summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/as.po358
-rw-r--r--po/ast.po353
-rw-r--r--po/bn_IN.po354
-rw-r--r--po/ca.po353
-rw-r--r--po/cs.po374
-rw-r--r--po/da.po360
-rw-r--r--po/de.po378
-rw-r--r--po/el.po356
-rw-r--r--po/en_GB.po354
-rw-r--r--po/es.po1108
-rw-r--r--po/fi.po371
-rw-r--r--po/fr.po358
-rw-r--r--po/gu.po354
-rw-r--r--po/he.po1037
-rw-r--r--po/hi.po354
-rw-r--r--po/hu.po362
-rw-r--r--po/id.po331
-rw-r--r--po/it.po378
-rw-r--r--po/ja.po800
-rw-r--r--po/kn.po354
-rw-r--r--po/ko.po354
-rw-r--r--po/ml.po358
-rw-r--r--po/mr.po354
-rw-r--r--po/nb.po328
-rw-r--r--po/nl.po912
-rw-r--r--po/or.po354
-rw-r--r--po/pa.po895
-rw-r--r--po/pl.po777
-rw-r--r--po/pt.po362
-rw-r--r--po/pt_BR.po358
-rw-r--r--po/ru.po354
-rw-r--r--po/sk.po362
-rw-r--r--po/sr.po315
-rw-r--r--po/sr@latin.po315
-rw-r--r--po/sv.po358
-rw-r--r--po/ta.po356
-rw-r--r--po/te.po354
-rw-r--r--po/uk.po354
-rw-r--r--po/zh_CN.po452
-rw-r--r--po/zh_TW.po354
40 files changed, 8140 insertions, 9533 deletions
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 972599cd..6878590d 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-16 14:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 12:51+0530\n"
"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>\n"
"Language-Team: Assamese <fedora-trans-as@redhat.com>\n"
@@ -17,107 +17,33 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "send_string: URL not specified"
-msgstr "FileTransfer: URL উল্লিখিত নহয়"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:77 lib/Plugins/Catcut.cpp:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending failed, try it again: %s"
-msgstr "%s আৰ্কাইভক %s লৈ প্ৰেৰণ কৰা হৈছে"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "send_file: URL not specified"
-msgstr "FileTransfer: URL উল্লিখিত নহয়"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending file %s to %s"
-msgstr "%s আৰ্কাইভক %s লৈ প্ৰেৰণ কৰা হৈছে"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New bug id: %s"
-msgstr "নতুন বাগ id: %i"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:366
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:371
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %d"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:377
-msgid "no URL returned by requestUpload, and no errno"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:382
-#, c-format
-msgid "requestUpload returned URL: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:402
-#, c-format
-msgid "Attaching (text): %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:413 lib/Plugins/Catcut.cpp:431
-#, c-format
-msgid "rebased URL: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:420
-#, c-format
-msgid "Attaching binary: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:460 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:656
-msgid "Creating new bug..."
-msgstr "নতুন বাগ সৃষ্টি কৰা হৈছে..."
-
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "FileTransfer: URL উল্লিখিত নহয়"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
#, c-format
msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr "%s আৰ্কাইভক %s লৈ প্ৰেৰণ কৰা হৈছে"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:130
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:130
#, c-format
msgid "Sending failed, trying again. %s"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:192
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:192
#, fuzzy
-msgid "Creating a TicketUploader report..."
+msgid "Creating a ReportUploader report..."
msgstr "প্ৰতিবেদন নিৰ্মাণ কৰক..."
-#: lib/Plugins/rhfastcheck.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Creating a signature..."
-msgstr "এটা আৰ্কাইভ নিৰ্মাণ কৰক..."
-
#: lib/Plugins/RHTSupport.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Creating a new case..."
msgstr "নতুন বাগ সৃষ্টি কৰা হৈছে..."
-#: lib/Utils/make_descr.cpp:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Binary file %s will not be reported"
-msgstr "%s বাইনেৰি নথিপত্ৰৰ ৰিপোৰ্ট প্ৰতিবেদন কৰা ন'হ'ব ।"
-
-#: src/CLI/CLI.cpp:68
+#: src/CLI/CLI.cpp:49
#, c-format
msgid ""
-"%u.\n"
"\tUID : %s\n"
"\tUUID : %s\n"
"\tPackage : %s\n"
@@ -126,7 +52,7 @@ msgid ""
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/CLI.cpp:154
+#: src/CLI/CLI.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]\n"
@@ -136,18 +62,18 @@ msgid ""
"\t-?, --help\t\tprint this help\n"
"\n"
"Actions:\n"
-"\t--get-list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
-"\t--get-list-full\t\tprint list of all crashes\n"
-"\t--report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-"\t--report-always CRASH_ID create and send a report without asking\n"
-"\t--delete CRASH_ID\tremove crash\n"
+"\t-l, --list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
+"\t -f, --full\tlist all crashes, including already reported ones\n"
+"\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
+"\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
+"\t-d, --delete CRASH_ID\tremove crash\n"
"CRASH_ID can be:\n"
"\tUID:UUID pair,\n"
"\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n"
-"\t@N - N'th crash (as displayed by --get-list-full) will be acted upon\n"
+"\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/CLI.cpp:198
+#: src/CLI/CLI.cpp:215
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr ""
@@ -208,52 +134,52 @@ msgstr ""
msgid "# Release string of the operating system"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:323
+#: src/CLI/report.cpp:336
msgid "Can't run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:411
+#: src/CLI/report.cpp:424
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The report has been updated."
msgstr "ABRT সেৱ আৰম্ভ কৰা হৈছে"
-#: src/CLI/report.cpp:413
+#: src/CLI/report.cpp:426
msgid ""
"\n"
"No changes were detected in the report."
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:628
+#: src/CLI/report.cpp:646
#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s.\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:632
+#: src/CLI/report.cpp:650
msgid "Enter your login: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:638
+#: src/CLI/report.cpp:656
msgid "Enter your password: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:681
+#: src/CLI/report.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Reporting..."
msgstr "কৰ্মৰত..."
-#: src/CLI/report.cpp:700
+#: src/CLI/report.cpp:719
#, c-format
msgid "Report using %s? [y/N]: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:703
+#: src/CLI/report.cpp:722
#, fuzzy
msgid "Skipping..."
msgstr "কৰ্মৰত..."
-#: src/CLI/report.cpp:720
+#: src/CLI/report.cpp:739
#, c-format
msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n"
msgstr ""
@@ -379,51 +305,55 @@ msgstr "লগ চাওক"
msgid "<b>Bug Reports:</b>"
msgstr "<b>বাগ প্ৰতিবেদনবোৰ:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:277
+#: src/Gui/ccgui.glade:278
msgid "<b>Latest Crash:</b>"
msgstr "<b>শেহতীয়া বিপৰ্যয়</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:290
+#: src/Gui/ccgui.glade:291
msgid "<b>Command:</b>"
msgstr "<b>আদেশ:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:305
+#: src/Gui/ccgui.glade:306
msgid "<b>User:</b>"
msgstr "<b>ব্যৱহাৰকৰ্তা:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:320
+#: src/Gui/ccgui.glade:321
msgid "<b>Crash Count:</b>"
msgstr "<b>বিপৰ্যয়ৰ হাৰ:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:436
+#: src/Gui/ccgui.glade:437
msgid "<b>Reason:</b>"
msgstr "<b>কাৰণ:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:462
+#: src/Gui/ccgui.glade:463
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>মন্তব্য:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:542
+#: src/Gui/ccgui.glade:543
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "ক্লিপব'ৰ্ডলৈ নকল কৰক"
-#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+#: src/Gui/ccgui.glade:555 src/Gui/ccgui.glade:683 src/Applet/CCApplet.cpp:253
msgid "Report"
msgstr "প্ৰতিবেদন"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:62
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:63
msgid "Reported"
msgstr "প্ৰতিবেদন কৰা হৈছে"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:70
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:71
msgid "Application"
msgstr "অনুপ্ৰয়োগ"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:72
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:73
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:75
msgid "Latest Crash"
msgstr "শেহতীয়া বিপৰ্যয়"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:140
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:143
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
@@ -432,7 +362,7 @@ msgstr ""
"বৈশিষ্ট্যৰ সম্বাদ প্ৰদৰ্শন কৰা সম্ভৱ নহয়\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:145
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:148
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -441,7 +371,7 @@ msgstr ""
"বৰ্তমান কাম সমাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ!\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:180
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:183
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
@@ -450,7 +380,7 @@ msgstr ""
"dumplist লোড কৰোঁতে সমস্যা ।\n"
"
 %s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:237
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:241
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
@@ -459,11 +389,11 @@ msgstr ""
"<b>%s বিপৰ্যয়</b>\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:333
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:337
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr "নকল কৰিবলৈ আপুনি এটা বিপৰ্যয় নিৰ্ব্বাচন কৰিব লাগিব ।"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:418
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:422
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
@@ -473,7 +403,7 @@ msgstr ""
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:441
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:445
#, python-format
msgid ""
"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
@@ -490,7 +420,7 @@ msgstr "এইটো পুনঃ সঞ্চালনৰ সংক্ষিপ
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr "সংবেদনশীল তথ্যৰ কাৰণে আপুনি বেকট্ৰেচ পৰীক্ষা কৰিব লাগিব"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:302
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -503,11 +433,11 @@ msgstr ""
"install 
%s</b> \n"
"আৰু Refresh বুটামৰ সহায়ত পুনঃ বেক-ট্ৰেছ উৎপন্ন কৰক ।"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:306
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "বেক-ট্ৰেছ ব্যৱহাৰযোগ্য নহয়, ইয়াক আপুনি প্ৰতিবেদন কৰিব নালাগে !"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:308
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:310
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
@@ -532,7 +462,7 @@ msgstr ""
"অনুগ্ৰহ কৰি abrt.conf চাওক ।"
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:418 src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:169
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:199
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:201
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -541,12 +471,12 @@ msgstr ""
"প্লাগ-ইনৰ বৈশিষ্ট্য সংৰক্ষণ কৰা সম্ভৱ নহয়:\n"
" %s"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:229
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:231
#, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "%s বিকল্পসমূহ বিন্যাস কৰক"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:829
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:837
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -554,7 +484,7 @@ msgstr ""
"প্ৰতিবেদন প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ!\n"
"Debuginfo চাবি অনুপস্থিত?"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:398
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:400
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -564,7 +494,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:553 src/Gui/CCReporterDialog.py:574
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:861
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:876
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "প্ৰতিবেদন প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
@@ -687,7 +617,7 @@ msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
msgstr ""
"মই বেকট্ৰেচ পৰীক্ষা কৰিলো আৰু তাৰ পৰা সংবেদনশীল তথ্য (গুপ্তশব্দ, ইত্যাদি) আঁতৰালো"
-#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:733
+#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:741
msgid "<b>Backtrace</b>"
msgstr "<b>বেকট্ৰেচ</b>"
@@ -840,38 +770,42 @@ msgstr "বিশ্লেষণকৰ্তা, কাৰ্য্যসমূ
msgid "GPG Keys"
msgstr "GPG চাবিসমূহ"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:278
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:20
+msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
#, python-format
msgid "Rating is required by %s plugin"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:282
msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check.."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:290
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:292
#, fuzzy
msgid "You should check backtrace for sensitive data"
msgstr "সংবেদনশীল তথ্যৰ কাৰণে আপুনি বেকট্ৰেচ পৰীক্ষা কৰিব লাগিব"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:291
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:293
#, fuzzy
msgid "You must agree with sending the backtrace"
msgstr "এই বেক-ট্ৰেচৰ প্ৰতিবেদনত আপুনি সন্মত হ'ব লাগিব ।"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:322
-msgid "Only one reporter plugin is configured, skipping the selection dialog"
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:325
+msgid "Only one reporter plugin is configured"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:356
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:357
msgid "You didn't provide any steps to reproduce."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:370
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:371
msgid "You didn't provide any comments."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:447
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:449
#, python-format
msgid ""
"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
@@ -886,12 +820,12 @@ msgid ""
"continue."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:500
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:508
#, fuzzy
msgid "Send a bug report"
msgstr "প্ৰতিবেদন পঠিয়াওক"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:538
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:546
msgid ""
"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
"provides developers with details about how a crash happen, helping them "
@@ -901,115 +835,115 @@ msgid ""
"report does not contain any sensitive date you'd rather not share:"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:579
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:581
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:589
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:595
#, fuzzy
msgid "I agree with submitting the backtrace"
msgstr "এই বেক-ট্ৰেচৰ প্ৰতিবেদনত আপুনি সন্মত হ'ব লাগিব ।"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:592
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:600
msgid "Approve backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:615
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:623
msgid "How this crash happen, step-by-step? How would you reproduce it?"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:633
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:641
msgid ""
"Are there any comments you'd like to share with the software maintainers?"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:652
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:660
msgid "Provide additional details"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:659
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:667
msgid ""
"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please monitor what you say "
"accordingly."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:700
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:708
msgid "Confirm and send report"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:702
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:710
msgid ""
"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:707
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
#, fuzzy
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>প্লাগ-ইনৰ বিৱৰণ</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:714
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
#, fuzzy
msgid "Component"
msgstr "সাধাৰণ"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:723
msgid "Package"
msgstr "সৰঞ্জাম"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:716
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:724
msgid "Executable"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:717
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:725
msgid "Cmdline"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:719
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:727
msgid "Architecture"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:720
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:728
msgid "Kernel"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:721
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:729
#, fuzzy
msgid "Release"
msgstr "আঁতৰাওক"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:730
#, fuzzy
msgid "Reason"
msgstr "<b>কাৰণ:</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:736
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:744
msgid "Click to view ..."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:748
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:756
#, fuzzy
msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
msgstr "<b>সময় (বা সময়কাল)</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:769
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:777
#, fuzzy
msgid "<b>Comments:</b>"
msgstr "<b>মন্তব্য:</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:772
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:780
msgid "No comment provided!"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:808
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:816
#, fuzzy
msgid "Finished sending the bug report"
msgstr "প্ৰতিবেদন পঠিয়াওক"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:812
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:820
#, fuzzy
msgid "<b>Bug reports:</b>"
msgstr "<b>বাগ প্ৰতিবেদনবোৰ:</b>"
@@ -1057,7 +991,7 @@ msgstr "জাননী ক্ষেত্ৰৰ এপ্লেট ব্যৱ
msgid "Hide"
msgstr "লুকাওক"
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:478
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:517
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
@@ -1065,17 +999,12 @@ msgstr ""
"ক'টাতকৈ আকাৰ অধিক হোৱা প্ৰতিবেদন কৰক । অনুগ্ৰহ কৰি abrt.conf ত প্ৰণালীৰ "
"MaxCrashReportsSize ৰ মান চাওক ।"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:328
-#, c-format
-msgid "Bug is already reported: %i"
-msgstr "বাগ আগতে প্ৰতিবেদন কৰা হৈছে: %i"
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:466
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "নতুন বাগ id: %i"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:622
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:681
msgid ""
"Empty login or password.\n"
"Please check "
@@ -1083,67 +1012,68 @@ msgstr ""
"প্ৰৱেশ বা গুপ্তশব্দ লিখা নহয় ।\n"
"অনুগ্ৰহ কৰি পৰীক্ষা কৰক"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:630
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:690
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "bugzilla ত প্ৰৱেশ কৰা হৈছে..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:633
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "প্ৰতিলিপি পৰীক্ষা কৰা হৈছে..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:646
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:705 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "হেৰুৱা আৱশ্যক সদস্য 'bugs'"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:661
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:725 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:759
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:835
+msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
+msgstr "get_bug_info() বিফল । সকলো আৱশ্যকীয় তথ্য সংগ্ৰহ কৰিব পৰা ন'গ'ল"
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:775
+msgid "Creating new bug..."
+msgstr "নতুন বাগ সৃষ্টি কৰা হৈছে..."
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:780
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "Bugzilla নিবেশৰ নিৰ্মাণ বিফল"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:669 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:779
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:790 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:885
msgid "Logging out..."
msgstr "প্ৰস্থান কৰা হৈছে..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:701 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:729
-msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
-msgstr "get_bug_info() বিফল । সকলো আৱশ্যকীয় তথ্য সংগ্ৰহ কৰিব পৰা ন'গ'ল"
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:713
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:809
#, c-format
-msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
-msgstr "Bugzilla ই bug(%d) ৰ পেৰেন্ট নাপালে"
+msgid "Bug is already reported: %i"
+msgstr "বাগ আগতে প্ৰতিবেদন কৰা হৈছে: %i"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:718
-#, c-format
-msgid "Jump to bug %d"
-msgstr "bug %d লৈ যাওক"
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
+msgstr "Bugzilla ই bug(%d) ৰ পেৰেন্ট নাপালে"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:744
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:849 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:850
#, c-format
msgid "Adding %s to CC list"
msgstr "%s ক CC তালিকাত যোগ দিয়ক"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:768
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:874
#, c-format
msgid "Adding new comment to bug %d"
msgstr "bug(%d) ত নতুন মন্তব্য যোগ কৰক"
-#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:118
-msgid "Getting local universal unique identification"
-msgstr "স্থানীয় সৰ্ববেপী ইউনিক আইডেন্টিফিকেছন প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে"
-
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:184
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:185
msgid "Generating backtrace"
msgstr "বেক-ট্ৰেচ সৃষ্টি কৰা হৈছে"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:352
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:353
msgid "Starting debuginfo installation"
msgstr "debuginfo ৰ সংস্থাপন আৰম্ভ কৰা হৈছে"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:560
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:561
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "গ্লোবেল সৰ্ববেপী ইউনিক আইডেন্টিফিকেছন প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:726
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:737
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "debuginfo ৰ সংস্থাপন উপেক্ষা কৰা হৈছে"
@@ -1156,7 +1086,7 @@ msgstr "প্ৰতিবেদন নিৰ্মাণ কৰি প্ৰত
msgid "Writing report to '%s'"
msgstr "'%s' লৈ প্ৰতিবেদন লিখা হৈছে"
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:298
msgid "FileTransfer: Creating a report..."
msgstr "নথিপত্ৰ পৰিবহণ: প্ৰতিবেদন নিৰ্মাণ কৰক..."
@@ -1184,6 +1114,40 @@ msgid "Done running sosreport"
msgstr "sosreport চলোৱা সমাপ্ত"
#, fuzzy
+#~ msgid "send_string: URL not specified"
+#~ msgstr "FileTransfer: URL উল্লিখিত নহয়"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sending failed, try it again: %s"
+#~ msgstr "%s আৰ্কাইভক %s লৈ প্ৰেৰণ কৰা হৈছে"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "send_file: URL not specified"
+#~ msgstr "FileTransfer: URL উল্লিখিত নহয়"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sending file %s to %s"
+#~ msgstr "%s আৰ্কাইভক %s লৈ প্ৰেৰণ কৰা হৈছে"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New bug id: %s"
+#~ msgstr "নতুন বাগ id: %i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating a signature..."
+#~ msgstr "এটা আৰ্কাইভ নিৰ্মাণ কৰক..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Binary file %s will not be reported"
+#~ msgstr "%s বাইনেৰি নথিপত্ৰৰ ৰিপোৰ্ট প্ৰতিবেদন কৰা ন'হ'ব ।"
+
+#~ msgid "Jump to bug %d"
+#~ msgstr "bug %d লৈ যাওক"
+
+#~ msgid "Getting local universal unique identification"
+#~ msgstr "স্থানীয় সৰ্ববেপী ইউনিক আইডেন্টিফিকেছন প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Not reported"
#~ msgstr "প্ৰতিবেদন কৰা নহয়!</b>"
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index 551eadeb..7eb8d488 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master.ast\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-16 14:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-24 21:43+0100\n"
"Last-Translator: Marcos Alvarez Costales <marcos.alvarez.costales@gmail."
"com>\n"
@@ -15,91 +15,23 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Asturian\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "send_string: URL not specified"
-msgstr "Tresferencia de ficheru: URL nun especificada"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:77 lib/Plugins/Catcut.cpp:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending failed, try it again: %s"
-msgstr "Unviando ficheru %s vía %s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "send_file: URL not specified"
-msgstr "Tresferencia de ficheru: URL nun especificada"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending file %s to %s"
-msgstr "Unviando ficheru %s vía %s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New bug id: %s"
-msgstr "Nuevu id del fallu:"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:366
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:371
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %d"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:377
-msgid "no URL returned by requestUpload, and no errno"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:382
-#, c-format
-msgid "requestUpload returned URL: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:402
-#, c-format
-msgid "Attaching (text): %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:413 lib/Plugins/Catcut.cpp:431
-#, c-format
-msgid "rebased URL: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:420
-#, c-format
-msgid "Attaching binary: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:460 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:656
-msgid "Creating new bug..."
-msgstr "Criando un nuevu informe..."
-
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "Tresferencia de ficheru: URL nun especificada"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr "Unviando ficheru %s vía %s"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:130
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:130
#, c-format
msgid "Sending failed, trying again. %s"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "Creating a TicketUploader report..."
-msgstr "Criando un informe..."
-
-#: lib/Plugins/rhfastcheck.cpp:71
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:192
#, fuzzy
-msgid "Creating a signature..."
+msgid "Creating a ReportUploader report..."
msgstr "Criando un informe..."
#: lib/Plugins/RHTSupport.cpp:231
@@ -107,15 +39,9 @@ msgstr "Criando un informe..."
msgid "Creating a new case..."
msgstr "Criando un nuevu informe..."
-#: lib/Utils/make_descr.cpp:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Binary file %s will not be reported"
-msgstr "Nun s'informará del ficheru binariu %s."
-
-#: src/CLI/CLI.cpp:68
+#: src/CLI/CLI.cpp:49
#, c-format
msgid ""
-"%u.\n"
"\tUID : %s\n"
"\tUUID : %s\n"
"\tPackage : %s\n"
@@ -124,7 +50,7 @@ msgid ""
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/CLI.cpp:154
+#: src/CLI/CLI.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]\n"
@@ -134,18 +60,18 @@ msgid ""
"\t-?, --help\t\tprint this help\n"
"\n"
"Actions:\n"
-"\t--get-list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
-"\t--get-list-full\t\tprint list of all crashes\n"
-"\t--report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-"\t--report-always CRASH_ID create and send a report without asking\n"
-"\t--delete CRASH_ID\tremove crash\n"
+"\t-l, --list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
+"\t -f, --full\tlist all crashes, including already reported ones\n"
+"\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
+"\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
+"\t-d, --delete CRASH_ID\tremove crash\n"
"CRASH_ID can be:\n"
"\tUID:UUID pair,\n"
"\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n"
-"\t@N - N'th crash (as displayed by --get-list-full) will be acted upon\n"
+"\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/CLI.cpp:198
+#: src/CLI/CLI.cpp:215
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr ""
@@ -206,52 +132,52 @@ msgstr ""
msgid "# Release string of the operating system"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:323
+#: src/CLI/report.cpp:336
msgid "Can't run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:411
+#: src/CLI/report.cpp:424
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The report has been updated."
msgstr "Executáu serviciu ABRT"
-#: src/CLI/report.cpp:413
+#: src/CLI/report.cpp:426
msgid ""
"\n"
"No changes were detected in the report."
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:628
+#: src/CLI/report.cpp:646
#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s.\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:632
+#: src/CLI/report.cpp:650
msgid "Enter your login: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:638
+#: src/CLI/report.cpp:656
msgid "Enter your password: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:681
+#: src/CLI/report.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Reporting..."
msgstr "Trabayando..."
-#: src/CLI/report.cpp:700
+#: src/CLI/report.cpp:719
#, c-format
msgid "Report using %s? [y/N]: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:703
+#: src/CLI/report.cpp:722
#, fuzzy
msgid "Skipping..."
msgstr "Trabayando..."
-#: src/CLI/report.cpp:720
+#: src/CLI/report.cpp:739
#, c-format
msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n"
msgstr ""
@@ -382,53 +308,57 @@ msgstr ""
msgid "<b>Bug Reports:</b>"
msgstr "<b>¡Non informáu!</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:277
+#: src/Gui/ccgui.glade:278
msgid "<b>Latest Crash:</b>"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:290
+#: src/Gui/ccgui.glade:291
msgid "<b>Command:</b>"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:305
+#: src/Gui/ccgui.glade:306
msgid "<b>User:</b>"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:320
+#: src/Gui/ccgui.glade:321
msgid "<b>Crash Count:</b>"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:436
+#: src/Gui/ccgui.glade:437
msgid "<b>Reason:</b>"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:462
+#: src/Gui/ccgui.glade:463
#, fuzzy
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "Comentariu"
-#: src/Gui/ccgui.glade:542
+#: src/Gui/ccgui.glade:543
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+#: src/Gui/ccgui.glade:555 src/Gui/ccgui.glade:683 src/Applet/CCApplet.cpp:253
msgid "Report"
msgstr "Informe"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:62
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:63
#, fuzzy
msgid "Reported"
msgstr "Informe"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:70
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:71
msgid "Application"
msgstr "Aplicación"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:72
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:73
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:75
msgid "Latest Crash"
msgstr ""
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:140
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:143
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
@@ -437,7 +367,7 @@ msgstr ""
"Nun pudo amosase'l diálogu de configuración\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:145
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:148
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -446,7 +376,7 @@ msgstr ""
"¡Nun pudo finase la xera actual!\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:180
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:183
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
@@ -456,25 +386,25 @@ msgstr ""
"degorriu abrt ta executándose\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:237
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:241
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:333
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:337
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr ""
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:418
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:422
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
msgstr ""
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:441
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:445
#, python-format
msgid ""
"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
@@ -489,7 +419,7 @@ msgstr "Breve descripción de cómo reproducir esto o lo que ficisti..."
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr ""
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:302
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -498,11 +428,11 @@ msgid ""
"then use Refresh button to regenerate the backtrace."
msgstr ""
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:306
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr ""
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:308
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:310
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
@@ -523,7 +453,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:418 src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:169
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:199
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:201
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -532,12 +462,12 @@ msgstr ""
"Nun pudo amosase'l diálogu de configuración\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:229
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:231
#, fuzzy, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "C_onfigurar Complementu"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:829
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:837
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -545,7 +475,7 @@ msgstr ""
"Nun foi dable algamar l'informe!\n"
"¿Falta la información de la depuración?"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:398
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:400
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -555,7 +485,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:553 src/Gui/CCReporterDialog.py:574
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:861
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:876
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "Fallu al algamar l'informe: %s"
@@ -687,7 +617,7 @@ msgstr "<span color=\"white\">Descripción</span>"
msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
msgstr ""
-#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:733
+#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:741
msgid "<b>Backtrace</b>"
msgstr ""
@@ -845,36 +775,40 @@ msgstr "Analizadores, Aiciones, Informadores"
msgid "GPG Keys"
msgstr "Llaves GPG"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:278
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:20
+msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
#, python-format
msgid "Rating is required by %s plugin"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:282
msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check.."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:290
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:292
msgid "You should check backtrace for sensitive data"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:291
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:293
msgid "You must agree with sending the backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:322
-msgid "Only one reporter plugin is configured, skipping the selection dialog"
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:325
+msgid "Only one reporter plugin is configured"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:356
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:357
msgid "You didn't provide any steps to reproduce."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:370
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:371
msgid "You didn't provide any comments."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:447
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:449
#, python-format
msgid ""
"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
@@ -889,11 +823,11 @@ msgid ""
"continue."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:500
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:508
msgid "Send a bug report"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:538
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:546
msgid ""
"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
"provides developers with details about how a crash happen, helping them "
@@ -904,113 +838,113 @@ msgid ""
msgstr ""
# NO TRADUCIR, hacen referencia al boton gkt
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:579
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "gtk-refresh"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:581
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:589
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:595
msgid "I agree with submitting the backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:592
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:600
msgid "Approve backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:615
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:623
msgid "How this crash happen, step-by-step? How would you reproduce it?"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:633
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:641
msgid ""
"Are there any comments you'd like to share with the software maintainers?"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:652
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:660
msgid "Provide additional details"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:659
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:667
msgid ""
"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please monitor what you say "
"accordingly."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:700
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:708
msgid "Confirm and send report"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:702
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:710
msgid ""
"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:707
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
#, fuzzy
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>Complementu</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:714
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
#, fuzzy
msgid "Component"
msgstr "Común"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:723
msgid "Package"
msgstr "Paquete"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:716
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:724
msgid "Executable"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:717
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:725
msgid "Cmdline"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:719
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:727
msgid "Architecture"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:720
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:728
msgid "Kernel"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:721
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:729
#, fuzzy
msgid "Release"
msgstr "Desaniciar"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:730
msgid "Reason"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:736
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:744
msgid "Click to view ..."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:748
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:756
#, fuzzy
msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
msgstr "<b>Tiempu (o periodu)</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:769
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:777
#, fuzzy
msgid "<b>Comments:</b>"
msgstr "Comentariu"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:772
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:780
msgid "No comment provided!"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:808
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:816
msgid "Finished sending the bug report"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:812
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:820
#, fuzzy
msgid "<b>Bug reports:</b>"
msgstr "<b>¡Non informáu!</b>"
@@ -1058,7 +992,7 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:478
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:517
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
@@ -1066,17 +1000,12 @@ msgstr ""
"El tamañu del informe escede la cuota. Por favor, verifica'l valor de "
"MaxCrashReportsSize del sistema n'abrt.conf."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:328
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bug is already reported: %i"
-msgstr "Yá s'informó d'esti fallu (bug):"
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:466
#, fuzzy, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "Nuevu id del fallu:"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:622
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:681
#, fuzzy
msgid ""
"Empty login or password.\n"
@@ -1084,69 +1013,70 @@ msgid ""
msgstr ""
"Usuariu y contraseña ermos. Por favor, compreba'l ficheru Bugzilla.conf"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:630
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:690
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "Entrando en bugzilla..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:633
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "Chequeando si hai duplicaos..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:646
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:705 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:661
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:725 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:759
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:835
+msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:775
+msgid "Creating new bug..."
+msgstr "Criando un nuevu informe..."
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:780
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:669 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:779
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:790 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:885
msgid "Logging out..."
msgstr "Colando..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:701 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:729
-msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:713
-#, c-format
-msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
-msgstr ""
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:809
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bug is already reported: %i"
+msgstr "Yá s'informó d'esti fallu (bug):"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:718
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:820
#, c-format
-msgid "Jump to bug %d"
+msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:744
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:849 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:850
#, c-format
msgid "Adding %s to CC list"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:768
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:874
#, c-format
msgid "Adding new comment to bug %d"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:118
-msgid "Getting local universal unique identification"
-msgstr "Algamando la identificación única universal llocal"
-
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:184
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Generating backtrace"
msgstr "Algamando'l backtrace..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:352
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Starting debuginfo installation"
msgstr "Omite la instalación de la información de depuración"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:560
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:561
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "Algamando la identificación única universal global..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:726
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:737
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "Omite la instalación de la información de depuración"
@@ -1159,7 +1089,7 @@ msgstr "Criando y unviando un informe..."
msgid "Writing report to '%s'"
msgstr "Aniciando la criación del informe..."
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:298
msgid "FileTransfer: Creating a report..."
msgstr "Tresferencia de ficheru: Criando un informe..."
@@ -1188,6 +1118,37 @@ msgid "Done running sosreport"
msgstr "Sosreport executándose"
#, fuzzy
+#~ msgid "send_string: URL not specified"
+#~ msgstr "Tresferencia de ficheru: URL nun especificada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sending failed, try it again: %s"
+#~ msgstr "Unviando ficheru %s vía %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "send_file: URL not specified"
+#~ msgstr "Tresferencia de ficheru: URL nun especificada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sending file %s to %s"
+#~ msgstr "Unviando ficheru %s vía %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New bug id: %s"
+#~ msgstr "Nuevu id del fallu:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating a signature..."
+#~ msgstr "Criando un informe..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Binary file %s will not be reported"
+#~ msgstr "Nun s'informará del ficheru binariu %s."
+
+#~ msgid "Getting local universal unique identification"
+#~ msgstr "Algamando la identificación única universal llocal"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Not reported"
#~ msgstr "Informe"
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 7b579858..9651dcec 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-16 14:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-14 11:12+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
"Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
@@ -17,91 +17,23 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "send_string: URL not specified"
-msgstr "FileTransfer: URL উল্লিখিত হয়নি"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:77 lib/Plugins/Catcut.cpp:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending failed, try it again: %s"
-msgstr "%s আর্কাইভটি %s-এ প্রেরিত হচ্ছে"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "send_file: URL not specified"
-msgstr "FileTransfer: URL উল্লিখিত হয়নি"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending file %s to %s"
-msgstr "%s আর্কাইভটি %s-এ প্রেরিত হচ্ছে"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New bug id: %s"
-msgstr "নতুন বাগ id: %i"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:366
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:371
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %d"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:377
-msgid "no URL returned by requestUpload, and no errno"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:382
-#, c-format
-msgid "requestUpload returned URL: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:402
-#, c-format
-msgid "Attaching (text): %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:413 lib/Plugins/Catcut.cpp:431
-#, c-format
-msgid "rebased URL: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:420
-#, c-format
-msgid "Attaching binary: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:460 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:656
-msgid "Creating new bug..."
-msgstr "নতুন বাগ তৈরি করা হচ্ছে..."
-
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "FileTransfer: URL উল্লিখিত হয়নি"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
#, c-format
msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr "%s আর্কাইভটি %s-এ প্রেরিত হচ্ছে"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:130
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:130
#, c-format
msgid "Sending failed, trying again. %s"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "Creating a TicketUploader report..."
-msgstr "রিপোর্ট নির্মাণ করে দায়ের করুন..."
-
-#: lib/Plugins/rhfastcheck.cpp:71
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:192
#, fuzzy
-msgid "Creating a signature..."
+msgid "Creating a ReportUploader report..."
msgstr "রিপোর্ট নির্মাণ করে দায়ের করুন..."
#: lib/Plugins/RHTSupport.cpp:231
@@ -109,15 +41,9 @@ msgstr "রিপোর্ট নির্মাণ করে দায়ের
msgid "Creating a new case..."
msgstr "নতুন বাগ তৈরি করা হচ্ছে..."
-#: lib/Utils/make_descr.cpp:296
-#, c-format
-msgid "Binary file %s will not be reported"
-msgstr ""
-
-#: src/CLI/CLI.cpp:68
+#: src/CLI/CLI.cpp:49
#, c-format
msgid ""
-"%u.\n"
"\tUID : %s\n"
"\tUUID : %s\n"
"\tPackage : %s\n"
@@ -126,7 +52,7 @@ msgid ""
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/CLI.cpp:154
+#: src/CLI/CLI.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]\n"
@@ -136,18 +62,18 @@ msgid ""
"\t-?, --help\t\tprint this help\n"
"\n"
"Actions:\n"
-"\t--get-list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
-"\t--get-list-full\t\tprint list of all crashes\n"
-"\t--report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-"\t--report-always CRASH_ID create and send a report without asking\n"
-"\t--delete CRASH_ID\tremove crash\n"
+"\t-l, --list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
+"\t -f, --full\tlist all crashes, including already reported ones\n"
+"\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
+"\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
+"\t-d, --delete CRASH_ID\tremove crash\n"
"CRASH_ID can be:\n"
"\tUID:UUID pair,\n"
"\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n"
-"\t@N - N'th crash (as displayed by --get-list-full) will be acted upon\n"
+"\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/CLI.cpp:198
+#: src/CLI/CLI.cpp:215
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr ""
@@ -207,50 +133,50 @@ msgstr ""
msgid "# Release string of the operating system"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:323
+#: src/CLI/report.cpp:336
msgid "Can't run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:411
+#: src/CLI/report.cpp:424
msgid ""
"\n"
"The report has been updated."
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:413
+#: src/CLI/report.cpp:426
msgid ""
"\n"
"No changes were detected in the report."
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:628
+#: src/CLI/report.cpp:646
#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s.\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:632
+#: src/CLI/report.cpp:650
msgid "Enter your login: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:638
+#: src/CLI/report.cpp:656
msgid "Enter your password: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:681
+#: src/CLI/report.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Reporting..."
msgstr "রিপোর্ট"
-#: src/CLI/report.cpp:700
+#: src/CLI/report.cpp:719
#, c-format
msgid "Report using %s? [y/N]: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:703
+#: src/CLI/report.cpp:722
msgid "Skipping..."
