diff options
author | Jiri Moskovcak <jmoskovc@redhat.com> | 2011-03-03 21:12:06 +0100 |
---|---|---|
committer | Jiri Moskovcak <jmoskovc@redhat.com> | 2011-03-03 21:12:06 +0100 |
commit | 504be699ffafa14faf182a0858d5867292530afd (patch) | |
tree | e5c88df02300c9877fbf06029a647de9908d7969 /po/es.po | |
parent | 3e9f55d10de4d26145caf2fc8eeb3f89244951e9 (diff) | |
download | abrt-504be699ffafa14faf182a0858d5867292530afd.tar.gz abrt-504be699ffafa14faf182a0858d5867292530afd.tar.xz abrt-504be699ffafa14faf182a0858d5867292530afd.zip |
updated po files, added abrt.pot into git
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 978 |
1 files changed, 539 insertions, 439 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abrt.master.es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-29 13:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-03 21:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-31 10:07-0300\n" "Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <en@li.org>\n" @@ -32,16 +32,16 @@ msgstr "Applet de notificación de ABRT" msgid "Automatic Bug Reporting Tool" msgstr "Informe de Errores Automático" -#: ../src/applet/Applet.cpp:86 +#: ../src/applet/applet.c:85 #, c-format msgid "A crash in the %s package has been detected" msgstr "Ha sido detectada una caída en el paquete %s" -#: ../src/applet/Applet.cpp:88 +#: ../src/applet/applet.c:87 msgid "A crash has been detected" msgstr "Ha sido detectada una caída" -#: ../src/applet/Applet.cpp:285 +#: ../src/applet/applet.c:284 msgid "ABRT service is not running" msgstr "El servicio ABRT no se está ejecutando" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "" "El applet del área de notificaciones informa al usuario los problemas " "detectados por ABRT" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:246 ../src/gui/ccgui.glade.h:23 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:246 ../src/gui/ccgui.glade.h:24 msgid "translator-credits" msgstr "" "traductores: Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <claudio@pereyradiaz.com.ar>, " @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Ocultar" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:360 ../src/gui/ccgui.glade.h:13 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:360 ../src/gui/ccgui.glade.h:14 msgid "Report" msgstr "Informe" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Informe" msgid "Open ABRT" msgstr "Abrir ABRT" -#: ../src/cli/CLI.cpp:47 +#: ../src/cli/CLI.cpp:90 #, fuzzy, c-format msgid "" "\tCrash dump : %s\n" @@ -93,12 +93,12 @@ msgstr "" "\tTiempo de caída : %s\n" "\tContador de caída: %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:65 +#: ../src/cli/CLI.cpp:109 #, c-format msgid "\tHostname : %s\n" msgstr "\tNombre del equipo : %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:98 +#: ../src/cli/CLI.cpp:142 #, fuzzy, c-format msgid "" "Dump directory: %s\n" @@ -121,38 +121,27 @@ msgstr "" "Sistema: %s, kernel %s\n" "Razón: %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:125 +#: ../src/cli/CLI.cpp:170 #, c-format msgid "Coredump file: %s\n" msgstr "Archivo de volcado de nucleo: %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:129 +#: ../src/cli/CLI.cpp:174 #, c-format msgid "Rating: %s\n" msgstr "Calificación : %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:134 +#: ../src/cli/CLI.cpp:179 #, c-format msgid "Crash function: %s\n" msgstr "Función de caída: %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:138 +#: ../src/cli/CLI.cpp:183 #, c-format msgid "Hostname: %s\n" msgstr "Nombre del equipo : %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:142 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"How to reproduce:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"\n" -"Cómo reproducirlo:\n" -"%s\n" - -#: ../src/cli/CLI.cpp:146 +#: ../src/cli/CLI.cpp:187 #, c-format msgid "" "\n" @@ -163,7 +152,7 @@ msgstr "" "Comentario:\n" "%s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:152 +#: ../src/cli/CLI.cpp:193 #, c-format msgid "" "\n" @@ -174,71 +163,43 @@ msgstr "" "Trazado hacia atrás:\n" "%s\n" -#. Message has embedded tabs. -#: ../src/cli/CLI.cpp:243 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/cli/CLI.cpp:250 +#, c-format msgid "" -"Usage: %s [OPTION]\n" -"\n" -"Startup:\n" -"\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n" -"\t-?, --help\t\tprint this help\n" +"Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n" +" or: %s -r[y] CRASH_DIR\n" +" or: %s -i[b] CRASH_DIR\n" +" or: %s -d CRASH_DIR\n" "\n" -"Actions:\n" -"\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n" -"\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already " -"reported ones\n" -"\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n" -"\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n" -"\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n" -"\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n" -"\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash including " -"backtrace\n" -"CRASH_ID can be:\n" -"\ta name of dump directory, or\n" -"\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n" -msgstr "" -"Uso: %s [OPCIÓN]\n" +"\t-l, --list\t\tList not yet reported crashes\n" +"\t -f, --full\t\tList all crashes\n" +"\t-D BASE_DIR\t\tDirectory to list crashes from\n" +"\t\t\t\t(default: -D $HOME/.abrt/spool -D %s)\n" "\n" -"Inicio:\n" -"\t-V, --version\t\tmuestra la versión de %s y finaliza\n" -"\t-?, --help\t\timprime esta ayuda\n" +"\t-r, --report\t\tSend a report about CRASH_DIR\n" +"\t -y, --always\t\t...without editing and asking\n" +"\t-i, --info\t\tPrint detailed information about CRASH_DIR\n" +"\t -b, --backtrace\t...including backtrace\n" +"\t-d, --delete\t\tRemove CRASH_DIR\n" "\n" -"Acciones:\n" -"\t-l, --list\t\timprime la lista de caídas que no han sido informadas " -"todavía\n" -"\t -f, --full\timprime la lista de todas las caídas, incluyendo las que " -"ya han sido informadas\n" -"\t-r, --report CRASH_ID\tcrea y envía un informe\n" -"\t -y, --always\tcrea y envía un informe sin preguntar\n" -"\t-d, --delete CRASH_ID\telimina una caída\n" -"\t-i, --info CRASH_ID\timprime información detallada sobre una caída\n" -"\t -b, --backtrace\timprime información detallada sobre una caída " -"incluyendo el trazado hacia atrás\n" -"CRASH_ID puede ser:\n" -"\tpar UID:UUID,\n" -"\tprefijo UUID único - se actuará sobre la caída que coincida con el UUID\n" -"\t@N - se actuará sobre la N-ésima caída (como se muestra con --list --" -"full)\n" - -#: ../src/cli/CLI.cpp:287 +"\t-V, --version\t\tDisplay version and exit\n" +"\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n" +msgstr "" + +#: ../src/cli/CLI.cpp:298 msgid "You must specify exactly one operation" msgstr "Debe especificar exactamente una operación." -#: ../src/cli/report.cpp:166 +#: ../src/cli/report.cpp:154 #, c-format msgid "# This field is read only\n" msgstr "# Este campo es de sólo lectura.