summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJiri Moskovcak <jmoskovc@redhat.com>2010-06-30 17:42:26 +0200
committerJiri Moskovcak <jmoskovc@redhat.com>2010-06-30 17:42:26 +0200
commitce8711c03a095694efc9273789b92347ad633e57 (patch)
treed02ac4f5ee86fba9e9e9070c9a8c57edbbf144f4 /po/de.po
parentb644ad1e65198fb556b84bc38600ff484374ad2c (diff)
downloadabrt-ce8711c03a095694efc9273789b92347ad633e57.tar.gz
abrt-ce8711c03a095694efc9273789b92347ad633e57.tar.xz
abrt-ce8711c03a095694efc9273789b92347ad633e57.zip
updated po files1.1.8
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po378
1 files changed, 180 insertions, 198 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 8b5c2c01..4d409ed1 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master.de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-16 14:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-11 13:05+1000\n"
"Last-Translator: sknirT omiT <moc.tahder@sknirtt>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -26,102 +26,32 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:61
-msgid "send_string: URL not specified"
-msgstr "send_string: URL nicht angegeben"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:77 lib/Plugins/Catcut.cpp:114
-#, c-format
-msgid "Sending failed, try it again: %s"
-msgstr "Senden fehlgeschlagen, erneut versuchen: %s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:95
-msgid "send_file: URL not specified"
-msgstr "send_file: URL nicht angegeben"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Sending file %s to %s"
-msgstr "Datei %s nach %s senden"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:325
-#, c-format
-msgid "New bug id: %s"
-msgstr "Neue Bug-ID: %s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:366
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %s"
-msgstr "Fehler bei requestUpload zurückgegeben: %s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:371
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %d"
-msgstr "Fehler bei requestUpload zurückgegeben: %d"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:377
-msgid "no URL returned by requestUpload, and no errno"
-msgstr "keine URL bei requestUbload zurückgegeben und kein Fehler"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:382
-#, c-format
-msgid "requestUpload returned URL: %s"
-msgstr "requestUpload gab URL zurück: %s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:402
-#, c-format
-msgid "Attaching (text): %s"
-msgstr "Anhang (Text): %s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:413 lib/Plugins/Catcut.cpp:431
-#, c-format
-msgid "rebased URL: %s"
-msgstr "rebasierte URL: %s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:420
-#, c-format
-msgid "Attaching binary: %s"
-msgstr "Binärdatei anhängen: %s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:460 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:656
-msgid "Creating new bug..."
-msgstr "Neuen Fehlerbericht erstellen ..."
-
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "Dateiübertragung: URL nicht angegeben"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
#, c-format
msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr "Archiv %s via %s senden"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:130
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:130
#, c-format
msgid "Sending failed, trying again. %s"
msgstr "Senden fehlgeschlagen, nochmal versuchen. %s"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:192
-msgid "Creating a TicketUploader report..."
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Creating a ReportUploader report..."
msgstr "Einen TicketUploader-Bericht erstellen..."
-#: lib/Plugins/rhfastcheck.cpp:71
-msgid "Creating a signature..."
-msgstr "Eine Signatur erstellen..."
-
#: lib/Plugins/RHTSupport.cpp:231
msgid "Creating a new case..."
msgstr "Neuen Fall erstellen ..."