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:720
+#: src/CLI/report.cpp:739
#, c-format
msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n"
msgstr ""
@@ -374,51 +300,55 @@ msgstr "লগ প্রদর্শন"
msgid "<b>Bug Reports:</b>"
msgstr "<b>বাগ রিপোর্ট:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:277
+#: src/Gui/ccgui.glade:278
msgid "<b>Latest Crash:</b>"
msgstr "<b>সর্বশেষ বিপর্যয়:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:290
+#: src/Gui/ccgui.glade:291
msgid "<b>Command:</b>"
msgstr "<b>কমান্ড:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:305
+#: src/Gui/ccgui.glade:306
msgid "<b>User:</b>"
msgstr "<b>ব্যবহারকারী:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:320
+#: src/Gui/ccgui.glade:321
msgid "<b>Crash Count:</b>"
msgstr "<b>বিপর্যয়ের সংখ্যা:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:436
+#: src/Gui/ccgui.glade:437
msgid "<b>Reason:</b>"
msgstr "<b>কারণ:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:462
+#: src/Gui/ccgui.glade:463
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>বিবৃতি:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:542
+#: src/Gui/ccgui.glade:543
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "ক্লিপ-বোর্ডে কপি করুন"
-#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+#: src/Gui/ccgui.glade:555 src/Gui/ccgui.glade:683 src/Applet/CCApplet.cpp:253
msgid "Report"
msgstr "রিপোর্ট"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:62
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:63
msgid "Reported"
msgstr "দায়ের করা হয়েছে"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:70
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:71
msgid "Application"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:72
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:73
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:75
msgid "Latest Crash"
msgstr "সর্বশেষ বিপর্যয়"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:140
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:143
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
@@ -427,7 +357,7 @@ msgstr ""
"বৈশিষ্ট্যের ডায়লগ প্রদর্শন করা সম্ভব নয়\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:145
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:148
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -436,7 +366,7 @@ msgstr ""
"বর্তমান কর্ম সমাপ্ত করতে ব্যর্থ!\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:180
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:183
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
@@ -445,7 +375,7 @@ msgstr ""
"dumplist লোড করতে সমস্যা।\n"
" %s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:237
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:241
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
@@ -454,11 +384,11 @@ msgstr ""
"<b>%s বিপর্যয়</b>\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:333
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:337
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr "কপি করার উদ্দেশ্যে একটি বিপর্যয় নির্বাচন করুন।"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:418
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:422
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
@@ -468,7 +398,7 @@ msgstr ""
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:441
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:445
#, python-format
msgid ""
"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
@@ -485,7 +415,7 @@ msgstr "এটি পুনরায় সঞ্চালনের সংক্ষ
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr "সংবেদনশীল তথ্যের উপস্থিতি সনাক্ত করার জন্য ব্যাক-ট্রেস পরীক্ষা করুন"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:302
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -498,11 +428,11 @@ msgstr ""
"%s</b> \n"
"ও Refresh বাটন সহযোগে পুনরায় ব্যাক-ট্রেস উৎপন্ন করুন।"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:306
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "ব্যাক-ট্রেসটি ব্যবহারযোগ্য নয়, এটি সম্পর্কে রিপোর্ট দায়ের করা যাবে না!"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:308
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:310
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
@@ -529,7 +459,7 @@ msgstr ""
"অনুগ্রহ করে abrt.conf পরীক্ষা করুন।"
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:418 src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:169
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:199
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:201
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -538,12 +468,12 @@ msgstr ""
"প্লাগ-ইনের বৈশিষ্ট্য সংরক্ষণ করা সম্ভব নয়:\n"
" %s"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:229
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:231
#, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "%s-র বিকল্প কনফিগার করুন"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:829
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:837
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -551,7 +481,7 @@ msgstr ""
"রিপোর্ট প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ!\n"
"Debuginfo কি অনুপস্থিত?"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:398
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:400
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -561,7 +491,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:553 src/Gui/CCReporterDialog.py:574
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:861
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:876
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "রিপোর্ট প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
@@ -684,7 +614,7 @@ msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
msgstr ""
"ব্যাক-ট্রেস পরীক্ষা করে সংবেদনশীল তথ্য (যেমন পাসওয়ার্ড ইত্যাদি) মুছে ফেলা হয়েছে"
-#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:733
+#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:741
msgid "<b>Backtrace</b>"
msgstr "<b>ব্যাক-ট্রেস</b>"
@@ -837,37 +767,41 @@ msgstr "বিশেষণকারী, কর্ম, রিপোর্ট দ
msgid "GPG Keys"
msgstr "GPG-কি"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:278
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:20
+msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
#, python-format
msgid "Rating is required by %s plugin"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:282
msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check.."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:290
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:292
#, fuzzy
msgid "You should check backtrace for sensitive data"
msgstr "সংবেদনশীল তথ্যের উপস্থিতি সনাক্ত করার জন্য ব্যাক-ট্রেস পরীক্ষা করুন"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:291
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:293
msgid "You must agree with sending the backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:322
-msgid "Only one reporter plugin is configured, skipping the selection dialog"
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:325
+msgid "Only one reporter plugin is configured"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:356
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:357
msgid "You didn't provide any steps to reproduce."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:370
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:371
msgid "You didn't provide any comments."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:447
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:449
#, python-format
msgid ""
"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
@@ -882,12 +816,12 @@ msgid ""
"continue."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:500
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:508
#, fuzzy
msgid "Send a bug report"
msgstr "রিপোর্ট দায়ের করুন"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:538
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:546
msgid ""
"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
"provides developers with details about how a crash happen, helping them "
@@ -897,113 +831,113 @@ msgid ""
"report does not contain any sensitive date you'd rather not share:"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:579
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:581
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:589
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:595
msgid "I agree with submitting the backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:592
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:600
msgid "Approve backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:615
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:623
msgid "How this crash happen, step-by-step? How would you reproduce it?"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:633
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:641
msgid ""
"Are there any comments you'd like to share with the software maintainers?"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:652
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:660
msgid "Provide additional details"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:659
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:667
msgid ""
"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please monitor what you say "
"accordingly."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:700
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:708
msgid "Confirm and send report"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:702
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:710
msgid ""
"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:707
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
#, fuzzy
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>প্লাগ-ইনের বিবরণ</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:714
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
#, fuzzy
msgid "Component"
msgstr "সাধারণ"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:723
msgid "Package"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:716
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:724
msgid "Executable"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:717
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:725
msgid "Cmdline"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:719
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:727
msgid "Architecture"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:720
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:728
msgid "Kernel"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:721
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:729
msgid "Release"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:730
#, fuzzy
msgid "Reason"
msgstr "<b>কারণ:</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:736
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:744
msgid "Click to view ..."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:748
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:756
#, fuzzy
msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
msgstr "<b>সময় (অথবা অবকাল)</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:769
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:777
#, fuzzy
msgid "<b>Comments:</b>"
msgstr "<b>বিবৃতি:</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:772
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:780
msgid "No comment provided!"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:808
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:816
#, fuzzy
msgid "Finished sending the bug report"
msgstr "রিপোর্ট দায়ের করুন"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:812
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:820
#, fuzzy
msgid "<b>Bug reports:</b>"
msgstr "<b>বাগ রিপোর্ট:</b>"
@@ -1052,7 +986,7 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr "আড়াল করুন"
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:478
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:517
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
@@ -1060,17 +994,12 @@ msgstr ""
"রিপোর্টের মাপ অনুমোদিত মাপের থেকে বড়। অনুগ্রহ করে abrt.conf ফাইলের মধ্যে "
"MaxCrashReportsSize-র মাপ যাচাই করুন।"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:328
-#, c-format
-msgid "Bug is already reported: %i"
-msgstr "বাগ পূর্বেই দায়ের করা হয়েছে: %i"
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:466
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "নতুন বাগ id: %i"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:622
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:681
msgid ""
"Empty login or password.\n"
"Please check "
@@ -1078,67 +1007,68 @@ msgstr ""
"লগ-ইন ও পাসওয়ার্ড লেখা হয়নি।\n"
"অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন "
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:630
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:690
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "bugzilla-তে লগ-ইন করা হচ্ছে..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:633
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "প্রতিলিপি পরীক্ষা করা হচ্ছে..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:646
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:705 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "আবশ্যক তথ্য 'bugs' অনুপস্থিত"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:661
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:725 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:759
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:835
+msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
+msgstr "get_bug_info() বিফল। সকল আবশ্যক তথ্য সংগ্রহ করা যায়নি"
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:775
+msgid "Creating new bug..."
+msgstr "নতুন বাগ তৈরি করা হচ্ছে..."
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:780
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "Bugzilla-র এনট্রি নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:669 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:779
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:790 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:885
msgid "Logging out..."
msgstr "লগ-আউট করা হচ্ছে..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:701 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:729
-msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
-msgstr "get_bug_info() বিফল। সকল আবশ্যক তথ্য সংগ্রহ করা যায়নি"
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:713
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:809
#, c-format
-msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
-msgstr "Bugzilla দ্বারা বাগ(%d)-র ঊর্ধ্বতন বাগ সনাক্ত করা সম্ভব হয়নি"
+msgid "Bug is already reported: %i"
+msgstr "বাগ পূর্বেই দায়ের করা হয়েছে: %i"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:718
-#, c-format
-msgid "Jump to bug %d"
-msgstr "বাগ %d-এ এগিয়ে চলুন"
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
+msgstr "Bugzilla দ্বারা বাগ(%d)-র ঊর্ধ্বতন বাগ সনাক্ত করা সম্ভব হয়নি"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:744
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:849 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:850
#, c-format
msgid "Adding %s to CC list"
msgstr "%s-কে প্রতিলিপি প্রাপকদের (CC) তালিকায় সংযোজন করুন"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:768
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:874
#, c-format
msgid "Adding new comment to bug %d"
msgstr "বাগ(%d)-র মধ্যে নতুন বিবৃতি সংযোজন করুন"
-#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:118
-msgid "Getting local universal unique identification"
-msgstr "স্থানীয় ইউনিভার্সেল ইউনিক আইডেন্টিফিকেশন প্রাপ্ত করা হচ্ছে"
-
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:184
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:185
msgid "Generating backtrace"
msgstr "ব্যাক-ট্রেস সৃষ্টি করা হচ্ছে"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:352
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:353
msgid "Starting debuginfo installation"
msgstr "debuginfo ইনস্টলেশন আরম্ভ করা হচ্ছে"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:560
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:561
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "গ্লোবাল ইউনিভার্সেল ইউনিক আইডেন্টিফিকেশন প্রাপ্ত করা হচ্ছে..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:726
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:737
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "debuginfo ইনস্টলেশন উপেক্ষা করা হবে"
@@ -1151,7 +1081,7 @@ msgstr "রিপোর্ট নির্মাণ করে দায়ের
msgid "Writing report to '%s'"
msgstr "'%s'-এ রিপোর্ট লেখা হচ্ছে"
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:298
msgid "FileTransfer: Creating a report..."
msgstr "ফাইল পরিবহণ: রিপোর্ট নির্মাণ করুন..."
@@ -1179,6 +1109,36 @@ msgid "Done running sosreport"
msgstr "sosreport সঞ্চালনা সমাপ্ত"
#, fuzzy
+#~ msgid "send_string: URL not specified"
+#~ msgstr "FileTransfer: URL উল্লিখিত হয়নি"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sending failed, try it again: %s"
+#~ msgstr "%s আর্কাইভটি %s-এ প্রেরিত হচ্ছে"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "send_file: URL not specified"
+#~ msgstr "FileTransfer: URL উল্লিখিত হয়নি"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sending file %s to %s"
+#~ msgstr "%s আর্কাইভটি %s-এ প্রেরিত হচ্ছে"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New bug id: %s"
+#~ msgstr "নতুন বাগ id: %i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating a signature..."
+#~ msgstr "রিপোর্ট নির্মাণ করে দায়ের করুন..."
+
+#~ msgid "Jump to bug %d"
+#~ msgstr "বাগ %d-এ এগিয়ে চলুন"
+
+#~ msgid "Getting local universal unique identification"
+#~ msgstr "স্থানীয় ইউনিভার্সেল ইউনিক আইডেন্টিফিকেশন প্রাপ্ত করা হচ্ছে"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Not reported"
#~ msgstr "দায়ের করা হয়েছে"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index ac9a5e42..76c0cdef 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-16 14:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-05 13:35+0100\n"
"Last-Translator: Josep Torné Llavall <josep.torne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n"
@@ -30,107 +30,33 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "send_string: URL not specified"
-msgstr "FileTransfer: no s'ha especificat la URL"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:77 lib/Plugins/Catcut.cpp:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending failed, try it again: %s"
-msgstr "S'està enviant el fitxer %s mitjançant %s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "send_file: URL not specified"
-msgstr "FileTransfer: no s'ha especificat la URL"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending file %s to %s"
-msgstr "S'està enviant el fitxer %s mitjançant %s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New bug id: %s"
-msgstr "Nou id d'error: "
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:366
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:371
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %d"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:377
-msgid "no URL returned by requestUpload, and no errno"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:382
-#, c-format
-msgid "requestUpload returned URL: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:402
-#, c-format
-msgid "Attaching (text): %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:413 lib/Plugins/Catcut.cpp:431
-#, c-format
-msgid "rebased URL: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:420
-#, c-format
-msgid "Attaching binary: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:460 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:656
-msgid "Creating new bug..."
-msgstr "S'està creant el nou error..."
-
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "FileTransfer: no s'ha especificat la URL"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr "S'està enviant el fitxer %s mitjançant %s"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:130
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:130
#, c-format
msgid "Sending failed, trying again. %s"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:192
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:192
#, fuzzy
-msgid "Creating a TicketUploader report..."
+msgid "Creating a ReportUploader report..."
msgstr "S'està creant un informe..."
-#: lib/Plugins/rhfastcheck.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Creating a signature..."
-msgstr "S'està creant un arxiu..."
-
#: lib/Plugins/RHTSupport.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Creating a new case..."
msgstr "S'està creant el nou error..."
-#: lib/Utils/make_descr.cpp:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Binary file %s will not be reported"
-msgstr "El fitxer binari %s no es reportarà."
-
-#: src/CLI/CLI.cpp:68
+#: src/CLI/CLI.cpp:49
#, c-format
msgid ""
-"%u.\n"
"\tUID : %s\n"
"\tUUID : %s\n"
"\tPackage : %s\n"
@@ -139,7 +65,7 @@ msgid ""
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/CLI.cpp:154
+#: src/CLI/CLI.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]\n"
@@ -149,18 +75,18 @@ msgid ""
"\t-?, --help\t\tprint this help\n"
"\n"
"Actions:\n"
-"\t--get-list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
-"\t--get-list-full\t\tprint list of all crashes\n"
-"\t--report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-"\t--report-always CRASH_ID create and send a report without asking\n"
-"\t--delete CRASH_ID\tremove crash\n"
+"\t-l, --list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
+"\t -f, --full\tlist all crashes, including already reported ones\n"
+"\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
+"\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
+"\t-d, --delete CRASH_ID\tremove crash\n"
"CRASH_ID can be:\n"
"\tUID:UUID pair,\n"
"\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n"
-"\t@N - N'th crash (as displayed by --get-list-full) will be acted upon\n"
+"\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/CLI.cpp:198
+#: src/CLI/CLI.cpp:215
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr ""
@@ -221,52 +147,52 @@ msgstr ""
msgid "# Release string of the operating system"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:323
+#: src/CLI/report.cpp:336
msgid "Can't run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:411
+#: src/CLI/report.cpp:424
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The report has been updated."
msgstr "S'ha iniciat el servei ABRT"
-#: src/CLI/report.cpp:413
+#: src/CLI/report.cpp:426
msgid ""
"\n"
"No changes were detected in the report."
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:628
+#: src/CLI/report.cpp:646
#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s.\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:632
+#: src/CLI/report.cpp:650
msgid "Enter your login: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:638
+#: src/CLI/report.cpp:656
msgid "Enter your password: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:681
+#: src/CLI/report.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Reporting..."
msgstr "S'hi està treballant..."
-#: src/CLI/report.cpp:700
+#: src/CLI/report.cpp:719
#, c-format
msgid "Report using %s? [y/N]: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:703
+#: src/CLI/report.cpp:722
#, fuzzy
msgid "Skipping..."
msgstr "S'hi està treballant..."
-#: src/CLI/report.cpp:720
+#: src/CLI/report.cpp:739
#, c-format
msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n"
msgstr ""
@@ -400,64 +326,68 @@ msgstr ""
msgid "<b>Bug Reports:</b>"
msgstr "<b>No reportat</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:277
+#: src/Gui/ccgui.glade:278
msgid "<b>Latest Crash:</b>"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:290
+#: src/Gui/ccgui.glade:291
#, fuzzy
msgid "<b>Command:</b>"
msgstr "Comenta"
-#: src/Gui/ccgui.glade:305
+#: src/Gui/ccgui.glade:306
#, fuzzy
msgid "<b>User:</b>"
msgstr "Comenta"
-#: src/Gui/ccgui.glade:320
+#: src/Gui/ccgui.glade:321
#, fuzzy
msgid "<b>Crash Count:</b>"
msgstr "Ràtio de fallada"
-#: src/Gui/ccgui.glade:436
+#: src/Gui/ccgui.glade:437
#, fuzzy
msgid "<b>Reason:</b>"
msgstr "Comenta"
-#: src/Gui/ccgui.glade:462
+#: src/Gui/ccgui.glade:463
#, fuzzy
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "Comenta"
-#: src/Gui/ccgui.glade:542
+#: src/Gui/ccgui.glade:543
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+#: src/Gui/ccgui.glade:555 src/Gui/ccgui.glade:683 src/Applet/CCApplet.cpp:253
msgid "Report"
msgstr "Informa"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:62
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:63
#, fuzzy
msgid "Reported"
msgstr "Informa"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:70
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:71
msgid "Application"
msgstr "Aplicació"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:72
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:73
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:75
msgid "Latest Crash"
msgstr ""
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:140
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:143
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:145
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:148
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -466,7 +396,7 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut acabar la tasca actual\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:180
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:183
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
@@ -476,25 +406,25 @@ msgstr ""
"que el dimoni abrt s'estigui executant\n"
" %s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:237
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:241
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:333
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:337
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr ""
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:418
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:422
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
msgstr ""
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:441
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:445
#, python-format
msgid ""
"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
@@ -509,7 +439,7 @@ msgstr "Descripció breu de com es produeix, o què heu fet..."
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr ""
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:302
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -518,11 +448,11 @@ msgid ""
"then use Refresh button to regenerate the backtrace."
msgstr ""
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:306
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr ""
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:308
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:310
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
@@ -543,19 +473,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:418 src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:169
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:199
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:201
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:229
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:231
#, fuzzy, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "C_onfigura el connector"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:829
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:837
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -563,7 +493,7 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut reportar.\n"
"Us manca la informació de depuració?"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:398
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:400
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -573,7 +503,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:553 src/Gui/CCReporterDialog.py:574
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:861
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:876
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "S'ha produït un error en obtenir l'informe: %s"
@@ -703,7 +633,7 @@ msgstr "<span color=\"white\">Descripció</span>"
msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
msgstr ""
-#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:733
+#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:741
msgid "<b>Backtrace</b>"
msgstr ""
@@ -861,36 +791,40 @@ msgstr "Analitzadors, accions, informadors"
msgid "GPG Keys"
msgstr "Claus GPG"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:278
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:20
+msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
#, python-format
msgid "Rating is required by %s plugin"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:282
msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check.."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:290
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:292
msgid "You should check backtrace for sensitive data"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:291
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:293
msgid "You must agree with sending the backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:322
-msgid "Only one reporter plugin is configured, skipping the selection dialog"
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:325
+msgid "Only one reporter plugin is configured"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:356
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:357
msgid "You didn't provide any steps to reproduce."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:370
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:371
msgid "You didn't provide any comments."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:447
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:449
#, python-format
msgid ""
"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
@@ -905,11 +839,11 @@ msgid ""
"continue."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:500
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:508
msgid "Send a bug report"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:538
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:546
msgid ""
"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
"provides developers with details about how a crash happen, helping them "
@@ -919,113 +853,113 @@ msgid ""
"report does not contain any sensitive date you'd rather not share:"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:579
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:581
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:589
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:595
msgid "I agree with submitting the backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:592
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:600
msgid "Approve backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:615
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:623
msgid "How this crash happen, step-by-step? How would you reproduce it?"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:633
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:641
msgid ""
"Are there any comments you'd like to share with the software maintainers?"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:652
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:660
msgid "Provide additional details"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:659
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:667
msgid ""
"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please monitor what you say "
"accordingly."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:700
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:708
msgid "Confirm and send report"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:702
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:710
msgid ""
"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:707
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
#, fuzzy
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>Connector</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:714
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
#, fuzzy
msgid "Component"
msgstr "Comú"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:723
msgid "Package"
msgstr "Paquet"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:716
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:724
msgid "Executable"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:717
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:725
msgid "Cmdline"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:719
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:727
msgid "Architecture"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:720
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:728
msgid "Kernel"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:721
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:729
#, fuzzy
msgid "Release"
msgstr "Suprimeix"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:730
#, fuzzy
msgid "Reason"
msgstr "Comenta"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:736
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:744
msgid "Click to view ..."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:748
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:756
#, fuzzy
msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
msgstr "<b>Temps (o període)</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:769
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:777
#, fuzzy
msgid "<b>Comments:</b>"
msgstr "Comenta"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:772
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:780
msgid "No comment provided!"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:808
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:816
msgid "Finished sending the bug report"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:812
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:820
#, fuzzy
msgid "<b>Bug reports:</b>"
msgstr "<b>No reportat</b>"
@@ -1073,7 +1007,7 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:478
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:517
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
@@ -1081,17 +1015,12 @@ msgstr ""
"La mida de l'informe excedeix la quota. Si us plau, reviseu el valor "
"MaxCrashReportsSize del sistema en abrt.conf."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:328
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bug is already reported: %i"
-msgstr "Ja s'ha informat de l'error: "
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:466
#, fuzzy, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "Nou id d'error: "
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:622
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:681
#, fuzzy
msgid ""
"Empty login or password.\n"
@@ -1099,69 +1028,70 @@ msgid ""
msgstr ""
"Les dades d'usuari i contrasenya són buides. Si us plau reviseu Bugzilla.conf"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:630
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:690
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "S'està connectant amb el bugzilla..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:633
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "S'estan revisant els duplicats..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:646
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:705 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:661
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:725 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:759
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:835
+msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:775
+msgid "Creating new bug..."
+msgstr "S'està creant el nou error..."
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:780
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:669 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:779
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:790 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:885
msgid "Logging out..."
msgstr "S'està sortint..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:701 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:729
-msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:713
-#, c-format
-msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
-msgstr ""
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:809
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bug is already reported: %i"
+msgstr "Ja s'ha informat de l'error: "
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:718
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:820
#, c-format
-msgid "Jump to bug %d"
+msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:744
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:849 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:850
#, c-format
msgid "Adding %s to CC list"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:768
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:874
#, c-format
msgid "Adding new comment to bug %d"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:118
-msgid "Getting local universal unique identification"
-msgstr "S'està obtenint l'identificador únic universal local"
-
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:184
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Generating backtrace"
msgstr "S'està obtenint la traça de la pila..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:352
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Starting debuginfo installation"
msgstr "S'està ometent la instal·lació de la informació de depuració"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:560
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:561
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "S'està obtenint l'identificador únic universal global..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:726
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:737
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "S'està ometent la instal·lació de la informació de depuració"
@@ -1174,7 +1104,7 @@ msgstr "S'està creant i enviant un informe..."
msgid "Writing report to '%s'"
msgstr "S'està iniciant la creació de l'informe..."
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:298
msgid "FileTransfer: Creating a report..."
msgstr "FileTransfer: S'està creant un informe..."
@@ -1203,6 +1133,37 @@ msgid "Done running sosreport"
msgstr "s'ha executat el sosreport"
#, fuzzy
+#~ msgid "send_string: URL not specified"
+#~ msgstr "FileTransfer: no s'ha especificat la URL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sending failed, try it again: %s"
+#~ msgstr "S'està enviant el fitxer %s mitjançant %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "send_file: URL not specified"
+#~ msgstr "FileTransfer: no s'ha especificat la URL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sending file %s to %s"
+#~ msgstr "S'està enviant el fitxer %s mitjançant %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New bug id: %s"
+#~ msgstr "Nou id d'error: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating a signature..."
+#~ msgstr "S'està creant un arxiu..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Binary file %s will not be reported"
+#~ msgstr "El fitxer binari %s no es reportarà."
+
+#~ msgid "Getting local universal unique identification"
+#~ msgstr "S'està obtenint l'identificador únic universal local"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Not reported"
#~ msgstr "<b>No reportat</b>"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d83d0cf6..23ab88f5 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt 0.0.8.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-16 14:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-10 09:49+0200\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <ppisar@redhat.com>\n"
"Language-Team: Czech Fedora <diskuse@lists.l10n.cz>\n"
@@ -21,102 +21,32 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:61
-msgid "send_string: URL not specified"
-msgstr "send_string: není zadáno žádné URL"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:77 lib/Plugins/Catcut.cpp:114
-#, c-format
-msgid "Sending failed, try it again: %s"
-msgstr "Odeslání selhalo, zkusit to znovu: %s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:95
-msgid "send_file: URL not specified"
-msgstr "send_file: není zadáno žádné URL"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Sending file %s to %s"
-msgstr "Soubor %s se odesílá na %s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:325
-#, c-format
-msgid "New bug id: %s"
-msgstr "ID nové chyby: %s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:366
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %s"
-msgstr "requestUpload vrátilo chybu: %s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:371
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %d"
-msgstr "requestUpload vrátilo chybu: %d"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:377
-msgid "no URL returned by requestUpload, and no errno"
-msgstr "requestUpload nevrátilo ani URL, ani chybu"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:382
-#, c-format
-msgid "requestUpload returned URL: %s"
-msgstr "requestUpload vrátilo URL: %s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:402
-#, c-format
-msgid "Attaching (text): %s"
-msgstr "Připojuje se (text): %s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:413 lib/Plugins/Catcut.cpp:431
-#, c-format
-msgid "rebased URL: %s"
-msgstr "URL se změněným základem: %s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:420
-#, c-format
-msgid "Attaching binary: %s"
-msgstr "Připojuje se binární soubor: %s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:460 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:656
-msgid "Creating new bug..."
-msgstr "Vytváří se nové chybové hlášení…"
-
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "FileTransfer: není zadáno žádné URL"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
#, c-format
msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr "Archiv %s se odesílá na %s"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:130
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:130
#, c-format
msgid "Sending failed, trying again. %s"
msgstr "Odeslání se nezdařilo, zkusí se znovu. %s"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:192
-msgid "Creating a TicketUploader report..."
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Creating a ReportUploader report..."
msgstr "Vytváří se hlášení TicketUploaderu…"
-#: lib/Plugins/rhfastcheck.cpp:71
-msgid "Creating a signature..."
-msgstr "Vytváří se podpis…"
-
#: lib/Plugins/RHTSupport.cpp:231
msgid "Creating a new case..."
msgstr "Vytváří se nový případ…"
-#: lib/Utils/make_descr.cpp:296
-#, c-format
-msgid "Binary file %s will not be reported"
-msgstr "Binární soubor %s nebude odeslán"
-
-#: src/CLI/CLI.cpp:68
-#, c-format
+#: src/CLI/CLI.cpp:49
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%u.\n"
"\tUID : %s\n"
"\tUUID : %s\n"
"\tPackage : %s\n"
@@ -132,8 +62,8 @@ msgstr ""
"\tDoba pádu : %s\n"
"\tPočet pádů : %s\n"
-#: src/CLI/CLI.cpp:154
-#, c-format
+#: src/CLI/CLI.cpp:172
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]\n"
"\n"
@@ -142,15 +72,15 @@ msgid ""
"\t-?, --help\t\tprint this help\n"
"\n"
"Actions:\n"
-"\t--get-list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
-"\t--get-list-full\t\tprint list of all crashes\n"
-"\t--report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-"\t--report-always CRASH_ID create and send a report without asking\n"
-"\t--delete CRASH_ID\tremove crash\n"
+"\t-l, --list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
+"\t -f, --full\tlist all crashes, including already reported ones\n"
+"\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
+"\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
+"\t-d, --delete CRASH_ID\tremove crash\n"
"CRASH_ID can be:\n"
"\tUID:UUID pair,\n"
"\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n"
-"\t@N - N'th crash (as displayed by --get-list-full) will be acted upon\n"
+"\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
msgstr ""
"Použití: %s [PŘEPÍNAČE]\n"
"\n"
@@ -169,7 +99,7 @@ msgstr ""
"\tjednoznačná předpona UUID – zpracuje se pád s odpovídajícím UUID\n"
"\t@N – zpracuje se N-tý pád (pořadí určeno výpisem --get-list-full)\n"
-#: src/CLI/CLI.cpp:198
+#: src/CLI/CLI.cpp:215
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr "Musíte zadat právě jednu operaci."
@@ -230,11 +160,11 @@ msgstr "# Příčina pádu"
msgid "# Release string of the operating system"
msgstr "# Název vydání operačního systému"
-#: src/CLI/report.cpp:323
+#: src/CLI/report.cpp:336
msgid "Can't run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
msgstr "Terminál je „dump“ a není definován ani VISUAL ani EDITOR."
-#: src/CLI/report.cpp:411
+#: src/CLI/report.cpp:424
msgid ""
"\n"
"The report has been updated."
@@ -242,7 +172,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hlášení bylo aktualizováno."
-#: src/CLI/report.cpp:413
+#: src/CLI/report.cpp:426
msgid ""
"\n"
"No changes were detected in the report."
@@ -250,34 +180,34 @@ msgstr ""
"\n"
"V hlášení nebyly nalezeny žádné změny."
-#: src/CLI/report.cpp:628
+#: src/CLI/report.cpp:646
#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s.\n"
msgstr "Zjištěno chybné nastavení modulu %s.\n"
-#: src/CLI/report.cpp:632
+#: src/CLI/report.cpp:650
msgid "Enter your login: "
msgstr "Zadejte vaše přihlašovací jméno: "
-#: src/CLI/report.cpp:638
+#: src/CLI/report.cpp:656
msgid "Enter your password: "
msgstr "Zadejte vaše heslo: "
-#: src/CLI/report.cpp:681
+#: src/CLI/report.cpp:700
msgid "Reporting..."
msgstr "Nahlašuje se…"
-#: src/CLI/report.cpp:700
+#: src/CLI/report.cpp:719
#, c-format
msgid "Report using %s? [y/N]: "
msgstr "Nahlásit prostřednictvím %s? [a/N]: "
-#: src/CLI/report.cpp:703
+#: src/CLI/report.cpp:722
msgid "Skipping..."
msgstr "Vynecháno…"
# FIXME: Plurals
-#: src/CLI/report.cpp:720
+#: src/CLI/report.cpp:739
#, c-format
msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n"
msgstr "Pád nahlášen prostřednictvím %d modulů (%d chyb)\n"
@@ -401,51 +331,55 @@ msgstr "Zobrazit log"
msgid "<b>Bug Reports:</b>"
msgstr "<b>Chybová hlášení:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:277
+#: src/Gui/ccgui.glade:278
msgid "<b>Latest Crash:</b>"
msgstr "<b>Poslední pád:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:290
+#: src/Gui/ccgui.glade:291
msgid "<b>Command:</b>"
msgstr "<b>Příkaz:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:305
+#: src/Gui/ccgui.glade:306
msgid "<b>User:</b>"
msgstr "<b>Uživatel:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:320
+#: src/Gui/ccgui.glade:321
msgid "<b>Crash Count:</b>"
msgstr "<b>Počet pádů:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:436
+#: src/Gui/ccgui.glade:437
msgid "<b>Reason:</b>"
msgstr "<b>Důvod:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:462
+#: src/Gui/ccgui.glade:463
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>Komentář:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:542
+#: src/Gui/ccgui.glade:543
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Zkopírovat do schránky"
-#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+#: src/Gui/ccgui.glade:555 src/Gui/ccgui.glade:683 src/Applet/CCApplet.cpp:253
msgid "Report"
msgstr "Nahlásit"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:62
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:63
msgid "Reported"
msgstr "Nahlášeno"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:70
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:71
msgid "Application"
msgstr "Aplikace"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:72
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:73
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:75
msgid "Latest Crash"
msgstr "Poslední pád"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:140
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:143
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
@@ -454,7 +388,7 @@ msgstr ""
"Nastavovací dialog nelze zobrazit\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:145
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:148
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -463,7 +397,7 @@ msgstr ""
"Současnou úlohu není možné dokončit!\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:180
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:183
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
@@ -472,7 +406,7 @@ msgstr ""
"Nepodařilo se získat dumplist.\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:237
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:241
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
@@ -481,11 +415,11 @@ msgstr ""
"<b>%s Pád</b>\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:333
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:337
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr "Pro kopii je třeba vybrat pád."
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:418
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:422
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
@@ -495,7 +429,7 @@ msgstr ""
"\t-v[vv]\t\t\tPodrobný režim\n"
"\t--report=ID_PÁDU\tNahlásit rovnou pád s ID_PÁDU"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:441
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:445
#, python-format
msgid ""
"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
@@ -512,7 +446,7 @@ msgstr "Zde stručně popište, jak pád vyprovokovat nebo co jste dělali…"
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr "Výpis volání je třeba zkontrolovat na citlivá data"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:302
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -525,11 +459,11 @@ msgstr ""
"install %s</b>\n"
"a nakonec použijte tlačítko Obnovit pro přegenerování výpisu volání."
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:306
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "Výpis volání je nepoužitelný, toto nelze odeslat!"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:308
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:310
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
@@ -554,7 +488,7 @@ msgstr ""
"Prosím, zkontrolujte nastavení v abrt.conf."
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:418 src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:169
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:199
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:201
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -563,12 +497,12 @@ msgstr ""
"Nastavení modulu nelze uložit:\n"
" %s"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:229
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:231
#, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "Nastavit modul %s"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:829
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:837
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -576,7 +510,7 @@ msgstr ""
"Hlášení se nepodařilo se získat!\n"
"Pravděpodobně chybí ladicí informace."
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:398
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:400
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -586,7 +520,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:553 src/Gui/CCReporterDialog.py:574
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:861
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:876
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "Chyba při získávání hlášení: %s"
@@ -709,7 +643,7 @@ msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
msgstr ""
"Zkontroloval(a) jsem výpis volání a odstranil(a) citlivá data (hesla atd.)"
-#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:733
+#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:741
msgid "<b>Backtrace</b>"
msgstr "<b>Výpis volání</b>"
@@ -861,36 +795,40 @@ msgstr "Analyzátory, Akce, Ohlašovatelé"
msgid "GPG Keys"
msgstr "Klíče GPG"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:278
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:20
+msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
#, python-format
msgid "Rating is required by %s plugin"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:282
msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check.."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:290
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:292
msgid "You should check backtrace for sensitive data"
msgstr "Ve výpisu volání byste měli zkontrolovat citlivá data"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:291
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:293
msgid "You must agree with sending the backtrace"
msgstr "S odesláním výpisu volání musíte souhlasit"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:322
-msgid "Only one reporter plugin is configured, skipping the selection dialog"
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:325
+msgid "Only one reporter plugin is configured"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:356
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:357
msgid "You didn't provide any steps to reproduce."
msgstr "Neposkytli jste žádné údaje, jak problém vyvolat."
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:370
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:371
msgid "You didn't provide any comments."
msgstr "Neposkytli jste žádné komentáře."
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:447
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:449
#, python-format
msgid ""
"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
@@ -914,11 +852,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Zvolte, kam si přejete chybu nahlásit, pokračujte stisknutím „Další“."
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:500
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:508
msgid "Send a bug report"
msgstr "Odeslat chybové hlášení"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:538
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:546
msgid ""
"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
"provides developers with details about how a crash happen, helping them "
@@ -934,37 +872,37 @@ msgstr ""
"Prosím, prohlédněte si následující výpis a případně je upravte tak, aby "
"neobsahoval citlivé údaje, které si chcete uchovat v soukromí:"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:579
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:581
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:589
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:595
msgid "I agree with submitting the backtrace"
msgstr "Souhlasím s odesláním výpisu volání"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:592
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:600
msgid "Approve backtrace"
msgstr "Schválit výpis volání"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:615
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:623
msgid "How this crash happen, step-by-step? How would you reproduce it?"
msgstr "Jak došlo k pádu (krok za krokem)? Je byste jej vyvolali?"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:633
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:641
#, fuzzy
msgid ""
"Are there any comments you'd like to share with the software maintainers?"
msgstr "Máte nějaké připomínky, které byste rádi předali správcům programu?"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:652
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:660
msgid "Provide additional details"
msgstr "Poskytnout dodatečné údaje"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:659
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:667
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please monitor what you say "
@@ -973,74 +911,74 @@ msgstr ""
"<b>Připomínka:</b> Komentář nebude soukromý. Prosím, dejte si pozor na to, "
"co říkáte."
