summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJiri Moskovcak <jmoskovc@redhat.com>2010-03-31 20:31:58 +0200
committerJiri Moskovcak <jmoskovc@redhat.com>2010-03-31 20:31:58 +0200
commit6c31efedf7bc0165af4953b8bca372ecfeeb9a8b (patch)
tree833ca8d596e899f98fa71044b750f95707776067 /po/hi.po
parentadf685b4677ee109c5b0c7f92e67864b690544d2 (diff)
downloadabrt-6c31efedf7bc0165af4953b8bca372ecfeeb9a8b.tar.gz
abrt-6c31efedf7bc0165af4953b8bca372ecfeeb9a8b.tar.xz
abrt-6c31efedf7bc0165af4953b8bca372ecfeeb9a8b.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r--po/hi.po388
1 files changed, 250 insertions, 138 deletions
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 838d661d..441c4801 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-22 14:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-31 19:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-11 12:00+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "तंत्र dbus में कनेक्ट नहीं कर
msgid "Please check if abrt daemon is running"
msgstr "कृपया जाँचें यदि abrt डेमॉन चल रहा है"
-#: src/Gui/CCDBusBackend.py:175
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:174
msgid ""
"Daemon didn't return valid report info\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -72,23 +72,16 @@ msgstr ""
"डेमॉन ने वैध रिपोर्ट सूचना नहीं वापस दिया\n"
"डिबगिइंफो अनुपस्थित है?"
-#: src/Gui/ccgui.glade:8
-msgid "Please wait.."
-msgstr "कृपया इंतजार करें..."
-
-#: src/Gui/ccgui.glade:61
-msgid "Details"
-msgstr "विवरण"
-
-#: src/Gui/ccgui.glade:77
+#: src/Gui/ccgui.glade:7
msgid "About ABRT"
msgstr "ABRT का परिचय"
-#: src/Gui/ccgui.glade:84
-msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc."
+#: src/Gui/ccgui.glade:15
+#, fuzzy
+msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc."
-#: src/Gui/ccgui.glade:85
+#: src/Gui/ccgui.glade:17
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -116,63 +109,86 @@ msgstr ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: src/Gui/ccgui.glade:123 src/Gui/CCMainWindow.py:9 src/Gui/report.glade:7
+#: src/Gui/ccgui.glade:28 src/Applet/CCApplet.cpp:104
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:57 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "स्वचालित बग रिपोर्टिंग औजार"
-#: src/Gui/ccgui.glade:136
+#: src/Gui/ccgui.glade:70
msgid "_File"
msgstr "फ़ाइल (_F)"
-#: src/Gui/ccgui.glade:157
+#: src/Gui/ccgui.glade:91
msgid "_Edit"
msgstr "संपादन (_E)"
-#: src/Gui/ccgui.glade:165 src/Gui/settings.glade:6
+#: src/Gui/ccgui.glade:99 src/Gui/settings.glade:6
msgid "Plugins"
msgstr "प्लगिन"
-#: src/Gui/ccgui.glade:184
+#: src/Gui/ccgui.glade:118
msgid "_Help"
msgstr "मदद (_H)"
-#: src/Gui/ccgui.glade:215 src/Gui/ccgui.glade:216
-msgid "Delete"
-msgstr "मिटाएँ"
+#: src/Gui/ccgui.glade:125
+msgid "View log"
+msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:227 src/Gui/ccgui.glade:228 src/Gui/ccgui.glade:344
-msgid "Report"
-msgstr "रिपोर्ट"
+#: src/Gui/ccgui.glade:236
+#, fuzzy
+msgid "<b>Bug Reports:</b>"
+msgstr "<b>रिपोर्ट नहीं किया हुआ!</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:300
-msgid "Not Reported"
-msgstr "रिपोर्ट नहीं किया हुआ!"