\n" -#: ../src/cli/report.cpp:186 +#: ../src/cli/report.cpp:174 msgid "# Describe the circumstances of this crash below" msgstr "# Describa debajo las circunstancias de esta caída." -#: ../src/cli/report.cpp:188 -msgid "# How to reproduce the crash?" -msgstr "# ¿Cómo reproducir la caída?" - -#: ../src/cli/report.cpp:190 +#: ../src/cli/report.cpp:176 msgid "" "# Backtrace\n" "# Check that it does not contain any sensitive data (passwords, etc.)" @@ -246,48 +207,48 @@ msgstr "" "# Trazado\n" "# Verifique que no contiene ninguna información sensible (contraseñas, etc.)" -#: ../src/cli/report.cpp:192 +#: ../src/cli/report.cpp:178 msgid "# Architecture" msgstr "# Arquitectura" -#: ../src/cli/report.cpp:193 +#: ../src/cli/report.cpp:179 msgid "# Command line" msgstr "# Linea de comando" -#: ../src/cli/report.cpp:194 +#: ../src/cli/report.cpp:180 msgid "# Component" msgstr "# Componente" -#: ../src/cli/report.cpp:195 +#: ../src/cli/report.cpp:181 msgid "# Core dump" msgstr "# Volcado de núcleo" -#: ../src/cli/report.cpp:196 +#: ../src/cli/report.cpp:182 msgid "# Executable" msgstr "# Ejecutable" -#: ../src/cli/report.cpp:197 +#: ../src/cli/report.cpp:183 msgid "# Kernel version" msgstr "# Versión del Kernel" -#: ../src/cli/report.cpp:198 +#: ../src/cli/report.cpp:184 msgid "# Package" msgstr "# Paquete" -#: ../src/cli/report.cpp:199 +#: ../src/cli/report.cpp:185 msgid "# Reason of crash" msgstr "# Razón de la caída" -#: ../src/cli/report.cpp:200 +#: ../src/cli/report.cpp:186 msgid "# Release string of the operating system" msgstr "# Cadena de lanzamiento del sistema operativo" -#: ../src/cli/report.cpp:323 +#: ../src/cli/report.cpp:299 msgid "Cannot run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set" msgstr "" "No se pudo ejecutar vi: $TERM, $VISUAL y $EDITOR no fueron configurados" -#: ../src/cli/report.cpp:411 +#: ../src/cli/report.cpp:383 msgid "" "\n" "The report has been updated" @@ -295,7 +256,7 @@ msgstr "" "\n" "El informe ha sido actualizado." -#: ../src/cli/report.cpp:413 +#: ../src/cli/report.cpp:385 msgid "" "\n" "No changes were detected in the report" @@ -304,46 +265,46 @@ msgstr "" "No se detectaron cambios en el informe" #. The response might take more than 1 char in non-latin scripts. -#: ../src/cli/report.cpp:464 +#: ../src/cli/report.cpp:417 msgid "y" msgstr "s" -#: ../src/cli/report.cpp:465 +#: ../src/cli/report.cpp:418 msgid "N" msgstr "N" #. Read the missing information and push it to plugin settings. -#: ../src/cli/report.cpp:565 +#: ../src/cli/report.cpp:549 #, c-format msgid "Wrong settings were detected for plugin %s\n" msgstr "Detectada configuración errónea para el complemento %s\n" -#: ../src/cli/report.cpp:569 +#: ../src/cli/report.cpp:553 msgid "Enter your login: " msgstr "Ingrese su nombre de usuario:" -#: ../src/cli/report.cpp:575 +#: ../src/cli/report.cpp:559 msgid "Enter your password: " msgstr "Ingrese su contraseña:" -#: ../src/cli/report.cpp:638 +#: ../src/cli/report.cpp:766 msgid "Reporting..." msgstr "Informando..." -#: ../src/cli/report.cpp:657 +#: ../src/cli/report.cpp:779 #, c-format msgid "Report using %s?" msgstr "¿Informar usando %s?" -#: ../src/cli/report.cpp:660 +#: ../src/cli/report.cpp:782 msgid "Skipping..." msgstr "Saltando..." -#: ../src/cli/report.cpp:672 +#: ../src/cli/report.cpp:798 msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable" msgstr "Informe deshabilitado debido a que el trazado es inutilizable." -#: ../src/cli/report.cpp:676 +#: ../src/cli/report.cpp:802 #, c-format msgid "" "Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-" @@ -352,55 +313,70 @@ msgstr "" "Por favor pruebe instalar la información de depuración manualmente usando el " "comando: \"debuginfo-install %s\" y vuelva a intentar\n" -#: ../src/cli/report.cpp:685 -msgid "Error loading reporter settings" -msgstr "Error cargando configuraciones de informe: %s" - -#: ../src/cli/report.cpp:704 +#: ../src/cli/report.cpp:820 #, fuzzy, c-format msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n" msgstr "Caída informada por complemento %d (%d errors)\n" -#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:42 +#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:245 msgid "" -" [-vs] -d DIR -e EVENT\n" -" or: " +" [options] -d DIR\n" +"\n" +"Query package database and save package name, component, and description" msgstr "" -#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:57 +#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:257 +#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:60 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:167 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270 +#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147 +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:149 +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50 +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260 +msgid "Crash dump directory" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:258 +#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:273 +#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146 +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279 +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:58 -#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:166 -#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:143 -#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:48 -#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:150 -#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:50 -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:266 -msgid "Crash dump directory" +#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:43 +msgid "" +" [-vs] -d DIR -e EVENT\n" +" or: " msgstr "" -#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 +#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:61 msgid "Handle EVENT" msgstr "" -#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:60 +#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:62 msgid "List possible events [which start with PFX]" msgstr "" -#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:229 +#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:542 +msgid " [options]" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/abrt-server.c:296 +msgid "Use UID as client uid" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:239 msgid "Comment is too long" msgstr "El comentario es demasiado largo" -#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:233 -msgid "'How to reproduce' is too long" -msgstr "'Cómo reproducir' es demasiado largo" - -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:534 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:371 msgid "" "The size of the report exceeded the quota. Please check system's " "MaxCrashReportsSize value in abrt.conf." @@ -408,19 +384,15 @@ msgstr "" "El tamaño del informe excede la cuota. Por favor, verifique el valor de " "MaxCrashReportsSize del sistema en abrt.conf." -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:699 -msgid "abrtd [options]" -msgstr "" - -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:709 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:553 msgid "Do not daemonize" msgstr "" -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:710 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:554 msgid "Log to syslog even with -d" msgstr "" -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:711 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555 msgid "Exit after SEC seconds of inactivity" msgstr "" @@ -459,16 +431,16 @@ msgstr "Complementos de informes" msgid "Database plugins" msgstr "Complementos de bases de datos" -#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/gui/CCDBusBackend.py:97 +#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:75 ../src/gui/CCDBusBackend.py:98 msgid "Cannot connect to system dbus." msgstr "No es posible conectarse con system dbus" -#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:120 ../src/gui/CCDBusBackend.py:123 +#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:121 ../src/gui/CCDBusBackend.py:124 msgid "Please check if the abrt daemon is running." msgstr "Por favor compruebe si el demonio abrt se está ejecutando." #. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it) -#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:169 +#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:170 msgid "" "Daemon did not return a valid report info.\n" "Is debuginfo missing?" @@ -516,11 +488,15 @@ msgstr "Acerca de ABRT" msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Copiar al portapapeles" -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12 ../src/gui/settings.glade.h:19 +#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12 +msgid "Online _Help" +msgstr "" + +#: ../src/gui/ccgui.glade.h:13 ../src/gui/settings.glade.h:12 msgid "Plugins" msgstr "Complementos" -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:14 +#: ../src/gui/ccgui.glade.h:15 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -548,19 +524,19 @@ msgstr "" "Debe haber recibido una copia de la Licencia Pública General de Bibliotecas " "de GNU junto con este programa; sino, visite <http://www.gnu.org/licenses/>." -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:19 ../src/gui/CReporterAssistant.py:71 +#: ../src/gui/ccgui.glade.h:20 ../src/gui/CReporterAssistant.py:111 msgid "View log" msgstr "Ver registro" -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:20 +#: ../src/gui/ccgui.glade.h:21 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:21 +#: ../src/gui/ccgui.glade.h:22 msgid "_File" msgstr "_Archivo" -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:22 +#: ../src/gui/ccgui.glade.h:23 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" @@ -581,7 +557,7 @@ msgstr "Nombre de equipo" msgid "Latest Crash" msgstr "Caída más reciente" -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:143 +#: ../src/gui/CCMainWindow.py:148 #, python-format msgid "" "Cannot show the settings dialog.\n" @@ -590,7 +566,7 @@ msgstr "" "No se puede mostrar el diálogo de configuración.\n" "%s" -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:148 +#: ../src/gui/CCMainWindow.py:153 #, python-format msgid "" "Unable to finish the current task!\n" @@ -600,7 +576,7 @@ msgstr "" "%s" #. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:183 +#: ../src/gui/CCMainWindow.py:188 #, python-format msgid "" "Error while loading the dumplist.\n" @@ -609,7 +585,7 @@ msgstr "" "Error intentando cargar la lista de volcado.\n" "%s" -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:241 +#: ../src/gui/CCMainWindow.py:246 #, python-format msgid "" "<b>%s Crash</b>\n" @@ -618,11 +594,11 @@ msgstr "" "<b>%s Caída</b>\n" "%s" -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:337 +#: ../src/gui/CCMainWindow.py:343 msgid "You have to select a crash to copy." msgstr "Debe elegir una caída que copiar" -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:421 +#: ../src/gui/CCMainWindow.py:427 msgid "" "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n" @@ -632,7 +608,7 @@ msgstr "" "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n" "\t--report=CRASH_ID\tInforma la caída directamente con el CRASH_ID" -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:444 +#: ../src/gui/CCMainWindow.py:450 #, python-format msgid "" "No such crash in the database, probably wrong crashid.\n" @@ -642,98 +618,6 @@ msgstr "" "inválida.\n" "crashid=%s" -#. default texts -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:22 ../src/gui/CReporterAssistant.py:20 -msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..." -msgstr "Breve descripción de cómo reproducir esto o qué es lo que hizo..." - -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:107 -msgid "You must check the backtrace for sensitive data." -msgstr "Debe verificar el trazado en busca de datos sensibles." - -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:118 ../src/gui/CReporterAssistant.py:364 -#, python-format -msgid "" -"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" -"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-" -"install %s</b> \n" -"then use the Refresh button to regenerate the backtrace." -msgstr "" -"El informe está deshabilitado porque el trazado no es útil.\n" -"Por favor, intente instalar el paquete debuginfo manualmente\n" -"usando el comando: <b> debuginfo-install %s </b>\n" -"y luego use el botón Actualizar para regenerar el trazado." - -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:120 -msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!" -msgstr "¡El trazado es inútil, no se puede informar esto!" - -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:124 ../src/gui/CReporterAssistant.py:342 -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370 -msgid "" -"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to " -"reproduce." -msgstr "" -"El trazado está incompleto, por favor, asegúrese de proveer bien los pasos " -"para reproducir el error." - -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:130 -msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above." -msgstr "" -"Creación de reportes deshabilitada. Por favor solucione los problemas " -"indicados a continuación." - -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:132 -msgid "Sends the report using the selected plugin." -msgstr "Envía el informe utilizando el complemento indicado." - -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:398 -msgid "" -"No reporter plugin available for this type of crash.\n" -"Please check abrt.conf." -msgstr "" -"No existe un disponible un complemento para generar un informe para este " -"tipo de caída\n" -"Por favor, verifique el archivo abrt.conf." - -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:418 ../src/gui/CReporterAssistant.py:249 -#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136 -#, python-format -msgid "" -"Cannot save plugin settings:\n" -" %s" -msgstr "" -"No se pudo guardar la configuración del complemento:\n" -"%s" - -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:448 ../src/gui/CReporterAssistant.py:279 -#, python-format -msgid "Configure %s options" -msgstr "Configurar %s opciones" - -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:498 ../src/gui/CReporterAssistant.py:1074 -msgid "" -"Unable to get report!