diff options
author | Jiri Moskovcak <jmoskovc@redhat.com> | 2010-06-30 17:42:26 +0200 |
---|---|---|
committer | Jiri Moskovcak <jmoskovc@redhat.com> | 2010-06-30 17:42:26 +0200 |
commit | ce8711c03a095694efc9273789b92347ad633e57 (patch) | |
tree | d02ac4f5ee86fba9e9e9070c9a8c57edbbf144f4 /po/de.po | |
parent | b644ad1e65198fb556b84bc38600ff484374ad2c (diff) | |
download | abrt-ce8711c03a095694efc9273789b92347ad633e57.tar.gz abrt-ce8711c03a095694efc9273789b92347ad633e57.tar.xz abrt-ce8711c03a095694efc9273789b92347ad633e57.zip |
updated po files1.1.8
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 378 |
1 files changed, 180 insertions, 198 deletions
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abrt.master.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-16 14:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-30 17:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-11 13:05+1000\n" "Last-Translator: sknirT omiT <moc.tahder@sknirtt>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" @@ -26,102 +26,32 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: lib/Plugins/Catcut.cpp:61 -msgid "send_string: URL not specified" -msgstr "send_string: URL nicht angegeben" - -#: lib/Plugins/Catcut.cpp:77 lib/Plugins/Catcut.cpp:114 -#, c-format -msgid "Sending failed, try it again: %s" -msgstr "Senden fehlgeschlagen, erneut versuchen: %s" - -#: lib/Plugins/Catcut.cpp:95 -msgid "send_file: URL not specified" -msgstr "send_file: URL nicht angegeben" - -#: lib/Plugins/Catcut.cpp:99 -#, c-format -msgid "Sending file %s to %s" -msgstr "Datei %s nach %s senden" - -#: lib/Plugins/Catcut.cpp:325 -#, c-format -msgid "New bug id: %s" -msgstr "Neue Bug-ID: %s" - -#: lib/Plugins/Catcut.cpp:366 -#, c-format -msgid "error returned by requestUpload: %s" -msgstr "Fehler bei requestUpload zurückgegeben: %s" - -#: lib/Plugins/Catcut.cpp:371 -#, c-format -msgid "error returned by requestUpload: %d" -msgstr "Fehler bei requestUpload zurückgegeben: %d" - -#: lib/Plugins/Catcut.cpp:377 -msgid "no URL returned by requestUpload, and no errno" -msgstr "keine URL bei requestUbload zurückgegeben und kein Fehler" - -#: lib/Plugins/Catcut.cpp:382 -#, c-format -msgid "requestUpload returned URL: %s" -msgstr "requestUpload gab URL zurück: %s" - -#: lib/Plugins/Catcut.cpp:402 -#, c-format -msgid "Attaching (text): %s" -msgstr "Anhang (Text): %s" - -#: lib/Plugins/Catcut.cpp:413 lib/Plugins/Catcut.cpp:431 -#, c-format -msgid "rebased URL: %s" -msgstr "rebasierte URL: %s" - -#: lib/Plugins/Catcut.cpp:420 -#, c-format -msgid "Attaching binary: %s" -msgstr "Binärdatei anhängen: %s" - -#: lib/Plugins/Catcut.cpp:460 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:656 -msgid "Creating new bug..." -msgstr "Neuen Fehlerbericht erstellen ..." - -#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53 +#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53 msgid "FileTransfer: URL not specified" msgstr "Dateiübertragung: URL nicht angegeben" -#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57 +#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57 #, c-format msgid "Sending archive %s to %s" msgstr "Archiv %s via %s senden" -#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:130 +#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:130 #, c-format msgid "Sending failed, trying again. %s" msgstr "Senden fehlgeschlagen, nochmal versuchen. %s" -#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:192 -msgid "Creating a TicketUploader report..." +#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Creating a ReportUploader report..." msgstr "Einen TicketUploader-Bericht erstellen..." -#: lib/Plugins/rhfastcheck.cpp:71 -msgid "Creating a signature..." -msgstr "Eine Signatur erstellen..." - #: lib/Plugins/RHTSupport.cpp:231 msgid "Creating a new case..." msgstr "Neuen Fall erstellen ..." -#: lib/Utils/make_descr.cpp:296 -#, c-format -msgid "Binary file %s will not be reported" -msgstr "Die Binärdatei %s wird nicht gemeldet" - -#: src/CLI/CLI.cpp:68 -#, c-format +#: src/CLI/CLI.cpp:49 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%u.