+#: src/Gui/ccgui.glade:276
+msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+msgstr ""
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:81
-msgid "Icon"
-msgstr "प्रतीक"
+#: src/Gui/ccgui.glade:289
+#, fuzzy
+msgid "<b>Command:</b>"
+msgstr "<b>टिप्पणी</b>"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:89
-msgid "Package"
-msgstr "पैकेज"
+#: src/Gui/ccgui.glade:304
+#, fuzzy
+msgid "<b>User:</b>"
+msgstr "<b>टिप्पणी</b>"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:91
-msgid "Application"
-msgstr "अनुप्रयोग"
+#: src/Gui/ccgui.glade:319
+#, fuzzy
+msgid "<b>Crash Count:</b>"
+msgstr "क्रेश गिनती"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:435
+#, fuzzy
+msgid "<b>Reason:</b>"
+msgstr "<b>टिप्पणी</b>"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:93
-msgid "Date"
-msgstr "तारीख़"
+#: src/Gui/ccgui.glade:461
+#, fuzzy
+msgid "<b>Comment:</b>"
+msgstr "<b>टिप्पणी</b>"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:95
-msgid "Crash count"
-msgstr "क्रेश गिनती"
+#: src/Gui/ccgui.glade:553 src/Gui/ccgui.glade:681 src/Applet/CCApplet.cpp:251
+msgid "Report"
+msgstr "रिपोर्ट"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:97
-msgid "User"
-msgstr "उपयोक्ता"
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Reported"
+msgstr "रिपोर्ट"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:165
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:69
+msgid "Application"
+msgstr "अनुप्रयोग"
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:71
+msgid "Latest Crash"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:139
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
@@ -181,7 +197,7 @@ msgstr ""
"सेटिंग संवाद नहीं दिखा सकता है\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:176
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:144
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -190,7 +206,7 @@ msgstr ""
"मौजूदा कार्य समाप्त करने में असमर्थ!\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:203
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:179
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
@@ -199,50 +215,41 @@ msgstr ""
"डंपलिस्ट लोड करने के दौरान त्रुटि.\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:241
-#, fuzzy
-msgid "This crash has been reported:\n"
-msgstr "<b>यह क्रैश रिपोर्ट किया गया है:</b>\n"
-
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:242
-msgid "<b>This crash has been reported:</b>\n"
-msgstr "<b>यह क्रैश रिपोर्ट किया गया है:</b>\n"
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:227
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>%s Crash</b>\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:257
-msgid "<b>Not reported!</b>"
-msgstr "<b>रिपोर्ट नहीं किया हुआ!</b>"
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:323
+msgid "You have to select a crash to copy."
+msgstr ""
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:305
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:402
msgid ""
-"Unable to get report!\n"
-"Debuginfo is missing?"
+"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
+"\t-h, --help \tthis help message\n"
+"\t-v[vv] \tverbosity level\n"
+"\t--report=<crashid>\tdirectly report crash with crashid=<crashid>"
msgstr ""
-"रिपोर्ट पाने में असमर्थ!\n"
-"डिबगइंफो अनुपस्थित है?"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:325
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:426
#, python-format
msgid ""
-"Reporting failed!\n"
-"%s"
+"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
+"crashid=%s"
msgstr ""
-"रिपोर्टिंग विफल!\n"
-"%s"
-
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:344 src/Gui/CCMainWindow.py:371
-#, python-format
-msgid "Error getting the report: %s"
-msgstr "रिपोर्ट पाने में त्रुटि: %s"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:24
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:22
msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
msgstr "संक्षिप्त विवरण कि कैसे इसे फिर लाएँ और आपने क्या किया..."
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:99
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:107
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr ""
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:110
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -255,17 +262,31 @@ msgstr ""
"<b>debuginfo-install %s</b> \n"
"फिर बैकट्रैस को फिर बनाने के लिए ताज़ा बटन का प्रयोग करें."
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:112
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "bactrace अप्रयोज्य है, आप इसे रिपोर्ट नहीं कर सकते हैं!"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:116
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
msgstr "bactrace अपूर्ण है, कृपया सुनिश्चित करें कि आप फिर बनाने के लिए बेहतर चरण देते हैं."
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:158
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:130
+msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:132
+msgid "Sends the report using selected plugin."
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:392
+msgid ""
+"No reporter plugin available for this type of crash\n"
+"Please check abrt.conf."
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:412
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -274,106 +295,149 @@ msgstr ""
"प्लग-इन सेटिंग सहेज नहीं सकता है\n"
" %s"
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:442
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Configure %s options"
+msgstr "प्लगिन विन्यस्त करें (_o)"
+
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:492
+msgid ""
+"Unable to get report!\n"
+"Debuginfo is missing?"
+msgstr ""
+"रिपोर्ट पाने में असमर्थ!\n"
+"डिबगइंफो अनुपस्थित है?"