\n" -"Is debuginfo missing?" -msgstr "" -"¡No se pudo conseguir el informe!\n" -"¿Falta la información de la depuración (debuginfo)?" - -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:527 ../src/gui/CReporterAssistant.py:455 -#, python-format -msgid "" -"Reporting failed!\n" -"%s" -msgstr "" -"¡El informe falló!\n" -"%s" - -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:553 ../src/gui/CCReporterDialog.py:574 -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1113 -#, python-format -msgid "Error acquiring the report: %s" -msgstr "Error al obtener el informe: %s" - #: ../src/gui/ConfBackend.py:78 msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon." msgstr "" @@ -767,40 +651,89 @@ msgstr "" "El acceso a gnome-keyring ha sido denegado, no se puede cargar la " "configuración." +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:20 +msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..." +msgstr "Breve descripción de cómo reproducir esto o qué es lo que hizo..." + #: ../src/gui/CReporterAssistant.py:21 msgid "Crash info doesn't contain a backtrace" msgstr "El informe de la caída no contiene un detalle" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:334 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:277 +#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136 +#, python-format +msgid "" +"Cannot save plugin settings:\n" +" %s" +msgstr "" +"No se pudo guardar la configuración del complemento:\n" +"%s" + +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:307 +#, python-format +msgid "Configure %s options" +msgstr "Configurar %s opciones" + +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:362 #, python-format msgid "Rating is %s" msgstr "El puesto es %s" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:337 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:365 msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required" msgstr "Crashdump no tiene un rating => creímos que no iba a ser necesario" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:350 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370 ../src/gui/CReporterAssistant.py:398 +msgid "" +"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to " +"reproduce." +msgstr "" +"El trazado está incompleto, por favor, asegúrese de proveer bien los pasos " +"para reproducir el error." + +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:378 msgid "You should check the backtrace for sensitive data." msgstr "Debe verificar el trazado en busca de datos sensibles." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:351 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:379 msgid "You must agree with sending the backtrace." msgstr "Debe estar de acuerdo con el envío del trazado." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:366 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:392 +#, python-format +msgid "" +"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" +"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-" +"install %s</b> \n" +"then use the Refresh button to regenerate the backtrace." +msgstr "" +"El informe está deshabilitado porque el trazado no es útil.\n" +"Por favor, intente instalar el paquete debuginfo manualmente\n" +"usando el comando: <b> debuginfo-install %s </b>\n" +"y luego use el botón Actualizar para regenerar el trazado." + +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:394 msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable." msgstr "Creación de informes deshabilitada debido a que el trazado es inútil." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:412 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:440 msgid "You did not provide any steps to reproduce." msgstr "No ha indicado ningún paso para reproducir." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:426 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:454 msgid "You did not provide any comments." msgstr "No ha puesto ningún comentario." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:507 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:483 +#, python-format +msgid "" +"Reporting failed!\n" +"%s" +msgstr "" +"¡El informe falló!\n" +"%s" + +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:535 #, python-format msgid "" "It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your " @@ -827,15 +760,15 @@ msgstr "" "Seleccione donde quiere informar el error, y presione 'Siguiente' para " "continuar." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:548 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:576 msgid "Only one reporter plugin is configured." msgstr "Sólo ha sido configurado un complemento de informe" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:554 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:582 msgid "Send a bug report" msgstr "Enviar informe de error" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:592 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:620 msgid "" "Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace " "provides developers with details about how the crash happened, helping them " @@ -852,52 +785,52 @@ msgstr "" "de que su informe no contiene ningún dato sensible que usted no quiera " "compartir:" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:663 ../src/gui/CReporterAssistant.py:676 -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:710 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:691 ../src/gui/CReporterAssistant.py:704 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:738 #, python-format msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]" msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:747 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:775 msgid "Search:" msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:778 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:806 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:780 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:808 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:786 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:814 msgid "I agree with submitting the backtrace" msgstr "Estoy de acuerdo en enviar el trazado" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:791 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:819 msgid "Approve the backtrace" msgstr "Aprobar el trazado" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:834 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:862 msgid "You need to fill the how to before you can proceed..." msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:857 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:885 msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?" msgstr "¿Cómo ocurrió esta caída (paso a paso)? ¿Cómo puede ser reproducida?" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:877 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:905 msgid "" "Are there any comments you would like to share with the software maintainers?" msgstr "" "¿Hay algún comentario que usted quiera compartir con los mantenedores del " "software?" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:897 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:925 msgid "Provide additional details" msgstr "Provea detalles adicionales" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:904 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:932 msgid "" "<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say " "accordingly." @@ -905,83 +838,96 @@ msgstr "" "<b>Consejo:</b> Sus comentarios no son privados. Por favor, revise lo que " "escriba." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:945 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:973 msgid "Confirm and send the report" msgstr "Confirmar y enviar el informe" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:947 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:975 msgid "" "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." msgstr "" "Debajo esta el resumen de su informe de error. Por favor haga clic en " "'Aplicar' para enviarlo." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:952 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:980 msgid "<b>Basic details</b>" msgstr "<b>Detalles básicos</b>" #. left table -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:959 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:987 msgid "Component" msgstr "Componente" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:960 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:988 msgid "Package" msgstr "Paquete" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:961 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:989 msgid "Executable" msgstr "Ejecutable" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:962 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:990 msgid "Cmdline" msgstr "Cmdline" #. right table -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:964 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:992 msgid "Architecture" msgstr "Arquitectura" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:965 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993 msgid "Kernel" msgstr "Núcleo" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:966 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:994 msgid "Release" msgstr "Lanzamiento" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:967 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:995 msgid "Reason" msgstr "Motivo" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:978 ../src/gui/report.glade.h:3 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1006 ../src/gui/report.glade.h:3 msgid "<b>Backtrace</b>" msgstr "<b>Trazado</b>" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:981 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1009 msgid "Click to view..." msgstr "Haga clic para ver..." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1021 msgid "<b>Steps to reproduce:</b>" msgstr "<b>Pasos para reproducir:</b>" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1014 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1042 msgid "<b>Comments:</b>" msgstr "<b>Comentarios:</b>" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1017 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1045 msgid "No comment provided!" msgstr "¡No se han proporcionado comentarios!" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1053 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1081 msgid "Finished sending the bug report" msgstr "Finalizado el envío del informe de error." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1057 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1085 msgid "<b>Bug reports:</b>" msgstr "<b>Informes de errores:</b>" +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1102 +msgid "" +"Unable to get report!\n" +"Is debuginfo missing?" +msgstr "" +"¡No se pudo conseguir el informe!\n" +"¿Falta la información de la depuración (debuginfo)?" + +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1139 +#, python-format +msgid "Error acquiring the report: %s" +msgstr "Error al obtener el informe: %s" + #: ../src/gui/dialogs.glade.h:1 msgid "Log" msgstr "Registro" @@ -1132,103 +1078,67 @@ msgstr "Enviar informe" msgid "Show log" msgstr "Mostrar registro" -#: ../src/gui/SettingsDialog.py:34 ../src/gui/SettingsDialog.py:51 -msgid "<b>Select plugin</b>" -msgstr "<b>Seleccione un complemento</b>" - -#: ../src/gui/SettingsDialog.py:37 -msgid "<b>Select database backend</b>" -msgstr "<b>Seleccione la base de datos de fondo</b>" - -#: ../src/gui/SettingsDialog.py:170 +#: ../src/gui/SettingsDialog.py:122 msgid "Remove this job" msgstr "Eliminar este trabajo" -#: ../src/gui/SettingsDialog.py:214 +#: ../src/gui/SettingsDialog.py:166 msgid "Remove this action" msgstr "Eliminar esta acción" #: ../src/gui/settings.glade.h:1 -msgid "<b>Analyzer plugin</b>" -msgstr "<b>Complementos analizadores</b>" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:2 -msgid "<b>Associated action</b>" -msgstr "<b>Acción asociada</b>" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:3 msgid "<b>Plugin details</b>" msgstr "<b>Detalles del complemento</b>" -#: ../src/gui/settings.glade.h:4 -msgid "<b>Plugin</b>" -msgstr "<b>Complemento</b>" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:5 -msgid "<b>Time (or period)</b>" -msgstr "<b>Tiempo (o periodo)</b>" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:6 -msgid "Analyzers, Actions, Reporters" -msgstr "Analizadores, Acciones, Reporteros" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:7 +#: ../src/gui/settings.glade.h:2 msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: ../src/gui/settings.glade.h:8 +#: ../src/gui/settings.glade.h:3 msgid "Blacklisted packages: " msgstr "Paquetes en la lista negra" -#: ../src/gui/settings.glade.h:9 +#: ../src/gui/settings.glade.h:4 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "C_onfigurar complemento" -#: ../src/gui/settings.glade.h:10 +#: ../src/gui/settings.glade.h:5 msgid "Check package GPG signature" msgstr "Compruebe la firma GPG del paquete" -#: ../src/gui/settings.glade.h:11 +#: ../src/gui/settings.glade.h:6 msgid "Common" msgstr "Común" -#: ../src/gui/settings.glade.h:12 -msgid "Cron" -msgstr "Cron" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:13 -msgid "Database backend: " -msgstr "Base de datos de fondo:" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:14 +#: ../src/gui/settings.glade.h:7 msgid "Description:" msgstr "Descripción:" -#: ../src/gui/settings.glade.h:15 +#: ../src/gui/settings.glade.h:8 msgid "GPG Keys" msgstr "Llaves GPG" -#: ../src/gui/settings.glade.h:16 +#: ../src/gui/settings.glade.h:9 msgid "GPG keys: " msgstr "Llaves GPG:" -#: ../src/gui/settings.glade.h:17 +#: ../src/gui/settings.glade.h:10 msgid "Max coredump storage size (MB):" msgstr "Capacidad máxima de almacenamiento del volcado del núcleo (MB):" -#: ../src/gui/settings.glade.h:18 +#: ../src/gui/settings.glade.h:11 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: ../src/gui/settings.glade.h:20 +#: ../src/gui/settings.glade.h:13 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: ../src/gui/settings.glade.h:21 +#: ../src/gui/settings.glade.h:14 msgid "Version:" msgstr "Versión:" -#: ../src/gui/settings.glade.h:22 +#: ../src/gui/settings.glade.h:15 msgid "Web Site:" msgstr "Página Web:" @@ -1251,267 +1161,300 @@ msgstr "" "configuración y corríjala antes de continuar, sino el proceso de informe " "puede fallar.