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:700
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:708
msgid "Confirm and send report"
msgstr "Potvrdit a odeslat hlášení"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:702
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:710
msgid ""
"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
msgstr ""
"Níže je shrnuto vaše chybového hlášení. Prosím, hlášení odešlete klikněte na "
"„Použít“."
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:707
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>Základní údaje</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:714
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
msgid "Component"
msgstr "Komponenta"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:723
msgid "Package"
msgstr "Balíček"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:716
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:724
msgid "Executable"
msgstr "Program"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:717
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:725
msgid "Cmdline"
msgstr "Příkaz"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:719
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:727
msgid "Architecture"
msgstr "Architektura"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:720
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:728
msgid "Kernel"
msgstr "Jádro"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:721
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:729
msgid "Release"
msgstr "Vydání"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:730
msgid "Reason"
msgstr "Důvod"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:736
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:744
msgid "Click to view ..."
msgstr "Zobrazíte kliknutím…"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:748
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:756
msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
msgstr "<b>Jak vyvolat:</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:769
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:777
msgid "<b>Comments:</b>"
msgstr "<b>Komentáře:</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:772
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:780
msgid "No comment provided!"
msgstr "Žádné komentáře nepřipojeny!"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:808
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:816
msgid "Finished sending the bug report"
msgstr "Odesílání chybového hlášení dokončeno"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:812
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:820
msgid "<b>Bug reports:</b>"
msgstr "<b>Chybová hlášení:</b>"
@@ -1088,7 +1026,7 @@ msgstr "Applet upozorňující uživatele na chyby nalezené démonem ABRT"
msgid "Hide"
msgstr "Skrýt"
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:478
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:517
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
@@ -1096,17 +1034,12 @@ msgstr ""
"Velikost zprávy překročena. Prosím, zkontrolujte systémovou hodnotu "
"MaxCrashRepostsSize v abrt.conf."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:328
-#, c-format
-msgid "Bug is already reported: %i"
-msgstr "Tato chyba již je nahlášena: %i"
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:466
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "Číslo nové chyby: %i"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:622
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:681
msgid ""
"Empty login or password.\n"
"Please check "
@@ -1114,67 +1047,68 @@ msgstr ""
"Prázdné přihlašovací jméno nebo heslo.\n"
"Zkontrolujte správnost "
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:630
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:690
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "Přihlašuje se do bugzilly…"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:633
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "Hledají se duplikáty…"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:646
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:705 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "Povinný prvek „bugs“ chybí"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:661
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:725 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:759
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:835
+msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
+msgstr "get_bug_info() selhalo. Nebylo možné získat všechny povinné údaje"
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:775
+msgid "Creating new bug..."
+msgstr "Vytváří se nové chybové hlášení…"
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:780
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "Záznam v bugzille se nepodařilo vytvořit"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:669 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:779
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:790 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:885
msgid "Logging out..."
msgstr "Odhlašování…"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:701 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:729
-msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
-msgstr "get_bug_info() selhalo. Nebylo možné získat všechny povinné údaje"
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:713
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:809
#, c-format
-msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
-msgstr "Bugzilla nedokázala najít rodiče chyby (%d)"
+msgid "Bug is already reported: %i"
+msgstr "Tato chyba již je nahlášena: %i"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:718
-#, c-format
-msgid "Jump to bug %d"
-msgstr "Přejít na chybu %d"
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
+msgstr "Bugzilla nedokázala najít rodiče chyby (%d)"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:744
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:849 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:850
#, c-format
msgid "Adding %s to CC list"
msgstr "Přidat %s do seznamu CC"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:768
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:874
#, c-format
msgid "Adding new comment to bug %d"
msgstr "Přidat k chybě (%d) nový komentář"
-#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:118
-msgid "Getting local universal unique identification"
-msgstr "Vytváří se místně jedinečný identifikátor"
-
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:184
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:185
msgid "Generating backtrace"
msgstr "Vytváří se výpis volání"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:352
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:353
msgid "Starting debuginfo installation"
msgstr "Zahajuje se instalaci ladicích informací"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:560
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:561
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "Vytváří se celosvětově jedinečný identifikátor…"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:726
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:737
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "Instalace ladicích informací se vynechá"
@@ -1188,7 +1122,7 @@ msgid "Writing report to '%s'"
msgstr "Hlášení se zapisuje do „%s“"
# XXX: "File Transfer" should be "FileTransfer"
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:298
msgid "FileTransfer: Creating a report..."
msgstr "FileTransfer: Vytváří se hlášení…"
@@ -1216,6 +1150,54 @@ msgstr "Pouští se sosreport: %s"
msgid "Done running sosreport"
msgstr "sosreport dokončen"
+#~ msgid "send_string: URL not specified"
+#~ msgstr "send_string: není zadáno žádné URL"
+
+#~ msgid "Sending failed, try it again: %s"
+#~ msgstr "Odeslání selhalo, zkusit to znovu: %s"
+
+#~ msgid "send_file: URL not specified"
+#~ msgstr "send_file: není zadáno žádné URL"
+
+#~ msgid "Sending file %s to %s"
+#~ msgstr "Soubor %s se odesílá na %s"
+
+#~ msgid "New bug id: %s"
+#~ msgstr "ID nové chyby: %s"
+
+#~ msgid "error returned by requestUpload: %s"
+#~ msgstr "requestUpload vrátilo chybu: %s"
+
+#~ msgid "error returned by requestUpload: %d"
+#~ msgstr "requestUpload vrátilo chybu: %d"
+
+#~ msgid "no URL returned by requestUpload, and no errno"
+#~ msgstr "requestUpload nevrátilo ani URL, ani chybu"
+
+#~ msgid "requestUpload returned URL: %s"
+#~ msgstr "requestUpload vrátilo URL: %s"
+
+#~ msgid "Attaching (text): %s"
+#~ msgstr "Připojuje se (text): %s"
+
+#~ msgid "rebased URL: %s"
+#~ msgstr "URL se změněným základem: %s"
+
+#~ msgid "Attaching binary: %s"
+#~ msgstr "Připojuje se binární soubor: %s"
+
+#~ msgid "Creating a signature..."
+#~ msgstr "Vytváří se podpis…"
+
+#~ msgid "Binary file %s will not be reported"
+#~ msgstr "Binární soubor %s nebude odeslán"
+
+#~ msgid "Jump to bug %d"
+#~ msgstr "Přejít na chybu %d"
+
+#~ msgid "Getting local universal unique identification"
+#~ msgstr "Vytváří se místně jedinečný identifikátor"
+
#~ msgid "Not reported"
#~ msgstr "Nenahlášeno"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 57189304..c606502f 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-16 14:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-14 12:28+0200\n"
"Last-Translator: Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -15,107 +15,33 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "send_string: URL not specified"
-msgstr "Filoverførsel: URL ikke angivet"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:77 lib/Plugins/Catcut.cpp:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending failed, try it again: %s"
-msgstr "Sender arkiv %s til %s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "send_file: URL not specified"
-msgstr "Filoverførsel: URL ikke angivet"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending file %s to %s"
-msgstr "Sender arkiv %s til %s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New bug id: %s"
-msgstr "Ny bug-id: %i"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:366
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:371
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %d"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:377
-msgid "no URL returned by requestUpload, and no errno"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:382
-#, c-format
-msgid "requestUpload returned URL: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:402
-#, c-format
-msgid "Attaching (text): %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:413 lib/Plugins/Catcut.cpp:431
-#, c-format
-msgid "rebased URL: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:420
-#, c-format
-msgid "Attaching binary: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:460 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:656
-msgid "Creating new bug..."
-msgstr "Opretter ny fejl..."
-
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "Filoverførsel: URL ikke angivet"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
#, c-format
msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr "Sender arkiv %s til %s"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:130
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:130
#, c-format
msgid "Sending failed, trying again. %s"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:192
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:192
#, fuzzy
-msgid "Creating a TicketUploader report..."
+msgid "Creating a ReportUploader report..."
msgstr "Opretter en rapport..."
-#: lib/Plugins/rhfastcheck.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Creating a signature..."
-msgstr "Opretter et arkiv..."
-
#: lib/Plugins/RHTSupport.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Creating a new case..."
msgstr "Opretter ny fejl..."
-#: lib/Utils/make_descr.cpp:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Binary file %s will not be reported"
-msgstr "Binærfil %s vil ikke blive rapporteret."
-
-#: src/CLI/CLI.cpp:68
+#: src/CLI/CLI.cpp:49
#, c-format
msgid ""
-"%u.\n"
"\tUID : %s\n"
"\tUUID : %s\n"
"\tPackage : %s\n"
@@ -124,7 +50,7 @@ msgid ""
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/CLI.cpp:154
+#: src/CLI/CLI.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]\n"
@@ -134,18 +60,18 @@ msgid ""
"\t-?, --help\t\tprint this help\n"
"\n"
"Actions:\n"
-"\t--get-list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
-"\t--get-list-full\t\tprint list of all crashes\n"
-"\t--report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-"\t--report-always CRASH_ID create and send a report without asking\n"
-"\t--delete CRASH_ID\tremove crash\n"
+"\t-l, --list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
+"\t -f, --full\tlist all crashes, including already reported ones\n"
+"\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
+"\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
+"\t-d, --delete CRASH_ID\tremove crash\n"
"CRASH_ID can be:\n"
"\tUID:UUID pair,\n"
"\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n"
-"\t@N - N'th crash (as displayed by --get-list-full) will be acted upon\n"
+"\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/CLI.cpp:198
+#: src/CLI/CLI.cpp:215
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr ""
@@ -206,52 +132,52 @@ msgstr ""
msgid "# Release string of the operating system"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:323
+#: src/CLI/report.cpp:336
msgid "Can't run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:411
+#: src/CLI/report.cpp:424
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The report has been updated."
msgstr "ABRT-tjenesten er blevet startet"
-#: src/CLI/report.cpp:413
+#: src/CLI/report.cpp:426
msgid ""
"\n"
"No changes were detected in the report."
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:628
+#: src/CLI/report.cpp:646
#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s.\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:632
+#: src/CLI/report.cpp:650
msgid "Enter your login: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:638
+#: src/CLI/report.cpp:656
msgid "Enter your password: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:681
+#: src/CLI/report.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Reporting..."
msgstr "Arbejder..."
-#: src/CLI/report.cpp:700
+#: src/CLI/report.cpp:719
#, c-format
msgid "Report using %s? [y/N]: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:703
+#: src/CLI/report.cpp:722
#, fuzzy
msgid "Skipping..."
msgstr "Arbejder..."
-#: src/CLI/report.cpp:720
+#: src/CLI/report.cpp:739
#, c-format
msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n"
msgstr ""
@@ -380,51 +306,55 @@ msgstr "Vis logfil"
msgid "<b>Bug Reports:</b>"
msgstr "<b>Fejlrapporter:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:277
+#: src/Gui/ccgui.glade:278
msgid "<b>Latest Crash:</b>"
msgstr "<b>Seneste nedbrud:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:290
+#: src/Gui/ccgui.glade:291
msgid "<b>Command:</b>"
msgstr "<b>Kommando:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:305
+#: src/Gui/ccgui.glade:306
msgid "<b>User:</b>"
msgstr "<b>Bruger:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:320
+#: src/Gui/ccgui.glade:321
msgid "<b>Crash Count:</b>"
msgstr "<b>Nedbrudsantal:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:436
+#: src/Gui/ccgui.glade:437
msgid "<b>Reason:</b>"
msgstr "<b>Begrundelse:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:462
+#: src/Gui/ccgui.glade:463
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>Kommentar:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:542
+#: src/Gui/ccgui.glade:543
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Kopiér til udklipsholder"
-#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+#: src/Gui/ccgui.glade:555 src/Gui/ccgui.glade:683 src/Applet/CCApplet.cpp:253
msgid "Report"
msgstr "Rapportér"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:62
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:63
msgid "Reported"
msgstr "Rapporteret"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:70
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:71
msgid "Application"
msgstr "Program"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:72
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:73
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:75
msgid "Latest Crash"
msgstr "Seneste nedbrud"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:140
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:143
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
@@ -433,7 +363,7 @@ msgstr ""
"Kan ikke vise indstillingsdialogen\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:145
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:148
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -442,7 +372,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke afslutte nuværende handling!\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:180
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:183
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
@@ -451,7 +381,7 @@ msgstr ""
"Fejl opstod under indlæsning af dumplisten.\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:237
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:241
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
@@ -460,11 +390,11 @@ msgstr ""
"<b>%s nedbrud</b>\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:333
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:337
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr "Du skal vælge et nedbrud at kopiere."
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:418
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:422
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
@@ -474,7 +404,7 @@ msgstr ""
"\t-v[vv]\t\t\tUddybende\n"
"\t--report=CRASH_ID\tRapportér nedbrud direkte med CRASH_ID"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:441
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:445
#, python-format
msgid ""
"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
@@ -492,7 +422,7 @@ msgstr ""
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr "Du bør kontrollere backtracen for følsomme data"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:302
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -506,13 +436,13 @@ msgstr ""
"<b>debuginfo-install %s</b> \n"
"brug derefter Genopfrisk-knappen til at regenerere backtracen."
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:306
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr ""
"Backtracen indeholder ikke brugbare informationer. Du kan ikke rapportere "
"dette!"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:308
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:310
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
@@ -537,7 +467,7 @@ msgstr ""
"Kontrollér venligst abrt.conf."
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:418 src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:169
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:199
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:201
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -546,12 +476,12 @@ msgstr ""
"Kan ikke gemme indstillinger for udvidelsesmodul:\n"
" %s"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:229
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:231
#, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "K_onfigurér %s tilvalg"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:829
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:837
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -559,7 +489,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke hente rapport!\n"
"Mangler fejlsøgningsinformation?"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:398
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:400
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -569,7 +499,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:553 src/Gui/CCReporterDialog.py:574
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:861
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:876
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "Fejl under hentning af rapporten: %s"
@@ -693,7 +623,7 @@ msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
msgstr ""
"Jeg kontrollerede backtracen og fjernede følsomme data (adgangskoder osv.)"
-#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:733
+#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:741
msgid "<b>Backtrace</b>"
msgstr "<b>Backtrace</b>"
@@ -846,37 +776,41 @@ msgstr "Analyser, handlinger og rapporter"
msgid "GPG Keys"
msgstr "GPG-nøgler"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:278
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:20
+msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
#, python-format
msgid "Rating is required by %s plugin"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:282
msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check.."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:290
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:292
#, fuzzy
msgid "You should check backtrace for sensitive data"
msgstr "Du bør kontrollere backtracen for følsomme data"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:291
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:293
msgid "You must agree with sending the backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:322
-msgid "Only one reporter plugin is configured, skipping the selection dialog"
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:325
+msgid "Only one reporter plugin is configured"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:356
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:357
msgid "You didn't provide any steps to reproduce."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:370
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:371
msgid "You didn't provide any comments."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:447
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:449
#, python-format
msgid ""
"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
@@ -891,12 +825,12 @@ msgid ""
"continue."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:500
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:508
#, fuzzy
msgid "Send a bug report"
msgstr "Send rapport"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:538
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:546
msgid ""
"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
"provides developers with details about how a crash happen, helping them "
@@ -906,115 +840,115 @@ msgid ""
"report does not contain any sensitive date you'd rather not share:"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:579
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "gtk-refresh"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:581
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:589
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:595
msgid "I agree with submitting the backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:592
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:600
msgid "Approve backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:615
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:623
msgid "How this crash happen, step-by-step? How would you reproduce it?"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:633
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:641
msgid ""
"Are there any comments you'd like to share with the software maintainers?"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:652
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:660
msgid "Provide additional details"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:659
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:667
msgid ""
"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please monitor what you say "
"accordingly."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:700
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:708
msgid "Confirm and send report"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:702
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:710
msgid ""
"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:707
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
#, fuzzy
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>Detaljer for udvidelsesmodul</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:714
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
#, fuzzy
msgid "Component"
msgstr "Almindelig"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:723
msgid "Package"
msgstr "Pakke"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:716
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:724
msgid "Executable"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:717
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:725
msgid "Cmdline"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:719
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:727
msgid "Architecture"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:720
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:728
msgid "Kernel"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:721
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:729
#, fuzzy
msgid "Release"
msgstr "Slet"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:730
#, fuzzy
msgid "Reason"
msgstr "<b>Begrundelse:</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:736
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:744
msgid "Click to view ..."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:748
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:756
#, fuzzy
msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
msgstr "<b>Tid (eller periode)</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:769
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:777
#, fuzzy
msgid "<b>Comments:</b>"
msgstr "<b>Kommentar:</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:772
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:780
msgid "No comment provided!"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:808
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:816
#, fuzzy
msgid "Finished sending the bug report"
msgstr "Send rapport"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:812
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:820
#, fuzzy
msgid "<b>Bug reports:</b>"
msgstr "<b>Fejlrapporter:</b>"
@@ -1064,7 +998,7 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:478
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:517
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
@@ -1072,17 +1006,12 @@ msgstr ""
"Rapportstørrelse overskred den tilladte størrelse. Kontrollér systemets "
"MaxCrashReportsSize-værdien i abrt.conf."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:328
-#, c-format
-msgid "Bug is already reported: %i"
-msgstr "Fejlen er allerede rapporteret: %i"
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:466
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "Ny bug-id: %i"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:622
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:681
msgid ""
"Empty login or password.\n"
"Please check "
@@ -1090,68 +1019,69 @@ msgstr ""
"Tom logind og adgangskode.\n"
"Kontrollér venligst "
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:630
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:690
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "Logger ind på bugzilla..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:633
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "Kontrollerer for dubletter..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:646
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:705 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "Manglende nødvendigt medlem \"bugs\""
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:661
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:725 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:759
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:835
+msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
+msgstr ""
+"get_bug_info() mislykkedes. Kunne ikke samle alle nødvendige informationer"
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:775
+msgid "Creating new bug..."
+msgstr "Opretter ny fejl..."
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:780
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "Oprettelse af Bugzilla-post mislykkedes"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:669 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:779
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:790 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:885
msgid "Logging out..."
msgstr "Logger ud..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:701 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:729
-msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
-msgstr ""
-"get_bug_info() mislykkedes. Kunne ikke samle alle nødvendige informationer"
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:713
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:809
#, c-format
-msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
-msgstr "Bugzilla kunne ikke finde overliggende fejlrapport for rapport(%d)"
+msgid "Bug is already reported: %i"
+msgstr "Fejlen er allerede rapporteret: %i"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:718
-#, c-format
-msgid "Jump to bug %d"
-msgstr "Spring til fejlrapport %d"
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
+msgstr "Bugzilla kunne ikke finde overliggende fejlrapport for rapport(%d)"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:744
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:849 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:850
#, c-format
msgid "Adding %s to CC list"
msgstr "Tilføj %s til CC-liste"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:768
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:874
#, c-format
msgid "Adding new comment to bug %d"
msgstr "Tilføj ny kommentar til fejlrapport(%d)"
-#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:118
-msgid "Getting local universal unique identification"
-msgstr "Henter lokal, universal, unik identifikation"
-
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:184
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:185
msgid "Generating backtrace"
msgstr "Genererer backtrace"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:352
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:353
msgid "Starting debuginfo installation"
msgstr "Starter fejlsøgningsinfo-installation"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:560
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:561
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "Henter global, universal, unik identifikation..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:726
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:737
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "Springer over fejlsøgningsinfo-installation"
@@ -1164,7 +1094,7 @@ msgstr "Opretter og indsender en rapport..."
msgid "Writing report to '%s'"
msgstr "Skriver rapport til \"%s\""
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:298
msgid "FileTransfer: Creating a report..."
msgstr "Filoverførsel: Opretter en rapport..."
@@ -1192,6 +1122,40 @@ msgid "Done running sosreport"
msgstr "Færdig med at køre sosreport"
#, fuzzy
+#~ msgid "send_string: URL not specified"
+#~ msgstr "Filoverførsel: URL ikke angivet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sending failed, try it again: %s"
+#~ msgstr "Sender arkiv %s til %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "send_file: URL not specified"
+#~ msgstr "Filoverførsel: URL ikke angivet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sending file %s to %s"
+#~ msgstr "Sender arkiv %s til %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New bug id: %s"
+#~ msgstr "Ny bug-id: %i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating a signature..."
+#~ msgstr "Opretter et arkiv..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Binary file %s will not be reported"
+#~ msgstr "Binærfil %s vil ikke blive rapporteret."
+
+#~ msgid "Jump to bug %d"
+#~ msgstr "Spring til fejlrapport %d"
+
+#~ msgid "Getting local universal unique identification"
+#~ msgstr "Henter lokal, universal, unik identifikation"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Not reported"
#~ msgstr "Ikke rapporteret"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 8b5c2c01..4d409ed1 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master.de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-16 14:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-11 13:05+1000\n"
"Last-Translator: sknirT omiT <moc.tahder@sknirtt>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -26,102 +26,32 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:61
-msgid "send_string: URL not specified"
-msgstr "send_string: URL nicht angegeben"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:77 lib/Plugins/Catcut.cpp:114
-#, c-format
-msgid "Sending failed, try it again: %s"
-msgstr "Senden fehlgeschlagen, erneut versuchen: %s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:95
-msgid "send_file: URL not specified"
-msgstr "send_file: URL nicht angegeben"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Sending file %s to %s"
-msgstr "Datei %s nach %s senden"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:325
-#, c-format
-msgid "New bug id: %s"
-msgstr "Neue Bug-ID: %s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:366
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %s"
-msgstr "Fehler bei requestUpload zurückgegeben: %s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:371
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %d"
-msgstr "Fehler bei requestUpload zurückgegeben: %d"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:377
-msgid "no URL returned by requestUpload, and no errno"
-msgstr "keine URL bei requestUbload zurückgegeben und kein Fehler"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:382
-#, c-format
-msgid "requestUpload returned URL: %s"
-msgstr "requestUpload gab URL zurück: %s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:402
-#, c-format
-msgid "Attaching (text): %s"
-msgstr "Anhang (Text): %s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:413 lib/Plugins/Catcut.cpp:431
-#, c-format
-msgid "rebased URL: %s"
-msgstr "rebasierte URL: %s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:420
-#, c-format
-msgid "Attaching binary: %s"
-msgstr "Binärdatei anhängen: %s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:460 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:656
-msgid "Creating new bug..."
-msgstr "Neuen Fehlerbericht erstellen ..."
-
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "Dateiübertragung: URL nicht angegeben"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
#, c-format
msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr "Archiv %s via %s senden"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:130
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:130
#, c-format
msgid "Sending failed, trying again. %s"
msgstr "Senden fehlgeschlagen, nochmal versuchen. %s"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:192
-msgid "Creating a TicketUploader report..."
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Creating a ReportUploader report..."
msgstr "Einen TicketUploader-Bericht erstellen..."
-#: lib/Plugins/rhfastcheck.cpp:71
-msgid "Creating a signature..."
-msgstr "Eine Signatur erstellen..."
-
#: lib/Plugins/RHTSupport.cpp:231
msgid "Creating a new case..."
msgstr "Neuen Fall erstellen ..."
-#: lib/Utils/make_descr.cpp:296
-#, c-format
-msgid "Binary file %s will not be reported"
-msgstr "Die Binärdatei %s wird nicht gemeldet"
-
-#: src/CLI/CLI.cpp:68
-#, c-format
+#: src/CLI/CLI.cpp:49
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%u.\n"
"\tUID : %s\n"
"\tUUID : %s\n"
"\tPackage : %s\n"
@@ -137,8 +67,8 @@ msgstr ""
"\tAbsturz-Zeit : %s\n"
"\tAbsturz-Anzahl: %s\n"
-#: src/CLI/CLI.cpp:154
-#, c-format
+#: src/CLI/CLI.cpp:172
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]\n"
"\n"
@@ -147,15 +77,15 @@ msgid ""
"\t-?, --help\t\tprint this help\n"
"\n"
"Actions:\n"
-"\t--get-list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
-"\t--get-list-full\t\tprint list of all crashes\n"
-"\t--report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-"\t--report-always CRASH_ID create and send a report without asking\n"
-"\t--delete CRASH_ID\tremove crash\n"
+"\t-l, --list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
+"\t -f, --full\tlist all crashes, including already reported ones\n"
+"\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
+"\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
+"\t-d, --delete CRASH_ID\tremove crash\n"
"CRASH_ID can be:\n"
"\tUID:UUID pair,\n"
"\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n"
-"\t@N - N'th crash (as displayed by --get-list-full) will be acted upon\n"
+"\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
msgstr ""
"Verwendung: %s [OPTION]\n"
"\n"
@@ -174,7 +104,7 @@ msgstr ""
"\teindeutige UUID-Präfix - der Absturz mit passender UUID wird behandelt\n"
"\t@N - X'ter Absturz (wie bei --get-list-full angezeigt) wird behandelt\n"
-#: src/CLI/CLI.cpp:198
+#: src/CLI/CLI.cpp:215
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr "Sie müssen exakt eine Operation angeben."
@@ -236,11 +166,11 @@ msgstr "# Grund des Absturzes"
msgid "# Release string of the operating system"
msgstr "# String des Betriebssystems freigeben"
-#: src/CLI/report.cpp:323
+#: src/CLI/report.cpp:336
msgid "Can't run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
msgstr "Terminal ist stumm aber weder VISUAL noch EDITOR sind definiert."
-#: src/CLI/report.cpp:411
+#: src/CLI/report.cpp:424
msgid ""
"\n"
"The report has been updated."
@@ -248,7 +178,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Der Bericht wurde aktualisiert."
-#: src/CLI/report.cpp:413
+#: src/CLI/report.cpp:426
msgid ""
"\n"
"No changes were detected in the report."
@@ -256,33 +186,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Es wurden keine Änderungen am Bericht festgestellt."
-#: src/CLI/report.cpp:628
+#: src/CLI/report.cpp:646
#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s.\n"
msgstr "Es wurden die falschen Einstellungen für Plugin %s ermittelt.\n"
-#: src/CLI/report.cpp:632
+#: src/CLI/report.cpp:650
msgid "Enter your login: "
msgstr "Geben Sie Ihr Login ein: "
-#: src/CLI/report.cpp:638
+#: src/CLI/report.cpp:656
msgid "Enter your password: "
msgstr "Geben Sie Ihr Passwort ein: "
-#: src/CLI/report.cpp:681
+#: src/CLI/report.cpp:700
msgid "Reporting..."
msgstr "Berichten..."
-#: src/CLI/report.cpp:700
+#: src/CLI/report.cpp:719
#, c-format
msgid "Report using %s? [y/N]: "
msgstr "Unter Verwendung von %s melden? [j/N]:"
-#: src/CLI/report.cpp:703
+#: src/CLI/report.cpp:722
msgid "Skipping..."
msgstr "Überspringen..."
-#: src/CLI/report.cpp:720
+#: src/CLI/report.cpp:739
#, c-format
msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n"
msgstr "Absturz via %d Plugins gemeldet (%d Fehler)\n"
@@ -409,51 +339,55 @@ msgstr "Log betrachten"
msgid "<b>Bug Reports:</b>"
msgstr "<b>Fehlerberichte:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:277
+#: src/Gui/ccgui.glade:278
msgid "<b>Latest Crash:</b>"
msgstr "<b>Letzter Absturz:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:290
+#: src/Gui/ccgui.glade:291
msgid "<b>Command:</b>"
msgstr "<b>Befehl:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:305
+#: src/Gui/ccgui.glade:306
msgid "<b>User:</b>"
msgstr "<b>Benutzer:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:320
+#: src/Gui/ccgui.glade:321
msgid "<b>Crash Count:</b>"
msgstr "<b>Absturz-Anzahl</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:436
+#: src/Gui/ccgui.glade:437
msgid "<b>Reason:</b>"
msgstr "<b>Grund:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:462
+#: src/Gui/ccgui.glade:463
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>Kommentar:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:542
+#: src/Gui/ccgui.glade:543
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
-#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+#: src/Gui/ccgui.glade:555 src/Gui/ccgui.glade:683 src/Applet/CCApplet.cpp:253
msgid "Report"
msgstr "Bericht"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:62
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:63
msgid "Reported"
msgstr "Berichtet"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:70
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:71
msgid "Application"
msgstr "Anwendung"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:72
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:73
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:75
msgid "Latest Crash"
msgstr "Letzter Absturz"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:140
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:143
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
@@ -462,7 +396,7 @@ msgstr ""
"Der Einstellungsdialog %s kann\n"
"nicht angezeigt werden"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:145
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:148
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -471,7 +405,7 @@ msgstr ""
"Konnte aktuelle Aufgabe nicht abschließen!\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:180
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:183
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
@@ -480,7 +414,7 @@ msgstr ""
"Fehler beim Laden der Dump-Liste.\n"
" %s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:237
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:241
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
@@ -489,11 +423,11 @@ msgstr ""
"<b>%s Absturz</b>\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:333
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:337
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr "Sie müssen einen Absturz auswählen, der kopiert werden soll."
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:418
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:422
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
@@ -503,7 +437,7 @@ msgstr ""
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
"\t--report=CRASH_ID\tAbsturz direkt melden mit CRASH_ID"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:441
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:445
#, python-format
msgid ""
"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
@@ -521,7 +455,7 @@ msgstr ""
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr "Überprüfen Sie den Backtrace auf sensible Daten"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:302
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -535,11 +469,11 @@ msgstr ""
"nutzen Sie dann die Aktualisieren-Schaltfläche, um den Backtrace erneut zu "
"generieren."
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:306
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "Der Backtrace ist unbrauchbar, Sie können dies nicht berichten!"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:308
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:310
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
@@ -566,7 +500,7 @@ msgstr ""
"Bitte überprüfen Sie abrt.conf."
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:418 src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:169
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:199
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:201
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -575,12 +509,12 @@ msgstr ""
"Plugin-Einstellungen konnten nicht gesichert werden:\n"
" %s"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:229
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:231
#, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "%s Optionen konfigurieren"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:829
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:837
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -588,7 +522,7 @@ msgstr ""
"Konnte Bericht nicht abrufen!\n"
"Fehlt Debuginfo?"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:398
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:400
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -598,7 +532,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:553 src/Gui/CCReporterDialog.py:574
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:861
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:876
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "Fehler beim Abrufen des Berichts: %s"
@@ -728,7 +662,7 @@ msgstr ""
"Ich habe den Backtrace geprüft und alle sensitiven Daten (Passwörter, usw.) "
"entfernt"
-#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:733
+#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:741
msgid "<b>Backtrace</b>"
msgstr "<b>Backtrace</b>"
@@ -881,36 +815,40 @@ msgstr "Analysierer, Aktionen, Berichterstatter"
msgid "GPG Keys"
msgstr "GPG-Schlüssel"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:278
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:20
+msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
#, python-format
msgid "Rating is required by %s plugin"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:282
msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check.."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:290
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:292
msgid "You should check backtrace for sensitive data"
msgstr "Überprüfen Sie den Backtrace auf sensible Daten"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:291
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:293
msgid "You must agree with sending the backtrace"
msgstr "Sie müssen dem Senden der Ablaufverfolgung zustimmen"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:322
-msgid "Only one reporter plugin is configured, skipping the selection dialog"
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:325
+msgid "Only one reporter plugin is configured"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:356
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:357
msgid "You didn't provide any steps to reproduce."
msgstr "Sie haben keine Schritte zur Reproduktion angegeben."
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:370
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:371
msgid "You didn't provide any comments."
msgstr "Sie haben keine Kommentare angegeben."
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:447
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:449
#, python-format
msgid ""
"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
@@ -936,11 +874,11 @@ msgstr ""
"Wählen Sie aus, wo Sie den Fehlerbericht einreichen möchten und drücken Sie "
"'Weiter', um fortzufahren."
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:500
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:508
msgid "Send a bug report"
msgstr "Fehlerbericht abschicken"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:538
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:546
msgid ""
"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
"provides developers with details about how a crash happen, helping them "
@@ -958,40 +896,40 @@ msgstr ""
"Bedarf an um sicherzustellen, dass Ihr Fehlerbericht keine sensiblen Daten "
"beinhaltet, die Sie nicht preisgeben möchten:"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:579
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
msgid "Refresh"
msgstr "Erneuern"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:581
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:589
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:595
msgid "I agree with submitting the backtrace"
msgstr "Ich stimme dem Übermitteln der Ablaufverfolgung zu"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:592
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:600
msgid "Approve backtrace"
msgstr "Ablaufverfolgung genehmigen"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:615
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:623
msgid "How this crash happen, step-by-step? How would you reproduce it?"
msgstr ""
"Wie kam es zu diesem Absturz (Schritt-für-Schritt)? Wie würden Sie ihn "
"reproduzieren?"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:633
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:641
#, fuzzy
msgid ""
"Are there any comments you'd like to share with the software maintainers?"
msgstr ""
"Möchten Sie irgendwelche Kommentare mit den Software-Maintainern teilen?"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:652
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:660
msgid "Provide additional details"
msgstr "Zusätzliche Details angeben"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:659
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:667
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please monitor what you say "
@@ -1000,74 +938,74 @@ msgstr ""
"<b>Hinweis:</b> Ihre Kommentare sind nicht anonym. Bitte überprüfen Sie "
"entsprechend, was Sie sagen"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:700
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:708
msgid "Confirm and send report"
msgstr "Bericht bestätigen und senden"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:702
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:710
msgid ""
"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
msgstr ""
"Nachfolgend ist eine Zusammenfassung Ihres Fehlerberichts aufgeführt. Bitte "
"klicken Sie auf 'Anwenden', um diesen zu übermitteln."
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:707
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>Basis-Details</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:714
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
msgid "Component"
msgstr "Komponente"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:723
msgid "Package"
msgstr "Paket"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:716
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:724
msgid "Executable"
msgstr "Executable (ausführbare Datei)"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:717
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:725
msgid "Cmdline"
msgstr "Cmdline"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:719
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:727
msgid "Architecture"
msgstr "Architektur"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:720
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:728
msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:721
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:729
msgid "Release"
msgstr "Release"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:730
msgid "Reason"
msgstr "Grund"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:736
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:744
msgid "Click to view ..."
msgstr "Zum Betrachten, klicken..."
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:748
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:756
msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
msgstr "<b>Schritte zur Reproduktion:</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:769
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:777
msgid "<b>Comments:</b>"
msgstr "<b>Kommentare:</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:772
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:780
msgid "No comment provided!"
msgstr "Kein Kommentar angegeben!"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:808
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:816
msgid "Finished sending the bug report"
msgstr "Senden des Fehlerberichts abschließen"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:812
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:820
msgid "<b>Bug reports:</b>"
msgstr "<b>Fehlerberichte:</b>"
@@ -1117,7 +1055,7 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr "Verstecken"
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:478
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:517
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
@@ -1125,17 +1063,12 @@ msgstr ""
"Berichtgröße überschreitet die maximale Größe. Bitte überprüfen Sie Ihren "
"MaxCrashReportsSize-Wert in abrt.conf."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:328
-#, c-format
-msgid "Bug is already reported: %i"
-msgstr "Fehler wurde bereits gemeldet: %i"
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:466
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "Neue Fehler-ID: %i"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:622
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:681
msgid ""
"Empty login or password.\n"
"Please check "
@@ -1143,69 +1076,70 @@ msgstr ""
"Leerer Benutzername und Passwort.\n"
"Bitte überprüfen"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:630
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:690
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "Bei Bugzilla anmelden ..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:633
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "Auf Duplikate überprüfen ..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:646
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:705 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "Fehlender benötigter Teil 'bugs'"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:661
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:725 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:759
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:835
+msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
+msgstr ""
+"get_bug_info() fehlgeschlagen. Es konnten nicht alle relevanten "
+"Informationen gesammelt werden."
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:775
+msgid "Creating new bug..."
+msgstr "Neuen Fehlerbericht erstellen ..."
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:780
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "Erstellung eines Bugzilla-Eintrags fehlgeschlagen"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:669 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:779
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:790 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:885
msgid "Logging out..."
msgstr "Abmelden ..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:701 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:729
-msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
-msgstr ""
-"get_bug_info() fehlgeschlagen. Es konnten nicht alle relevanten "
-"Informationen gesammelt werden."