-#: lib/Utils/make_descr.cpp:296
-#, c-format
-msgid "Binary file %s will not be reported"
-msgstr "Die Binärdatei %s wird nicht gemeldet"
-
-#: src/CLI/CLI.cpp:68
-#, c-format
+#: src/CLI/CLI.cpp:49
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%u.\n"
"\tUID : %s\n"
"\tUUID : %s\n"
"\tPackage : %s\n"
@@ -137,8 +67,8 @@ msgstr ""
"\tAbsturz-Zeit : %s\n"
"\tAbsturz-Anzahl: %s\n"
-#: src/CLI/CLI.cpp:154
-#, c-format
+#: src/CLI/CLI.cpp:172
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]\n"
"\n"
@@ -147,15 +77,15 @@ msgid ""
"\t-?, --help\t\tprint this help\n"
"\n"
"Actions:\n"
-"\t--get-list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
-"\t--get-list-full\t\tprint list of all crashes\n"
-"\t--report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-"\t--report-always CRASH_ID create and send a report without asking\n"
-"\t--delete CRASH_ID\tremove crash\n"
+"\t-l, --list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
+"\t -f, --full\tlist all crashes, including already reported ones\n"
+"\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
+"\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
+"\t-d, --delete CRASH_ID\tremove crash\n"
"CRASH_ID can be:\n"
"\tUID:UUID pair,\n"
"\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n"
-"\t@N - N'th crash (as displayed by --get-list-full) will be acted upon\n"
+"\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
msgstr ""
"Verwendung: %s [OPTION]\n"
"\n"
@@ -174,7 +104,7 @@ msgstr ""
"\teindeutige UUID-Präfix - der Absturz mit passender UUID wird behandelt\n"
"\t@N - X'ter Absturz (wie bei --get-list-full angezeigt) wird behandelt\n"
-#: src/CLI/CLI.cpp:198
+#: src/CLI/CLI.cpp:215
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr "Sie müssen exakt eine Operation angeben."
@@ -236,11 +166,11 @@ msgstr "# Grund des Absturzes"
msgid "# Release string of the operating system"
msgstr "# String des Betriebssystems freigeben"
-#: src/CLI/report.cpp:323
+#: src/CLI/report.cpp:336
msgid "Can't run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
msgstr "Terminal ist stumm aber weder VISUAL noch EDITOR sind definiert."
-#: src/CLI/report.cpp:411
+#: src/CLI/report.cpp:424
msgid ""
"\n"
"The report has been updated."
@@ -248,7 +178,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Der Bericht wurde aktualisiert."
-#: src/CLI/report.cpp:413
+#: src/CLI/report.cpp:426
msgid ""
"\n"
"No changes were detected in the report."
@@ -256,33 +186,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Es wurden keine Änderungen am Bericht festgestellt."
-#: src/CLI/report.cpp:628
+#: src/CLI/report.cpp:646
#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s.\n"
msgstr "Es wurden die falschen Einstellungen für Plugin %s ermittelt.\n"
-#: src/CLI/report.cpp:632
+#: src/CLI/report.cpp:650
msgid "Enter your login: "
msgstr "Geben Sie Ihr Login ein: "
-#: src/CLI/report.cpp:638
+#: src/CLI/report.cpp:656
msgid "Enter your password: "
msgstr "Geben Sie Ihr Passwort ein: "
-#: src/CLI/report.cpp:681
+#: src/CLI/report.cpp:700
msgid "Reporting..."
msgstr "Berichten..."
-#: src/CLI/report.cpp:700
+#: src/CLI/report.cpp:719
#, c-format
msgid "Report using %s? [y/N]: "
msgstr "Unter Verwendung von %s melden? [j/N]:"
-#: src/CLI/report.cpp:703
+#: src/CLI/report.cpp:722
msgid "Skipping..."
msgstr "Überspringen..."
-#: src/CLI/report.cpp:720
+#: src/CLI/report.cpp:739
#, c-format
msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n"
msgstr "Absturz via %d Plugins gemeldet (%d Fehler)\n"
@@ -409,51 +339,55 @@ msgstr "Log betrachten"
msgid "<b>Bug Reports:</b>"
msgstr "<b>Fehlerberichte:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:277
+#: src/Gui/ccgui.glade:278
msgid "<b>Latest Crash:</b>"
msgstr "<b>Letzter Absturz:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:290
+#: src/Gui/ccgui.glade:291
msgid "<b>Command:</b>"
msgstr "<b>Befehl:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:305
+#: src/Gui/ccgui.glade:306
msgid "<b>User:</b>"
msgstr "<b>Benutzer:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:320
+#: src/Gui/ccgui.glade:321
msgid "<b>Crash Count:</b>"
msgstr "<b>Absturz-Anzahl</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:436
+#: src/Gui/ccgui.glade:437
msgid "<b>Reason:</b>"
msgstr "<b>Grund:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:462
+#: src/Gui/ccgui.glade:463
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>Kommentar:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:542
+#: src/Gui/ccgui.glade:543
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
-#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+#: src/Gui/ccgui.glade:555 src/Gui/ccgui.glade:683 src/Applet/CCApplet.cpp:253
msgid "Report"
msgstr "Bericht"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:62
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:63
msgid "Reported"
msgstr "Berichtet"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:70
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:71
msgid "Application"
msgstr "Anwendung"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:72
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:73
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:75
msgid "Latest Crash"
msgstr "Letzter Absturz"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:140
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:143
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
@@ -462,7 +396,7 @@ msgstr ""
"Der Einstellungsdialog %s kann\n"
"nicht angezeigt werden"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:145
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:148
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -471,7 +405,7 @@ msgstr ""
"Konnte aktuelle Aufgabe nicht abschließen!\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:180
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:183
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
@@ -480,7 +414,7 @@ msgstr ""
"Fehler beim Laden der Dump-Liste.\n"
" %s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:237
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:241
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
@@ -489,11 +423,11 @@ msgstr ""
"<b>%s Absturz</b>\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:333
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:337
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr "Sie müssen einen Absturz auswählen, der kopiert werden soll."