+
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:521
+#, python-format
+msgid ""
+"Reporting failed!\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"रिपोर्टिंग विफल!\n"
+"%s"
+
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:547 src/Gui/CCReporterDialog.py:568
+#, python-format
+msgid "Error getting the report: %s"
+msgstr "रिपोर्ट पाने में त्रुटि: %s"
+
#: src/Gui/dialogs.glade:7
msgid "Report done"
msgstr "रिपोर्ट संपन्न"
-#: src/Gui/dialogs.glade:78
+#: src/Gui/dialogs.glade:79
msgid "Log"
msgstr "लॉग"
-#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:18
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!"
msgstr "PluginDialog विजेट नहीं ढूँढ़ सकता है UI विवरण में!"
-#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:24
-#, python-format
-msgid "No UI for plugin %s"
-msgstr "प्लगिन %s के लिए कोई UI नहीं"
-
-#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:55 src/Gui/PluginSettingsUI.py:81
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 src/Gui/PluginSettingsUI.py:80
msgid "combo box is not implemented"
msgstr "कोंबो बॉक्स लागू नहीं है"
-#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:64
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:63
msgid "Nothing to hydrate!"
msgstr "हाइड्रेट करने को कुछ नहीं!"
-#: src/Gui/report.glade:41
+#: src/Gui/report.glade:54
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
msgstr ""
-#: src/Gui/report.glade:52
+#: src/Gui/report.glade:65
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
msgstr ""
-#: src/Gui/report.glade:63
+#: src/Gui/report.glade:76
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
msgstr ""
-#: src/Gui/report.glade:74
+#: src/Gui/report.glade:87
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
msgstr ""
-#: src/Gui/report.glade:98 src/Gui/report.glade:111 src/Gui/report.glade:124
-#: src/Gui/report.glade:137 src/Gui/report.glade:215 src/Gui/report.glade:228
-#: src/Gui/report.glade:241 src/Gui/report.glade:254
+#: src/Gui/report.glade:111 src/Gui/report.glade:124 src/Gui/report.glade:137
+#: src/Gui/report.glade:150 src/Gui/report.glade:228 src/Gui/report.glade:241
+#: src/Gui/report.glade:254 src/Gui/report.glade:267
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: src/Gui/report.glade:159
+#: src/Gui/report.glade:172
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
msgstr ""
-#: src/Gui/report.glade:170
+#: src/Gui/report.glade:183
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
msgstr ""
-#: src/Gui/report.glade:181
+#: src/Gui/report.glade:194
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
msgstr ""
-#: src/Gui/report.glade:192
+#: src/Gui/report.glade:205
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
msgstr ""
-#: src/Gui/report.glade:315
+#: src/Gui/report.glade:331
msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
msgstr ""
-#: src/Gui/report.glade:334
+#: src/Gui/report.glade:369
msgid "<b>Backtrace</b>"
msgstr ""
-#: src/Gui/report.glade:391
+#: src/Gui/report.glade:426
msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
msgstr "<b>कैसे फिर तैयार करें (कुछ सरल चरण में)</b>"
-#: src/Gui/report.glade:429
+#: src/Gui/report.glade:464
msgid "<b>Comment</b>"
msgstr "<b>टिप्पणी</b>"
-#: src/Gui/report.glade:477
+#: src/Gui/report.glade:512
#, fuzzy
msgid "<b>Attachments</b>"
msgstr "<b>टिप्पणी</b>"
-#: src/Gui/report.glade:526
+#: src/Gui/report.glade:561
msgid "<b>Please fix the following problems</b>"
msgstr ""
-#: src/Gui/report.glade:536
+#: src/Gui/report.glade:571
msgid " "
msgstr " "
-#: src/Gui/report.glade:583
+#: src/Gui/report.glade:622
msgid "Show log"
msgstr ""
-#: src/Gui/report.glade:625
+#: src/Gui/report.glade:654
+msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/report.glade:665
msgid "Send report"
msgstr ""
+#: src/Gui/report.glade:693
+#, fuzzy
+msgid "Reporter Selector"
+msgstr "रिपोर्टर प्लगिन"
+
+#: src/Gui/report.glade:706
+msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/report.glade:764
+msgid "Please wait.."
+msgstr "कृपया इंतजार करें..."
+
+#: src/Gui/report.glade:817
+msgid "Details"
+msgstr "विवरण"
+
#: src/Gui/SettingsDialog.py:33 src/Gui/SettingsDialog.py:50
msgid "<b>Select plugin</b>"
msgstr "<b>प्लगिन चुनें</b>"
@@ -474,20 +538,34 @@ msgstr "विश्लेषक, क्रिया, रिपोर्टर"
msgid "GPG Keys"
msgstr "GPG कुंजी"
-#: src/Applet/Applet.cpp:77
+#: src/Applet/Applet.cpp:88
#, c-format
msgid "A crash in package %s has been detected"
msgstr "%s संकुल में क्रैश पता किया गया है!"