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:713
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:809
#, c-format
-msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
-msgstr "Bugzilla kann die Eltern des Fehlerberichts nicht finden(%d)"
+msgid "Bug is already reported: %i"
+msgstr "Fehler wurde bereits gemeldet: %i"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:718
-#, c-format
-msgid "Jump to bug %d"
-msgstr "Springe zu Bug %d"
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
+msgstr "Bugzilla kann die Eltern des Fehlerberichts nicht finden(%d)"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:744
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:849 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:850
#, c-format
msgid "Adding %s to CC list"
msgstr "Füge %s in die CC-Liste hinzu"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:768
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:874
#, c-format
msgid "Adding new comment to bug %d"
msgstr "Füge neuen Kommentar in Bug(%d) hinzu"
-#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:118
-msgid "Getting local universal unique identification"
-msgstr "Rufe lokale, universelle, eindeutige Identifikation ab"
-
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:184
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:185
msgid "Generating backtrace"
msgstr "Backtrace wird generiert"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:352
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:353
msgid "Starting debuginfo installation"
msgstr "debuginfo-Installation wird gestartet"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:560
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:561
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "Globale, universelle, eindeutige Identifikation abrufen ..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:726
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:737
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "debuginfo-Installation wird übersprungen"
@@ -1218,7 +1152,7 @@ msgstr "Einen Bericht erstellen und einreichen ..."
msgid "Writing report to '%s'"
msgstr "Bericht wird nach '%s' geschrieben"
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:298
msgid "FileTransfer: Creating a report..."
msgstr "Dateiübertragung: Einen Bericht erstellen ..."
@@ -1244,3 +1178,51 @@ msgstr "sosreport ausführen: %s"
#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:103
msgid "Done running sosreport"
msgstr "Ausführung von sosreport abgeschlossen"
+
+#~ msgid "send_string: URL not specified"
+#~ msgstr "send_string: URL nicht angegeben"
+
+#~ msgid "Sending failed, try it again: %s"
+#~ msgstr "Senden fehlgeschlagen, erneut versuchen: %s"
+
+#~ msgid "send_file: URL not specified"
+#~ msgstr "send_file: URL nicht angegeben"
+
+#~ msgid "Sending file %s to %s"
+#~ msgstr "Datei %s nach %s senden"
+
+#~ msgid "New bug id: %s"
+#~ msgstr "Neue Bug-ID: %s"
+
+#~ msgid "error returned by requestUpload: %s"
+#~ msgstr "Fehler bei requestUpload zurückgegeben: %s"
+
+#~ msgid "error returned by requestUpload: %d"
+#~ msgstr "Fehler bei requestUpload zurückgegeben: %d"
+
+#~ msgid "no URL returned by requestUpload, and no errno"
+#~ msgstr "keine URL bei requestUbload zurückgegeben und kein Fehler"
+
+#~ msgid "requestUpload returned URL: %s"
+#~ msgstr "requestUpload gab URL zurück: %s"
+
+#~ msgid "Attaching (text): %s"
+#~ msgstr "Anhang (Text): %s"
+
+#~ msgid "rebased URL: %s"
+#~ msgstr "rebasierte URL: %s"
+
+#~ msgid "Attaching binary: %s"
+#~ msgstr "Binärdatei anhängen: %s"
+
+#~ msgid "Creating a signature..."
+#~ msgstr "Eine Signatur erstellen..."
+
+#~ msgid "Binary file %s will not be reported"
+#~ msgstr "Die Binärdatei %s wird nicht gemeldet"
+
+#~ msgid "Jump to bug %d"
+#~ msgstr "Springe zu Bug %d"
+
+#~ msgid "Getting local universal unique identification"
+#~ msgstr "Rufe lokale, universelle, eindeutige Identifikation ab"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index bae73e12..89191045 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-16 14:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-13 16:33+0200\n"
"Last-Translator: Pierros Papadeas <pierros@papadeas.gr>\n"
"Language-Team: Greek Fedora team <fedora-trans-el@redhat.com>\n"
@@ -17,91 +17,23 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "send_string: URL not specified"
-msgstr "Μεταφορά αρχείου: Δεν έχει καθοριστεί URL"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:77 lib/Plugins/Catcut.cpp:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending failed, try it again: %s"
-msgstr "Αποστολή αρχείου %s στο %s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "send_file: URL not specified"
-msgstr "Μεταφορά αρχείου: Δεν έχει καθοριστεί URL"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending file %s to %s"
-msgstr "Αποστολή αρχείου %s στο %s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New bug id: %s"
-msgstr "Νέο id σφάλματος;%i"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:366
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:371
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %d"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:377
-msgid "no URL returned by requestUpload, and no errno"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:382
-#, c-format
-msgid "requestUpload returned URL: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:402
-#, c-format
-msgid "Attaching (text): %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:413 lib/Plugins/Catcut.cpp:431
-#, c-format
-msgid "rebased URL: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:420
-#, c-format
-msgid "Attaching binary: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:460 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:656
-msgid "Creating new bug..."
-msgstr "Δημιουργία νέας αναφοράς σφάλματος..."
-
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "Μεταφορά αρχείου: Δεν έχει καθοριστεί URL"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
#, c-format
msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr "Αποστολή αρχείου %s στο %s"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:130
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:130
#, c-format
msgid "Sending failed, trying again. %s"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "Creating a TicketUploader report..."
-msgstr "Δημιουργία αναφοράς..."
-
-#: lib/Plugins/rhfastcheck.cpp:71
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:192
#, fuzzy
-msgid "Creating a signature..."
+msgid "Creating a ReportUploader report..."
msgstr "Δημιουργία αναφοράς..."
#: lib/Plugins/RHTSupport.cpp:231
@@ -109,15 +41,9 @@ msgstr "Δημιουργία αναφοράς..."
msgid "Creating a new case..."
msgstr "Δημιουργία νέας αναφοράς σφάλματος..."
-#: lib/Utils/make_descr.cpp:296
-#, c-format
-msgid "Binary file %s will not be reported"
-msgstr ""
-
-#: src/CLI/CLI.cpp:68
+#: src/CLI/CLI.cpp:49
#, c-format
msgid ""
-"%u.\n"
"\tUID : %s\n"
"\tUUID : %s\n"
"\tPackage : %s\n"
@@ -126,7 +52,7 @@ msgid ""
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/CLI.cpp:154
+#: src/CLI/CLI.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]\n"
@@ -136,18 +62,18 @@ msgid ""
"\t-?, --help\t\tprint this help\n"
"\n"
"Actions:\n"
-"\t--get-list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
-"\t--get-list-full\t\tprint list of all crashes\n"
-"\t--report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-"\t--report-always CRASH_ID create and send a report without asking\n"
-"\t--delete CRASH_ID\tremove crash\n"
+"\t-l, --list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
+"\t -f, --full\tlist all crashes, including already reported ones\n"
+"\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
+"\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
+"\t-d, --delete CRASH_ID\tremove crash\n"
"CRASH_ID can be:\n"
"\tUID:UUID pair,\n"
"\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n"
-"\t@N - N'th crash (as displayed by --get-list-full) will be acted upon\n"
+"\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/CLI.cpp:198
+#: src/CLI/CLI.cpp:215
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr ""
@@ -208,52 +134,52 @@ msgstr ""
msgid "# Release string of the operating system"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:323
+#: src/CLI/report.cpp:336
msgid "Can't run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:411
+#: src/CLI/report.cpp:424
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The report has been updated."
msgstr "Η υπηρεσία ABRT έχει ξεκινήσει"
-#: src/CLI/report.cpp:413
+#: src/CLI/report.cpp:426
msgid ""
"\n"
"No changes were detected in the report."
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:628
+#: src/CLI/report.cpp:646
#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s.\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:632
+#: src/CLI/report.cpp:650
msgid "Enter your login: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:638
+#: src/CLI/report.cpp:656
msgid "Enter your password: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:681
+#: src/CLI/report.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Reporting..."
msgstr "Σε λειτουργία..."
-#: src/CLI/report.cpp:700
+#: src/CLI/report.cpp:719
#, c-format
msgid "Report using %s? [y/N]: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:703
+#: src/CLI/report.cpp:722
#, fuzzy
msgid "Skipping..."
msgstr "Σε λειτουργία..."
-#: src/CLI/report.cpp:720
+#: src/CLI/report.cpp:739
#, c-format
msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n"
msgstr ""
@@ -385,58 +311,62 @@ msgstr "Προβολή καταγραφής"
msgid "<b>Bug Reports:</b>"
msgstr "<b>Δεν έγινε αναφορά!</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:277
+#: src/Gui/ccgui.glade:278
#, fuzzy
msgid "<b>Latest Crash:</b>"
msgstr "<b>Backtrace</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:290
+#: src/Gui/ccgui.glade:291
#, fuzzy
msgid "<b>Command:</b>"
msgstr "<b>Σχόλιο</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:305
+#: src/Gui/ccgui.glade:306
#, fuzzy
msgid "<b>User:</b>"
msgstr "<b>Σχόλιο</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:320
+#: src/Gui/ccgui.glade:321
#, fuzzy
msgid "<b>Crash Count:</b>"
msgstr "Συχνότητα καταρρεύσεων"
-#: src/Gui/ccgui.glade:436
+#: src/Gui/ccgui.glade:437
#, fuzzy
msgid "<b>Reason:</b>"
msgstr "<b>Σχόλιο</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:462
+#: src/Gui/ccgui.glade:463
#, fuzzy
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>Σχόλιο</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:542
+#: src/Gui/ccgui.glade:543
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+#: src/Gui/ccgui.glade:555 src/Gui/ccgui.glade:683 src/Applet/CCApplet.cpp:253
msgid "Report"
msgstr "Αναφορά"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:62
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:63
#, fuzzy
msgid "Reported"
msgstr "Αναφορά"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:70
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:71
msgid "Application"
msgstr "Εφαρμογή"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:72
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:73
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:75
msgid "Latest Crash"
msgstr ""
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:140
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:143
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
@@ -445,7 +375,7 @@ msgstr ""
"Αδυναμία προβολής του διαλόγου ρυθμίσεων\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:145
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:148
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -454,7 +384,7 @@ msgstr ""
"Αδυναμία ολοκλήρωσης της τρέχουσας εργασίας!\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:180
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:183
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
@@ -463,25 +393,25 @@ msgstr ""
"Σφάλμα κατά τη φόρτωση της dumplist.\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:237
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:241
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:333
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:337
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr ""
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:418
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:422
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
msgstr ""
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:441
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:445
#, python-format
msgid ""
"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
@@ -500,7 +430,7 @@ msgstr ""
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr "Θα πρέπει να ελέγξετε το backtrace για ευαίσθητα δεδομένα"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:302
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -514,11 +444,11 @@ msgstr ""
"εντολής <span color=\"blue\"> debuginfo-install %s </span>\n"
"και μετά πατήστε το κουμπί Ανανέωση για την επαναδημιουργία του backtrace."
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:306
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "Το backtrace δεν μπορεί χρησιμοποιηθεί, δεν μπορείτε να το στείλετε!"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:308
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:310
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
@@ -548,7 +478,7 @@ msgstr ""
"Παρακαλώ ελέγξτε το abrt.conf."
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:418 src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:169
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:199
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:201
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -557,12 +487,12 @@ msgstr ""
"Αδυναμία αποθήκευσης ρυθμίσεων πρόσθετων λειτουργιών:\n"
" %s "
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:229
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:231
#, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "Ρύ_θμιση %s επιλογών"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:829
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:837
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -570,7 +500,7 @@ msgstr ""
"Αδυναμία λήψης αναφοράς!\n"
"Μήπως λείπει το Debuginfo;"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:398
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:400
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -580,7 +510,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:553 src/Gui/CCReporterDialog.py:574
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:861
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:876
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "Σφάλμα λήψης της αναφοράς: %s"
@@ -703,7 +633,7 @@ msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
msgstr ""
"Ελέγχθηκε το backtrace και απομακρύνθηκαν ευαίσθητα δεδομένα (κωδικοί κτλ)"
-#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:733
+#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:741
msgid "<b>Backtrace</b>"
msgstr "<b>Backtrace</b>"
@@ -856,37 +786,41 @@ msgstr "Αναλυτές, Ενέργειες, Αναφορές"
msgid "GPG Keys"
msgstr "Κλειδιά GPG"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:278
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:20
+msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
#, python-format
msgid "Rating is required by %s plugin"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:282
msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check.."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:290
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:292
#, fuzzy
msgid "You should check backtrace for sensitive data"
msgstr "Θα πρέπει να ελέγξετε το backtrace για ευαίσθητα δεδομένα"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:291
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:293
msgid "You must agree with sending the backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:322
-msgid "Only one reporter plugin is configured, skipping the selection dialog"
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:325
+msgid "Only one reporter plugin is configured"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:356
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:357
msgid "You didn't provide any steps to reproduce."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:370
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:371
msgid "You didn't provide any comments."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:447
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:449
#, python-format
msgid ""
"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
@@ -901,12 +835,12 @@ msgid ""
"continue."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:500
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:508
#, fuzzy
msgid "Send a bug report"
msgstr "Αποστολή αναφοράς"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:538
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:546
msgid ""
"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
"provides developers with details about how a crash happen, helping them "
@@ -916,115 +850,115 @@ msgid ""
"report does not contain any sensitive date you'd rather not share:"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:579
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "gtk-refresh"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:581
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:589
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:595
msgid "I agree with submitting the backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:592
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:600
msgid "Approve backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:615
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:623
msgid "How this crash happen, step-by-step? How would you reproduce it?"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:633
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:641
msgid ""
"Are there any comments you'd like to share with the software maintainers?"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:652
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:660
msgid "Provide additional details"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:659
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:667
msgid ""
"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please monitor what you say "
"accordingly."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:700
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:708
msgid "Confirm and send report"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:702
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:710
msgid ""
"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:707
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
#, fuzzy
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>Λεπτομέρειες πρόσθετων λειτουργιών</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:714
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
#, fuzzy
msgid "Component"
msgstr "Κοινά"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:723
msgid "Package"
msgstr "Πακέτο"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:716
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:724
msgid "Executable"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:717
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:725
msgid "Cmdline"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:719
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:727
msgid "Architecture"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:720
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:728
msgid "Kernel"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:721
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:729
#, fuzzy
msgid "Release"
msgstr "Διαγραφή"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:730
#, fuzzy
msgid "Reason"
msgstr "<b>Σχόλιο</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:736
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:744
msgid "Click to view ..."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:748
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:756
#, fuzzy
msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
msgstr "<b>Χρόνος (ή περίοδος)</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:769
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:777
#, fuzzy
msgid "<b>Comments:</b>"
msgstr "<b>Σχόλιο</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:772
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:780
msgid "No comment provided!"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:808
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:816
#, fuzzy
msgid "Finished sending the bug report"
msgstr "Αποστολή αναφοράς"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:812
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:820
#, fuzzy
msgid "<b>Bug reports:</b>"
msgstr "<b>Δεν έγινε αναφορά!</b>"
@@ -1072,7 +1006,7 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:478
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:517
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
@@ -1080,85 +1014,81 @@ msgstr ""
"Το μέγεθος της αναφοράς έχει υπερβεί το όριο, Παρακαλώ ελέγξτε την τιμή του "
"MaxCrashReportsSize στο abrt.conf."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:328
-#, c-format
-msgid "Bug is already reported: %i"
-msgstr "Το σφάλμα έχει ήδη αναφερθεί %i"
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:466
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "Νέο id σφάλματος;%i"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:622
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:681
#, fuzzy
msgid ""
"Empty login or password.\n"
"Please check "
msgstr "Κενό όνομα χρήστη και κωδικός. Παρακαλώ ελέγξτε το Bugzilla.conf"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:630
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:690
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "Σύνδεση στον bugzilla..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:633
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "Έλεγχος για ίδια σφάλματα"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:646
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:705 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "Λείπει το υποχρεωτικό member 'bugs'"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:661
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:725 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:759
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:835
+msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
+msgstr ""
+"Αποτυχία get_bug_info(). Αδυναμία συλλογής όλων των απαραίτητων πληροφοριών"
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:775
+msgid "Creating new bug..."
+msgstr "Δημιουργία νέας αναφοράς σφάλματος..."
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:780
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας καταχώρισης στο Bugzilla"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:669 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:779
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:790 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:885
msgid "Logging out..."
msgstr "Αποσύνδεση..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:701 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:729
-msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
-msgstr ""
-"Αποτυχία get_bug_info(). Αδυναμία συλλογής όλων των απαραίτητων πληροφοριών"
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:713
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:809
#, c-format
-msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
-msgstr "Ο Bugzilla δεν μπόρεσε να βρει το γονικό του σφάλματος (%d)"
+msgid "Bug is already reported: %i"
+msgstr "Το σφάλμα έχει ήδη αναφερθεί %i"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:718
-#, c-format
-msgid "Jump to bug %d"
-msgstr "Μετάβαση στο σφάλμα %d"
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
+msgstr "Ο Bugzilla δεν μπόρεσε να βρει το γονικό του σφάλματος (%d)"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:744
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:849 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:850
#, c-format
msgid "Adding %s to CC list"
msgstr "Προσθήκη του %s στη λίστα CC"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:768
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:874
#, c-format
msgid "Adding new comment to bug %d"
msgstr "Προσθήκη σχολίου στο σφάλμα (%d)"
-#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:118
-msgid "Getting local universal unique identification"
-msgstr "Λήψη τοπικού μοναδικού αναγνωριστικού"
-
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:184
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:185
msgid "Generating backtrace"
msgstr "Δημιουργία backtrace"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:352
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:353
msgid "Starting debuginfo installation"
msgstr "Εκκίνηση εγκατάστασης debuginfo "
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:560
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:561
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "Λήψη καθολικού μοναδικού αναγνωριστικού..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:726
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:737
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "Παράκαμψη εγκατάστασης debuginfo "
@@ -1171,7 +1101,7 @@ msgstr "Δημιουργία και υποβολή αναφοράς..."
msgid "Writing report to '%s'"
msgstr "Γίνεται εγγραφή αναφοράς στο '%s'"
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:298
msgid "FileTransfer: Creating a report..."
msgstr "Μεταφορά αρχείου: Δημιουργία αναφοράς..."
@@ -1199,6 +1129,36 @@ msgid "Done running sosreport"
msgstr "Ολοκληρώθηκε η εκτέλεση του sosreport"
#, fuzzy
+#~ msgid "send_string: URL not specified"
+#~ msgstr "Μεταφορά αρχείου: Δεν έχει καθοριστεί URL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sending failed, try it again: %s"
+#~ msgstr "Αποστολή αρχείου %s στο %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "send_file: URL not specified"
+#~ msgstr "Μεταφορά αρχείου: Δεν έχει καθοριστεί URL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sending file %s to %s"
+#~ msgstr "Αποστολή αρχείου %s στο %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New bug id: %s"
+#~ msgstr "Νέο id σφάλματος;%i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating a signature..."
+#~ msgstr "Δημιουργία αναφοράς..."
+
+#~ msgid "Jump to bug %d"
+#~ msgstr "Μετάβαση στο σφάλμα %d"
+
+#~ msgid "Getting local universal unique identification"
+#~ msgstr "Λήψη τοπικού μοναδικού αναγνωριστικού"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Not reported"
#~ msgstr "Δεν έγινε αναφορά"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 25c8eded..b1fc4902 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-16 14:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-28 19:22+0100\n"
"Last-Translator: Bruce Cowan <bcowan@fastmail.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <en@li.org>\n"
@@ -17,91 +17,23 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "send_string: URL not specified"
-msgstr "FileTransfer: URL not specified"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:77 lib/Plugins/Catcut.cpp:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending failed, try it again: %s"
-msgstr "Sending archive %s to %s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "send_file: URL not specified"
-msgstr "FileTransfer: URL not specified"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending file %s to %s"
-msgstr "Sending archive %s to %s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New bug id: %s"
-msgstr "New bug id: %i"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:366
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:371
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %d"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:377
-msgid "no URL returned by requestUpload, and no errno"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:382
-#, c-format
-msgid "requestUpload returned URL: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:402
-#, c-format
-msgid "Attaching (text): %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:413 lib/Plugins/Catcut.cpp:431
-#, c-format
-msgid "rebased URL: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:420
-#, c-format
-msgid "Attaching binary: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:460 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:656
-msgid "Creating new bug..."
-msgstr "Creating new bug..."
-
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "FileTransfer: URL not specified"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
#, c-format
msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr "Sending archive %s to %s"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:130
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:130
#, c-format
msgid "Sending failed, trying again. %s"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "Creating a TicketUploader report..."
-msgstr "Creating a report..."
-
-#: lib/Plugins/rhfastcheck.cpp:71
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:192
#, fuzzy
-msgid "Creating a signature..."
+msgid "Creating a ReportUploader report..."
msgstr "Creating a report..."
#: lib/Plugins/RHTSupport.cpp:231
@@ -109,15 +41,9 @@ msgstr "Creating a report..."
msgid "Creating a new case..."
msgstr "Creating new bug..."
-#: lib/Utils/make_descr.cpp:296
-#, c-format
-msgid "Binary file %s will not be reported"
-msgstr ""
-
-#: src/CLI/CLI.cpp:68
+#: src/CLI/CLI.cpp:49
#, c-format
msgid ""
-"%u.\n"
"\tUID : %s\n"
"\tUUID : %s\n"
"\tPackage : %s\n"
@@ -126,7 +52,7 @@ msgid ""
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/CLI.cpp:154
+#: src/CLI/CLI.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]\n"
@@ -136,18 +62,18 @@ msgid ""
"\t-?, --help\t\tprint this help\n"
"\n"
"Actions:\n"
-"\t--get-list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
-"\t--get-list-full\t\tprint list of all crashes\n"
-"\t--report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-"\t--report-always CRASH_ID create and send a report without asking\n"
-"\t--delete CRASH_ID\tremove crash\n"
+"\t-l, --list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
+"\t -f, --full\tlist all crashes, including already reported ones\n"
+"\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
+"\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
+"\t-d, --delete CRASH_ID\tremove crash\n"
"CRASH_ID can be:\n"
"\tUID:UUID pair,\n"
"\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n"
-"\t@N - N'th crash (as displayed by --get-list-full) will be acted upon\n"
+"\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/CLI.cpp:198
+#: src/CLI/CLI.cpp:215
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr ""
@@ -208,51 +134,51 @@ msgstr ""
msgid "# Release string of the operating system"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:323
+#: src/CLI/report.cpp:336
msgid "Can't run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:411
+#: src/CLI/report.cpp:424
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The report has been updated."
msgstr "This crash has been reported:\n"
-#: src/CLI/report.cpp:413
+#: src/CLI/report.cpp:426
msgid ""
"\n"
"No changes were detected in the report."
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:628
+#: src/CLI/report.cpp:646
#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s.\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:632
+#: src/CLI/report.cpp:650
msgid "Enter your login: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:638
+#: src/CLI/report.cpp:656
msgid "Enter your password: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:681
+#: src/CLI/report.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Reporting..."
msgstr "Report"
-#: src/CLI/report.cpp:700
+#: src/CLI/report.cpp:719
#, c-format
msgid "Report using %s? [y/N]: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:703
+#: src/CLI/report.cpp:722
msgid "Skipping..."
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:720
+#: src/CLI/report.cpp:739
#, c-format
msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n"
msgstr ""
@@ -380,58 +306,62 @@ msgstr "Show log"
msgid "<b>Bug Reports:</b>"
msgstr "<b>Not reported!</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:277
+#: src/Gui/ccgui.glade:278
#, fuzzy
msgid "<b>Latest Crash:</b>"
msgstr "<b>Backtrace</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:290
+#: src/Gui/ccgui.glade:291
#, fuzzy
msgid "<b>Command:</b>"
msgstr "<b>Comment</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:305
+#: src/Gui/ccgui.glade:306
#, fuzzy
msgid "<b>User:</b>"
msgstr "<b>Comment</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:320
+#: src/Gui/ccgui.glade:321
#, fuzzy
msgid "<b>Crash Count:</b>"
msgstr "Crash count"
-#: src/Gui/ccgui.glade:436
+#: src/Gui/ccgui.glade:437
#, fuzzy
msgid "<b>Reason:</b>"
msgstr "<b>Comment</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:462
+#: src/Gui/ccgui.glade:463
#, fuzzy
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>Comment</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:542
+#: src/Gui/ccgui.glade:543
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+#: src/Gui/ccgui.glade:555 src/Gui/ccgui.glade:683 src/Applet/CCApplet.cpp:253
msgid "Report"
msgstr "Report"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:62
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:63
#, fuzzy
msgid "Reported"
msgstr "Report"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:70
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:71
msgid "Application"
msgstr "Application"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:72
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:73
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:75
msgid "Latest Crash"
msgstr ""
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:140
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:143
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
@@ -440,7 +370,7 @@ msgstr ""
"Can't show the settings dialogue\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:145
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:148
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -449,7 +379,7 @@ msgstr ""
"Unable to finish current task!\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:180
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:183
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
@@ -458,25 +388,25 @@ msgstr ""
"Error while loading the dumplist.\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:237
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:241
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:333
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:337
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr ""
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:418
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:422
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
msgstr ""
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:441
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:445
#, python-format
msgid ""
"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
@@ -491,7 +421,7 @@ msgstr "Brief description how to reproduce this or what you did..."
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr "You must check backtrace for sensitive data"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:302
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -504,11 +434,11 @@ msgstr ""
"%s</b> \n"
"then use Refresh button to regenerate the backtrace."
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:306
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "The backtrace is unusable, you can't report this!"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:308
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:310
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
@@ -531,7 +461,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:418 src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:169
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:199
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:201
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -540,12 +470,12 @@ msgstr ""
"Can't save plugin settings:\n"
" %s"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:229
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:231
#, fuzzy, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "C_onfigure plugin"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:829
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:837
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -553,7 +483,7 @@ msgstr ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:398
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:400
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -563,7 +493,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:553 src/Gui/CCReporterDialog.py:574
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:861
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:876
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "Error getting the report: %s"
@@ -685,7 +615,7 @@ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
msgstr "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
-#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:733
+#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:741
msgid "<b>Backtrace</b>"
msgstr "<b>Backtrace</b>"
@@ -839,37 +769,41 @@ msgstr "Analysers, Actions, Reporters"
msgid "GPG Keys"
msgstr "GPG Keys"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:278
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:20
+msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
#, python-format
msgid "Rating is required by %s plugin"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:282
msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check.."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:290
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:292
#, fuzzy
msgid "You should check backtrace for sensitive data"
msgstr "You must check backtrace for sensitive data"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:291
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:293
msgid "You must agree with sending the backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:322
-msgid "Only one reporter plugin is configured, skipping the selection dialog"
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:325
+msgid "Only one reporter plugin is configured"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:356
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:357
msgid "You didn't provide any steps to reproduce."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:370
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:371
msgid "You didn't provide any comments."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:447
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:449
#, python-format
msgid ""
"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
@@ -884,12 +818,12 @@ msgid ""
"continue."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:500
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:508
#, fuzzy
msgid "Send a bug report"
msgstr "Send report"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:538
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:546
msgid ""
"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
"provides developers with details about how a crash happen, helping them "
@@ -899,114 +833,114 @@ msgid ""
"report does not contain any sensitive date you'd rather not share:"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:579
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:581
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:589
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:595
msgid "I agree with submitting the backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:592
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:600
msgid "Approve backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:615
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:623
msgid "How this crash happen, step-by-step? How would you reproduce it?"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:633
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:641
msgid ""
"Are there any comments you'd like to share with the software maintainers?"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:652
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:660
msgid "Provide additional details"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:659
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:667
msgid ""
"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please monitor what you say "
"accordingly."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:700
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:708
msgid "Confirm and send report"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:702
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:710
msgid ""
"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:707
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
#, fuzzy
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>Plugin details</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:714
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
#, fuzzy
msgid "Component"
msgstr "Common"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:723
msgid "Package"
msgstr "Package"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:716
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:724
msgid "Executable"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:717
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:725
msgid "Cmdline"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:719
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:727
msgid "Architecture"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:720
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:728
msgid "Kernel"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:721
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:729
#, fuzzy
msgid "Release"
msgstr "Delete"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:730
#, fuzzy
msgid "Reason"
msgstr "<b>Comment</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:736
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:744
msgid "Click to view ..."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:748
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:756
#, fuzzy
msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
msgstr "<b>Time (or period)</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:769
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:777
#, fuzzy
msgid "<b>Comments:</b>"
msgstr "<b>Comment</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:772
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:780
msgid "No comment provided!"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:808
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:816
#, fuzzy
msgid "Finished sending the bug report"
msgstr "Send report"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:812
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:820
#, fuzzy
msgid "<b>Bug reports:</b>"
msgstr "<b>Not reported!</b>"
@@ -1053,7 +987,7 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:478
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:517
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
@@ -1061,84 +995,80 @@ msgstr ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:328
-#, c-format
-msgid "Bug is already reported: %i"
-msgstr "Bug is already reported: %i"
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:466
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "New bug id: %i"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:622
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:681
#, fuzzy
msgid ""
"Empty login or password.\n"
"Please check "
msgstr "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:630
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:690
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "Logging into bugzilla..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:633
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "Checking for duplicates..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:646
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:705 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "Missing mandatory member 'bugs'"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:661
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:725 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:759
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:835
+msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
+msgstr "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:775
+msgid "Creating new bug..."
+msgstr "Creating new bug..."
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:780
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:669 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:779
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:790 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:885
msgid "Logging out..."
msgstr "Logging out..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:701 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:729
-msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
-msgstr "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:713
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:809
#, c-format
-msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
-msgstr "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
+msgid "Bug is already reported: %i"
+msgstr "Bug is already reported: %i"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:718
-#, c-format
-msgid "Jump to bug %d"
-msgstr "Jump to bug %d"
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
+msgstr "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:744
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:849 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:850
#, c-format
msgid "Adding %s to CC list"
msgstr "Adding %s to CC list"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:768
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:874
#, c-format
msgid "Adding new comment to bug %d"
msgstr "Adding new comment to bug %d"
-#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:118
-msgid "Getting local universal unique identification"
-msgstr "Getting local universal unique identification"
-
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:184
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:185
msgid "Generating backtrace"
msgstr "Generating backtrace"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:352
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:353
msgid "Starting debuginfo installation"
msgstr "Starting debuginfo installation"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:560
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:561
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "Getting global universal unique identification..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:726
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:737
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "Skipping debuginfo installation"
@@ -1151,7 +1081,7 @@ msgstr "Creating and submitting a report..."
msgid "Writing report to '%s'"
msgstr "Writing report to '%s'"
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:298
msgid "FileTransfer: Creating a report..."
msgstr "FileTransfer: Creating a report..."
@@ -1179,6 +1109,36 @@ msgid "Done running sosreport"
msgstr "Done running sosreport"
#, fuzzy
+#~ msgid "send_string: URL not specified"
+#~ msgstr "FileTransfer: URL not specified"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sending failed, try it again: %s"
+#~ msgstr "Sending archive %s to %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "send_file: URL not specified"
+#~ msgstr "FileTransfer: URL not specified"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sending file %s to %s"
+#~ msgstr "Sending archive %s to %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New bug id: %s"
+#~ msgstr "New bug id: %i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating a signature..."
+#~ msgstr "Creating a report..."
+
+#~ msgid "Jump to bug %d"
+#~ msgstr "Jump to bug %d"
+
+#~ msgid "Getting local universal unique identification"
+#~ msgstr "Getting local universal unique identification"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Not reported"
#~ msgstr "Not Reported"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0b2413c8..c253ad99 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-27 11:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-27 12:54-0300\n"
"Last-Translator: Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <claudio@pereyradiaz.com.ar>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -21,119 +21,32 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
-#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:61
-msgid "send_string: URL not specified"
-msgstr "send_string: URL no especificada"
-
-#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:77
-#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:114
-#, c-format
-msgid "Sending failed, try it again: %s"
-msgstr "Falló el envió, intente de nuevo: %s"
-
-#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:95
-msgid "send_file: URL not specified"
-msgstr "send_file: URL no especificada"
-
-#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Sending file %s to %s"
-msgstr "Enviando archivo %s a %s"
-
-#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:325
-#, c-format
-msgid "New bug id: %s"
-msgstr "Nuevo id del error: %s"
-
-#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:366
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %s"
-msgstr "error devuelto por requestUpload: %s"
-
-#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:371
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %d"
-msgstr "error devuelto por requestUpload: %d"
-
-#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:377
-msgid "no URL returned by requestUpload, and no errno"
-msgstr "sin URL retornada por requestUpload, y sin error"
-
-#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:382
-#, c-format
-msgid "requestUpload returned URL: %s"
-msgstr "requestUpload retorno la URL: %s"
-
-#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:402
-#, c-format
-msgid "Attaching (text): %s"
-msgstr "Adjuntando (texto): %s"
-
-#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:413
-#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:431
-#, c-format
-msgid "rebased URL: %s"
-msgstr "URL rebasada: %s"
-
-#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:420
-#, c-format
-msgid "Attaching binary: %s"
-msgstr "Adjuntando binario: %s"
-
-#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:460
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:775
-msgid "Creating new bug..."
-msgstr "Creando un nuevo informe..."
-
-#: ../lib/Plugins/TicketUploader.cpp:97
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "Transferencia de archivo: URL no especificada"
-#: ../lib/Plugins/TicketUploader.cpp:101
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
#, c-format
msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr "Enviando archivo %s a %s"
-#: ../lib/Plugins/TicketUploader.cpp:130
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:130
#, c-format
msgid "Sending failed, trying again. %s"
msgstr "Falló el envió, intentado de nuevo. %s"
-#: ../lib/Plugins/TicketUploader.cpp:192
-msgid "Creating a TicketUploader report..."
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Creating a ReportUploader report..."
msgstr "Creando un TicketUploader de informe..."
-#: ../lib/Plugins/rhfastcheck.cpp:71
-msgid "Creating a signature..."
-msgstr "Creando una firma..."
-
-#: ../lib/Plugins/RHTSupport.cpp:231
+#: lib/Plugins/RHTSupport.cpp:231
msgid "Creating a new case..."
msgstr "Creando un nuevo caso..."
-#: ../lib/Utils/make_descr.cpp:297
-#, c-format
-msgid "Binary file %s will not be reported"
-msgstr "Archivo binario %s no será informado."
-
-#: ../src/Applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
-msgid "ABRT notification applet"
-msgstr "Applet de notificación de ABRT"
-
-#: ../src/Applet/abrt-applet.desktop.in.h:2
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/Gui/report.glade.h:16
-#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1
-msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
-msgstr "Informe de Errores Automático"
-
-#: ../src/CLI/CLI.cpp:68
-#, c-format
+#: src/CLI/CLI.cpp:49
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%u.\n"
"\tUID : %s\n"
"\tUUID : %s\n"
"\tPackage : %s\n"
@@ -149,9 +62,8 @@ msgstr ""
"\tTiempo de caída : %s\n"
"\tContador de caída: %s\n"
-#. Message has embedded tabs.
-#: ../src/CLI/CLI.cpp:154
-#, c-format
+#: src/CLI/CLI.cpp:172
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]\n"
"\n"
@@ -160,15 +72,15 @@ msgid ""
"\t-?, --help\t\tprint this help\n"
"\n"
"Actions:\n"
-"\t--get-list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
-"\t--get-list-full\t\tprint list of all crashes\n"
-"\t--report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-"\t--report-always CRASH_ID create and send a report without asking\n"
-"\t--delete CRASH_ID\tremove crash\n"
+"\t-l, --list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
+"\t -f, --full\tlist all crashes, including already reported ones\n"
+"\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
+"\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
+"\t-d, --delete CRASH_ID\tremove crash\n"
"CRASH_ID can be:\n"
"\tUID:UUID pair,\n"
"\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n"
-"\t@N - N'th crash (as displayed by --get-list-full) will be acted upon\n"
+"\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
msgstr ""
"Uso: %s [OPCIÓN]\n"
"\n"
@@ -177,34 +89,37 @@ msgstr ""
"\t-?, --help\t\timprime esta ayuda\n"
"\n"
"Acciones:\n"
-"\t--get-list\t\timprime la lista de caídas que no han sido reportadas todavía\n"
+"\t--get-list\t\timprime la lista de caídas que no han sido reportadas "
+"todavía\n"
"\t--get-list-full\t\timprime la lista de todas las caídas\n"
"\t--report CRASH_ID\tcrea y envía un informe\n"
"\t--report-always CRASH_ID crea y envía un informe sin preguntar\n"
"\t--delete CRASH_ID\telimina la caída\n"
"CRASH_ID puede ser:\n"
"\tpar UID:UUID,\n"
-"\túnico prefijo UUID - la caída que coincida con UUID, se actuará sobre ella\n"
-"\t@N - N'ésima caída (son mostrados por --get-list-full), se actuará sobre ellas\n"
+"\túnico prefijo UUID - la caída que coincida con UUID, se actuará sobre "
+"ella\n"
+"\t@N - N'ésima caída (son mostrados por --get-list-full), se actuará sobre "
+"ellas\n"
-#: ../src/CLI/CLI.cpp:198
+#: src/CLI/CLI.cpp:215
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr "Debe especificar exactamente una operación."