\n" -#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:47 +#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45 #, c-format msgid "Uploaded: %llu of %llu kbytes" msgstr "Subidos: %llu de %llu kbytes" -#: ../src/lib/parse_options.c:11 +#: ../src/lib/parse_options.c:29 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:154 +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:156 msgid "" -" [-vs] -d DIR\n" +" [-v] -d DIR\n" "\n" "Calculates and saves UUID of coredumps" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:131 +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:133 msgid "" " [-vs] -d DIR\n" "\n" "Calculates and saves UUID and DUPHASH of oops crash dumps" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:36 +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:38 msgid "" -" [-vs] -d DIR\n" +" [-v] -d DIR\n" "\n" "Calculates and saves UUID and DUPHASH of python crash dumps" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:532 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:536 #, c-format msgid "New bug id: %i" msgstr "Nuevo id del error: %i" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:645 -#, c-format -msgid "Can't open '%s'" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:665 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:664 #, fuzzy, c-format msgid "Empty login or password, please check %s" msgstr "" "Usuario o contraseña vacíos.\n" "Por favor verificar" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:683 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:684 msgid "Logging into bugzilla..." msgstr "Ingresando a bugzilla..." -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:686 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:687 msgid "Checking for duplicates..." msgstr "Comprobando si hay duplicados..." -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:707 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:743 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:709 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:745 msgid "Missing mandatory member 'bugs'" msgstr "Falta miembro obligatorio 'bugs'" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:726 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:759 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:834 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:728 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:761 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:837 msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" msgstr "" "Falló get_bug_info(). No se ha podido reunir toda la información obligatoria" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:775 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:776 msgid "Creating a new bug..." msgstr "Creando un nuevo informe..." -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:780 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:781 msgid "Bugzilla entry creation failed" msgstr "Falló la creación de entrada en Bugzilla" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:790 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:887 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:793 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:892 msgid "Logging out..." msgstr "Saliendo..." #. decision based on state -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:808 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:811 #, c-format msgid "Bug is already reported: %i" msgstr "El error ya ha sido informado: %i" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:819 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:822 #, c-format msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d" msgstr "Bugzilla no pudo encontrar un error directamente relacionado con %d " -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:848 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:851 #, c-format msgid "Add %s to CC list" msgstr "Agregar %s a la lista CC" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:872 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:877 #, c-format msgid "Adding new comment to bug %d" msgstr "Agregar comentario en el error(%d)" -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:319 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:919 +msgid "" +" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n" +"\n" +"Report a crash to Bugzilla" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:934 +#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:148 +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:281 +msgid "Configuration file (may be given many times)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:258 +msgid " [options] -d DIR" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271 +msgid "Additional debuginfo directories" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272 +msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds" +msgstr "" + +#. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds, +#. * it is useful to let user know it (maybe) worked. +#. +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:322 #, c-format -msgid "Backtrace parsing failed for %s" +msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:72 -#, python-format -msgid "Extracting cpio from %s" +#. +#. * The parser failed. Compute the UUID from the executable +#. * and package only. This is not supposed to happen often. +#. +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:333 +#, c-format +msgid "Backtrace parsing failed for %s" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:77 -msgid "Can't write to:" +#, python-format +msgid "Extracting cpio from %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:87 -msgid "Removing the temporary rpm file" +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:82 +#, python-format +msgid "Can't write to '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:91 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:96 #, python-format -msgid "Can't extract package: %s" +msgid "Can't extract package '%s'" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:99 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:104 #, python-format msgid "Caching files from %s made from %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:107 -msgid "Removing the temporary cpio file" +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:114 +#, python-format +msgid "Can't extract files from '%s'" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:110 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:138 