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:418
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:422
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
@@ -503,7 +437,7 @@ msgstr ""
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
"\t--report=CRASH_ID\tAbsturz direkt melden mit CRASH_ID"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:441
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:445
#, python-format
msgid ""
"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
@@ -521,7 +455,7 @@ msgstr ""
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr "Überprüfen Sie den Backtrace auf sensible Daten"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:302
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -535,11 +469,11 @@ msgstr ""
"nutzen Sie dann die Aktualisieren-Schaltfläche, um den Backtrace erneut zu "
"generieren."
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:306
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "Der Backtrace ist unbrauchbar, Sie können dies nicht berichten!"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:308
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:310
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
@@ -566,7 +500,7 @@ msgstr ""
"Bitte überprüfen Sie abrt.conf."
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:418 src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:169
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:199
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:201
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -575,12 +509,12 @@ msgstr ""
"Plugin-Einstellungen konnten nicht gesichert werden:\n"
" %s"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:229
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:231
#, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "%s Optionen konfigurieren"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:829
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:837
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -588,7 +522,7 @@ msgstr ""
"Konnte Bericht nicht abrufen!\n"
"Fehlt Debuginfo?"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:398
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:400
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -598,7 +532,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:553 src/Gui/CCReporterDialog.py:574
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:861
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:876
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "Fehler beim Abrufen des Berichts: %s"
@@ -728,7 +662,7 @@ msgstr ""
"Ich habe den Backtrace geprüft und alle sensitiven Daten (Passwörter, usw.) "
"entfernt"
-#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:733
+#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:741
msgid "<b>Backtrace</b>"
msgstr "<b>Backtrace</b>"
@@ -881,36 +815,40 @@ msgstr "Analysierer, Aktionen, Berichterstatter"
msgid "GPG Keys"
msgstr "GPG-Schlüssel"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:278
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:20
+msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
#, python-format
msgid "Rating is required by %s plugin"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:282
msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check.."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:290
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:292
msgid "You should check backtrace for sensitive data"
msgstr "Überprüfen Sie den Backtrace auf sensible Daten"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:291
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:293
msgid "You must agree with sending the backtrace"
msgstr "Sie müssen dem Senden der Ablaufverfolgung zustimmen"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:322
-msgid "Only one reporter plugin is configured, skipping the selection dialog"
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:325
+msgid "Only one reporter plugin is configured"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:356
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:357
msgid "You didn't provide any steps to reproduce."
msgstr "Sie haben keine Schritte zur Reproduktion angegeben."
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:370
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:371
msgid "You didn't provide any comments."
msgstr "Sie haben keine Kommentare angegeben."
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:447
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:449
#, python-format
msgid ""
"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
@@ -936,11 +874,11 @@ msgstr ""
"Wählen Sie aus, wo Sie den Fehlerbericht einreichen möchten und drücken Sie "
"'Weiter', um fortzufahren."