-#: ../src/CLI/report.cpp:179
+#: src/CLI/report.cpp:179
#, c-format
msgid "# This field is read only.\n"
msgstr "# Este campo es de sólo lectura.\n"
-#: ../src/CLI/report.cpp:199
+#: src/CLI/report.cpp:199
msgid "# Describe the circumstances of this crash below."
msgstr "# Describa debajo las circunstancias de esta caída."
-#: ../src/CLI/report.cpp:201
+#: src/CLI/report.cpp:201
msgid "# How to reproduce the crash?"
msgstr "# ¿Cómo reproducir la caída?"
-#: ../src/CLI/report.cpp:203
+#: src/CLI/report.cpp:203
msgid ""
"# Backtrace\n"
"# Check that it does not contain any sensitive data such as passwords."
@@ -212,47 +127,47 @@ msgstr ""
"# Trazado\n"
"# Verifique que no contiene ninguna información sensible como contraseñas."
-#: ../src/CLI/report.cpp:205
+#: src/CLI/report.cpp:205
msgid "# Architecture"
msgstr "# Arquitectura"
-#: ../src/CLI/report.cpp:206
+#: src/CLI/report.cpp:206
msgid "# Command line"
msgstr "# Linea de comando"
-#: ../src/CLI/report.cpp:207
+#: src/CLI/report.cpp:207
msgid "# Component"
msgstr "# Componente"
-#: ../src/CLI/report.cpp:208
+#: src/CLI/report.cpp:208
msgid "# Core dump"
msgstr "# Volcado de núcleo"
-#: ../src/CLI/report.cpp:209
+#: src/CLI/report.cpp:209
msgid "# Executable"
msgstr "# Ejecutable"
-#: ../src/CLI/report.cpp:210
+#: src/CLI/report.cpp:210
msgid "# Kernel version"
msgstr "# Versión del Kernel"
-#: ../src/CLI/report.cpp:211
+#: src/CLI/report.cpp:211
msgid "# Package"
msgstr "# Paquete"
-#: ../src/CLI/report.cpp:212
+#: src/CLI/report.cpp:212
msgid "# Reason of crash"
msgstr "# Razón de la caída"
-#: ../src/CLI/report.cpp:213
+#: src/CLI/report.cpp:213
msgid "# Release string of the operating system"
msgstr "# Cadena de lanzamiento del sistema operativo"
-#: ../src/CLI/report.cpp:323
+#: src/CLI/report.cpp:336
msgid "Can't run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
msgstr "El Terminal es mudo pero no VISUAL, sin EDITOR definido."
-#: ../src/CLI/report.cpp:411
+#: src/CLI/report.cpp:424
msgid ""
"\n"
"The report has been updated."
@@ -260,7 +175,7 @@ msgstr ""
"\n"
"El informe ha sido actualizado."
-#: ../src/CLI/report.cpp:413
+#: src/CLI/report.cpp:426
msgid ""
"\n"
"No changes were detected in the report."
@@ -268,86 +183,84 @@ msgstr ""
"\n"
"No se detectaron cambios en el informe."
-#. Read the missing information and push it to plugin settings.
-#: ../src/CLI/report.cpp:628
+#: src/CLI/report.cpp:646
#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s.\n"
msgstr "Detectada configuración errónea para el complemento %s.\n"
-#: ../src/CLI/report.cpp:632
+#: src/CLI/report.cpp:650
msgid "Enter your login: "
msgstr "Ingrese su nombre de usuario:"
-#: ../src/CLI/report.cpp:638
+#: src/CLI/report.cpp:656
msgid "Enter your password: "
msgstr "Ingrese su contraseña:"
-#: ../src/CLI/report.cpp:681
+#: src/CLI/report.cpp:700
msgid "Reporting..."
msgstr "Informando..."
-#: ../src/CLI/report.cpp:700
+#: src/CLI/report.cpp:719
#, c-format
msgid "Report using %s? [y/N]: "
msgstr "¿Informar usando %s? [s/N]"
-#: ../src/CLI/report.cpp:703
+#: src/CLI/report.cpp:722
msgid "Skipping..."
msgstr "Saltando..."
-#: ../src/CLI/report.cpp:720
+#: src/CLI/report.cpp:739
#, c-format
msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n"
msgstr "Caída informada por complemento %d (%d errors)\n"
-#: ../src/Daemon/CommLayerServerDBus.cpp:234
+#: src/Daemon/CommLayerServerDBus.cpp:234
msgid "Comment is too long"
msgstr "El comentario es demasiado largo"
-#: ../src/Daemon/CommLayerServerDBus.cpp:238
+#: src/Daemon/CommLayerServerDBus.cpp:238
msgid "'How to reproduce' is too long"
msgstr "'Cómo reproducir' es demasiado largo"
-#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:6
+#: src/Gui/ABRTExceptions.py:6
msgid "Another client is already running, trying to wake it."
msgstr "Otro cliente ya se está ejecutado, intentando despertarlo."
-#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13
+#: src/Gui/ABRTExceptions.py:13
msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)."
-msgstr "Se obtienen datos inesperados del demonio (¿está la base de datos correctamente actualizada?)"
+msgstr ""
+"Se obtienen datos inesperados del demonio (¿está la base de datos "
+"correctamente actualizada?)"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:62
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:62
msgid "Not loaded plugins"
msgstr "Complementos no cargados"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:63
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:63
msgid "Analyzer plugins"
msgstr "Complementos analizadores"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:64
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:64
msgid "Action plugins"
msgstr "Complementos de acción"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:65
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:65
msgid "Reporter plugins"
msgstr "Complementos de informes"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:66
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:66
msgid "Database plugins"
msgstr "Complementos de bases de datos"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:74 src/Gui/CCDBusBackend.py:97
msgid "Can't connect to system dbus"
msgstr "No es posible conectarse con system dbus"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:120
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:123
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:120 src/Gui/CCDBusBackend.py:123
msgid "Please check if abrt daemon is running"
msgstr "Por favor compruebe si el demonio abrt se está ejecutando."
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:174
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:174
msgid ""
"Daemon didn't return valid report info\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -355,110 +268,127 @@ msgstr ""
"El demonio no devuelve un informe válido\n"
"¿Falta la información de la depuración (debuginfo)?"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1
+#: src/Gui/ccgui.glade:7
+msgid "About ABRT"
+msgstr "Acerca de ABRT"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:15
msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2
+#: src/Gui/ccgui.glade:17
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Este programa es software libre; puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo "
+"los términos de la Licencia Pública General de Bibliotecas de GNU, como "
+"fueron publicadas por la Fundación de Software Libre; ya sea la versión 2 o "
+"(a su elección) alguna posterior.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Este programa se distribuye con la esperanza de que será útil, pero SIN "
+"NINGUNA GARANTÍA; sin siquiera la garantía mercantil implícita o AJUSTE A UN "
+"PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General de Bibliotecas de GNU "
+"para más detalles.\n"
+"\n"
+"Debe haber recibido una copia de la Licencia Pública General de Bibliotecas "
+"de GNU junto con este programa; sino, visite <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:28 src/Applet/CCApplet.cpp:105
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"traductores: Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <claudio@pereyradiaz.com.ar>, "
+"Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>, Héctor Daniel Cabrera "
+"<logan@fedoraproject.org>."
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:58 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
+msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
+msgstr "Informe de Errores Automático"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:71
+msgid "_File"
+msgstr "_Archivo"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:92
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:100 src/Gui/settings.glade:6
+msgid "Plugins"
+msgstr "Complementos"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:119
+msgid "_Help"
+msgstr "Ay_uda"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:126
+msgid "View log"
+msgstr "Ver registro"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:237
msgid "<b>Bug Reports:</b>"
msgstr "<b>Informes de errores</b>"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3
+#: src/Gui/ccgui.glade:278
+msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+msgstr "<b>Ultima caída:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:291
msgid "<b>Command:</b>"
msgstr "<b>Comando:</b>"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>Comentario:</b>"
+#: src/Gui/ccgui.glade:306
+msgid "<b>User:</b>"
+msgstr "<b>Usuario:</b>"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5
+#: src/Gui/ccgui.glade:321
msgid "<b>Crash Count:</b>"
msgstr "<b>Cantidad de caídas:</b>"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>Ultima caída:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7
+#: src/Gui/ccgui.glade:437
msgid "<b>Reason:</b>"
msgstr "<b>Motivo:</b>"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>Usuario:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9
-msgid "About ABRT"
-msgstr "Acerca de ABRT"
+#: src/Gui/ccgui.glade:463
+msgid "<b>Comment:</b>"
+msgstr "<b>Comentario:</b>"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11
+#: src/Gui/ccgui.glade:543
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Copiar al portapapeles"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:12
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:19
-msgid "Plugins"
-msgstr "Complementos"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:13
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:253
+#: src/Gui/ccgui.glade:555 src/Gui/ccgui.glade:683 src/Applet/CCApplet.cpp:253
msgid "Report"
msgstr "Informe"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:14
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr ""
-"Este programa es software libre; puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los términos de la Licencia Pública General de Bibliotecas de GNU, como fueron publicadas por la Fundación de Software Libre; ya sea la versión 2 o (a su elección) alguna posterior.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Este programa se distribuye con la esperanza de que será útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA; sin siquiera la garantía mercantil implícita o AJUSTE A UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General de Bibliotecas de GNU para más detalles.\n"
-"\n"
-"Debe haber recibido una copia de la Licencia Pública General de Bibliotecas de GNU junto con este programa; sino, visite <http://www.gnu.org/licenses/>."
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19
-msgid "View log"
-msgstr "Ver registro"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:20
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:21
-msgid "_File"
-msgstr "_Archivo"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:22
-msgid "_Help"
-msgstr "Ay_uda"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:23
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:105
-msgid "translator-credits"
-msgstr "traductores: Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <claudio@pereyradiaz.com.ar>, Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>, Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>."
-
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:63
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:63
msgid "Reported"
msgstr "Informada"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:71
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:71
msgid "Application"
msgstr "Aplicación"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:73
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:73
msgid "Hostname"
msgstr "Nombre de equipo"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:75
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:75
msgid "Latest Crash"
msgstr "Caída más reciente"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:143
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:143
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
@@ -467,7 +397,7 @@ msgstr ""
"No se puede mostrar el diálogo de configuración\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:148
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:148
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -476,8 +406,7 @@ msgstr ""
"¡No se pudo finalizar la tarea actual!\n"
"%s"
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:183
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:183
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
@@ -486,7 +415,7 @@ msgstr ""
"Error intentando cargar la lista de volcado.\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:241
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:241
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
@@ -495,11 +424,11 @@ msgstr ""
"<b>%s Caída</b>\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:337
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:337
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr "Debe elegir una caída que copiar"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:422
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:422
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
@@ -509,7 +438,7 @@ msgstr ""
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
"\t--report=CRASH_ID\tInforma la caída directamente con el CRASH_ID"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:445
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:445
#, python-format
msgid ""
"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
@@ -518,22 +447,20 @@ msgstr ""
"No existe tal caída en la base de datos, tal vez sea la caída equivocada.\n"
"crashid=%s"
-#. default texts
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:22
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:19
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:22 src/Gui/CReporterAssistant.py:19
msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
msgstr "Breve descripción de cómo reproducir esto o lo que hizo..."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:107
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:107
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr "Debe verificar el trazado en busca de datos sensibles"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:118
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:302
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
-"Please try to install debuginfo manually using command: <b>debuginfo-install %s</b> \n"
+"Please try to install debuginfo manually using command: <b>debuginfo-install "
+"%s</b> \n"
"then use Refresh button to regenerate the backtrace."
msgstr ""
"El informe está deshabilitado porque el trazado no es útil.\n"
@@ -541,35 +468,39 @@ msgstr ""
"usando el comando <b> debuginfo-install %s </b>\n"
"y luego use el botón Actualizar para regenerar el trazado."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:304
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:306
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "¡El trazado es inútil, no se puede informar esto!"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:124
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:308
-msgid "The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to reproduce."
-msgstr "El trazado está incompleto, por favor, asegúrese de proveer bien los pasos para reproducir el error."
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:310
+msgid ""
+"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
+"reproduce."
+msgstr ""
+"El trazado está incompleto, por favor, asegúrese de proveer bien los pasos "
+"para reproducir el error."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:130
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:130
msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
-msgstr "Creación de reportes deshabilitada. Por favor solucione los problemas indicados a continuación."
+msgstr ""
+"Creación de reportes deshabilitada. Por favor solucione los problemas "
+"indicados a continuación."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:132
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:132
msgid "Sends the report using selected plugin."
msgstr "Envía el informe utilizando el complemento indicado."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:398
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:398
msgid ""
"No reporter plugin available for this type of crash\n"
"Please check abrt.conf."
msgstr ""
-"No existe un disponible un complemento para generar un informe con este tipo de caída\n"
+"No existe un disponible un complemento para generar un informe con este tipo "
+"de caída\n"
"Por favor, verifique el archivo abrt.conf."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:418
-#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:169
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:199
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:418 src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:169
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:201
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -578,14 +509,12 @@ msgstr ""
"No se pudo guardar la configuración del complemento:\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:448
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:229
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:231
#, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "Configurar %s opciones"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:498
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:833
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:837
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -593,8 +522,7 @@ msgstr ""
"¡Incapaz de conseguir el informe!\n"
"¿Falta la información de la depuración?"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:527
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:398
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:400
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -603,61 +531,63 @@ msgstr ""
"¡El informe falló!\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:553
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:574
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:865
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:553 src/Gui/CCReporterDialog.py:574
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:876
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "Error al obtener el informe: %s"
-#: ../src/Gui/ConfBackend.py:77
+#: src/Gui/ConfBackend.py:77
msgid "Can't connect to Gnome Keyring daemon"
msgstr "No es posible conectarse con el servicio Gnome Keyring"
-#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under
-#. user who is not the owner of the running session - using su
-#: ../src/Gui/ConfBackend.py:83
+#: src/Gui/ConfBackend.py:83
msgid "Can't get default keyring"
msgstr "No se puede obtener el anillo de claves por defecto"
-#: ../src/Gui/ConfBackend.py:102
-#: ../src/Gui/ConfBackend.py:118
-msgid "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings won't be saved."
-msgstr "El acceso a gnome-keyring ha sido denegado, la configuración del complemento no podrá ser guardada."
+#: src/Gui/ConfBackend.py:102 src/Gui/ConfBackend.py:118
+msgid ""
+"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings won't be saved."
+msgstr ""
+"El acceso a gnome-keyring ha sido denegado, la configuración del complemento "
+"no podrá ser guardada."
-#. we tried 2 times, so giving up the authorization
-#: ../src/Gui/ConfBackend.py:152
+#: src/Gui/ConfBackend.py:152
#, python-format
-msgid "Access to gnome-keyring has been denied, can't load the settings for %s!"
-msgstr "El acceso a gnome-keyring ha sido denegado, no se puede cargar la configuración para %s!"
+msgid ""
+"Access to gnome-keyring has been denied, can't load the settings for %s!"
+msgstr ""
+"El acceso a gnome-keyring ha sido denegado, no se puede cargar la "
+"configuración para %s!"
-#: ../src/Gui/ConfBackend.py:205
+#: src/Gui/ConfBackend.py:205
msgid "Access to gnome-keyring has been denied, can't load settings"
-msgstr "El acceso a gnome-keyring ha sido denegado, no se puede cargar la configuración"
-
-#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr "Registro"
+msgstr ""
+"El acceso a gnome-keyring ha sido denegado, no se puede cargar la "
+"configuración"
-#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2
+#: src/Gui/dialogs.glade:7
msgid "Report done"
msgstr "Informe terminado"
-#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:24
+#: src/Gui/dialogs.glade:79
+msgid "Log"
+msgstr "Registro"
+
+#: src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:24
msgid "Can't load gui description for SettingsDialog!"
msgstr "¡No se puede cargar descripción GUI para SettingsDialog!"
-#. Create/configure columns and add them to pluginlist
-#. column "name" has two kind of cells:
-#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:41
+#: src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:41
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:148
+#: src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:148
msgid "Please select a plugin from the list to edit it's options."
-msgstr "Por favor seleccione un complemento de la lista para editar sus opciones."
+msgstr ""
+"Por favor seleccione un complemento de la lista para editar sus opciones."
-#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:156
+#: src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:156
#, python-format
msgid ""
"Error while opening plugin settings UI: \n"
@@ -668,437 +598,481 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!"
-msgstr "No se encuentra el control visual de PluginDialog en la descripción de la interfaz del usuario."
+msgstr ""
+"No se encuentra el control visual de PluginDialog en la descripción de la "
+"interfaz del usuario."
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:24
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:24
#, python-format
msgid ""
"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
-"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
+"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
msgstr ""
-"No hay interfase de usuario para el complemento <b>%s</b>, esto se debe probablemente a un error.\n"
-"Por favor, infórmelo en <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+"No hay interfase de usuario para el complemento <b>%s</b>, esto se debe "
+"probablemente a un error.\n"
+"Por favor, infórmelo en <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
+"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:59
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:85
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:59 src/Gui/PluginSettingsUI.py:85
msgid "combo box is not implemented"
msgstr "el combo box no está implementado"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:68
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:68
msgid "Nothing to hydrate!"
msgstr "¡Nada para hidratar!"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>Adjuntos</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:3
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:737
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>Trazado</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>Comentarios</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr "<b>Cómo reproducir (en unos pocos y sencillos pasos)</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:6
-msgid "<b>Please fix the following problems</b>"
-msgstr "<b>Por favor corregir los siguientes problemas</b>"
+#: src/Gui/report.glade:54
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+msgstr "<span color=\"white\">Paquete:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>¿En dónde desea informar este incidente?</b>"
+#: src/Gui/report.glade:65
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+msgstr "<span color=\"white\">Componente:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span color=\"white\">Arquitectura</span>"
+#: src/Gui/report.glade:76
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+msgstr "<span color=\"white\">Ejecutable:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:9
+#: src/Gui/report.glade:87
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
msgstr "<span color=\"white\">Línea de comandos:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span color=\"white\">Componente:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:111 src/Gui/report.glade:124 src/Gui/report.glade:137
+#: src/Gui/report.glade:150 src/Gui/report.glade:228 src/Gui/report.glade:241
+#: src/Gui/report.glade:254 src/Gui/report.glade:267
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span color=\"white\">Ejecutable:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:172
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+msgstr "<span color=\"white\">Arquitectura</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:12
+#: src/Gui/report.glade:183
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
msgstr "<span color=\"white\">Núcleo:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span color=\"white\">Paquete:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:194
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+msgstr "<span color=\"white\">Lanzamiento:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:14
+#: src/Gui/report.glade:205
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
msgstr "<span color=\"white\">Razón:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:15
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-msgstr "<span color=\"white\">Lanzamiento:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:331
+msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
+msgstr ""
+"He verificado el trazado y eliminado datos sensibles (contraseñas, etc)"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:17
-#: ../src/Gui/progress_window.glade.h:1
-msgid "Details"
-msgstr "Detalles"
+#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:741
+msgid "<b>Backtrace</b>"
+msgstr "<b>Trazado</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:18
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace"
-msgstr "Obliga a ABRT a generar nuevamente el trazado."
+#: src/Gui/report.glade:426
+msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+msgstr "<b>Cómo reproducir (en unos pocos y sencillos pasos)</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:19
-msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
-msgstr "He verificado el trazado y eliminado datos sensibles (contraseñas, etc)"
+#: src/Gui/report.glade:464
+msgid "<b>Comment</b>"
+msgstr "<b>Comentarios</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#: src/Gui/report.glade:512
+msgid "<b>Attachments</b>"
+msgstr "<b>Adjuntos</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:21
-#: ../src/Gui/progress_window.glade.h:2
-msgid "Please wait.."
-msgstr "Por favor espere..."
+#: src/Gui/report.glade:561
+msgid "<b>Please fix the following problems</b>"
+msgstr "<b>Por favor corregir los siguientes problemas</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:22
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "Selector de informes"
+#: src/Gui/report.glade:571
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: src/Gui/report.glade:622
+msgid "Show log"
+msgstr "Mostrar registro"
+
+#: src/Gui/report.glade:654
+msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace"
+msgstr "Obliga a ABRT a generar nuevamente el trazado."
-#: ../src/Gui/report.glade.h:23
+#: src/Gui/report.glade:665
msgid "Send report"
msgstr "Enviar informe"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:24
-msgid "Show log"
-msgstr "Mostrar registro"
+#: src/Gui/report.glade:693
+msgid "Reporter Selector"
+msgstr "Selector de informes"
+
+#: src/Gui/report.glade:706
+msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+msgstr "<b>¿En dónde desea informar este incidente?</b>"
+
+#: src/Gui/report.glade:764 src/Gui/progress_window.glade:8
+msgid "Please wait.."
+msgstr "Por favor espere..."
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:50
+#: src/Gui/report.glade:816 src/Gui/progress_window.glade:59
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
+
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:33 src/Gui/SettingsDialog.py:50
msgid "<b>Select plugin</b>"
msgstr "<b>Seleccione un complemento</b>"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:36
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:36
msgid "<b>Select database backend</b>"
msgstr "<b>Seleccione la base de datos de fondo</b>"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:169
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:169
msgid "Remove this job"
msgstr "Eliminar este trabajo"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:213
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:213
msgid "Remove this action"
msgstr "Eliminar esta acción"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-msgstr "<b>Complementos analizadores</b>"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:2
-msgid "<b>Associated action</b>"
-msgstr "<b>Acción asociada</b>"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:3
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>Detalles del complemento</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:64
+msgid "Web Site:"
+msgstr "Página Web:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:4
-msgid "<b>Plugin</b>"
-msgstr "<b>Complemento</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:76
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:5
-msgid "<b>Time (or period)</b>"
-msgstr "<b>Tiempo (o periodo)</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:88
+msgid "Version:"
+msgstr "Versión:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:6
-msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-msgstr "Analizadores, Acciones, Reporteros"
+#: src/Gui/settings.glade:142
+msgid "Description:"
+msgstr "Descripción:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:7
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
+#: src/Gui/settings.glade:154
+msgid "Name:"
+msgstr "Nombre:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:8
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "Paquetes en la lista negra"
+#: src/Gui/settings.glade:198
+msgid "<b>Plugin details</b>"
+msgstr "<b>Detalles del complemento</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:9
+#: src/Gui/settings.glade:221
msgid "C_onfigure Plugin"
msgstr "C_onfigurar complemento"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:10
+#: src/Gui/settings.glade:258
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: src/Gui/settings.glade:285
msgid "Check package GPG signature"
msgstr "Compruebe la firma GPG del paquete"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:11
-msgid "Common"
-msgstr "Común"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:12
-msgid "Cron"
-msgstr "Cron"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:13
+#: src/Gui/settings.glade:301
msgid "Database backend: "
msgstr "Base de datos de fondo:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:14
-msgid "Description:"
-msgstr "Descripción:"
+#: src/Gui/settings.glade:327
+msgid "Blacklisted packages: "
+msgstr "Paquetes en la lista negra"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:15
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "Llaves GPG"
+#: src/Gui/settings.glade:341
+msgid "Max coredump storage size(MB):"
+msgstr "Capacidad máxima de almacenamiento del volcado del núcleo (MB):"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:16
+#: src/Gui/settings.glade:355
msgid "GPG keys: "
msgstr "Llaves GPG:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:17
-msgid "Max coredump storage size(MB):"
-msgstr "Capacidad máxima de almacenamiento del volcado del núcleo (MB):"
+#: src/Gui/settings.glade:458
+msgid "Common"
+msgstr "Común"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:18
-msgid "Name:"
-msgstr "Nombre:"
+#: src/Gui/settings.glade:491
+msgid "<b>Plugin</b>"
+msgstr "<b>Complemento</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:20
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
+#: src/Gui/settings.glade:501
+msgid "<b>Time (or period)</b>"
+msgstr "<b>Tiempo (o periodo)</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:21
-msgid "Version:"
-msgstr "Versión:"
+#: src/Gui/settings.glade:569
+msgid "Cron"
+msgstr "Cron"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:22
-msgid "Web Site:"
-msgstr "Página Web:"
+#: src/Gui/settings.glade:603
+msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
+msgstr "<b>Complementos analizadores</b>"
+
+#: src/Gui/settings.glade:613
+msgid "<b>Associated action</b>"
+msgstr "<b>Acción asociada</b>"
+
+#: src/Gui/settings.glade:692
+msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
+msgstr "Analizadores, Acciones, Reporteros"
+
+#: src/Gui/settings.glade:753
+msgid "GPG Keys"
+msgstr "Llaves GPG"
-#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "Ver e informar el cuelque de la aplicación"
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:20
+msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+msgstr ""
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:278
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
#, python-format
msgid "Rating is required by %s plugin"
msgstr "El complemento %s necesita una valoración"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:280
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:282
msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check.."
msgstr "Ningún complemento necesita una valoración, omitiendo el chequeo.."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:290
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:292
msgid "You should check backtrace for sensitive data"
msgstr "Debe verificar el trazado en busca de datos sensibles"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:291
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:293
msgid "You must agree with sending the backtrace"
msgstr "Debe estar de acuerdo con el envío del trazado"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:322
-msgid "Only one reporter plugin is configured, skipping the selection dialog"
-msgstr "Sólo se configuró el complemento informante, omitiendo el diálogo de selección"
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:325
+#, fuzzy
+msgid "Only one reporter plugin is configured"
+msgstr ""
+"Sólo se configuró el complemento informante, omitiendo el diálogo de "
+"selección"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:356
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:357
msgid "You didn't provide any steps to reproduce."
msgstr "No ha indicado ningún paso que reproducir."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:370
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:371
msgid "You didn't provide any comments."
msgstr "No ha ofrecido ningún comentario."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:447
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:449
#, python-format
msgid ""
-"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your system. It's a good idea to send a bug report about this issue. The report will provide software maintainers with information essential in figuring out how to provide a bug fix for you\n"
+"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
+"system. It's a good idea to send a bug report about this issue. The report "
+"will provide software maintainers with information essential in figuring out "
+"how to provide a bug fix for you\n"
"\n"
-"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure your bug report does not contain any sensitive date you'd rather not share\n"
+"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure "
+"your bug report does not contain any sensitive date you'd rather not share\n"
"\n"
-"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to continue."
+"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
+"continue."
msgstr ""
-"Esto parece una aplicación del paquete <b>%s</b> ha sufrido una caída en su sistema. Es una buena idea enviar un informe del error sobre lo sucedido. El informe proveerá a los mantenedores del software información esencial para poder resolver error para usted\n"
+"Esto parece una aplicación del paquete <b>%s</b> ha sufrido una caída en su "
+"sistema. Es una buena idea enviar un informe del error sobre lo sucedido. El "
+"informe proveerá a los mantenedores del software información esencial para "
+"poder resolver error para usted\n"
"\n"
-"Por favor revise el trazado y modifíquelo si es necesario para estar seguro de que su informe no contiene ningún dato sensible que usted no quiera compartir\n"
+"Por favor revise el trazado y modifíquelo si es necesario para estar seguro "
+"de que su informe no contiene ningún dato sensible que usted no quiera "
+"compartir\n"
"\n"
-"Seleccione donde quiere informar el error, y presione 'Siguiente' para continuar"
+"Seleccione donde quiere informar el error, y presione 'Siguiente' para "
+"continuar"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:504
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:508
msgid "Send a bug report"
msgstr "Enviar informe de error"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:542
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:546
msgid ""
-"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace provides developers with details about how a crash happen, helping them track down the source of the problem\n"
+"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
+"provides developers with details about how a crash happen, helping them "
+"track down the source of the problem\n"
"\n"
-"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug report does not contain any sensitive date you'd rather not share:"
+"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug "
+"report does not contain any sensitive date you'd rather not share:"
msgstr ""
-"Debajo está el trazado asociado a su caída. El trazado de la caída provee a los desarrolladores detalle sobre como sucedió la caía, ayudándolos a localizar la fuente del problema\n"
+"Debajo está el trazado asociado a su caída. El trazado de la caída provee a "
+"los desarrolladores detalle sobre como sucedió la caía, ayudándolos a "
+"localizar la fuente del problema\n"
"\n"
-"Por favor revise el trazado y modifíquelo si es necesario para estar seguro de que su informe no contiene ningún dato sensible que usted no quiera compartir."
+"Por favor revise el trazado y modifíquelo si es necesario para estar seguro "
+"de que su informe no contiene ningún dato sensible que usted no quiera "
+"compartir."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:583
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:585
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:589
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:591
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:595
msgid "I agree with submitting the backtrace"
msgstr "Estoy de acuerdo en enviar el trazado"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:596
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:600
msgid "Approve backtrace"
msgstr "Aprobar el trazado"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:619
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:623
msgid "How this crash happen, step-by-step? How would you reproduce it?"
msgstr "¿Cómo ocurrió esta caída, paso por paso? ¿Cómo puede ser reproducido?"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:637
-msgid "Are there any comments you'd like to share with the software maintainers?"
-msgstr "¿Hay algún comentario que usted quiera compartir con los mantenedores del software?"
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:641
+msgid ""
+"Are there any comments you'd like to share with the software maintainers?"
+msgstr ""
+"¿Hay algún comentario que usted quiera compartir con los mantenedores del "
+"software?"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:656
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:660
msgid "Provide additional details"
msgstr "Provea detalles adicionales"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:663
-msgid "<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please monitor what you say accordingly."
-msgstr "<b>Consejo:</b> Sus comentarios no son privados. Por favor, revise lo que escriba."
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:667
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please monitor what you say "
+"accordingly."
+msgstr ""
+"<b>Consejo:</b> Sus comentarios no son privados. Por favor, revise lo que "
+"escriba."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:704
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:708
msgid "Confirm and send report"
msgstr "Confirmar y enviar informe"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:706
-msgid "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
-msgstr "Debajo esta el resumen de su informe de error. Por favor haga clic en 'Aplicar' para enviarlo."
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:710
+msgid ""
+"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+msgstr ""
+"Debajo esta el resumen de su informe de error. Por favor haga clic en "
+"'Aplicar' para enviarlo."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:711
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>Detalles básicos</b>"
-#. left table
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:718
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
msgid "Component"
msgstr "Componente"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:719
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:723
msgid "Package"
msgstr "Paquete"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:720
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:724
msgid "Executable"
msgstr "Ejecutable"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:721
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:725
msgid "Cmdline"
msgstr "Cmdline"
-#. right table
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:723
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:727
msgid "Architecture"
msgstr "Arquitectura"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:724
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:728
msgid "Kernel"
msgstr "Núcleo"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:725
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:729
msgid "Release"
msgstr "Lanzamiento"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:726
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:730
msgid "Reason"
msgstr "Motivo"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:740
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:744
msgid "Click to view ..."
msgstr "Haga clic para ver ..."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:752
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:756
msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
msgstr "<b>Pasos para reproducir:</b>"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:773
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:777
msgid "<b>Comments:</b>"
msgstr "<b>Comentarios:</b>"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:776
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:780
msgid "No comment provided!"
msgstr "¡No se han proporcionado comentarios!"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:812
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:816
msgid "Finished sending the bug report"
msgstr "Finalizado el envío del informe de error."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:816
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:820
msgid "<b>Bug reports:</b>"
msgstr "<b>Informes de errores</b>"
-#: ../src/Gui/settings_wizard.glade.h:1
-msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
-msgstr "<b>¿Desea continuar?</b>"
-
-#: ../src/Gui/settings_wizard.glade.h:2
+#: src/Gui/settings_wizard.glade:7
msgid "Wrong Settings Detected"
msgstr "Detectada configuración errónea."
-#: ../src/Gui/settings_wizard.glade.h:3
-msgid "Wrong settings detected for some of the enabled reporter plugins, please use the buttons below to open respective configuration and fix it before you proceed, otherwise the reporting process can fail.\n"
-msgstr "Detectada configuración errónea para algunos complementos de informe habilitados, por favor use el botón de abajo para la respectiva configuración y corríjala antes de proceder, de otra forma el proceso de informe puede fallar.\n"
+#: src/Gui/settings_wizard.glade:40
+msgid ""
+"Wrong settings detected for some of the enabled reporter plugins, please use "
+"the buttons below to open respective configuration and fix it before you "
+"proceed, otherwise the reporting process can fail.\n"
+msgstr ""
+"Detectada configuración errónea para algunos complementos de informe "
+"habilitados, por favor use el botón de abajo para la respectiva "
+"configuración y corríjala antes de proceder, de otra forma el proceso de "
+"informe puede fallar.\n"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:88
+#: src/Gui/settings_wizard.glade:71
+msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
+msgstr "<b>¿Desea continuar?</b>"
+
+#: src/Applet/Applet.cpp:88
#, c-format
msgid "A crash in package %s has been detected"
msgstr "Ha sido detectada una caída en el paquete %s."
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:90
+#: src/Applet/Applet.cpp:90
msgid "A crash has been detected"
msgstr "Ha sido detectada una caída"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:266
+#: src/Applet/Applet.cpp:266
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "El servicio ABRT no se está ejecutando"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:39
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:260
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:287
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:39 src/Applet/CCApplet.cpp:260
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:287
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:89
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:89
msgid "Notification area applet to notify user about issues detected by ABRT"
-msgstr "Icono del área de notificaciones para informar al usuario los problemas detectados por ABRT"
+msgstr ""
+"Icono del área de notificaciones para informar al usuario los problemas "
+"detectados por ABRT"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:115
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:115
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
-#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:515
-msgid "Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize value in abrt.conf."
-msgstr "El tamaño del informe excede la cuota. Por favor, verifique el valor de MaxCrashReportsSize del sistema en abrt.conf."
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:517
+msgid ""
+"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
+"value in abrt.conf."
+msgstr ""
+"El tamaño del informe excede la cuota. Por favor, verifique el valor de "
+"MaxCrashReportsSize del sistema en abrt.conf."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:466
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:466
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "Nuevo id del error: %i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:681
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:681
msgid ""
"Empty login or password.\n"
"Please check "
@@ -1106,116 +1080,158 @@ msgstr ""
"Usuario o contraseña vacíos.\n"
"Por favor verificar"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:690
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:690
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "Ingresando a bugzilla..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "Chequeando si hay duplicados..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:705
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:705 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "Falta miembro obligatorio 'bugs'"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:725
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:759
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:836
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:725 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:759
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:835
msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
-msgstr "Falló get_bug_info(). No se ha podido reunir toda la información obligatoria"
+msgstr ""
+"Falló get_bug_info(). No se ha podido reunir toda la información obligatoria"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:780
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:775
+msgid "Creating new bug..."
+msgstr "Creando un nuevo informe..."
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:780
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "Falló la creación de entrada en Bugzilla"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:790
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:886
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:790 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:885
msgid "Logging out..."
msgstr "Saliendo..."
-#. decision based on state
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:809
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:809
#, c-format
msgid "Bug is already reported: %i"
msgstr "El error ya ha sido informado: %i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:820
-#, c-format
-msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
msgstr "Bugzilla no pudo encontrar la causa del error (%d) "
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:825
-#, c-format
-msgid "Jump to bug %d"
-msgstr "Ir a error %d"
-
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:850
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:851
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:849 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:850
#, c-format
msgid "Adding %s to CC list"
msgstr "Agregar %s a la lista CC"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:875
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:874
#, c-format
msgid "Adding new comment to bug %d"
msgstr "Agregar comentario en el error(%d)"
-#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:118
-msgid "Getting local universal unique identification"
-msgstr "Obteniendo la identificación única universal local"
-
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:184
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:185
msgid "Generating backtrace"
msgstr "Generando trazado..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:352
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:353
msgid "Starting debuginfo installation"
msgstr "Iniciando la instalación de la información de depuración"
-#. Compatibility code.
-#. This whole block should be deleted for Fedora 14.
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:560
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:561
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "Obteniendo la identificación única universal global..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:726
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:737
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "Omitiendo la instalación de la información de depuración"
-#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94
+#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94
msgid "Creating and submitting a report..."
msgstr "Creando y enviando un informe..."
-#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:73
+#: lib/Plugins/Logger.cpp:73
#, c-format
msgid "Writing report to '%s'"
msgstr "Escribiendo informe en '%s'"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:298
msgid "FileTransfer: Creating a report..."
msgstr "Transferencia de archivo: Creando un informe..."