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:148 #, python-format -msgid "Can't extract files from: %s" +msgid "Downloading (%i of %i) %s: %3u%%" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:134 -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:140 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:234 #, python-format -msgid "Downloading (%i of %i) %.30s : %.3s %%" +msgid "Can't find packages for %u debuginfo files" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:169 -#, fuzzy -msgid "Searching the missing debuginfo packages" -msgstr "Iniciando la instalación de la información de depuración" +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:236 +#, python-format +msgid "Found %u packages to download" +msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:224 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:237 #, python-format -msgid "To download: (%.2f) M / Installed size: %.2f M" +msgid "Downloading %.2fMb, installed size: %.2fMb" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:240 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:245 msgid "Is this ok? [y/N] " msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:257 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:262 #, python-format msgid "Downloading package %s failed" msgstr "" #. recursively delete the temp dir on failure -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:268 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:273 msgid "Unpacking failed, aborting download..." msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:275 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:280 #, python-format msgid "All downloaded packages have been extracted, removing %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:280 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:285 #, python-format msgid "Can't remove %s, probably contains an error log" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:305 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:310 #, python-format -msgid "Analyzing corefile: %(corefile_path)s" +msgid "Analyzing corefile '%s'" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:384 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:388 #, python-format -msgid "Can't remove %(tmpdir_path)s: %(reason)s" +msgid "Can't remove '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:394 -msgid "Exiting on user Command" +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:396 +msgid "Exiting on user command" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:413 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:415 #, python-format -msgid "Usage: %s --core=<COREFILE> --tmpdir=<TMPDIR> --cachedir=<CACHEDIR>" +msgid "Usage: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:442 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:444 #, fuzzy msgid "You have to specify the path to coredump." msgstr "Debe elegir una caída que copiar" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:446 -#, fuzzy -msgid "You have to specify the path to cachedir." -msgstr "Debe elegir una caída que copiar" - -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:450 -#, fuzzy -msgid "You have to specify the path to tmpdir." -msgstr "Debe elegir una caída que copiar" +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:461 +#, python-format +msgid "Coredump references %u debuginfo files, %u of them are not installed" +msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:463 -msgid "All debuginfo seems to be available" +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:466 +#, python-format +msgid "Missing debuginfo file: %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:470 -#, fuzzy -msgid "Complete!" -msgstr "Componente" +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:469 +#, python-format +msgid "All %u debuginfo files are available" +msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.cpp:111 +#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "Submitting oops report to %s" msgstr "Escribiendo informe en '%s'" -#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:114 +#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:133 +msgid "" +" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n" +"\n" +"Report a kernel oops to kerneloops.org (or similar) site" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:110 msgid "Sending an email..." msgstr "Enviando un correo..." -#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:138 +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:137 msgid "" " [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n" "\n" "Upload compressed tarball of crash dump" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:151 -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:267 +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:150 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261 #, fuzzy msgid "Config file" msgstr "Archivo del Logger:" -#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:39 +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:38 msgid "" " [-v] [-o FILE] -d DIR\n" "\n" "Print information about the crash to standard output" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:51 +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:51 msgid "Output file" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:100 +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91 #, c-format msgid "The report was appended to %s" msgstr "El informe se agregó a %s" -#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:100 +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91 #, c-format msgid "The report was stored to %s" msgstr "El informe se almacenó en %s" @@ -1519,49 +1462,79 @@ msgstr "El informe se almacenó en %s" #. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing #. error msg is already logged by dd_opendir #. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.cpp:43 -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:121 +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:41 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:119 msgid "Compressing data" msgstr "Comprimiendo datos" -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.cpp:78 +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:73 #, fuzzy msgid "Empty login or password, please check RHTSupport.conf" msgstr "" "Usuario o contraseña vacíos.