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:500
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:508
msgid "Send a bug report"
msgstr "Fehlerbericht abschicken"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:538
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:546
msgid ""
"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
"provides developers with details about how a crash happen, helping them "
@@ -958,40 +896,40 @@ msgstr ""
"Bedarf an um sicherzustellen, dass Ihr Fehlerbericht keine sensiblen Daten "
"beinhaltet, die Sie nicht preisgeben möchten:"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:579
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
msgid "Refresh"
msgstr "Erneuern"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:581
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:589
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:595
msgid "I agree with submitting the backtrace"
msgstr "Ich stimme dem Übermitteln der Ablaufverfolgung zu"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:592
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:600
msgid "Approve backtrace"
msgstr "Ablaufverfolgung genehmigen"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:615
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:623
msgid "How this crash happen, step-by-step? How would you reproduce it?"
msgstr ""
"Wie kam es zu diesem Absturz (Schritt-für-Schritt)? Wie würden Sie ihn "
"reproduzieren?"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:633
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:641
#, fuzzy
msgid ""
"Are there any comments you'd like to share with the software maintainers?"
msgstr ""
"Möchten Sie irgendwelche Kommentare mit den Software-Maintainern teilen?"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:652
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:660
msgid "Provide additional details"
msgstr "Zusätzliche Details angeben"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:659
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:667
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please monitor what you say "
@@ -1000,74 +938,74 @@ msgstr ""
"<b>Hinweis:</b> Ihre Kommentare sind nicht anonym. Bitte überprüfen Sie "
"entsprechend, was Sie sagen"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:700
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:708
msgid "Confirm and send report"
msgstr "Bericht bestätigen und senden"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:702
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:710
msgid ""
"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
msgstr ""
"Nachfolgend ist eine Zusammenfassung Ihres Fehlerberichts aufgeführt. Bitte "
"klicken Sie auf 'Anwenden', um diesen zu übermitteln."
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:707
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>Basis-Details</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:714
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
msgid "Component"
msgstr "Komponente"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:723
msgid "Package"
msgstr "Paket"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:716
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:724
msgid "Executable"
msgstr "Executable (ausführbare Datei)"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:717
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:725
msgid "Cmdline"
msgstr "Cmdline"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:719
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:727
msgid "Architecture"
msgstr "Architektur"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:720
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:728
msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:721
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:729
msgid "Release"
msgstr "Release"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:730
msgid "Reason"
msgstr "Grund"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:736
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:744
msgid "Click to view ..."
msgstr "Zum Betrachten, klicken..."
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:748
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:756
msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
msgstr "<b>Schritte zur Reproduktion:</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:769
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:777
msgid "<b>Comments:</b>"
msgstr "<b>Kommentare:</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:772
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:780
msgid "No comment provided!"
msgstr "Kein Kommentar angegeben!"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:808
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:816
msgid "Finished sending the bug report"
msgstr "Senden des Fehlerberichts abschließen"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:812
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:820
msgid "<b>Bug reports:</b>"
msgstr "<b>Fehlerberichte:</b>"
@@ -1117,7 +1055,7 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr "Verstecken"
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:478
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:517
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
@@ -1125,17 +1063,12 @@ msgstr ""
"Berichtgröße überschreitet die maximale Größe. Bitte überprüfen Sie Ihren "
"MaxCrashReportsSize-Wert in abrt.conf."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:328
-#, c-format
-msgid "Bug is already reported: %i"
-msgstr "Fehler wurde bereits gemeldet: %i"
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:466
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "Neue Fehler-ID: %i"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:622
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:681
msgid ""
"Empty login or password.\n"
"Please check "
@@ -1143,69 +1076,70 @@ msgstr ""
"Leerer Benutzername und Passwort.\n"
"Bitte überprüfen"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:630
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:690
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "Bei Bugzilla anmelden ..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:633
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "Auf Duplikate überprüfen ..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:646
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:705 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "Fehlender benötigter Teil 'bugs'"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:661
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:725 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:759
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:835
+msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
+msgstr ""
+"get_bug_info() fehlgeschlagen. Es konnten nicht alle relevanten "
+"Informationen gesammelt werden."
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:775
+msgid "Creating new bug..."
+msgstr "Neuen Fehlerbericht erstellen ..."