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322
#, c-format
msgid "Can't create and send an archive: %s"
msgstr "No se puede crear y enviar un archivo: %s"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351
#, c-format
msgid "Can't create and send an archive %s"
msgstr "No se puede crear y enviar un archivo %s"
-#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:135
+#: lib/Plugins/Mailx.cpp:135
msgid "Sending an email..."
msgstr "Enviando un correo..."
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:98
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:98
#, c-format
msgid "Running sosreport: %s"
msgstr "Ejecutando sosreport: %s"
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:103
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:103
msgid "Done running sosreport"
msgstr "Sosreport ya está ejecutándose"
+#~ msgid "send_string: URL not specified"
+#~ msgstr "send_string: URL no especificada"
+
+#~ msgid "Sending failed, try it again: %s"
+#~ msgstr "Falló el envió, intente de nuevo: %s"
+
+#~ msgid "send_file: URL not specified"
+#~ msgstr "send_file: URL no especificada"
+
+#~ msgid "Sending file %s to %s"
+#~ msgstr "Enviando archivo %s a %s"
+
+#~ msgid "New bug id: %s"
+#~ msgstr "Nuevo id del error: %s"
+
+#~ msgid "error returned by requestUpload: %s"
+#~ msgstr "error devuelto por requestUpload: %s"
+
+#~ msgid "error returned by requestUpload: %d"
+#~ msgstr "error devuelto por requestUpload: %d"
+
+#~ msgid "no URL returned by requestUpload, and no errno"
+#~ msgstr "sin URL retornada por requestUpload, y sin error"
+
+#~ msgid "requestUpload returned URL: %s"
+#~ msgstr "requestUpload retorno la URL: %s"
+
+#~ msgid "Attaching (text): %s"
+#~ msgstr "Adjuntando (texto): %s"
+
+#~ msgid "rebased URL: %s"
+#~ msgstr "URL rebasada: %s"
+
+#~ msgid "Attaching binary: %s"
+#~ msgstr "Adjuntando binario: %s"
+
+#~ msgid "Creating a signature..."
+#~ msgstr "Creando una firma..."
+
+#~ msgid "Binary file %s will not be reported"
+#~ msgstr "Archivo binario %s no será informado."
+
+#~ msgid "ABRT notification applet"
+#~ msgstr "Applet de notificación de ABRT"
+
+#~ msgid "View and report application crashes"
+#~ msgstr "Ver e informar el cuelque de la aplicación"
+
+#~ msgid "Jump to bug %d"
+#~ msgstr "Ir a error %d"
+
+#~ msgid "Getting local universal unique identification"
+#~ msgstr "Obteniendo la identificación única universal local"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 348a5b09..6a4ba736 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-16 14:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-13 14:30+0300\n"
"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -17,102 +17,32 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:61
-msgid "send_string: URL not specified"
-msgstr "send_string: URL:ää ei ole määritelty"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:77 lib/Plugins/Catcut.cpp:114
-#, c-format
-msgid "Sending failed, try it again: %s"
-msgstr "Lähettäminen epäonnistui, yritä uudelleen: %s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:95
-msgid "send_file: URL not specified"
-msgstr "send_file: URL:ää ei ole määritelty"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Sending file %s to %s"
-msgstr "Lähetetään tiedosto %s osoitteeseen %s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:325
-#, c-format
-msgid "New bug id: %s"
-msgstr "Uuden ohjelmavirheilmoituksen tunnus: %s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:366
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %s"
-msgstr "requestUpload palautti virheen: %s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:371
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %d"
-msgstr "requestUpload palautti virheen: %d"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:377
-msgid "no URL returned by requestUpload, and no errno"
-msgstr "requestUpload ei palauttanut URL:ää, ei errnoa"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:382
-#, c-format
-msgid "requestUpload returned URL: %s"
-msgstr "requestUpload palautti URL:n: %s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:402
-#, c-format
-msgid "Attaching (text): %s"
-msgstr "Liitetään (teksti): %s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:413 lib/Plugins/Catcut.cpp:431
-#, c-format
-msgid "rebased URL: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:420
-#, c-format
-msgid "Attaching binary: %s"
-msgstr "Liitetään binääri: %s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:460 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:656
-msgid "Creating new bug..."
-msgstr "Luodaan uusi ohjelmavirheilmoitus..."
-
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "FileTransfer: URL:ää ei ole määritelty"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
#, c-format
msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr "Lähetetään arkisto %s osoitteeseen %s"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:130
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:130
#, c-format
msgid "Sending failed, trying again. %s"
msgstr "Lähettäminen epäonnistui, yritä uudelleen. %s"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:192
-msgid "Creating a TicketUploader report..."
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Creating a ReportUploader report..."
msgstr "Luodaan TicketUploader-raportti..."
-#: lib/Plugins/rhfastcheck.cpp:71
-msgid "Creating a signature..."
-msgstr "Luodaan allekirjoitus..."
-
#: lib/Plugins/RHTSupport.cpp:231
msgid "Creating a new case..."
msgstr "Luodaan uusi tapaus..."
-#: lib/Utils/make_descr.cpp:296
-#, c-format
-msgid "Binary file %s will not be reported"
-msgstr "Binääritiedostoa %s ei raportoida."
-
-#: src/CLI/CLI.cpp:68
-#, c-format
+#: src/CLI/CLI.cpp:49
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%u.\n"
"\tUID : %s\n"
"\tUUID : %s\n"
"\tPackage : %s\n"
@@ -128,7 +58,7 @@ msgstr ""
"\tKaatumisaika : %s\n"
"\tKaatumismäärä: %s\n"
-#: src/CLI/CLI.cpp:154
+#: src/CLI/CLI.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]\n"
@@ -138,18 +68,18 @@ msgid ""
"\t-?, --help\t\tprint this help\n"
"\n"
"Actions:\n"
-"\t--get-list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
-"\t--get-list-full\t\tprint list of all crashes\n"
-"\t--report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-"\t--report-always CRASH_ID create and send a report without asking\n"
-"\t--delete CRASH_ID\tremove crash\n"
+"\t-l, --list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
+"\t -f, --full\tlist all crashes, including already reported ones\n"
+"\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
+"\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
+"\t-d, --delete CRASH_ID\tremove crash\n"
"CRASH_ID can be:\n"
"\tUID:UUID pair,\n"
"\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n"
-"\t@N - N'th crash (as displayed by --get-list-full) will be acted upon\n"
+"\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/CLI.cpp:198
+#: src/CLI/CLI.cpp:215
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr "On määritettävä tasan yksi toiminto."
@@ -211,12 +141,12 @@ msgstr "# Kaatumisen syy"
msgid "# Release string of the operating system"
msgstr "# Käyttöjärjestelmän julkaisutunnus"
-#: src/CLI/report.cpp:323
+#: src/CLI/report.cpp:336
msgid "Can't run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
msgstr ""
"Pääte on yksinkertainen, mutta VISUALia tai EDITORia ei ole määritetty."
-#: src/CLI/report.cpp:411
+#: src/CLI/report.cpp:424
msgid ""
"\n"
"The report has been updated."
@@ -224,7 +154,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Raportti on päivitetty."
-#: src/CLI/report.cpp:413
+#: src/CLI/report.cpp:426
msgid ""
"\n"
"No changes were detected in the report."
@@ -232,33 +162,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Raportissa ei havaittu muutoksia."
-#: src/CLI/report.cpp:628
+#: src/CLI/report.cpp:646
#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s.\n"
msgstr "Liitännäisellä %s havaittiin olevan väärät asetukset.\n"
-#: src/CLI/report.cpp:632
+#: src/CLI/report.cpp:650
msgid "Enter your login: "
msgstr "Käyttäjätunnus: "
-#: src/CLI/report.cpp:638
+#: src/CLI/report.cpp:656
msgid "Enter your password: "
msgstr "Salasana: "
-#: src/CLI/report.cpp:681
+#: src/CLI/report.cpp:700
msgid "Reporting..."
msgstr "Raportoidaan..."
-#: src/CLI/report.cpp:700
+#: src/CLI/report.cpp:719
#, c-format
msgid "Report using %s? [y/N]: "
msgstr "Raportoidaanko käyttäen raportoijaa %s? [y/N]: "
-#: src/CLI/report.cpp:703
+#: src/CLI/report.cpp:722
msgid "Skipping..."
msgstr "Ohitetaan..."
-#: src/CLI/report.cpp:720
+#: src/CLI/report.cpp:739
#, c-format
msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n"
msgstr "Kaatuminen on raportoitu %d liitännäisen kautta (%d virhettä)\n"
@@ -383,51 +313,55 @@ msgstr "Näytä loki"
msgid "<b>Bug Reports:</b>"
msgstr "<b>Vikaraportit:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:277
+#: src/Gui/ccgui.glade:278
msgid "<b>Latest Crash:</b>"
msgstr "<b>Viimeisin kaatuminen:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:290
+#: src/Gui/ccgui.glade:291
msgid "<b>Command:</b>"
msgstr "<b>Komento:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:305
+#: src/Gui/ccgui.glade:306
msgid "<b>User:</b>"
msgstr "<b>Käyttäjä:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:320
+#: src/Gui/ccgui.glade:321
msgid "<b>Crash Count:</b>"
msgstr "<b>Kaatumisten määrä:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:436
+#: src/Gui/ccgui.glade:437
msgid "<b>Reason:</b>"
msgstr "<b>Syy:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:462
+#: src/Gui/ccgui.glade:463
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>Kommentti:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:542
+#: src/Gui/ccgui.glade:543
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Kopioi leikepöydälle"
-#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+#: src/Gui/ccgui.glade:555 src/Gui/ccgui.glade:683 src/Applet/CCApplet.cpp:253
msgid "Report"
msgstr "Raportti"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:62
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:63
msgid "Reported"
msgstr "Raportoitu"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:70
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:71
msgid "Application"
msgstr "Ohjelma"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:72
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:73
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:75
msgid "Latest Crash"
msgstr "Viimeisin kaatuminen"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:140
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:143
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
@@ -436,7 +370,7 @@ msgstr ""
"Asetusikkunaa ei voida näyttää\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:145
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:148
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -445,7 +379,7 @@ msgstr ""
"Nykyistä tehtävää ei saatu valmiiksi!\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:180
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:183
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
@@ -454,7 +388,7 @@ msgstr ""
"Vedosluetteloa ladattaessa tapahtui virhe.\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:237
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:241
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
@@ -463,11 +397,11 @@ msgstr ""
"<b>Kaatuminen paketissa %s</b>\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:333
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:337
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr "Kopioitava kaatuminen on valittava."
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:418
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:422
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
@@ -477,7 +411,7 @@ msgstr ""
"\t-v[vv]\t\t\tEnemmän tulosteita\n"
"\t--report=KAATUMISTUNNISTE\tRaportoi kaatuminen suoraan KAATUMISTUNNISTEELLA"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:441
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:445
#, python-format
msgid ""
"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
@@ -495,7 +429,7 @@ msgstr ""
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr "Tarkista pinolistaus arkaluontoisten tietojen varalta"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:302
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -510,11 +444,11 @@ msgstr ""
"Käytä sitten Päivitä-painiketta virheenjäljitystietojen generoimiseksi "
"uudelleen."
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:306
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "Virheenjäljitystiedot ovat hyödyttömät, tätä ei voi raportoida!"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:308
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:310
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
@@ -539,7 +473,7 @@ msgstr ""
"Tarkista abrt.conf."
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:418 src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:169
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:199
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:201
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -548,12 +482,12 @@ msgstr ""
"Liitännäisen asetuksia ei voida tallentaa:\n"
" %s"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:229
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:231
#, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "Tee liitännäisen %s asetukset"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:829
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:837
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -561,7 +495,7 @@ msgstr ""
"Raporttia ei saatu!\n"
"Puuttuuko debuginfo?"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:398
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:400
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -571,7 +505,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:553 src/Gui/CCReporterDialog.py:574
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:861
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:876
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "Raportin noutaminen epäonnistui: %s"
@@ -698,7 +632,7 @@ msgstr ""
"Pinolistaus on tarkistettu ja arkaluontoiset tiedot, kuten salasanat, on "
"poistettu"
-#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:733
+#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:741
msgid "<b>Backtrace</b>"
msgstr "<b>Pinolistaus</b>"
@@ -850,36 +784,40 @@ msgstr "Analysaattorit, toiminnot, raportoijat"
msgid "GPG Keys"
msgstr "GPG-avaimet"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:278
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:20
+msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
#, python-format
msgid "Rating is required by %s plugin"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:282
msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check.."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:290
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:292
msgid "You should check backtrace for sensitive data"
msgstr "Tarkista pinolistaus luottamuksellisien tietojen varalta"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:291
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:293
msgid "You must agree with sending the backtrace"
msgstr "Pinolistauksen lähettäminen on hyväksyttävä"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:322
-msgid "Only one reporter plugin is configured, skipping the selection dialog"
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:325
+msgid "Only one reporter plugin is configured"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:356
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:357
msgid "You didn't provide any steps to reproduce."
msgstr "Vian toistamiseksi tarvittavia vaiheita ei ole annettu."
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:370
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:371
msgid "You didn't provide any comments."
msgstr "Kommentteja ei ole annettu."
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:447
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:449
#, python-format
msgid ""
"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
@@ -902,11 +840,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Valitse minne vikailmoitus tehdään ja napsauta ”Eteenpäin”."
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:500
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:508
msgid "Send a bug report"
msgstr "Lähetä vikaraportti"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:538
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:546
msgid ""
"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
"provides developers with details about how a crash happen, helping them "
@@ -921,110 +859,110 @@ msgstr ""
"Tarkista pinolistaus ja muokkaa sitä tarvittaessa siten, että raportissa ei "
"ole mitään yksityistä tietoa, mitä et halua jakaa:"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:579
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
msgid "Refresh"
msgstr "Päivitä"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:581
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:589
msgid "Copy"
msgstr "Kopioi"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:595
msgid "I agree with submitting the backtrace"
msgstr "Pinolistauksen saa lähettää"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:592
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:600
msgid "Approve backtrace"
msgstr "Hyväksy pinolistaus"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:615
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:623
msgid "How this crash happen, step-by-step? How would you reproduce it?"
msgstr "Kuinka tämä kaatuminen tapahtui? Kuinka sen pystyy toistamaan?"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:633
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:641
#, fuzzy
msgid ""
"Are there any comments you'd like to share with the software maintainers?"
msgstr "Haluatko lähettää ohjelmistoylläpitäjille jotain kommentteja?"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:652
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:660
msgid "Provide additional details"
msgstr "Anna lisätietoja"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:659
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:667
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please monitor what you say "
"accordingly."
msgstr "<b>Vinkki:</b> Kommentit ovat julkisia."
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:700
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:708
msgid "Confirm and send report"
msgstr "Vahvista ja lähetä raportti"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:702
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:710
msgid ""
"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
msgstr ""
"Alla on yhteenveto vikaraportista. Napsauta ”Käytä” sen lähettämiseksi."
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:707
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>Perustiedot</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:714
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
msgid "Component"
msgstr "Komponentti"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:723
msgid "Package"
msgstr "Paketti"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:716
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:724
msgid "Executable"
msgstr "Suoritettava tiedosto"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:717
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:725
msgid "Cmdline"
msgstr "Komentorivi"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:719
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:727
msgid "Architecture"
msgstr "Arkkitehtuuri"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:720
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:728
msgid "Kernel"
msgstr "Ydin"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:721
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:729
msgid "Release"
msgstr "Julkaisu"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:730
msgid "Reason"
msgstr "Syy"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:736
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:744
msgid "Click to view ..."
msgstr "Näytä napsauttamalla..."
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:748
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:756
msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
msgstr "<b>Ohjeet ongelman toistamiseen:</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:769
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:777
msgid "<b>Comments:</b>"
msgstr "<b>Kommentit:</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:772
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:780
msgid "No comment provided!"
msgstr "Kommentteja ei ole annettu!"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:808
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:816
msgid "Finished sending the bug report"
msgstr "Vikaraportin lähetys valmistui"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:812
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:820
msgid "<b>Bug reports:</b>"
msgstr "<b>Vikaraportit:</b>"
@@ -1073,7 +1011,7 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr "Piilota"
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:478
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:517
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
@@ -1081,17 +1019,12 @@ msgstr ""
"Raportin koko ylitti sille annetun rajan. Tarkista järjestelmän "
"MaxCrashReportsSize-arvo abrt.conf-tiedostossa."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:328
-#, c-format
-msgid "Bug is already reported: %i"
-msgstr "Ohjelmavirheestä on jo tehty ilmoitus: %i"
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:466
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "Uuden ohjelmavirheilmoituksen tunnus: %i"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:622
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:681
msgid ""
"Empty login or password.\n"
"Please check "
@@ -1099,68 +1032,69 @@ msgstr ""
"Käyttäjätunnus tai salasana on tyhjä.\n"
"Tarkista "
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:630
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:690
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "Kirjaudutaan bugzillaan..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:633
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "Etsitään samanlaisia..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:646
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:705 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "Puuttuva pakollinen osa ”bugs”"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:661
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:725 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:759
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:835
+msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
+msgstr ""
+"get_bug_info() epäonnistui. Kaikkia pakollisia tietoja ei voitu kerätä."
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:775
+msgid "Creating new bug..."
+msgstr "Luodaan uusi ohjelmavirheilmoitus..."
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:780
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "Bugzilla-ilmoituksen luominen epäonnistui"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:669 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:779
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:790 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:885
msgid "Logging out..."
msgstr "Kirjaudutaan ulos..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:701 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:729
-msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
-msgstr ""
-"get_bug_info() epäonnistui. Kaikkia pakollisia tietoja ei voitu kerätä."
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:713
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:809
#, c-format
-msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
-msgstr "Bugzilla ei löytänyt ylemmän tason vikailmoitusta (%d)"
+msgid "Bug is already reported: %i"
+msgstr "Ohjelmavirheestä on jo tehty ilmoitus: %i"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:718
-#, c-format
-msgid "Jump to bug %d"
-msgstr "Siirry vikailmoitukseen %d"
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
+msgstr "Bugzilla ei löytänyt ylemmän tason vikailmoitusta (%d)"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:744
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:849 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:850
#, c-format
msgid "Adding %s to CC list"
msgstr "Lisää %s CC-luetteloon"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:768
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:874
#, c-format
msgid "Adding new comment to bug %d"
msgstr "Lisää uusi kommentti vikailmoitukseen (%d)"
-#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:118
-msgid "Getting local universal unique identification"
-msgstr "Haetaan paikallinen ainutkertainen tunnus"
-
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:184
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:185
msgid "Generating backtrace"
msgstr "Luodaan pinolistausta"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:352
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:353
msgid "Starting debuginfo installation"
msgstr "Aloitetaan debuginfon asennus"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:560
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:561
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "Haetaan yleinen ainutkertainen tunnus..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:726
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:737
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "Ohitetaan debuginfon asennus"
@@ -1173,7 +1107,7 @@ msgstr "Luodaan ja lähetetään ilmoitus..."
msgid "Writing report to '%s'"
msgstr "Kirjoitetaan raportti kohteeseen ”%s”"
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:298
msgid "FileTransfer: Creating a report..."
msgstr "Tiedostonsiirto: Luodaan ilmoitusta..."
@@ -1200,6 +1134,51 @@ msgstr "Suoritetaan sosreport: %s"
msgid "Done running sosreport"
msgstr "Sosreportin suoritus valmistui"
+#~ msgid "send_string: URL not specified"
+#~ msgstr "send_string: URL:ää ei ole määritelty"
+
+#~ msgid "Sending failed, try it again: %s"
+#~ msgstr "Lähettäminen epäonnistui, yritä uudelleen: %s"
+
+#~ msgid "send_file: URL not specified"
+#~ msgstr "send_file: URL:ää ei ole määritelty"
+
+#~ msgid "Sending file %s to %s"
+#~ msgstr "Lähetetään tiedosto %s osoitteeseen %s"
+
+#~ msgid "New bug id: %s"
+#~ msgstr "Uuden ohjelmavirheilmoituksen tunnus: %s"
+
+#~ msgid "error returned by requestUpload: %s"
+#~ msgstr "requestUpload palautti virheen: %s"
+
+#~ msgid "error returned by requestUpload: %d"
+#~ msgstr "requestUpload palautti virheen: %d"
+
+#~ msgid "no URL returned by requestUpload, and no errno"
+#~ msgstr "requestUpload ei palauttanut URL:ää, ei errnoa"
+
+#~ msgid "requestUpload returned URL: %s"
+#~ msgstr "requestUpload palautti URL:n: %s"
+
+#~ msgid "Attaching (text): %s"
+#~ msgstr "Liitetään (teksti): %s"
+
+#~ msgid "Attaching binary: %s"
+#~ msgstr "Liitetään binääri: %s"
+
+#~ msgid "Creating a signature..."
+#~ msgstr "Luodaan allekirjoitus..."
+
+#~ msgid "Binary file %s will not be reported"
+#~ msgstr "Binääritiedostoa %s ei raportoida."
+
+#~ msgid "Jump to bug %d"
+#~ msgstr "Siirry vikailmoitukseen %d"
+
+#~ msgid "Getting local universal unique identification"
+#~ msgstr "Haetaan paikallinen ainutkertainen tunnus"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Thank you for your bug report. It has been successfully submitted. You "
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 74d700eb..c675153e 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master.fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-16 14:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-17 11:34+1000\n"
"Last-Translator: Sam Friedmann <sam.friedmann@redhat.com>\n"
"Language-Team: French <French fedora-trans-fr@fedoraproject.org>\n"
@@ -20,91 +20,23 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "send_string: URL not specified"
-msgstr "Transfert de fichier : URL non spécifié"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:77 lib/Plugins/Catcut.cpp:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending failed, try it again: %s"
-msgstr "Envoi de l'archive %s vers %s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "send_file: URL not specified"
-msgstr "Transfert de fichier : URL non spécifié"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending file %s to %s"
-msgstr "Envoi de l'archive %s vers %s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New bug id: %s"
-msgstr "Nouvel ID de bogue : %i"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:366
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:371
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %d"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:377
-msgid "no URL returned by requestUpload, and no errno"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:382
-#, c-format
-msgid "requestUpload returned URL: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:402
-#, c-format
-msgid "Attaching (text): %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:413 lib/Plugins/Catcut.cpp:431
-#, c-format
-msgid "rebased URL: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:420
-#, c-format
-msgid "Attaching binary: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:460 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:656
-msgid "Creating new bug..."
-msgstr "Création d'un nouveau bogue..."
-
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "Transfert de fichier : URL non spécifié"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
#, c-format
msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr "Envoi de l'archive %s vers %s"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:130
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:130
#, c-format
msgid "Sending failed, trying again. %s"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "Creating a TicketUploader report..."
-msgstr "Création et envoi d'un rapport..."
-
-#: lib/Plugins/rhfastcheck.cpp:71
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:192
#, fuzzy
-msgid "Creating a signature..."
+msgid "Creating a ReportUploader report..."
msgstr "Création et envoi d'un rapport..."
#: lib/Plugins/RHTSupport.cpp:231
@@ -112,15 +44,9 @@ msgstr "Création et envoi d'un rapport..."
msgid "Creating a new case..."
msgstr "Création d'un nouveau bogue..."
-#: lib/Utils/make_descr.cpp:296
-#, c-format
-msgid "Binary file %s will not be reported"
-msgstr ""
-
-#: src/CLI/CLI.cpp:68
+#: src/CLI/CLI.cpp:49
#, c-format
msgid ""
-"%u.\n"
"\tUID : %s\n"
"\tUUID : %s\n"
"\tPackage : %s\n"
@@ -129,7 +55,7 @@ msgid ""
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/CLI.cpp:154
+#: src/CLI/CLI.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]\n"
@@ -139,18 +65,18 @@ msgid ""
"\t-?, --help\t\tprint this help\n"
"\n"
"Actions:\n"
-"\t--get-list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
-"\t--get-list-full\t\tprint list of all crashes\n"
-"\t--report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-"\t--report-always CRASH_ID create and send a report without asking\n"
-"\t--delete CRASH_ID\tremove crash\n"
+"\t-l, --list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
+"\t -f, --full\tlist all crashes, including already reported ones\n"
+"\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
+"\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
+"\t-d, --delete CRASH_ID\tremove crash\n"
"CRASH_ID can be:\n"
"\tUID:UUID pair,\n"
"\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n"
-"\t@N - N'th crash (as displayed by --get-list-full) will be acted upon\n"
+"\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/CLI.cpp:198
+#: src/CLI/CLI.cpp:215
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr ""
@@ -210,50 +136,50 @@ msgstr ""
msgid "# Release string of the operating system"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:323
+#: src/CLI/report.cpp:336
msgid "Can't run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:411
+#: src/CLI/report.cpp:424
msgid ""
"\n"
"The report has been updated."
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:413
+#: src/CLI/report.cpp:426
msgid ""
"\n"
"No changes were detected in the report."
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:628
+#: src/CLI/report.cpp:646
#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s.\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:632
+#: src/CLI/report.cpp:650
msgid "Enter your login: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:638
+#: src/CLI/report.cpp:656
msgid "Enter your password: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:681
+#: src/CLI/report.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Reporting..."
msgstr "Rapport"
-#: src/CLI/report.cpp:700
+#: src/CLI/report.cpp:719
#, c-format
msgid "Report using %s? [y/N]: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:703
+#: src/CLI/report.cpp:722
msgid "Skipping..."
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:720
+#: src/CLI/report.cpp:739
#, c-format
msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n"
msgstr ""
@@ -383,51 +309,55 @@ msgstr "Afficher le journal"
msgid "<b>Bug Reports:</b>"
msgstr "<b>Rapport de bogue :</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:277
+#: src/Gui/ccgui.glade:278
msgid "<b>Latest Crash:</b>"
msgstr "<b>Dernier incident :</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:290
+#: src/Gui/ccgui.glade:291
msgid "<b>Command:</b>"
msgstr "<b>Commande :</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:305
+#: src/Gui/ccgui.glade:306
msgid "<b>User:</b>"
msgstr "<b>Utilisateur :</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:320
+#: src/Gui/ccgui.glade:321
msgid "<b>Crash Count:</b>"
msgstr "<b>Décompte d'incidents :</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:436
+#: src/Gui/ccgui.glade:437
msgid "<b>Reason:</b>"
msgstr "<b>Raison :</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:462
+#: src/Gui/ccgui.glade:463
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>Commentaire :</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:542
+#: src/Gui/ccgui.glade:543
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Copier dans le presse-papier"
-#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+#: src/Gui/ccgui.glade:555 src/Gui/ccgui.glade:683 src/Applet/CCApplet.cpp:253
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:62
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:63
msgid "Reported"
msgstr "Rapporté"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:70
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:71
msgid "Application"
msgstr "Application"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:72
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:73
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:75
msgid "Latest Crash"
msgstr "Dernier indicent"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:140
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:143
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
@@ -436,7 +366,7 @@ msgstr ""
"Affichage de l'interface de configuration impossible\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:145
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:148
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -445,7 +375,7 @@ msgstr ""
"Impossible de terminer la tâche actuelle !\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:180
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:183
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
@@ -454,7 +384,7 @@ msgstr ""
"Erreur lors du chargement de dumplist.\n"
" %s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:237
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:241
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
@@ -463,11 +393,11 @@ msgstr ""
"<b>Incident %s</b>\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:333
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:337
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr "Vous devez sélectionner un incident à copier."
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:418
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:422
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
@@ -477,7 +407,7 @@ msgstr ""
"\t-v[vv]\t\t\tVerbeux\n"
"\t--report=CRASH_ID\tRapporte directement l'incident avec le CRASH_ID"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:441
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:445
#, python-format
msgid ""
"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
@@ -497,7 +427,7 @@ msgstr ""
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr "Vous devez vérifier si le backtrace contient des données sensibles"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:302
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -510,11 +440,11 @@ msgstr ""
"install %s </b>\n"
"puis utilisez le bouton de rafraichissement pour régénérer le backtrace."
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:306
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "Le backtrace est inutilisable, vous ne pouvez pas signaler ce bogue."
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:308
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:310
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
@@ -541,7 +471,7 @@ msgstr ""
"Veuillez vérifier le fichier abrt.conf."
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:418 src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:169
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:199
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:201
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -550,12 +480,12 @@ msgstr ""
"Imposible d'enregistrer la configuration de l'extension :\n"
" %s"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:229
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:231
#, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "Configurer les %s options"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:829
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:837
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -563,7 +493,7 @@ msgstr ""
"Impossible de trouver le rapport !\n"
"Debuginfo est manquant ?"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:398
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:400
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -573,7 +503,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:553 src/Gui/CCReporterDialog.py:574
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:861
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:876
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "Erreur lors de l'obtention du rapport : %s"
@@ -699,7 +629,7 @@ msgstr ""
"J'ai vérifié le backtrace et retiré toutes données sensibles (mots de passe, "
"etc)"
-#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:733
+#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:741
msgid "<b>Backtrace</b>"
msgstr "<b>Backtrace</b>"
@@ -852,37 +782,41 @@ msgstr "Analyseurs, actions, rapporteurs"
msgid "GPG Keys"
msgstr "Clés GPG"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:278
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:20
+msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
#, python-format
msgid "Rating is required by %s plugin"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:282
msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check.."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:290
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:292
#, fuzzy
msgid "You should check backtrace for sensitive data"
msgstr "Vous devez vérifier si le backtrace contient des données sensibles"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:291
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:293
msgid "You must agree with sending the backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:322
-msgid "Only one reporter plugin is configured, skipping the selection dialog"
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:325
+msgid "Only one reporter plugin is configured"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:356
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:357
msgid "You didn't provide any steps to reproduce."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:370
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:371
msgid "You didn't provide any comments."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:447
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:449
#, python-format
msgid ""
"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
@@ -897,12 +831,12 @@ msgid ""
"continue."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:500
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:508
#, fuzzy
msgid "Send a bug report"
msgstr "Envoyer le rapport"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:538
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:546
msgid ""
"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
"provides developers with details about how a crash happen, helping them "
@@ -912,113 +846,113 @@ msgid ""
"report does not contain any sensitive date you'd rather not share:"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:579
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:581
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:589
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:595
msgid "I agree with submitting the backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:592
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:600
msgid "Approve backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:615
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:623
msgid "How this crash happen, step-by-step? How would you reproduce it?"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:633
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:641
msgid ""
"Are there any comments you'd like to share with the software maintainers?"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:652
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:660
msgid "Provide additional details"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:659
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:667
msgid ""
"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please monitor what you say "
"accordingly."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:700
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:708
msgid "Confirm and send report"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:702
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:710
msgid ""
"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:707
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
#, fuzzy
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>Détails de l'extension</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:714
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
#, fuzzy
msgid "Component"
msgstr "Commun"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:723
msgid "Package"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:716
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:724
msgid "Executable"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:717
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:725
msgid "Cmdline"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:719
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:727
msgid "Architecture"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:720
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:728
msgid "Kernel"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:721
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:729
msgid "Release"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:730
#, fuzzy
msgid "Reason"
msgstr "<b>Raison :</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:736
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:744
msgid "Click to view ..."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:748
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:756
#, fuzzy
msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
msgstr "<b>Durée (ou période)</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:769
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:777
#, fuzzy
msgid "<b>Comments:</b>"
msgstr "<b>Commentaire :</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:772
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:780
msgid "No comment provided!"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:808
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:816
#, fuzzy
msgid "Finished sending the bug report"
msgstr "Envoyer le rapport"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:812
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:820
#, fuzzy
msgid "<b>Bug reports:</b>"
msgstr "<b>Rapport de bogue :</b>"
@@ -1067,7 +1001,7 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:478
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:517
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
@@ -1075,17 +1009,12 @@ msgstr ""
"La taille du rapport dépasse le quota. Veuillez vérifier la valeur "
"MaxCrashReportsSize du système dans abrt.conf."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:328
-#, c-format
-msgid "Bug is already reported: %i"
-msgstr "Le bogue est déjà signalé : %i"
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:466
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "Nouvel ID de bogue : %i"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:622
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:681
msgid ""
"Empty login or password.\n"
"Please check "
@@ -1093,69 +1022,70 @@ msgstr ""
"Pas d'identifiant ni de mot de passe.\n"
"Veuillez vérifier "
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:630
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:690
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "Connexion à bugzilla..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:633
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "Recherche de doublons..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:646
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:705 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "Le membre nécessaire «bugs» est manquant"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:661
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:725 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:759
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:835
+msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
+msgstr ""
+"get_bug_info() a échoué. N'a pas pu collecter toutes les informations "
+"nécessaires"
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:775
+msgid "Creating new bug..."
+msgstr "Création d'un nouveau bogue..."
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:780
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "Impossible de créer l'entrée dans Bugzilla"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:669 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:779
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:790 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:885
msgid "Logging out..."
msgstr "Déconnexion..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:701 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:729
-msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
-msgstr ""
-"get_bug_info() a échoué. N'a pas pu collecter toutes les informations "
-"nécessaires"
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:713
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:809
#, c-format
-msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
-msgstr "Bugzilla n'a pas trouvé l'origine du bogue (%d)"
+msgid "Bug is already reported: %i"
+msgstr "Le bogue est déjà signalé : %i"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:718
-#, c-format
-msgid "Jump to bug %d"
-msgstr "Aller au bogue %d"
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
+msgstr "Bugzilla n'a pas trouvé l'origine du bogue (%d)"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:744
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:849 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:850
#, c-format
msgid "Adding %s to CC list"
msgstr "Ajout de %s à la liste CC"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:768
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:874
#, c-format
msgid "Adding new comment to bug %d"
msgstr "Ajouter un nouveau commentaire au bogue (%d)"
-#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:118
-msgid "Getting local universal unique identification"
-msgstr "Obtention de l'UUID locale"
-
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:184
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:185
msgid "Generating backtrace"
msgstr "Génération du parcours arrière..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:352
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:353
msgid "Starting debuginfo installation"
msgstr "Démarrage de l'installation de debuginfo"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:560
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:561
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "Obtention de l'UUID globale..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:726
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:737
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "Ignorer l'installation de debug-info"
@@ -1168,7 +1098,7 @@ msgstr "Création et envoi d'un rapport..."
msgid "Writing report to '%s'"
msgstr "Écriture du rapport à « %s »"
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:298
msgid "FileTransfer: Creating a report..."
msgstr "Transfert de fichier : Création d'un rapport"
@@ -1196,6 +1126,36 @@ msgid "Done running sosreport"
msgstr "Exécution de sosreport terminée"
#, fuzzy
+#~ msgid "send_string: URL not specified"
+#~ msgstr "Transfert de fichier : URL non spécifié"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sending failed, try it again: %s"
+#~ msgstr "Envoi de l'archive %s vers %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "send_file: URL not specified"
+#~ msgstr "Transfert de fichier : URL non spécifié"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sending file %s to %s"
+#~ msgstr "Envoi de l'archive %s vers %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New bug id: %s"
+#~ msgstr "Nouvel ID de bogue : %i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating a signature..."
+#~ msgstr "Création et envoi d'un rapport..."
+
+#~ msgid "Jump to bug %d"
+#~ msgstr "Aller au bogue %d"
+
+#~ msgid "Getting local universal unique identification"
+#~ msgstr "Obtention de l'UUID locale"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Not reported"
#~ msgstr "Rapporté"
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 3a4b84c8..204bf624 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-16 14:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-14 11:11+0530\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n"
@@ -19,91 +19,23 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "send_string: URL not specified"
-msgstr "FileTransfer: URL સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:77 lib/Plugins/Catcut.cpp:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending failed, try it again: %s"
-msgstr "%s માં પેટી %s ને મોકલી રહ્યા છે"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "send_file: URL not specified"
-msgstr "FileTransfer: URL સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending file %s to %s"
-msgstr "%s માં પેટી %s ને મોકલી રહ્યા છે"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New bug id: %s"
-msgstr "નવી ભૂલ id: %i"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:366
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:371
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %d"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:377
-msgid "no URL returned by requestUpload, and no errno"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:382
-#, c-format
-msgid "requestUpload returned URL: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:402
-#, c-format
-msgid "Attaching (text): %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:413 lib/Plugins/Catcut.cpp:431
-#, c-format
-msgid "rebased URL: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:420
-#, c-format
-msgid "Attaching binary: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:460 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:656
-msgid "Creating new bug..."
-msgstr "નવી ભૂલને બનાવી રહ્યા છે..."
-
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "FileTransfer: URL સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
#, c-format
msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr "%s માં પેટી %s ને મોકલી રહ્યા છે"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:130
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:130
#, c-format
msgid "Sending failed, trying again. %s"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "Creating a TicketUploader report..."
