败。\n"
+