\n" "\tUID : %s\n" "\tUUID : %s\n" "\tPackage : %s\n" @@ -137,8 +67,8 @@ msgstr "" "\tAbsturz-Zeit : %s\n" "\tAbsturz-Anzahl: %s\n" -#: src/CLI/CLI.cpp:154 -#, c-format +#: src/CLI/CLI.cpp:172 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]\n" "\n" @@ -147,15 +77,15 @@ msgid "" "\t-?, --help\t\tprint this help\n" "\n" "Actions:\n" -"\t--get-list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n" -"\t--get-list-full\t\tprint list of all crashes\n" -"\t--report CRASH_ID\tcreate and send a report\n" -"\t--report-always CRASH_ID create and send a report without asking\n" -"\t--delete CRASH_ID\tremove crash\n" +"\t-l, --list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n" +"\t -f, --full\tlist all crashes, including already reported ones\n" +"\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n" +"\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n" +"\t-d, --delete CRASH_ID\tremove crash\n" "CRASH_ID can be:\n" "\tUID:UUID pair,\n" "\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n" -"\t@N - N'th crash (as displayed by --get-list-full) will be acted upon\n" +"\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n" msgstr "" "Verwendung: %s [OPTION]\n" "\n" @@ -174,7 +104,7 @@ msgstr "" "\teindeutige UUID-Präfix - der Absturz mit passender UUID wird behandelt\n" "\t@N - X'ter Absturz (wie bei --get-list-full angezeigt) wird behandelt\n" -#: src/CLI/CLI.cpp:198 +#: src/CLI/CLI.cpp:215 msgid "You must specify exactly one operation" msgstr "Sie müssen exakt eine Operation angeben." @@ -236,11 +166,11 @@ msgstr "# Grund des Absturzes" msgid "# Release string of the operating system" msgstr "# String des Betriebssystems freigeben" -#: src/CLI/report.cpp:323 +#: src/CLI/report.cpp:336 msgid "Can't run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set" msgstr "Terminal ist stumm aber weder VISUAL noch EDITOR sind definiert." -#: src/CLI/report.cpp:411 +#: src/CLI/report.cpp:424 msgid "" "\n" "The report has been updated." @@ -248,7 +178,7 @@ msgstr "" "\n" "Der Bericht wurde aktualisiert." -#: src/CLI/report.cpp:413 +#: src/CLI/report.cpp:426 msgid "" "\n" "No changes were detected in the report." @@ -256,33 +186,33 @@ msgstr "" "\n" "Es wurden keine Änderungen am Bericht festgestellt." -#: src/CLI/report.cpp:628 +#: src/CLI/report.cpp:646 #, c-format msgid "Wrong settings were detected for plugin %s.\n" msgstr "Es wurden die falschen Einstellungen für Plugin %s ermittelt.\n" -#: src/CLI/report.cpp:632 +#: src/CLI/report.cpp:650 msgid "Enter your login: " msgstr "Geben Sie Ihr Login ein: " -#: src/CLI/report.cpp:638 +#: src/CLI/report.cpp:656 msgid "Enter your password: " msgstr "Geben Sie Ihr Passwort ein: " -#: src/CLI/report.cpp:681 +#: src/CLI/report.cpp:700 msgid "Reporting..." msgstr "Berichten..." -#: src/CLI/report.cpp:700 +#: src/CLI/report.cpp:719 #, c-format msgid "Report using %s? [y/N]: " msgstr "Unter Verwendung von %s melden? [j/N]:" -#: src/CLI/report.cpp:703 +#: src/CLI/report.cpp:722 msgid "Skipping..." msgstr "Überspringen..." -#: src/CLI/report.cpp:720 +#: src/CLI/report.cpp:739 #, c-format msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n" msgstr "Absturz via %d Plugins gemeldet (%d Fehler)\n" @@ -409,51 +339,55 @@ msgstr "Log betrachten" msgid "<b>Bug Reports:</b>" msgstr "<b>Fehlerberichte:</b>" -#: src/Gui/ccgui.glade:277 +#: src/Gui/ccgui.glade:278 msgid "<b>Latest Crash:</b>" msgstr "<b>Letzter Absturz:</b>" -#: src/Gui/ccgui.glade:290 +#: src/Gui/ccgui.glade:291 msgid "<b>Command:</b>" msgstr "<b>Befehl:</b>" -#: src/Gui/ccgui.glade:305 +#: src/Gui/ccgui.glade:306 msgid "<b>User:</b>" msgstr "<b>Benutzer:</b>" -#: src/Gui/ccgui.glade:320 +#: src/Gui/ccgui.glade:321 msgid "<b>Crash Count:</b>" msgstr "<b>Absturz-Anzahl</b>" -#: src/Gui/ccgui.glade:436 +#: src/Gui/ccgui.glade:437 msgid "<b>Reason:</b>" msgstr "<b>Grund:</b>" -#: src/Gui/ccgui.glade:462 +#: src/Gui/ccgui.glade:463 msgid "<b>Comment:</b>" msgstr "<b>Kommentar:</b>" -#: src/Gui/ccgui.glade:542 +#: src/Gui/ccgui.glade:543 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "In die Zwischenablage kopieren" -#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253 +#: src/Gui/ccgui.glade:555 src/Gui/ccgui.glade:683 src/Applet/CCApplet.cpp:253 msgid "Report" msgstr "Bericht" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:62 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:63 msgid "Reported" msgstr "Berichtet" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:70 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:71 msgid "Application" msgstr "Anwendung" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:72 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:73 +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#: src/Gui/CCMainWindow.py:75 msgid "Latest Crash" msgstr "Letzter Absturz" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:140 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:143 #, python-format msgid "" "Can't show the settings dialog\n" @@ -462,7 +396,7 @@ msgstr "" "Der Einstellungsdialog %s kann\n" "nicht angezeigt werden" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:145 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:148 #, python-format msgid "" "Unable to finish current task!