-msgstr "અહેવાલને બનાવી અને સોંપી રહ્યા છે..."
-
-#: lib/Plugins/rhfastcheck.cpp:71
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:192
#, fuzzy
-msgid "Creating a signature..."
+msgid "Creating a ReportUploader report..."
msgstr "અહેવાલને બનાવી અને સોંપી રહ્યા છે..."
#: lib/Plugins/RHTSupport.cpp:231
@@ -111,15 +43,9 @@ msgstr "અહેવાલને બનાવી અને સોંપી ર
msgid "Creating a new case..."
msgstr "નવી ભૂલને બનાવી રહ્યા છે..."
-#: lib/Utils/make_descr.cpp:296
-#, c-format
-msgid "Binary file %s will not be reported"
-msgstr ""
-
-#: src/CLI/CLI.cpp:68
+#: src/CLI/CLI.cpp:49
#, c-format
msgid ""
-"%u.\n"
"\tUID : %s\n"
"\tUUID : %s\n"
"\tPackage : %s\n"
@@ -128,7 +54,7 @@ msgid ""
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/CLI.cpp:154
+#: src/CLI/CLI.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]\n"
@@ -138,18 +64,18 @@ msgid ""
"\t-?, --help\t\tprint this help\n"
"\n"
"Actions:\n"
-"\t--get-list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
-"\t--get-list-full\t\tprint list of all crashes\n"
-"\t--report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-"\t--report-always CRASH_ID create and send a report without asking\n"
-"\t--delete CRASH_ID\tremove crash\n"
+"\t-l, --list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
+"\t -f, --full\tlist all crashes, including already reported ones\n"
+"\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
+"\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
+"\t-d, --delete CRASH_ID\tremove crash\n"
"CRASH_ID can be:\n"
"\tUID:UUID pair,\n"
"\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n"
-"\t@N - N'th crash (as displayed by --get-list-full) will be acted upon\n"
+"\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/CLI.cpp:198
+#: src/CLI/CLI.cpp:215
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr ""
@@ -209,50 +135,50 @@ msgstr ""
msgid "# Release string of the operating system"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:323
+#: src/CLI/report.cpp:336
msgid "Can't run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:411
+#: src/CLI/report.cpp:424
msgid ""
"\n"
"The report has been updated."
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:413
+#: src/CLI/report.cpp:426
msgid ""
"\n"
"No changes were detected in the report."
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:628
+#: src/CLI/report.cpp:646
#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s.\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:632
+#: src/CLI/report.cpp:650
msgid "Enter your login: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:638
+#: src/CLI/report.cpp:656
msgid "Enter your password: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:681
+#: src/CLI/report.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Reporting..."
msgstr "અહેવાલ"
-#: src/CLI/report.cpp:700
+#: src/CLI/report.cpp:719
#, c-format
msgid "Report using %s? [y/N]: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:703
+#: src/CLI/report.cpp:722
msgid "Skipping..."
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:720
+#: src/CLI/report.cpp:739
#, c-format
msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n"
msgstr ""
@@ -377,51 +303,55 @@ msgstr "લૉગને જુઓ"
msgid "<b>Bug Reports:</b>"
msgstr "<b>ભુલ અહેવાલ:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:277
+#: src/Gui/ccgui.glade:278
msgid "<b>Latest Crash:</b>"
msgstr "<b>તાજેતરનું ભંગાણ:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:290
+#: src/Gui/ccgui.glade:291
msgid "<b>Command:</b>"
msgstr "<b>આદેશ:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:305
+#: src/Gui/ccgui.glade:306
msgid "<b>User:</b>"
msgstr "<b>વપરાશકર્તા:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:320
+#: src/Gui/ccgui.glade:321
msgid "<b>Crash Count:</b>"
msgstr "<b>ભંગાણ ગણતરી:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:436
+#: src/Gui/ccgui.glade:437
msgid "<b>Reason:</b>"
msgstr "<b>કારણ:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:462
+#: src/Gui/ccgui.glade:463
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>ટિપ્પણી:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:542
+#: src/Gui/ccgui.glade:543
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "ક્લિપબોર્ડ માં નકલ કરો"
-#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+#: src/Gui/ccgui.glade:555 src/Gui/ccgui.glade:683 src/Applet/CCApplet.cpp:253
msgid "Report"
msgstr "અહેવાલ"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:62
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:63
msgid "Reported"
msgstr "અહેવાલ થયેલ"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:70
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:71
msgid "Application"
msgstr "કાર્યક્રમ"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:72
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:73
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:75
msgid "Latest Crash"
msgstr "તાજેતરનું ભંગાણ"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:140
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:143
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
@@ -430,7 +360,7 @@ msgstr ""
"સંવાદ સુયોજનોને બતાવી શકાતા નથી\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:145
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:148
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -439,7 +369,7 @@ msgstr ""
"હાલનાં કાર્યને સમાપ્ત કરવાનું અસમર્થ!\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:180
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:183
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
@@ -448,7 +378,7 @@ msgstr ""
"જ્યારે ડમ્પયાદીને લાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ.\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:237
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:241
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
@@ -457,11 +387,11 @@ msgstr ""
"<b>%s ભંગાણ</b>\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:333
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:337
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr "તમારે નકલ કરવા માટે ભંગાણને પસંદ કરવુ જ પડશે."
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:418
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:422
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
@@ -471,7 +401,7 @@ msgstr ""
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:441
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:445
#, python-format
msgid ""
"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
@@ -488,7 +418,7 @@ msgstr "કેવી રીતે આનું પુન:ઉત્પાદન
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr "સંવેદનશીલ માહિતી માટે તમારે બેકટ્રેસને ચકાસવુ જ જોઇએ"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:302
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -502,11 +432,11 @@ msgstr ""
"\n"
"પછી બેકટ્રેસ નો પુન: પ્રયત્ન કરવા માટે તાજુ કરો એ બટનને વાપરો."
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:306
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "બેકટ્રેસ નો ઉપયોગ કરી શકાય તેવું નથી, આનો તમે અહેવાલ કરી શકતા નથી!"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:308
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:310
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
@@ -531,7 +461,7 @@ msgstr ""
"મહેરબાની કરીને abrt.conf ને ચકાસો."
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:418 src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:169
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:199
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:201
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -540,12 +470,12 @@ msgstr ""
"પ્લગઇન સુયોજનોને બતાવી શકાતા નથી:\n"
" %s"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:229
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:231
#, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "%s વિકલ્પોને રૂપરેખાંકિત કરો"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:829
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:837
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -553,7 +483,7 @@ msgstr ""
"અહેવાલ મેળવવામાં અસમર્થ!\n"
"Debuginfo ગુમ થયેલ છે?"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:398
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:400
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -563,7 +493,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:553 src/Gui/CCReporterDialog.py:574
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:861
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:876
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "અહેવાલને મેળવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
@@ -685,7 +615,7 @@ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">કારણ:</span>"
msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
msgstr "મેં બેકટ્રેસને ચકાસેલ છે અને સંવેદનશીલ માહિતીને દૂર કરેલ છે (પાસવર્ડો, વગેરે)"
-#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:733
+#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:741
msgid "<b>Backtrace</b>"
msgstr "<b>બેકટ્રેસ્ટ્રેસ</b>"
@@ -838,37 +768,41 @@ msgstr "વિશ્લેષકો, ક્રિયાઓ, સંવાદદ
msgid "GPG Keys"
msgstr "GPG કીઓ"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:278
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:20
+msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
#, python-format
msgid "Rating is required by %s plugin"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:282
msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check.."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:290
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:292
#, fuzzy
msgid "You should check backtrace for sensitive data"
msgstr "સંવેદનશીલ માહિતી માટે તમારે બેકટ્રેસને ચકાસવુ જ જોઇએ"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:291
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:293
msgid "You must agree with sending the backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:322
-msgid "Only one reporter plugin is configured, skipping the selection dialog"
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:325
+msgid "Only one reporter plugin is configured"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:356
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:357
msgid "You didn't provide any steps to reproduce."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:370
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:371
msgid "You didn't provide any comments."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:447
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:449
#, python-format
msgid ""
"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
@@ -883,12 +817,12 @@ msgid ""
"continue."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:500
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:508
#, fuzzy
msgid "Send a bug report"
msgstr "અહેવાલ મોકલો"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:538
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:546
msgid ""
"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
"provides developers with details about how a crash happen, helping them "
@@ -898,113 +832,113 @@ msgid ""
"report does not contain any sensitive date you'd rather not share:"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:579
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:581
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:589
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:595
msgid "I agree with submitting the backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:592
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:600
msgid "Approve backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:615
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:623
msgid "How this crash happen, step-by-step? How would you reproduce it?"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:633
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:641
msgid ""
"Are there any comments you'd like to share with the software maintainers?"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:652
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:660
msgid "Provide additional details"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:659
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:667
msgid ""
"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please monitor what you say "
"accordingly."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:700
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:708
msgid "Confirm and send report"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:702
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:710
msgid ""
"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:707
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
#, fuzzy
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>પ્લગઇન વિગતો</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:714
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
#, fuzzy
msgid "Component"
msgstr "સામાન્ય"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:723
msgid "Package"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:716
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:724
msgid "Executable"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:717
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:725
msgid "Cmdline"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:719
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:727
msgid "Architecture"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:720
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:728
msgid "Kernel"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:721
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:729
msgid "Release"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:730
#, fuzzy
msgid "Reason"
msgstr "<b>કારણ:</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:736
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:744
msgid "Click to view ..."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:748
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:756
#, fuzzy
msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
msgstr "<b>સમય (અથવા સમયગાળો)</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:769
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:777
#, fuzzy
msgid "<b>Comments:</b>"
msgstr "<b>ટિપ્પણી:</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:772
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:780
msgid "No comment provided!"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:808
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:816
#, fuzzy
msgid "Finished sending the bug report"
msgstr "અહેવાલ મોકલો"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:812
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:820
#, fuzzy
msgid "<b>Bug reports:</b>"
msgstr "<b>ભુલ અહેવાલ:</b>"
@@ -1051,7 +985,7 @@ msgstr "ABRT દ્દારા શોધેલ મુદ્દાઓ વિશ
msgid "Hide"
msgstr "છુપાડો"
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:478
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:517
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
@@ -1059,17 +993,12 @@ msgstr ""
"માપ વધારેલ ક્વોટા નો અહેવાલ કરોે. મહેરબાની કરીને abrt.conf માં તમારી "
"MaxCrashReportsSize કિંમતને ચકાસો."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:328
-#, c-format
-msgid "Bug is already reported: %i"
-msgstr "ભૂલ પહેલેથી જ અહેવાલ થયેલ છે: %i"
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:466
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "નવી ભૂલ id: %i"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:622
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:681
msgid ""
"Empty login or password.\n"
"Please check "
@@ -1077,67 +1006,68 @@ msgstr ""
"ખાલી લોગીન અથવા પાસવર્ડ.\n"
"મહેરબાની કરીને ચકાસો"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:630
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:690
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "બગઝીલામાં લોગ કરી રહ્યા છે..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:633
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "નકલો માટે ચકાસી રહ્યા છે..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:646
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:705 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "ગુમ થયેલ ફરજિયાત સભ્ય 'ભૂલો'"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:661
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:725 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:759
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:835
+msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
+msgstr "get_bug_info() નિષ્ફળ. બધી ફરજિયાત જાણકારીને મેળવી શક્યા નહિં"
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:775
+msgid "Creating new bug..."
+msgstr "નવી ભૂલને બનાવી રહ્યા છે..."
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:780
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "બગઝીલા નોંધણી બનાવવાનું નિષ્ફળ"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:669 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:779
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:790 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:885
msgid "Logging out..."
msgstr "બહાર નીકળી રહ્યા છે..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:701 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:729
-msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
-msgstr "get_bug_info() નિષ્ફળ. બધી ફરજિયાત જાણકારીને મેળવી શક્યા નહિં"
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:713
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:809
#, c-format
-msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
-msgstr "બગઝીલાએ ભૂલ(%d) નાં મુખ્યને શોધી શક્યા નથી"
+msgid "Bug is already reported: %i"
+msgstr "ભૂલ પહેલેથી જ અહેવાલ થયેલ છે: %i"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:718
-#, c-format
-msgid "Jump to bug %d"
-msgstr "ભૂલ %d પર કૂદો"
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
+msgstr "બગઝીલાએ ભૂલ(%d) નાં મુખ્યને શોધી શક્યા નથી"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:744
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:849 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:850
#, c-format
msgid "Adding %s to CC list"
msgstr "CC યાદીમાં %s ને ઉમેરો"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:768
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:874
#, c-format
msgid "Adding new comment to bug %d"
msgstr "ભૂલ(%d) માં નવી ટિપ્પણીને ઉમેરો"
-#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:118
-msgid "Getting local universal unique identification"
-msgstr "સ્થાનિક વિશ્ર્વવ્યાપક અનન્ય ઓળખાણ ને મેળવી રહ્યા છે"
-
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:184
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:185
msgid "Generating backtrace"
msgstr "બેકટ્રેસને ઉત્પન્ન કરી રહ્યા છે"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:352
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:353
msgid "Starting debuginfo installation"
msgstr "ડિબગ જાણકારી સ્થાપન ને શરૂ કરી રહ્યા છે"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:560
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:561
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "વૈશ્ર્વિક વિશ્ર્વવ્યાપક અનન્ય ઓળખાણને મેળવી રહ્યા છે..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:726
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:737
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "ડિબગ જાણકારી સ્થાપન ને છોડી રહ્યા છે"
@@ -1150,7 +1080,7 @@ msgstr "અહેવાલને બનાવી અને સોંપી ર
msgid "Writing report to '%s'"
msgstr "'%s' માં અહેવાલને લખી રહ્યા છે"
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:298
msgid "FileTransfer: Creating a report..."
msgstr "ફાઇલ પરિવહન: અહેવાલને બનાવી રહ્યા છે..."
@@ -1178,6 +1108,36 @@ msgid "Done running sosreport"
msgstr "sosreport ચાલી રહ્યુ છે તે સમાપ્ત થયુ"
#, fuzzy
+#~ msgid "send_string: URL not specified"
+#~ msgstr "FileTransfer: URL સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sending failed, try it again: %s"
+#~ msgstr "%s માં પેટી %s ને મોકલી રહ્યા છે"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "send_file: URL not specified"
+#~ msgstr "FileTransfer: URL સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sending file %s to %s"
+#~ msgstr "%s માં પેટી %s ને મોકલી રહ્યા છે"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New bug id: %s"
+#~ msgstr "નવી ભૂલ id: %i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating a signature..."
+#~ msgstr "અહેવાલને બનાવી અને સોંપી રહ્યા છે..."
+
+#~ msgid "Jump to bug %d"
+#~ msgstr "ભૂલ %d પર કૂદો"
+
+#~ msgid "Getting local universal unique identification"
+#~ msgstr "સ્થાનિક વિશ્ર્વવ્યાપક અનન્ય ઓળખાણ ને મેળવી રહ્યા છે"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Not reported"
#~ msgstr "અહેવાલ થયેલ"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index ea9d20e8..bb5da998 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-28 17:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: elad <el.il@doom.co.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <fedora-he-list@redhat.com>\n"
@@ -13,119 +13,32 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
"X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
-#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:61
-msgid "send_string: URL not specified"
-msgstr "העברת _שורה: כתובת לא צוינה"
-
-#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:77
-#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:114
-#, c-format
-msgid "Sending failed, try it again: %s"
-msgstr "השליחה נכשלה, נסה שנית: %s"
-
-#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:95
-msgid "send_file: URL not specified"
-msgstr "העברת קובץ: כתובת לא צוינה"
-
-#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Sending file %s to %s"
-msgstr "שולח את הקובץ %s ל-%s"
-
-#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:325
-#, c-format
-msgid "New bug id: %s"
-msgstr "מזהה באג חדש: %s"
-
-#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:366
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %s"
-msgstr "שגיאה הוחזרה ע\"י requestUpload: %s"
-
-#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:371
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %d"
-msgstr "שגיאה הוחזרה ע\"י requestUpload: %d"
-
-#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:377
-msgid "no URL returned by requestUpload, and no errno"
-msgstr "אף כתובת לא הוחזרה ע\"י requestUpload, ואין שגיאות."
-
-#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:382
-#, c-format
-msgid "requestUpload returned URL: %s"
-msgstr "requestUpload החזיר את הכתובת: %s"
-
-#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:402
-#, c-format
-msgid "Attaching (text): %s"
-msgstr "מצורף (טקסט): %s"
-
-#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:413
-#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:431
-#, fuzzy, c-format
-msgid "rebased URL: %s"
-msgstr "כתובת rebase: %s"
-
-#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:420
-#, c-format
-msgid "Attaching binary: %s"
-msgstr "מצורף קובץ: %s"
-
-#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:460
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:775
-msgid "Creating new bug..."
-msgstr "יוצר באג חדש..."
-
-#: ../lib/Plugins/TicketUploader.cpp:97
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "העברת קובץ: כתובת לא צוינה"
-#: ../lib/Plugins/TicketUploader.cpp:101
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
#, c-format
msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr "שולח ארכיון %s ל-%s"
-#: ../lib/Plugins/TicketUploader.cpp:130
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:130
#, c-format
msgid "Sending failed, trying again. %s"
msgstr "שליחה נכשלה, מנסה שוב. %s"
-#: ../lib/Plugins/TicketUploader.cpp:192
-msgid "Creating a TicketUploader report..."
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Creating a ReportUploader report..."
msgstr "יוצר דיווח של TicketUplader"
-#: ../lib/Plugins/rhfastcheck.cpp:71
-msgid "Creating a signature..."
-msgstr "יוצר חתימה..."
-
-#: ../lib/Plugins/RHTSupport.cpp:231
+#: lib/Plugins/RHTSupport.cpp:231
msgid "Creating a new case..."
msgstr "יוצר מקרה חדש..."
-#: ../lib/Utils/make_descr.cpp:297
-#, c-format
-msgid "Binary file %s will not be reported"
-msgstr "הקובץ הבינארי %s לא ידווח"
-
-#: ../src/Applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
-msgid "ABRT notification applet"
-msgstr "יישום ההתראה של ABRT"
-
-#: ../src/Applet/abrt-applet.desktop.in.h:2
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/Gui/report.glade.h:16
-#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1
-msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
-msgstr "כלי דיווח באגים אוטומטי"
-
-#: ../src/CLI/CLI.cpp:68
-#, c-format
+#: src/CLI/CLI.cpp:49
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%u.\n"
"\tUID : %s\n"
"\tUUID : %s\n"
"\tPackage : %s\n"
@@ -141,9 +54,8 @@ msgstr ""
"\tCrash Time : %s\n"
"\tCrash Count: %s\n"
-#. Message has embedded tabs.
-#: ../src/CLI/CLI.cpp:154
-#, c-format
+#: src/CLI/CLI.cpp:172
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]\n"
"\n"
@@ -152,15 +64,15 @@ msgid ""
"\t-?, --help\t\tprint this help\n"
"\n"
"Actions:\n"
-"\t--get-list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
-"\t--get-list-full\t\tprint list of all crashes\n"
-"\t--report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-"\t--report-always CRASH_ID create and send a report without asking\n"
-"\t--delete CRASH_ID\tremove crash\n"
+"\t-l, --list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
+"\t -f, --full\tlist all crashes, including already reported ones\n"
+"\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
+"\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
+"\t-d, --delete CRASH_ID\tremove crash\n"
"CRASH_ID can be:\n"
"\tUID:UUID pair,\n"
"\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n"
-"\t@N - N'th crash (as displayed by --get-list-full) will be acted upon\n"
+"\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
msgstr ""
"Usage: %s [OPTION]\n"
"\n"
@@ -179,24 +91,24 @@ msgstr ""
"\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n"
"\t@N - N'th crash (as displayed by --get-list-full) will be acted upon\n"
-#: ../src/CLI/CLI.cpp:198
+#: src/CLI/CLI.cpp:215
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr "You must specify exactly one operation"
-#: ../src/CLI/report.cpp:179
+#: src/CLI/report.cpp:179
#, c-format
msgid "# This field is read only.\n"
msgstr "# This field is read only.\n"
-#: ../src/CLI/report.cpp:199
+#: src/CLI/report.cpp:199
msgid "# Describe the circumstances of this crash below."
msgstr "# Describe the circumstances of this crash below."
-#: ../src/CLI/report.cpp:201
+#: src/CLI/report.cpp:201
msgid "# How to reproduce the crash?"
msgstr "# How to reproduce the crash?"
-#: ../src/CLI/report.cpp:203
+#: src/CLI/report.cpp:203
msgid ""
"# Backtrace\n"
"# Check that it does not contain any sensitive data such as passwords."
@@ -204,47 +116,47 @@ msgstr ""
"# Backtrace\n"
"# Check that it does not contain any sensitive data such as passwords."
-#: ../src/CLI/report.cpp:205
+#: src/CLI/report.cpp:205
msgid "# Architecture"
msgstr "# Architecture"
-#: ../src/CLI/report.cpp:206
+#: src/CLI/report.cpp:206
msgid "# Command line"
msgstr "# Command line"
-#: ../src/CLI/report.cpp:207
+#: src/CLI/report.cpp:207
msgid "# Component"
msgstr "# Component"
-#: ../src/CLI/report.cpp:208
+#: src/CLI/report.cpp:208
msgid "# Core dump"
msgstr "# Core dump"
-#: ../src/CLI/report.cpp:209
+#: src/CLI/report.cpp:209
msgid "# Executable"
msgstr "# Executable"
-#: ../src/CLI/report.cpp:210
+#: src/CLI/report.cpp:210
msgid "# Kernel version"
msgstr "# Kernel version"
-#: ../src/CLI/report.cpp:211
+#: src/CLI/report.cpp:211
msgid "# Package"
msgstr "# Package"
-#: ../src/CLI/report.cpp:212
+#: src/CLI/report.cpp:212
msgid "# Reason of crash"
msgstr "# Reason of crash"
-#: ../src/CLI/report.cpp:213
+#: src/CLI/report.cpp:213
msgid "# Release string of the operating system"
msgstr "# Release string of the operating system"
-#: ../src/CLI/report.cpp:336
+#: src/CLI/report.cpp:336
msgid "Can't run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
msgstr "Can't run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
-#: ../src/CLI/report.cpp:424
+#: src/CLI/report.cpp:424
msgid ""
"\n"
"The report has been updated."
@@ -252,7 +164,7 @@ msgstr ""
"\n"
"הדיווח עודכן."
-#: ../src/CLI/report.cpp:426
+#: src/CLI/report.cpp:426
msgid ""
"\n"
"No changes were detected in the report."
@@ -260,86 +172,82 @@ msgstr ""
"\n"
"No changes were detected in the report."
-#. Read the missing information and push it to plugin settings.
-#: ../src/CLI/report.cpp:641
+#: src/CLI/report.cpp:646
#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s.\n"
msgstr "Wrong settings were detected for plugin %s.\n"
-#: ../src/CLI/report.cpp:645
+#: src/CLI/report.cpp:650
msgid "Enter your login: "
msgstr "Enter your login: "
-#: ../src/CLI/report.cpp:651
+#: src/CLI/report.cpp:656
msgid "Enter your password: "
msgstr "Enter your password: "
-#: ../src/CLI/report.cpp:695
+#: src/CLI/report.cpp:700
msgid "Reporting..."
msgstr "Reporting..."
-#: ../src/CLI/report.cpp:714
+#: src/CLI/report.cpp:719
#, c-format
msgid "Report using %s? [y/N]: "
msgstr "Report using %s? [y/N]: "
-#: ../src/CLI/report.cpp:717
+#: src/CLI/report.cpp:722
msgid "Skipping..."
msgstr "Skipping..."
-#: ../src/CLI/report.cpp:734
+#: src/CLI/report.cpp:739
#, c-format
msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n"
msgstr "הקריסה דווחה באמצעות %d תוספים (%d שגיאות)\n"
-#: ../src/Daemon/CommLayerServerDBus.cpp:234
+#: src/Daemon/CommLayerServerDBus.cpp:234
msgid "Comment is too long"
msgstr "ההערה ארוכה מדי"
-#: ../src/Daemon/CommLayerServerDBus.cpp:238
+#: src/Daemon/CommLayerServerDBus.cpp:238
msgid "'How to reproduce' is too long"
msgstr "\"איך לשחזר\" ארוך מדי"
-#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:6
+#: src/Gui/ABRTExceptions.py:6
msgid "Another client is already running, trying to wake it."
msgstr "לקוח אחר כבר רץ, מנסה להעיר אותו."
-#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13
+#: src/Gui/ABRTExceptions.py:13
msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)."
msgstr "מידע לא צפוי הוחזר מתהליך הרקע (האם מסד הנתונים מעודכן כראוי?)"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:62
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:62
msgid "Not loaded plugins"
msgstr "תוספים לא טעונים"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:63
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:63
msgid "Analyzer plugins"
msgstr "תוספי ניתוח"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:64
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:64
msgid "Action plugins"
msgstr "תוספי פעולות"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:65
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:65
msgid "Reporter plugins"
msgstr "תוספי דיווח"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:66
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:66
msgid "Database plugins"
msgstr "תוספי מסד-נתונים"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:74 src/Gui/CCDBusBackend.py:97
msgid "Can't connect to system dbus"
msgstr "לא יכול להתחבר ל-system bus"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:120
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:123
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:120 src/Gui/CCDBusBackend.py:123
msgid "Please check if abrt daemon is running"
msgstr "אנא בדוק אם תהליך השירות של abrt פועל"
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:174
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:174
msgid ""
"Daemon didn't return valid report info\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -347,109 +255,123 @@ msgstr ""
"תהליך הרקע לא החזיר מידע דיווח תקין\n"
"מידע ניפוי השגיאות חסר?"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1
+#: src/Gui/ccgui.glade:7
+msgid "About ABRT"
+msgstr "אודות ABRT"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:15
msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2
+#: src/Gui/ccgui.glade:17
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:28 src/Applet/CCApplet.cpp:105
+msgid "translator-credits"
+msgstr "אלעד <el.il@doom.co.il>אסף ספיר <meijin007@gmail.com>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:58 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
+msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
+msgstr "כלי דיווח באגים אוטומטי"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:71
+msgid "_File"
+msgstr "_קובץ"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:92
+msgid "_Edit"
+msgstr "_עריכה"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:100 src/Gui/settings.glade:6
+msgid "Plugins"
+msgstr "תוספים"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:119
+msgid "_Help"
+msgstr "ע_זרה"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:126
+msgid "View log"
+msgstr "הצג יומן"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:237
msgid "<b>Bug Reports:</b>"
msgstr "<b>דיווחי באגים:</b>"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3
+#: src/Gui/ccgui.glade:278
+msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+msgstr "<b>קריסה אחרונה:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:291
msgid "<b>Command:</b>"
msgstr "<b>פקודה:</b>"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>הערה:</b>"
+#: src/Gui/ccgui.glade:306
+msgid "<b>User:</b>"
+msgstr "<b>משתמש:</b>"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5
+#: src/Gui/ccgui.glade:321
msgid "<b>Crash Count:</b>"
msgstr "<b>מספר קריסות</b>"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>קריסה אחרונה:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7
+#: src/Gui/ccgui.glade:437
msgid "<b>Reason:</b>"
msgstr "<b>סיבה:</b>"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>משתמש:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9
-msgid "About ABRT"
-msgstr "אודות ABRT"
+#: src/Gui/ccgui.glade:463
+msgid "<b>Comment:</b>"
+msgstr "<b>הערה:</b>"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11
+#: src/Gui/ccgui.glade:543
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "העתק ללוח הגזירים"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:12
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:19
-msgid "Plugins"
-msgstr "תוספים"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:13
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:253
+#: src/Gui/ccgui.glade:555 src/Gui/ccgui.glade:683 src/Applet/CCApplet.cpp:253
msgid "Report"
msgstr "דווח"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:14
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19
-msgid "View log"
-msgstr "הצג יומן"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:20
-msgid "_Edit"
-msgstr "_עריכה"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:21
-msgid "_File"
-msgstr "_קובץ"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:22
-msgid "_Help"
-msgstr "ע_זרה"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:23
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:105
-msgid "translator-credits"
-msgstr "אלעד <el.il@doom.co.il>אסף ספיר <meijin007@gmail.com>"
-
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:63
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:63
msgid "Reported"
msgstr "דווח"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:71
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:71
msgid "Application"
msgstr "יישום"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:73
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:73
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:75
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:75
msgid "Latest Crash"
msgstr "התרסקות אחרונה"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:143
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:143
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
@@ -458,7 +380,7 @@ msgstr ""
"לא ניתן להציג את חלון ההגדרות\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:148
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:148
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -467,8 +389,7 @@ msgstr ""
"לא ניתן לסיים משימה נוכחית!\n"
"%s"
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:183
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:183
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
@@ -477,7 +398,7 @@ msgstr ""
"שגיאה במהלך טעינת dumplist.\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:241
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:241
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
@@ -486,11 +407,11 @@ msgstr ""
"<b>התרסקות %s</b>\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:337
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:337
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr "חובה לבחור התרסקות להעתקה."
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:422
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:422
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
@@ -500,7 +421,7 @@ msgstr ""
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:445
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:445
#, python-format
msgid ""
"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
@@ -509,47 +430,48 @@ msgstr ""
"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
"crashid=%s"
-#. default texts
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:22
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:19
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:22 src/Gui/CReporterAssistant.py:19
msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
-msgstr "תיאור קצר (עדיף באנגלית) שמסביר מה עשית כשהיישום קרס או איך ניתן לשחזר את הקריסה..."
+msgstr ""
+"תיאור קצר (עדיף באנגלית) שמסביר מה עשית כשהיישום קרס או איך ניתן לשחזר את "
+"הקריסה..."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:107
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:107
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr "אתה חייב לבדוק אם יש מידע רגיש במידע הקריסה"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:118
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:302
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
-"Please try to install debuginfo manually using command: <b>debuginfo-install %s</b> \n"
+"Please try to install debuginfo manually using command: <b>debuginfo-install "
+"%s</b> \n"
"then use Refresh button to regenerate the backtrace."
msgstr ""
"הדיווח מנוטרל בגלל שמידע הקריסה לא שמיש.\n"
-"אנא נסה להתקין מידע ניפוי שגיאות ידנית באמצעות הפקודה:<b> debuginfo-install %s <b>\n"
+"אנא נסה להתקין מידע ניפוי שגיאות ידנית באמצעות הפקודה:<b> debuginfo-install %"
+"s <b>\n"
"לאחר מכן השתמש בכפתור \"רענן\" כדי ליצור מחדש את מידע הקריסה."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:304
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:306
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "מידע הקריסה לא שמיש, אתה לא יכול לדווח על זה!"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:124
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:308
-msgid "The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to reproduce."
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:310
+msgid ""
+"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
+"reproduce."
msgstr "מידע הקריסה לא שלם. אנא וודא שסיפקת הסבר טוב על איך לגרום לקריסה."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:130
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:130
msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
msgstr "הדיווח מנוטרל, אנא תקן את הבעיות שצוינו למעלה."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:132
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:132
msgid "Sends the report using selected plugin."
msgstr "שולח את הדיווח באמצעות התוסף הנבחר."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:398
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:398
msgid ""
"No reporter plugin available for this type of crash\n"
"Please check abrt.conf."
@@ -557,9 +479,8 @@ msgstr ""
"אין תוספי דיווח זמינים עבור סוג הקריסה הזה\n"
"אנא בדוק את הקובץ abrt.conf"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:418
-#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:169
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:199
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:418 src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:169
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:201
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -568,14 +489,12 @@ msgstr ""
"לא ניתן לשמור את הגדרות התוסף\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:448
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:229
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:231
#, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "אפשרויות %s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:498
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:833
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:837
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -583,8 +502,7 @@ msgstr ""
"לא ניתן להשיג דיווח\n"
"מידע ניפוי שגיאות חסר?"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:527
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:398
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:400
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -593,61 +511,56 @@ msgstr ""
"הדיווח נכשל!\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:553
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:574
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:865
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:553 src/Gui/CCReporterDialog.py:574
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:876
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "שגיאה בקבלת הדיווח: %s"
-#: ../src/Gui/ConfBackend.py:77
+#: src/Gui/ConfBackend.py:77
msgid "Can't connect to Gnome Keyring daemon"
msgstr "לא ניתן להתחבר ל Gnome Keyring daemon"
-#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under
-#. user who is not the owner of the running session - using su
-#: ../src/Gui/ConfBackend.py:83
+#: src/Gui/ConfBackend.py:83
msgid "Can't get default keyring"
msgstr "לא יכול למצוא את keyring ברירת המחדל"
-#: ../src/Gui/ConfBackend.py:102
-#: ../src/Gui/ConfBackend.py:118
-msgid "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings won't be saved."
+#: src/Gui/ConfBackend.py:102 src/Gui/ConfBackend.py:118
+msgid ""
+"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings won't be saved."
msgstr "הגישה ל gnome-keyring נדחתה, ולכן הגדרות התוספים לא ישמרו."
-#. we tried 2 times, so giving up the authorization
-#: ../src/Gui/ConfBackend.py:152
+#: src/Gui/ConfBackend.py:152
#, python-format
-msgid "Access to gnome-keyring has been denied, can't load the settings for %s!"
+msgid ""
+"Access to gnome-keyring has been denied, can't load the settings for %s!"
msgstr "הגישה ל gnome-keyring נדחתה, לא ניתן לטעון את ההגדות עבור %s!"
-#: ../src/Gui/ConfBackend.py:205
+#: src/Gui/ConfBackend.py:205
msgid "Access to gnome-keyring has been denied, can't load settings"
msgstr "נדחתה הגישה לgnome-keyring, הגדרות לא נטענו."
-#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr "רישום"
-
-#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2
+#: src/Gui/dialogs.glade:7
msgid "Report done"
msgstr "דיווח הושלם"
-#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:24
+#: src/Gui/dialogs.glade:79
+msgid "Log"
+msgstr "רישום"
+
+#: src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:24
msgid "Can't load gui description for SettingsDialog!"
msgstr "לא ניתן לטעון את תיאור ממשק המשתמש עבור SettingsDialog!"
-#. Create/configure columns and add them to pluginlist
-#. column "name" has two kind of cells:
-#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:41
+#: src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:41
msgid "Name"
msgstr "שם"
-#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:148
+#: src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:148
msgid "Please select a plugin from the list to edit it's options."
msgstr "יש לבחור תוסף מהרשימה לעריכת אפשרויותיו"
-#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:156
+#: src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:156
#, python-format
msgid ""
"Error while opening plugin settings UI: \n"
@@ -658,439 +571,464 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!"
msgstr "לא ניתן למצוא פריט PluginDialog בתיאור הממשק!"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:24
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:24
#, python-format
msgid ""
"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
-"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
+"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
msgstr ""
"אין ממשק עבור התוסף <b>%s</b>, זה בטח באג.\n"
-"נא לדווח את זה ב <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+"נא לדווח את זה ב <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket\">https://"
+"fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:59
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:85
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:59 src/Gui/PluginSettingsUI.py:85
msgid "combo box is not implemented"
msgstr "תיבה משולבת לא מיושמת"
# אין לי מושג איך לתרגם את זה. מה הקשר בין דיווח באגים לhydrate? זה בכלל משהו שקשור למים.
# I have no idea how to translate this. What is the meaning of hydrate in this context?
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:68
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:68
msgid "Nothing to hydrate!"
msgstr "Nothing to hydrate!"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>מצורפים</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:3
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:737
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>מידע קריסה</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>הערה</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr "<b>איך לגרום לקריסה להתרחש שנית (במספר צעדים פשוטים)</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:6
-msgid "<b>Please fix the following problems</b>"
-msgstr "<b>אנא תקן את הבעיות הבאות</b>"
+#: src/Gui/report.glade:54
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">חבילה:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>איפה אתה רוצה לדווח את התקרית הזו?</b>"
+#: src/Gui/report.glade:65
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">רכיב:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ארכיטקטורה:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:76
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">קובץ הרצה:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:9
+#: src/Gui/report.glade:87
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">שורת פקודה:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">רכיב:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:111 src/Gui/report.glade:124 src/Gui/report.glade:137
+#: src/Gui/report.glade:150 src/Gui/report.glade:228 src/Gui/report.glade:241
+#: src/Gui/report.glade:254 src/Gui/report.glade:267
+msgid "N/A"
+msgstr "לא זמין"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">קובץ הרצה:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:172
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ארכיטקטורה:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:12
+#: src/Gui/report.glade:183
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ליבה:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">חבילה:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:194
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">שחרור:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:14
+#: src/Gui/report.glade:205
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">סיבה:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:15
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">שחרור:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:331
+msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
+msgstr "בדקתי את מידע הקריסה והסרתי מידע רגיש (ססמאות וכו')"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:17
-#: ../src/Gui/progress_window.glade.h:1
-msgid "Details"
-msgstr "פרטים"
+#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:741
+msgid "<b>Backtrace</b>"
+msgstr "<b>מידע קריסה</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:18
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace"
-msgstr "מכריח את ABRT ליצור את מידע הקריסה מחדש"
+#: src/Gui/report.glade:426
+msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+msgstr "<b>איך לגרום לקריסה להתרחש שנית (במספר צעדים פשוטים)</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:19
-msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
-msgstr "בדקתי את מידע הקריסה והסרתי מידע רגיש (ססמאות וכו')"
+#: src/Gui/report.glade:464
+msgid "<b>Comment</b>"
+msgstr "<b>הערה</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "לא זמין"
+#: src/Gui/report.glade:512
+msgid "<b>Attachments</b>"
+msgstr "<b>מצורפים</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:21
-#: ../src/Gui/progress_window.glade.h:2
-msgid "Please wait.."