-#: src/Applet/Applet.cpp:252
+#: src/Applet/Applet.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "A crash has been detected"
+msgstr "%s संकुल में क्रैश पता किया गया है!"
+
+#: src/Applet/Applet.cpp:266
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT सेवा नहीं चल रहा है"
-#: src/Applet/CCApplet.cpp:199
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:39 src/Applet/CCApplet.cpp:258
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:285
msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी"
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:483
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:88
+msgid "Notification area applet to notify user about issues detected by ABRT"
+msgstr ""
+
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:114
+msgid "Hide"
+msgstr ""
+
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:481
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
@@ -495,60 +573,67 @@ msgstr ""
"कोटा से बढ़ा हुआ आकार रिपोर्ट करें. कृपया सिस्टम के MaxCrashReportsSize मान को abrt."
"conf में जाँचें."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:340
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:326
#, c-format
msgid "Bug is already reported: %i"
msgstr "बग पहले से रिपोर्ट किया हुआ है: %i"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:406
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:395
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "नया बग id: %i"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:563
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:607
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Empty login and password.\n"
+"Please check "
+msgstr "रिक्त लॉगिन और कूटशब्द. कृपया Bugzilla.conf जाँचें"
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:615
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "बगजिला में लॉगिंग करें..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:567
-msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf"
-msgstr "रिक्त लॉगिन और कूटशब्द. कृपया Bugzilla.conf जाँचें"
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:577
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:618
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "अनुकृति के लिए जाँच रहा है..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:590
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:631
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:600
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:641
msgid "Creating new bug..."
msgstr "नया बग बना रहा है..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:608 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:702
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:646
+msgid "Bugzilla entry creation failed"
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:654 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:761
msgid "Logging out..."
msgstr "लॉगिंग आउट..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:636 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:664
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:686 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:714
msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:648
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:698
#, c-format
msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:653
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:703
#, c-format
msgid "Jump to bug %d"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:678 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:679
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:728 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:729
#, c-format
msgid "Add %s to CC list"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:752
#, c-format
msgid "Add new comment into bug(%d)"
msgstr ""
@@ -557,21 +642,21 @@ msgstr ""
msgid "Getting local universal unique identification"
msgstr "स्थानीय सार्वभौमिक अद्वितीय पहचान पा रहा है..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:275
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Generating backtrace"
msgstr "बैकट्रैस पा रहा है..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:437
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Starting debuginfo installation"
msgstr "डिबगइंफो संस्थापन छोड़ें"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:633
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:533
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "वैश्विक सार्वभौमिक अद्वितीय पहचान पा रहा है..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:811
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:699
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "डिबगइंफो संस्थापन छोड़ें"
@@ -607,10 +692,6 @@ msgstr "अभिलेख बना और भेज नहीं सकता
msgid "Can't create and send an archive %s"
msgstr "अभिलेख बना और भेज नहीं सकता है %s"
-#: lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:72
-msgid "Creating kernel oops crash reports..."
-msgstr "कर्नेल वूप्स क्रैश रिपोर्ट बना रहा है..."
-
#: lib/Plugins/Mailx.cpp:134
msgid "Sending an email..."
msgstr "कोई ईमेल भेज रहा है..."
@@ -625,6 +706,37 @@ msgstr "sosreport चला रहा है: %s"
msgid "Done running sosreport"
msgstr "sosreport चलाना संपन्न"
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "मिटाएँ"
+
+#~ msgid "Not Reported"
+#~ msgstr "रिपोर्ट नहीं किया हुआ!"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "प्रतीक"
+
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "पैकेज"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "तारीख़"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "उपयोक्ता"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This crash has been reported:\n"
+#~ msgstr "<b>यह क्रैश रिपोर्ट किया गया है:</b>\n"
+
+#~ msgid "<b>This crash has been reported:</b>\n"
+#~ msgstr "<b>यह क्रैश रिपोर्ट किया गया है:</b>\n"
+
+#~ msgid "No UI for plugin %s"
+#~ msgstr "प्लगिन %s के लिए कोई UI नहीं"
+
+#~ msgid "Creating kernel oops crash reports..."
+#~ msgstr "कर्नेल वूप्स क्रैश रिपोर्ट बना रहा है..."
+
#~ msgid "Checking CC..."
#~ msgstr "सीसी के लिए जाँच रहा है..."