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:780
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "Erstellung eines Bugzilla-Eintrags fehlgeschlagen"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:669 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:779
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:790 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:885
msgid "Logging out..."
msgstr "Abmelden ..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:701 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:729
-msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
-msgstr ""
-"get_bug_info() fehlgeschlagen. Es konnten nicht alle relevanten "
-"Informationen gesammelt werden."
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:713
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:809
#, c-format
-msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
-msgstr "Bugzilla kann die Eltern des Fehlerberichts nicht finden(%d)"
+msgid "Bug is already reported: %i"
+msgstr "Fehler wurde bereits gemeldet: %i"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:718
-#, c-format
-msgid "Jump to bug %d"
-msgstr "Springe zu Bug %d"
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
+msgstr "Bugzilla kann die Eltern des Fehlerberichts nicht finden(%d)"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:744
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:849 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:850
#, c-format
msgid "Adding %s to CC list"
msgstr "Füge %s in die CC-Liste hinzu"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:768
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:874
#, c-format
msgid "Adding new comment to bug %d"
msgstr "Füge neuen Kommentar in Bug(%d) hinzu"
-#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:118
-msgid "Getting local universal unique identification"
-msgstr "Rufe lokale, universelle, eindeutige Identifikation ab"
-
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:184
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:185
msgid "Generating backtrace"
msgstr "Backtrace wird generiert"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:352
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:353
msgid "Starting debuginfo installation"
msgstr "debuginfo-Installation wird gestartet"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:560
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:561
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "Globale, universelle, eindeutige Identifikation abrufen ..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:726
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:737
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "debuginfo-Installation wird übersprungen"
@@ -1218,7 +1152,7 @@ msgstr "Einen Bericht erstellen und einreichen ..."
msgid "Writing report to '%s'"
msgstr "Bericht wird nach '%s' geschrieben"
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:298
msgid "FileTransfer: Creating a report..."
msgstr "Dateiübertragung: Einen Bericht erstellen ..."
@@ -1244,3 +1178,51 @@ msgstr "sosreport ausführen: %s"
#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:103
msgid "Done running sosreport"
msgstr "Ausführung von sosreport abgeschlossen"
+
+#~ msgid "send_string: URL not specified"
+#~ msgstr "send_string: URL nicht angegeben"
+
+#~ msgid "Sending failed, try it again: %s"
+#~ msgstr "Senden fehlgeschlagen, erneut versuchen: %s"
+
+#~ msgid "send_file: URL not specified"
+#~ msgstr "send_file: URL nicht angegeben"
+
+#~ msgid "Sending file %s to %s"
+#~ msgstr "Datei %s nach %s senden"
+
+#~ msgid "New bug id: %s"
+#~ msgstr "Neue Bug-ID: %s"
+
+#~ msgid "error returned by requestUpload: %s"
+#~ msgstr "Fehler bei requestUpload zurückgegeben: %s"
+
+#~ msgid "error returned by requestUpload: %d"
+#~ msgstr "Fehler bei requestUpload zurückgegeben: %d"
+
+#~ msgid "no URL returned by requestUpload, and no errno"
+#~ msgstr "keine URL bei requestUbload zurückgegeben und kein Fehler"
+
+#~ msgid "requestUpload returned URL: %s"
+#~ msgstr "requestUpload gab URL zurück: %s"
+
+#~ msgid "Attaching (text): %s"
+#~ msgstr "Anhang (Text): %s"
+
+#~ msgid "rebased URL: %s"
+#~ msgstr "rebasierte URL: %s"
+
+#~ msgid "Attaching binary: %s"
+#~ msgstr "Binärdatei anhängen: %s"
+
+#~ msgid "Creating a signature..."
+#~ msgstr "Eine Signatur erstellen..."
+
+#~ msgid "Binary file %s will not be reported"
+#~ msgstr "Die Binärdatei %s wird nicht gemeldet"
+
+#~ msgid "Jump to bug %d"
+#~ msgstr "Springe zu Bug %d"
+
+#~ msgid "Getting local universal unique identification"
+#~ msgstr "Rufe lokale, universelle, eindeutige Identifikation ab"