\n" "Por favor verificar" -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.cpp:194 +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:191 msgid "Creating a new case..." msgstr "Creando un nuevo caso..." -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:65 +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:266 +msgid "" +" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n" +"\n" +"Report a crash to RHTSupport" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:63 #, fuzzy, c-format msgid "Sending %s to %s" msgstr "Enviando archivo %s a %s" #. This ends up a "reporting status message" in abrtd -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:98 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:96 #, c-format msgid "Successfully sent %s to %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:219 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:212 #, c-format msgid "Archive is created: '%s'" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:253 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:247 msgid "" " [-v] -d DIR [-c CONFFILE] [-u URL]\n" "\n" "Upload compressed tarball of crash dump" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:268 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:262 msgid "Base URL to upload to" msgstr "" +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:540 +msgid "" +" [-vsrdow] FILE\n" +"\n" +"Extract oops from syslog/dmesg file" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:556 +msgid "Parse kernel's message buffer before parsing FILE" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:557 +msgid "Create ABRT dump for every oops found" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:558 +msgid "Print found oopses on standard output" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:559 +msgid "Do not exit, watch the file for new oopses" +msgstr "" + #: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1 msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>" msgstr "<b>Configuración del complemento de Bugzilla</b>" @@ -1598,10 +1571,6 @@ msgstr "" "La puede crear <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi" "\">aquí</a>" -#: ../src/plugins/CCpp.cpp:277 -msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs" -msgstr "Analiza las caídas en programas C/C++" - #: ../src/plugins/KerneloopsReporter.glade.h:1 msgid "<b>Kerneloops Reporter plugin configuration</b>" msgstr "<b>Configuración del complemento del Informador de Kerneloops</b>" @@ -1610,10 +1579,6 @@ msgstr "<b>Configuración del complemento del Informador de Kerneloops</b>" msgid "Submit URL:" msgstr "URL a enviar:" -#: ../src/plugins/KerneloopsScanner.cpp:227 -msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses" -msgstr "Periódicamente examina y guarda los oops del kernel" - #: ../src/plugins/Logger.glade.h:1 msgid "<b>Logger plugin configuration</b>" msgstr "<b>Configuración del complemento Logger</b>" @@ -1679,6 +1644,141 @@ msgstr "URL:" msgid "Use encryption" msgstr "Use encriptación" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "How to reproduce:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Cómo reproducirlo:\n" +#~ "%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [OPTION]\n" +#~ "\n" +#~ "Startup:\n" +#~ "\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n" +#~ "\t-?, --help\t\tprint this help\n" +#~ "\n" +#~ "Actions:\n" +#~ "\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n" +#~ "\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already " +#~ "reported ones\n" +#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n" +#~ "\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n" +#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n" +#~ "\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n" +#~ "\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash " +#~ "including backtrace\n" +#~ "CRASH_ID can be:\n" +#~ "\ta name of dump directory, or\n" +#~ "\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: %s [OPCIÓN]\n" +#~ "\n" +#~ "Inicio:\n" +#~ "\t-V, --version\t\tmuestra la versión de %s y finaliza\n" +#~ "\t-?, --help\t\timprime esta ayuda\n" +#~ "\n" +#~ "Acciones:\n" +#~ "\t-l, --list\t\timprime la lista de caídas que no han sido informadas " +#~ "todavía\n" +#~ "\t -f, --full\timprime la lista de todas las caídas, incluyendo las " +#~ "que ya han sido informadas\n" +#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tcrea y envía un informe\n" +#~ "\t -y, --always\tcrea y envía un informe sin preguntar\n" +#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\telimina una caída\n" +#~ "\t-i, --info CRASH_ID\timprime información detallada sobre una caída\n" +#~ "\t -b, --backtrace\timprime información detallada sobre una caída " +#~ "incluyendo el trazado hacia atrás\n" +#~ "CRASH_ID puede ser:\n" +#~ "\tpar UID:UUID,\n" +#~ "\tprefijo UUID único - se actuará sobre la caída que coincida con el " +#~ "UUID\n" +#~ "\t@N - se actuará sobre la N-ésima caída (como se muestra con --list --" +#~ "full)\n" + +#~ msgid "# How to reproduce the crash?" +#~ msgstr "# ¿Cómo reproducir la caída?" + +#~ msgid "Error loading reporter settings" +#~ msgstr "Error cargando configuraciones de informe: %s" + +#~ msgid "'How to reproduce' is too long" +#~ msgstr "'Cómo reproducir' es demasiado largo" + +#~ msgid "You must check the backtrace for sensitive data." +#~ msgstr "Debe verificar el trazado en busca de datos sensibles." + +#~ msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!" +#~ msgstr "¡El trazado es inútil, no se puede informar esto!" + +#~ msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above." +#~ msgstr "" +#~ "Creación de reportes deshabilitada. Por favor solucione los problemas " +#~ "indicados a continuación." + +#~ msgid "Sends the report using the selected plugin." +#~ msgstr "Envía el informe utilizando el complemento indicado." + +#~ msgid "" +#~ "No reporter plugin available for this type of crash.\n" +#~ "Please check abrt.conf." +#~ msgstr "" +#~ "No existe un disponible un complemento para generar un informe para este " +#~ "tipo de caída\n" +#~ "Por favor, verifique el archivo abrt.conf." + +#~ msgid "<b>Select plugin</b>" +#~ msgstr "<b>Seleccione un complemento</b>" + +#~ msgid "<b>Select database backend</b>" +#~ msgstr "<b>Seleccione la base de datos de fondo</b>" + +#~ msgid "<b>Analyzer plugin</b>" +#~ msgstr "<b>Complementos analizadores</b>" + +#~ msgid "<b>Associated action</b>" +#~ msgstr "<b>Acción asociada</b>" + +#~ msgid "<b>Plugin</b>" +#~ msgstr "<b>Complemento</b>" + +#~ msgid "<b>Time (or period)</b>" +#~ msgstr "<b>Tiempo (o periodo)</b>" + +#~ msgid "Analyzers, Actions, Reporters" +#~ msgstr "Analizadores, Acciones, Reporteros" + +#~ msgid "Cron" +#~ msgstr "Cron" + +#~ msgid "Database backend: " +#~ msgstr "Base de datos de fondo:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Searching the missing debuginfo packages" +#~ msgstr "Iniciando la instalación de la información de depuración" + +#, fuzzy +#~ msgid "You have to specify the path to cachedir." +#~ msgstr "Debe elegir una caída que copiar" + +#, fuzzy +#~ msgid "You have to specify the path to tmpdir." +#~ msgstr "Debe elegir una caída que copiar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Complete!" +#~ msgstr "Componente" + +#~ msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs" +#~ msgstr "Analiza las caídas en programas C/C++" + +#~ msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses" +#~ msgstr "Periódicamente examina y guarda los oops del kernel" + #~ msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings." #~ msgstr "" #~ "El complemento de base de datos no fue especificado. Por favor, verifique " |