\n" @@ -471,7 +405,7 @@ msgstr "" "Konnte aktuelle Aufgabe nicht abschließen!\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:180 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:183 #, python-format msgid "" "Error while loading the dumplist.\n" @@ -480,7 +414,7 @@ msgstr "" "Fehler beim Laden der Dump-Liste.\n" " %s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:237 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:241 #, python-format msgid "" "<b>%s Crash</b>\n" @@ -489,11 +423,11 @@ msgstr "" "<b>%s Absturz</b>\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:333 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:337 msgid "You have to select a crash to copy." msgstr "Sie müssen einen Absturz auswählen, der kopiert werden soll." -#: src/Gui/CCMainWindow.py:418 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:422 msgid "" "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n" @@ -503,7 +437,7 @@ msgstr "" "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n" "\t--report=CRASH_ID\tAbsturz direkt melden mit CRASH_ID" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:441 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:445 #, python-format msgid "" "No such crash in database, probably wrong crashid.\n" @@ -521,7 +455,7 @@ msgstr "" msgid "You must check backtrace for sensitive data" msgstr "Überprüfen Sie den Backtrace auf sensible Daten" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:302 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:304 #, python-format msgid "" "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" @@ -535,11 +469,11 @@ msgstr "" "nutzen Sie dann die Aktualisieren-Schaltfläche, um den Backtrace erneut zu " "generieren." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:304 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:306 msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!" msgstr "Der Backtrace ist unbrauchbar, Sie können dies nicht berichten!" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:308 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:310 msgid "" "The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to " "reproduce." @@ -566,7 +500,7 @@ msgstr "" "Bitte überprüfen Sie abrt.conf." #: src/Gui/CCReporterDialog.py:418 src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:169 -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:199 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:201 #, python-format msgid "" "Can't save plugin settings:\n" @@ -575,12 +509,12 @@ msgstr "" "Plugin-Einstellungen konnten nicht gesichert werden:\n" " %s" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:229 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:231 #, python-format msgid "Configure %s options" msgstr "%s Optionen konfigurieren" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:829 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:837 msgid "" "Unable to get report!\n" "Debuginfo is missing?" @@ -588,7 +522,7 @@ msgstr "" "Konnte Bericht nicht abrufen!\n" "Fehlt Debuginfo?" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:398 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:400 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -598,7 +532,7 @@ msgstr "" "%s" #: src/Gui/CCReporterDialog.py:553 src/Gui/CCReporterDialog.py:574 -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:861 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:876 #, python-format msgid "Error getting the report: %s" msgstr "Fehler beim Abrufen des Berichts: %s" @@ -728,7 +662,7 @@ msgstr "" "Ich habe den Backtrace geprüft und alle sensitiven Daten (Passwörter, usw.) " "entfernt" -#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:733 +#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:741 msgid "<b>Backtrace</b>" msgstr "<b>Backtrace</b>" @@ -881,36 +815,40 @@ msgstr "Analysierer, Aktionen, Berichterstatter" msgid "GPG Keys" msgstr "GPG-Schlüssel" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:278 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:20 +msgid "Crash info doesn't contain a backtrace" +msgstr "" + +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280 #, python-format msgid "Rating is required by %s plugin" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:282 msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check.." msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:290 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:292 msgid "You should check backtrace for sensitive data" msgstr "Überprüfen Sie den Backtrace auf sensible Daten" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:291 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:293 msgid "You must agree with sending the backtrace" msgstr "Sie müssen dem Senden der Ablaufverfolgung zustimmen" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:322 -msgid "Only one reporter plugin is configured, skipping the selection dialog" +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:325 +msgid "Only one reporter plugin is configured" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:356 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:357 msgid "You didn't provide any steps to reproduce." msgstr "Sie haben keine Schritte zur Reproduktion angegeben." -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:370 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:371 msgid "You didn't provide any comments." msgstr "Sie haben keine Kommentare angegeben." -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:447 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:449 #, python-format msgid "" "It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your " @@ -936,11 +874,11 @@ msgstr "" "Wählen Sie aus, wo Sie den Fehlerbericht einreichen möchten und drücken Sie " "'Weiter', um fortzufahren." -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:500 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:508 msgid "Send a bug report" msgstr "Fehlerbericht abschicken" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:538 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:546 msgid "" "Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace " "provides developers with details about how a crash happen, helping them " @@ -958,40 +896,40 @@ msgstr "" "Bedarf an um sicherzustellen, dass Ihr Fehlerbericht keine sensiblen Daten " "beinhaltet, die Sie nicht preisgeben möchten:" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:579 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587 msgid "Refresh" msgstr "Erneuern" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:581 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:589 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:595 msgid "I agree with submitting the backtrace" msgstr "Ich stimme dem Übermitteln der Ablaufverfolgung zu" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:592 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:600 msgid "Approve backtrace" msgstr "Ablaufverfolgung genehmigen" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:615 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:623 msgid "How this crash happen, step-by-step? How would you reproduce it?" msgstr "" "Wie kam es zu diesem Absturz (Schritt-für-Schritt)? Wie würden Sie ihn " "reproduzieren?" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:633 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:641 #, fuzzy msgid "" "Are there any comments you'd like to share with the software maintainers?" msgstr "" "Möchten Sie irgendwelche Kommentare mit den Software-Maintainern teilen?" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:652 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:660 msgid "Provide additional details" msgstr "Zusätzliche Details angeben" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:659 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:667 #, fuzzy msgid "" "<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please monitor what you say " @@ -1000,74 +938,74 @@ msgstr "" "<b>Hinweis:</b> Ihre Kommentare sind nicht anonym. Bitte überprüfen Sie " "entsprechend, was Sie sagen" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:700 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:708 msgid "Confirm and send report" msgstr "Bericht bestätigen und senden" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:702 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:710 msgid "" "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." msgstr "" "Nachfolgend ist eine Zusammenfassung Ihres Fehlerberichts aufgeführt. Bitte " "klicken Sie auf 'Anwenden', um diesen zu übermitteln." -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:707 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715 msgid "<b>Basic details</b>" msgstr "<b>Basis-Details</b>" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:714 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722 msgid "Component" msgstr "Komponente" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:723 msgid "Package" msgstr "Paket" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:716 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:724 msgid "Executable" msgstr "Executable (ausführbare Datei)" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:717 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:725 msgid "Cmdline" msgstr "Cmdline" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:719 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:727 msgid "Architecture" msgstr "Architektur" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:720 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:728 msgid "Kernel" msgstr "Kernel" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:721 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:729 msgid "Release" msgstr "Release" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:730 msgid "Reason" msgstr "Grund" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:736 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:744 msgid "Click to view ..." msgstr "Zum Betrachten, klicken..." -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:748 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:756 msgid "<b>Steps to reproduce:</b>" msgstr "<b>Schritte zur Reproduktion:</b>" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:769 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:777 msgid "<b>Comments:</b>" msgstr "<b>Kommentare:</b>" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:772 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:780 msgid "No comment provided!" msgstr "Kein Kommentar angegeben!" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:808 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:816 msgid "Finished sending the bug report" msgstr "Senden des Fehlerberichts abschließen" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:812 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:820 msgid "<b>Bug reports:</b>" msgstr "<b>Fehlerberichte:</b>" @@ -1117,7 +1055,7 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Verstecken" -#: src/Daemon/Daemon.cpp:478 +#: src/Daemon/Daemon.cpp:517 msgid "" "Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize " "value in abrt.conf." @@ -1125,17 +1063,12 @@ msgstr "" "Berichtgröße überschreitet die maximale Größe. Bitte überprüfen Sie Ihren " "MaxCrashReportsSize-Wert in abrt.conf." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:328 -#, c-format -msgid "Bug is already reported: %i" -msgstr "Fehler wurde bereits gemeldet: %i" - -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:466 #, c-format msgid "New bug id: %i" msgstr "Neue Fehler-ID: %i" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:622 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:681 msgid "" "Empty login or password.\n" "Please check " @@ -1143,69 +1076,70 @@ msgstr "" "Leerer Benutzername und Passwort.\n" "Bitte überprüfen" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:630 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:690 msgid "Logging into bugzilla..." msgstr "Bei Bugzilla anmelden ..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:633 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693 msgid "Checking for duplicates..." msgstr "Auf Duplikate überprüfen ..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:646 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:705 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743 msgid "Missing mandatory member 'bugs'" msgstr "Fehlender benötigter Teil 'bugs'" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:661 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:725 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:759 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:835 +msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" +msgstr "" +"get_bug_info() fehlgeschlagen. Es konnten nicht alle relevanten " +"Informationen gesammelt werden." + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:775 +msgid "Creating new bug..." +msgstr "Neuen Fehlerbericht erstellen ..." + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:780 msgid "Bugzilla entry creation failed" msgstr "Erstellung eines Bugzilla-Eintrags fehlgeschlagen" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:669 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:779 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:790 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:885 msgid "Logging out..." msgstr "Abmelden ..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:701 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:729 -msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" -msgstr "" -"get_bug_info() fehlgeschlagen. Es konnten nicht alle relevanten " -"Informationen gesammelt werden." - -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:713 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:809 #, c-format -msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)" -msgstr "Bugzilla kann die Eltern des Fehlerberichts nicht finden(%d)" +msgid "Bug is already reported: %i" +msgstr "Fehler wurde bereits gemeldet: %i" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:718 -#, c-format -msgid "Jump to bug %d" -msgstr "Springe zu Bug %d" +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:820 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d" +msgstr "Bugzilla kann die Eltern des Fehlerberichts nicht finden(%d)" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:744 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:849 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:850 #, c-format msgid "Adding %s to CC list" msgstr "Füge %s in die CC-Liste hinzu" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:768 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:874 #, c-format msgid "Adding new comment to bug %d" msgstr "Füge neuen Kommentar in Bug(%d) hinzu" -#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:118 -msgid "Getting local universal unique identification" -msgstr "Rufe lokale, universelle, eindeutige Identifikation ab" - -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:184 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:185 msgid "Generating backtrace" msgstr "Backtrace wird generiert" -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:352 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:353 msgid "Starting debuginfo installation" msgstr "debuginfo-Installation wird gestartet" -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:560 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:561 msgid "Getting global universal unique identification..." msgstr "Globale, universelle, eindeutige Identifikation abrufen ..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:726 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:737 msgid "Skipping debuginfo installation" msgstr "debuginfo-Installation wird übersprungen" @@ -1218,7 +1152,7 @@ msgstr "Einen Bericht erstellen und einreichen ..." msgid "Writing report to '%s'" msgstr "Bericht wird nach '%s' geschrieben" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288 +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:298 msgid "FileTransfer: Creating a report..." msgstr "Dateiübertragung: Einen Bericht erstellen ..." @@ -1244,3 +1178,51 @@ msgstr "sosreport ausführen: %s" #: lib/Plugins/SOSreport.cpp:103 msgid "Done running sosreport" msgstr "Ausführung von sosreport abgeschlossen" + +#~ msgid "send_string: URL not specified" +#~ msgstr "send_string: URL nicht angegeben" + +#~ msgid "Sending failed, try it again: %s" +#~ msgstr "Senden fehlgeschlagen, erneut versuchen: %s" + +#~ msgid "send_file: URL not specified" +#~ msgstr "send_file: URL nicht angegeben" + +#~ msgid "Sending file %s to %s" +#~ msgstr "Datei %s nach %s senden" + +#~ msgid "New bug id: %s" +#~ msgstr "Neue Bug-ID: %s" + +#~ msgid "error returned by requestUpload: %s" +#~ msgstr "Fehler bei requestUpload zurückgegeben: %s" + +#~ msgid "error returned by requestUpload: %d" +#~ msgstr "Fehler bei requestUpload zurückgegeben: %d" + +#~ msgid "no URL returned by requestUpload, and no errno" +#~ msgstr "keine URL bei requestUbload zurückgegeben und kein Fehler" + +#~ msgid "requestUpload returned URL: %s" +#~ msgstr "requestUpload gab URL zurück: %s" + +#~ msgid "Attaching (text): %s" +#~ msgstr "Anhang (Text): %s" + +#~ msgid "rebased URL: %s" +#~ msgstr "rebasierte URL: %s" + +#~ msgid "Attaching binary: %s" +#~ msgstr "Binärdatei anhängen: %s" + +#~ msgid "Creating a signature..." +#~ msgstr "Eine Signatur erstellen..." + +#~ msgid "Binary file %s will not be reported" +#~ msgstr "Die Binärdatei %s wird nicht gemeldet" + +#~ msgid "Jump to bug %d" +#~ msgstr "Springe zu Bug %d" + +#~ msgid "Getting local universal unique identification" +#~ msgstr "Rufe lokale, universelle, eindeutige Identifikation ab" |