-msgstr "אנא המתן..."
+#: src/Gui/report.glade:561
+msgid "<b>Please fix the following problems</b>"
+msgstr "<b>אנא תקן את הבעיות הבאות</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:22
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "בחירת מדווח"
+#: src/Gui/report.glade:571
+msgid " "
+msgstr " "
-#: ../src/Gui/report.glade.h:23
+#: src/Gui/report.glade:622
+msgid "Show log"
+msgstr "הצג יומן"
+
+#: src/Gui/report.glade:654
+msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace"
+msgstr "מכריח את ABRT ליצור את מידע הקריסה מחדש"
+
+#: src/Gui/report.glade:665
msgid "Send report"
msgstr "שלח דיווח"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:24
-msgid "Show log"
-msgstr "הצג יומן"
+#: src/Gui/report.glade:693
+msgid "Reporter Selector"
+msgstr "בחירת מדווח"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:50
+#: src/Gui/report.glade:706
+msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+msgstr "<b>איפה אתה רוצה לדווח את התקרית הזו?</b>"
+
+#: src/Gui/report.glade:764 src/Gui/progress_window.glade:8
+msgid "Please wait.."
+msgstr "אנא המתן..."
+
+#: src/Gui/report.glade:816 src/Gui/progress_window.glade:59
+msgid "Details"
+msgstr "פרטים"
+
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:33 src/Gui/SettingsDialog.py:50
msgid "<b>Select plugin</b>"
msgstr "<b>בחר תוסף</b>"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:36
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:36
msgid "<b>Select database backend</b>"
msgstr "<b>בחר מנוע מסד נתונים</b>"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:169
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:169
msgid "Remove this job"
msgstr "הסר משימה זו"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:213
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:213
msgid "Remove this action"
msgstr "הסר פעולה זו"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-msgstr "<b>תוסף ניתוח</b>"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:2
-msgid "<b>Associated action</b>"
-msgstr "<b>פעולה מקושרת</b>"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:3
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>פרטי תוסף:</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:64
+msgid "Web Site:"
+msgstr "אתר אינטרנט:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:4
-msgid "<b>Plugin</b>"
-msgstr "<b>תוסף</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:76
+msgid "Author:"
+msgstr "יוצר:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:5
-msgid "<b>Time (or period)</b>"
-msgstr "זמן (או תקופה)"
+#: src/Gui/settings.glade:88
+msgid "Version:"
+msgstr "גרסה:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:6
-msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-msgstr "מנתחים, פעולות, מדווחים"
+#: src/Gui/settings.glade:142
+msgid "Description:"
+msgstr "תיאור:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:7
-msgid "Author:"
-msgstr "יוצר:"
+#: src/Gui/settings.glade:154
+msgid "Name:"
+msgstr "שם:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:8
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "רשימה שחורה של חבילות:"
+#: src/Gui/settings.glade:198
+msgid "<b>Plugin details</b>"
+msgstr "<b>פרטי תוסף:</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:9
+#: src/Gui/settings.glade:221
msgid "C_onfigure Plugin"
msgstr "ה_גדר תוסף"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:10
+#: src/Gui/settings.glade:258
+msgid "Preferences"
+msgstr "העדפות"
+
+#: src/Gui/settings.glade:285
msgid "Check package GPG signature"
msgstr "בדוק את חתימת הGPG של החבילה"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:11
-msgid "Common"
-msgstr "נפוץ"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:12
-msgid "Cron"
-msgstr "Cron"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:13
+#: src/Gui/settings.glade:301
msgid "Database backend: "
msgstr "מנוע מסד נתונים:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:14
-msgid "Description:"
-msgstr "תיאור:"
+#: src/Gui/settings.glade:327
+msgid "Blacklisted packages: "
+msgstr "רשימה שחורה של חבילות:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:15
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "מפתחות GPG"
+#: src/Gui/settings.glade:341
+msgid "Max coredump storage size(MB):"
+msgstr "גודל אחסון coredump מירבי"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:16
+#: src/Gui/settings.glade:355
msgid "GPG keys: "
msgstr "מפתחות GPG:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:17
-msgid "Max coredump storage size(MB):"
-msgstr "גודל אחסון coredump מירבי"
+#: src/Gui/settings.glade:458
+msgid "Common"
+msgstr "נפוץ"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:18
-msgid "Name:"
-msgstr "שם:"
+#: src/Gui/settings.glade:491
+msgid "<b>Plugin</b>"
+msgstr "<b>תוסף</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:20
-msgid "Preferences"
-msgstr "העדפות"
+#: src/Gui/settings.glade:501
+msgid "<b>Time (or period)</b>"
+msgstr "זמן (או תקופה)"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:21
-msgid "Version:"
-msgstr "גרסה:"
+#: src/Gui/settings.glade:569
+msgid "Cron"
+msgstr "Cron"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:22
-msgid "Web Site:"
-msgstr "אתר אינטרנט:"
+#: src/Gui/settings.glade:603
+msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
+msgstr "<b>תוסף ניתוח</b>"
+
+#: src/Gui/settings.glade:613
+msgid "<b>Associated action</b>"
+msgstr "<b>פעולה מקושרת</b>"
+
+#: src/Gui/settings.glade:692
+msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
+msgstr "מנתחים, פעולות, מדווחים"
-#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "צפה ברשימת היישומים שקרסו ודווח על הקריסות"
+#: src/Gui/settings.glade:753
+msgid "GPG Keys"
+msgstr "מפתחות GPG"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:278
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:20
+msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
#, python-format
msgid "Rating is required by %s plugin"
msgstr "דירוג נדרש ע\"י התוסף %s"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:280
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:282
msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check.."
msgstr "דירוג לא נדרש ע\"י אף תוסף. מדלג על הבדיקה..."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:290
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:292
msgid "You should check backtrace for sensitive data"
msgstr "אתה חייב לבדוק אם יש מידע רגיש במידע הקריסה"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:291
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:293
msgid "You must agree with sending the backtrace"
msgstr "יש חובה להסכים לשליחת מידע הקריסה"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:322
-msgid "Only one reporter plugin is configured, skipping the selection dialog"
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:325
+#, fuzzy
+msgid "Only one reporter plugin is configured"
msgstr "רק תוסף דיווח אחד מוגדר, מדלג על הבחירה"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:356
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:357
msgid "You didn't provide any steps to reproduce."
msgstr "לא נרשמו צעדים לשחזור"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:370
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:371
msgid "You didn't provide any comments."
msgstr "לא נרשמה הערה."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:447
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:449
#, python-format
msgid ""
-"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your system. It's a good idea to send a bug report about this issue. The report will provide software maintainers with information essential in figuring out how to provide a bug fix for you\n"
+"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
+"system. It's a good idea to send a bug report about this issue. The report "
+"will provide software maintainers with information essential in figuring out "
+"how to provide a bug fix for you\n"
"\n"
-"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure your bug report does not contain any sensitive date you'd rather not share\n"
+"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure "
+"your bug report does not contain any sensitive date you'd rather not share\n"
"\n"
-"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to continue."
+"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
+"continue."
msgstr ""
-"נראה שתוכנה מהחבילה <b>%s</b> קרסה במערכת שלך. מומלץ לשלוח דיווח באג על הבעיה הזו. הדיווח יספק מידע חיוני למתחזקי התוכנה שיעזור להם להבין איך לספק לך תיקון לבעיה הזו.\n"
+"נראה שתוכנה מהחבילה <b>%s</b> קרסה במערכת שלך. מומלץ לשלוח דיווח באג על "
+"הבעיה הזו. הדיווח יספק מידע חיוני למתחזקי התוכנה שיעזור להם להבין איך לספק "
+"לך תיקון לבעיה הזו.\n"
"\n"
-"אנא קרא את המידע להלן ושנה אותו אם יש צורך כך שלא יכיל מידע רגיש שאתה מעדיף לא לשתף.\n"
+"אנא קרא את המידע להלן ושנה אותו אם יש צורך כך שלא יכיל מידע רגיש שאתה מעדיף "
+"לא לשתף.\n"
"\n"
"בחר איפה לדווח על הבאג ולחץ על 'הבא' כדי להמשיך."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:504
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:508
msgid "Send a bug report"
msgstr "שלח דיווח באג"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:542
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:546
msgid ""
-"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace provides developers with details about how a crash happen, helping them track down the source of the problem\n"
+"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
+"provides developers with details about how a crash happen, helping them "
+"track down the source of the problem\n"
"\n"
-"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug report does not contain any sensitive date you'd rather not share:"
+"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug "
+"report does not contain any sensitive date you'd rather not share:"
msgstr ""
-"להלן מידע הקריסה שמקושר עם הקריסה שלך. מידע קריסה מספק למפתחים פרטים על איך הקריסה קרתה, ועוזר להם לאתר את המקור לבעיה\n"
+"להלן מידע הקריסה שמקושר עם הקריסה שלך. מידע קריסה מספק למפתחים פרטים על איך "
+"הקריסה קרתה, ועוזר להם לאתר את המקור לבעיה\n"
"\n"
-"אנא קרא את מידע הקריסה שלהלן ושנה אותו כדי שלא יכיל מידע רגיש שאינך מעוניין לשתף:"
+"אנא קרא את מידע הקריסה שלהלן ושנה אותו כדי שלא יכיל מידע רגיש שאינך מעוניין "
+"לשתף:"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:583
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
msgid "Refresh"
msgstr "רענן"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:585
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:589
msgid "Copy"
msgstr "העתק"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:591
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:595
msgid "I agree with submitting the backtrace"
msgstr "אני מסכים לשלוח את מידע הקריסה."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:596
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:600
msgid "Approve backtrace"
msgstr "אשר את מידע הקריסה"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:619
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:623
msgid "How this crash happen, step-by-step? How would you reproduce it?"
msgstr "איך הקריסה קוראת, שלב אחרי שלב? איך אתה היית גורם לה לקרות שוב?"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:637
-msgid "Are there any comments you'd like to share with the software maintainers?"
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:641
+msgid ""
+"Are there any comments you'd like to share with the software maintainers?"
msgstr "האם יש לך הערות שברצונך לשתף עם מתחזקי התוכנה?"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:656
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:660
msgid "Provide additional details"
msgstr "ספק פרטים נוספים"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:663
-msgid "<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please monitor what you say accordingly."
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:667
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please monitor what you say "
+"accordingly."
msgstr "‏<b>עצה:</b> הערות שלך אינן פרטיות. אנא נסח את דבריך בהתאם."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:704
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:708
msgid "Confirm and send report"
msgstr "אשר ושלח דיווח"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:706
-msgid "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:710
+msgid ""
+"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
msgstr "הנה תקציר של דיווח הבאג שלך. אנא לחץ על 'החל' כדי לשלוח אותו."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:711
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>פרטים בסייסים:</b>"
-#. left table
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:718
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
msgid "Component"
msgstr "רכיב"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:719
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:723
msgid "Package"
msgstr "חבילה"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:720
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:724
msgid "Executable"
msgstr "קובץ הרצה"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:721
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:725
msgid "Cmdline"
msgstr "שורת פקודה"
-#. right table
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:723
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:727
msgid "Architecture"
msgstr "ארכיטקטורה"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:724
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:728
msgid "Kernel"
msgstr "ליבה"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:725
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:729
msgid "Release"
msgstr "שחרור"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:726
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:730
msgid "Reason"
msgstr "סיבה"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:740
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:744
msgid "Click to view ..."
msgstr "לחץ להצגה..."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:752
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:756
msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
msgstr "<b>צעדים שיגרמו לקריסה להתרחש בשנית</b>"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:773
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:777
msgid "<b>Comments:</b>"
msgstr "<b>הערות:</b>"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:776
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:780
msgid "No comment provided!"
msgstr "אין מי שמספק את ההערה!"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:812
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:816
msgid "Finished sending the bug report"
msgstr "סיים לשלוח את הדיווח על הבאג"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:816
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:820
msgid "<b>Bug reports:</b>"
msgstr "<b>דיווחי באגים:</b>"
-#: ../src/Gui/settings_wizard.glade.h:1
-msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
-msgstr "<b>האם להמשיך?</b>"
-
-#: ../src/Gui/settings_wizard.glade.h:2
+#: src/Gui/settings_wizard.glade:7
msgid "Wrong Settings Detected"
msgstr "אותרו הגדרות שגויות"
-#: ../src/Gui/settings_wizard.glade.h:3
-msgid "Wrong settings detected for some of the enabled reporter plugins, please use the buttons below to open respective configuration and fix it before you proceed, otherwise the reporting process can fail.\n"
-msgstr "הגדרות שגויות אותרו עבור כמה תוספי דיווח, יש להשתמש בכפתורים מטה על מנת לפתוח את ההגדרות המתאימות ולתקן אותם, כדי להמשיך, אחרת תהליך הדיווח עלול להיכשל.\n"
+#: src/Gui/settings_wizard.glade:40
+msgid ""
+"Wrong settings detected for some of the enabled reporter plugins, please use "
+"the buttons below to open respective configuration and fix it before you "
+"proceed, otherwise the reporting process can fail.\n"
+msgstr ""
+"הגדרות שגויות אותרו עבור כמה תוספי דיווח, יש להשתמש בכפתורים מטה על מנת "
+"לפתוח את ההגדרות המתאימות ולתקן אותם, כדי להמשיך, אחרת תהליך הדיווח עלול "
+"להיכשל.\n"
+
+#: src/Gui/settings_wizard.glade:71
+msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
+msgstr "<b>האם להמשיך?</b>"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:88
+#: src/Applet/Applet.cpp:88
#, c-format
msgid "A crash in package %s has been detected"
msgstr "קריסה בחבילה %s התגלתה"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:90
+#: src/Applet/Applet.cpp:90
msgid "A crash has been detected"
msgstr "זוהתה קריסה"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:266
+#: src/Applet/Applet.cpp:266
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "שירות ABRT לא פועל"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:39
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:260
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:287
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:39 src/Applet/CCApplet.cpp:260
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:287
msgid "Warning"
msgstr "אזהרה"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:89
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:89
msgid "Notification area applet to notify user about issues detected by ABRT"
-msgstr "יישומון לאזור ההתרעות המשתמש כדי להתריע למשתמש על בעיות שזוהו ע\"י ABRT"
+msgstr ""
+"יישומון לאזור ההתרעות המשתמש כדי להתריע למשתמש על בעיות שזוהו ע\"י ABRT"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:115
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:115
msgid "Hide"
msgstr "הסתר"
-#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:515
-msgid "Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize value in abrt.conf."
-msgstr "גודל הדיווח חרג מהמכסה. אנא בדוק את ערך ההגדרה MaxCrashReportsSize בקובץ abrt.conf"
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:517
+msgid ""
+"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
+"value in abrt.conf."
+msgstr ""
+"גודל הדיווח חרג מהמכסה. אנא בדוק את ערך ההגדרה MaxCrashReportsSize בקובץ "
+"abrt.conf"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:466
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:466
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "מזהה באג חדש: %i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:681
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:681
msgid ""
"Empty login or password.\n"
"Please check "
@@ -1098,119 +1036,162 @@ msgstr ""
"שם משתמש וסיסמה ריקים.\n"
"בדוק בעיה זו בבקשה."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:690
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:690
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "מתחבר לבאגזילה..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "מחפש כפילויות..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:705
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:705 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "חסר שדה חוסה 'bugs'"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:725
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:759
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:836
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:725 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:759
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:835
msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
msgstr "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:780
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:775
+msgid "Creating new bug..."
+msgstr "יוצר באג חדש..."
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:780
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "יצירת ערך בBugzilla נכשלה."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:790
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:886
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:790 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:885
msgid "Logging out..."
msgstr "מתנתק..."
-#. decision based on state
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:809
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:809
#, c-format
msgid "Bug is already reported: %i"
msgstr "הבאג דווח בעבר: %i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:820
-#, c-format
-msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
msgstr "‏Bugzilla לא הצליחה למצוא את ההורה של הבאג(%d)"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:825
-#, c-format
-msgid "Jump to bug %d"
-msgstr "עבור לבאג %d"
-
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:850
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:851
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:849 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:850
#, c-format
msgid "Adding %s to CC list"
msgstr "הוסף %s לרשימת הCC"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:875
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:874
#, c-format
msgid "Adding new comment to bug %d"
msgstr "הוסף הערה חדשה לבאג(%d)"
-#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:118
-msgid "Getting local universal unique identification"
-msgstr "מקבל זהות מקומית ייחודית"
-
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:184
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:185
msgid "Generating backtrace"
msgstr "יוצר מידע קריסה"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:352
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:353
msgid "Starting debuginfo installation"
msgstr "מתחיל התקנת מידע ניפוי שגיאות"
-#. Compatibility code.
-#. This whole block should be deleted for Fedora 14.
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:560
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:561
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "מקבל זהות גלובלית ייחודית..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:726
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:737
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "מדלג על התקנת מידע ניפוי שגיאות"
-#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94
+#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94
msgid "Creating and submitting a report..."
msgstr "יוצר ושולח דיווח..."
-#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:73
+#: lib/Plugins/Logger.cpp:73
#, c-format
msgid "Writing report to '%s'"
msgstr "כותב דיווח ל'%s'"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:298
msgid "FileTransfer: Creating a report..."
msgstr "העברת קובץ: יוצר דיווח..."
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322
#, c-format
msgid "Can't create and send an archive: %s"
msgstr "לא יכול ליצור ולשלוח ארכיון: %s"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351
#, c-format
msgid "Can't create and send an archive %s"
msgstr "לא יכול ליצור ולשלוח ארכיון %s"
-#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:135
+#: lib/Plugins/Mailx.cpp:135
msgid "Sending an email..."
msgstr "שולח דוא\"ל"
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:98
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:98
#, c-format
msgid "Running sosreport: %s"
msgstr "מריץ sosreport: %s"
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:103
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:103
msgid "Done running sosreport"
msgstr "הרצת sosreport הסתיימה"
+#~ msgid "send_string: URL not specified"
+#~ msgstr "העברת _שורה: כתובת לא צוינה"
+
+#~ msgid "Sending failed, try it again: %s"
+#~ msgstr "השליחה נכשלה, נסה שנית: %s"
+
+#~ msgid "send_file: URL not specified"
+#~ msgstr "העברת קובץ: כתובת לא צוינה"
+
+#~ msgid "Sending file %s to %s"
+#~ msgstr "שולח את הקובץ %s ל-%s"
+
+#~ msgid "New bug id: %s"
+#~ msgstr "מזהה באג חדש: %s"
+
+#~ msgid "error returned by requestUpload: %s"
+#~ msgstr "שגיאה הוחזרה ע\"י requestUpload: %s"
+
+#~ msgid "error returned by requestUpload: %d"
+#~ msgstr "שגיאה הוחזרה ע\"י requestUpload: %d"
+
+#~ msgid "no URL returned by requestUpload, and no errno"
+#~ msgstr "אף כתובת לא הוחזרה ע\"י requestUpload, ואין שגיאות."
+
+#~ msgid "requestUpload returned URL: %s"
+#~ msgstr "requestUpload החזיר את הכתובת: %s"
+
+#~ msgid "Attaching (text): %s"
+#~ msgstr "מצורף (טקסט): %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "rebased URL: %s"
+#~ msgstr "כתובת rebase: %s"
+
+#~ msgid "Attaching binary: %s"
+#~ msgstr "מצורף קובץ: %s"
+
+#~ msgid "Creating a signature..."
+#~ msgstr "יוצר חתימה..."
+
+#~ msgid "Binary file %s will not be reported"
+#~ msgstr "הקובץ הבינארי %s לא ידווח"
+
+#~ msgid "ABRT notification applet"
+#~ msgstr "יישום ההתראה של ABRT"
+
+#~ msgid "View and report application crashes"
+#~ msgstr "צפה ברשימת היישומים שקרסו ודווח על הקריסות"
+
+#~ msgid "Jump to bug %d"
+#~ msgstr "עבור לבאג %d"
+
+#~ msgid "Getting local universal unique identification"
+#~ msgstr "מקבל זהות מקומית ייחודית"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Thank you for your bug report. It has been successfully submitted. You "
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 25546dd4..35686ab8 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-16 14:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-20 16:42+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
@@ -30,91 +30,23 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "send_string: URL not specified"
-msgstr "FileTransfer: URL निर्दिष्ट नहीं"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:77 lib/Plugins/Catcut.cpp:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending failed, try it again: %s"
-msgstr "अभिलेख %s को %s में भेज रहा है"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "send_file: URL not specified"
-msgstr "FileTransfer: URL निर्दिष्ट नहीं"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending file %s to %s"
-msgstr "अभिलेख %s को %s में भेज रहा है"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New bug id: %s"
-msgstr "नया बग id: %i"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:366
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:371
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %d"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:377
-msgid "no URL returned by requestUpload, and no errno"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:382
-#, c-format
-msgid "requestUpload returned URL: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:402
-#, c-format
-msgid "Attaching (text): %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:413 lib/Plugins/Catcut.cpp:431
-#, c-format
-msgid "rebased URL: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:420
-#, c-format
-msgid "Attaching binary: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:460 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:656
-msgid "Creating new bug..."
-msgstr "नया बग बना रहा है..."
-
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "FileTransfer: URL निर्दिष्ट नहीं"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
#, c-format
msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr "अभिलेख %s को %s में भेज रहा है"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:130
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:130
#, c-format
msgid "Sending failed, trying again. %s"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "Creating a TicketUploader report..."
-msgstr "कोई रिपोर्ट बना या सुपुर्द कर रहा है..."
-
-#: lib/Plugins/rhfastcheck.cpp:71
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:192
#, fuzzy
-msgid "Creating a signature..."
+msgid "Creating a ReportUploader report..."
msgstr "कोई रिपोर्ट बना या सुपुर्द कर रहा है..."
#: lib/Plugins/RHTSupport.cpp:231
@@ -122,15 +54,9 @@ msgstr "कोई रिपोर्ट बना या सुपुर्द
msgid "Creating a new case..."
msgstr "नया बग बना रहा है..."
-#: lib/Utils/make_descr.cpp:296
-#, c-format
-msgid "Binary file %s will not be reported"
-msgstr ""
-
-#: src/CLI/CLI.cpp:68
+#: src/CLI/CLI.cpp:49
#, c-format
msgid ""
-"%u.\n"
"\tUID : %s\n"
"\tUUID : %s\n"
"\tPackage : %s\n"
@@ -139,7 +65,7 @@ msgid ""
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/CLI.cpp:154
+#: src/CLI/CLI.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]\n"
@@ -149,18 +75,18 @@ msgid ""
"\t-?, --help\t\tprint this help\n"
"\n"
"Actions:\n"
-"\t--get-list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
-"\t--get-list-full\t\tprint list of all crashes\n"
-"\t--report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-"\t--report-always CRASH_ID create and send a report without asking\n"
-"\t--delete CRASH_ID\tremove crash\n"
+"\t-l, --list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
+"\t -f, --full\tlist all crashes, including already reported ones\n"
+"\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
+"\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
+"\t-d, --delete CRASH_ID\tremove crash\n"
"CRASH_ID can be:\n"
"\tUID:UUID pair,\n"
"\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n"
-"\t@N - N'th crash (as displayed by --get-list-full) will be acted upon\n"
+"\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/CLI.cpp:198
+#: src/CLI/CLI.cpp:215
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr ""
@@ -220,50 +146,50 @@ msgstr ""
msgid "# Release string of the operating system"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:323
+#: src/CLI/report.cpp:336
msgid "Can't run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:411
+#: src/CLI/report.cpp:424
msgid ""
"\n"
"The report has been updated."
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:413
+#: src/CLI/report.cpp:426
msgid ""
"\n"
"No changes were detected in the report."
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:628
+#: src/CLI/report.cpp:646
#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s.\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:632
+#: src/CLI/report.cpp:650
msgid "Enter your login: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:638
+#: src/CLI/report.cpp:656
msgid "Enter your password: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:681
+#: src/CLI/report.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Reporting..."
msgstr "रिपोर्ट"
-#: src/CLI/report.cpp:700
+#: src/CLI/report.cpp:719
#, c-format
msgid "Report using %s? [y/N]: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:703
+#: src/CLI/report.cpp:722
msgid "Skipping..."
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:720
+#: src/CLI/report.cpp:739
#, c-format
msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n"
msgstr ""
@@ -388,51 +314,55 @@ msgstr "लॉग देखें"
msgid "<b>Bug Reports:</b>"
msgstr "<b>बग रिपोर्ट:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:277
+#: src/Gui/ccgui.glade:278
msgid "<b>Latest Crash:</b>"
msgstr "<b>नवीनतम क्रैश:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:290
+#: src/Gui/ccgui.glade:291
msgid "<b>Command:</b>"
msgstr "<b>कमांड:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:305
+#: src/Gui/ccgui.glade:306
msgid "<b>User:</b>"
msgstr "<b>उपयोक्ता:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:320
+#: src/Gui/ccgui.glade:321
msgid "<b>Crash Count:</b>"
msgstr "<b>क्रेश गिनती:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:436
+#: src/Gui/ccgui.glade:437
msgid "<b>Reason:</b>"
msgstr "<b>कारण:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:462
+#: src/Gui/ccgui.glade:463
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>टिप्पणी:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:542
+#: src/Gui/ccgui.glade:543
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "क्लिपबोर्ड में नक़ल लें"
-#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+#: src/Gui/ccgui.glade:555 src/Gui/ccgui.glade:683 src/Applet/CCApplet.cpp:253
msgid "Report"
msgstr "रिपोर्ट"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:62
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:63
msgid "Reported"
msgstr "रिपोर्ट किया हुआ"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:70
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:71
msgid "Application"
msgstr "अनुप्रयोग"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:72
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:73
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:75
msgid "Latest Crash"
msgstr "नवीनतम क्रैश"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:140
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:143
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
@@ -441,7 +371,7 @@ msgstr ""
"सेटिंग संवाद नहीं दिखा सकता है\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:145
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:148
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -450,7 +380,7 @@ msgstr ""
"मौजूदा कार्य समाप्त करने में असमर्थ!\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:180
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:183
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
@@ -459,7 +389,7 @@ msgstr ""
"डंपलिस्ट लोड करने के दौरान त्रुटि.\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:237
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:241
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
@@ -468,11 +398,11 @@ msgstr ""
"<b>%s क्रैश</b>\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:333
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:337
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr "आपको कॉपी करने के लिए कोई क्रैश चुनना है."
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:418
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:422
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
@@ -482,7 +412,7 @@ msgstr ""
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:441
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:445
#, python-format
msgid ""
"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
@@ -499,7 +429,7 @@ msgstr "संक्षिप्त विवरण कि कैसे इस
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr "आप संवेदनशील आँकड़ा के लिए बैकट्रेस जाँचें"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:302
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -512,11 +442,11 @@ msgstr ""
"<b>debuginfo-install %s</b> \n"
"फिर बैकट्रैस को फिर बनाने के लिए ताज़ा बटन का प्रयोग करें."
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:306
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "bactrace अप्रयोज्य है, आप इसे रिपोर्ट नहीं कर सकते हैं!"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:308
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:310
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
@@ -539,7 +469,7 @@ msgstr ""
"कृपया abrt.conf जाँचें."
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:418 src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:169
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:199
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:201
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -548,12 +478,12 @@ msgstr ""
"प्लग-इन सेटिंग सहेज नहीं सकता है\n"
" %s"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:229
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:231
#, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "%s विकल्प विन्यस्त करें"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:829
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:837
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -561,7 +491,7 @@ msgstr ""
"रिपोर्ट पाने में असमर्थ!\n"
"डिबगइंफो अनुपस्थित है?"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:398
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:400
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -571,7 +501,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:553 src/Gui/CCReporterDialog.py:574
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:861
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:876
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "रिपोर्ट पाने में त्रुटि: %s"
@@ -693,7 +623,7 @@ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">कारण:</span>"
msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
msgstr "मैंने बैकट्रेस जाँचा है और संवेदनशील आँकड़े को हटा दिया है (कूटशब्द आदि)"
-#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:733
+#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:741
msgid "<b>Backtrace</b>"
msgstr "<b>बैकट्रेस</b>"
@@ -846,37 +776,41 @@ msgstr "विश्लेषक, क्रिया, रिपोर्टर"
msgid "GPG Keys"
msgstr "GPG कुंजी"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:278
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:20
+msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
#, python-format
msgid "Rating is required by %s plugin"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:282
msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check.."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:290
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:292
#, fuzzy
msgid "You should check backtrace for sensitive data"
msgstr "आप संवेदनशील आँकड़ा के लिए बैकट्रेस जाँचें"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:291
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:293
msgid "You must agree with sending the backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:322
-msgid "Only one reporter plugin is configured, skipping the selection dialog"
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:325
+msgid "Only one reporter plugin is configured"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:356
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:357
msgid "You didn't provide any steps to reproduce."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:370
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:371
msgid "You didn't provide any comments."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:447
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:449
#, python-format
msgid ""
"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
@@ -891,12 +825,12 @@ msgid ""
"continue."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:500
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:508
#, fuzzy
msgid "Send a bug report"
msgstr "रिपोर्ट भेजें"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:538
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:546
msgid ""
"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
"provides developers with details about how a crash happen, helping them "
@@ -906,113 +840,113 @@ msgid ""
"report does not contain any sensitive date you'd rather not share:"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:579
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:581
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:589
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:595
msgid "I agree with submitting the backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:592
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:600
msgid "Approve backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:615
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:623
msgid "How this crash happen, step-by-step? How would you reproduce it?"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:633
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:641
msgid ""
"Are there any comments you'd like to share with the software maintainers?"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:652
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:660
msgid "Provide additional details"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:659
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:667
msgid ""
"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please monitor what you say "
"accordingly."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:700
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:708
msgid "Confirm and send report"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:702
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:710
msgid ""
"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:707
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
#, fuzzy
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>प्लगिन विवरण</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:714
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
#, fuzzy
msgid "Component"
msgstr "सामान्य"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:723
msgid "Package"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:716
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:724
msgid "Executable"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:717
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:725
msgid "Cmdline"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:719
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:727
msgid "Architecture"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:720
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:728
msgid "Kernel"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:721
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:729
msgid "Release"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:730
#, fuzzy
msgid "Reason"
msgstr "<b>कारण:</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:736
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:744
msgid "Click to view ..."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:748
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:756
#, fuzzy
msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
msgstr "<b>समय (या अवधि)</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:769
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:777
#, fuzzy
msgid "<b>Comments:</b>"
msgstr "<b>टिप्पणी:</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:772
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:780
msgid "No comment provided!"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:808
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:816
#, fuzzy
msgid "Finished sending the bug report"
msgstr "रिपोर्ट भेजें"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:812
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:820
#, fuzzy
msgid "<b>Bug reports:</b>"
msgstr "<b>बग रिपोर्ट:</b>"
@@ -1060,7 +994,7 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr "छिपाएँ"
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:478
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:517
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
@@ -1068,17 +1002,12 @@ msgstr ""
"कोटा से बढ़ा हुआ आकार रिपोर्ट करें. कृपया सिस्टम के MaxCrashReportsSize मान को abrt."
"conf में जाँचें."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:328
-#, c-format
-msgid "Bug is already reported: %i"
-msgstr "बग पहले से रिपोर्ट किया हुआ है: %i"
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:466
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "नया बग id: %i"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:622
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:681
msgid ""
"Empty login or password.\n"
"Please check "
@@ -1086,67 +1015,68 @@ msgstr ""
"रिक्त लॉगिन और कूटशब्द. \n"
"कृपया जाँचें"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:630
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:690
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "बगजिला में लॉगिंग करें..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:633
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "अनुकृति के लिए जाँच रहा है..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:646
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:705 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "अनिवार्य सदस्य 'bugs' अनुपस्थित"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:661
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:725 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:759
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:835
+msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
+msgstr "get_bug_info() विफल. सभी अनिवार्य सूचना को जमा नहीं करता है"
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:775
+msgid "Creating new bug..."
+msgstr "नया बग बना रहा है..."
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:780
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "बगजिला प्रविष्टि निर्माण विफल"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:669 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:779
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:790 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:885
msgid "Logging out..."
msgstr "लॉगिंग आउट..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:701 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:729
-msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
-msgstr "get_bug_info() विफल. सभी अनिवार्य सूचना को जमा नहीं करता है"
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:713
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:809
#, c-format
-msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
-msgstr "बगजिला bug(%d) का जनक नहीं ढूँढ सका"
+msgid "Bug is already reported: %i"
+msgstr "बग पहले से रिपोर्ट किया हुआ है: %i"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:718
-#, c-format
-msgid "Jump to bug %d"
-msgstr "बग %d पर जाएँ"
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
+msgstr "बगजिला bug(%d) का जनक नहीं ढूँढ सका"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:744
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:849 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:850
#, c-format
msgid "Adding %s to CC list"
msgstr "सीसी सूची में %s जोड़ें"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:768
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:874
#, c-format
msgid "Adding new comment to bug %d"
msgstr "नई टिप्पणी को bug(%d) में जोड़ें"
-#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:118
-msgid "Getting local universal unique identification"
-msgstr "स्थानीय सार्वभौमिक अद्वितीय पहचान पा रहा है..."
-
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:184
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:185
msgid "Generating backtrace"
msgstr "बैकट्रैस उत्पन्न कर रहा है"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:352
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:353
msgid "Starting debuginfo installation"
msgstr "डिबगइंफो संस्थापन आरंभ कर रहा है"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:560
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:561
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "वैश्विक सार्वभौमिक अद्वितीय पहचान पा रहा है..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:726
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:737
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "डिबगइंफो संस्थापन छोड़ें"
@@ -1159,7 +1089,7 @@ msgstr "कोई रिपोर्ट बना या सुपुर्द
msgid "Writing report to '%s'"
msgstr "'%s' में रिपोर्ट लिख रहा है"
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:298
msgid "FileTransfer: Creating a report..."
msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण: कोई रिपोर्ट बना रहा है..."
@@ -1187,6 +1117,36 @@ msgid "Done running sosreport"
msgstr "sosreport चलाना संपन्न"
#, fuzzy
+#~ msgid "send_string: URL not specified"
+#~ msgstr "FileTransfer: URL निर्दिष्ट नहीं"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sending failed, try it again: %s"
+#~ msgstr "अभिलेख %s को %s में भेज रहा है"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "send_file: URL not specified"
+#~ msgstr "FileTransfer: URL निर्दिष्ट नहीं"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sending file %s to %s"
+#~ msgstr "अभिलेख %s को %s में भेज रहा है"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New bug id: %s"
+#~ msgstr "नया बग id: %i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating a signature..."
+#~ msgstr "कोई रिपोर्ट बना या सुपुर्द कर रहा है..."
+
+#~ msgid "Jump to bug %d"
+#~ msgstr "बग %d पर जाएँ"
+
+#~ msgid "Getting local universal unique identification"
+#~ msgstr "स्थानीय सार्वभौमिक अद्वितीय पहचान पा रहा है..."
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Not reported"
#~ msgstr "रिपोर्ट किया हुआ"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index c3a252e8..618214e5 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-16 14:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-12 23:28+0100\n"
"Last-Translator: Peter Bojtos <ptr@ulx.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian Fedora Translation Team <fedora-trans-hu@redhat."
@@ -22,107 +22,33 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "send_string: URL not specified"
-msgstr "Fájlátvitel: URL nincs megadva"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:77 lib/Plugins/Catcut.cpp:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending failed, try it again: %s"
-msgstr "%s archívum küldése %s részére"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "send_file: URL not specified"
-msgstr "Fájlátvitel: URL nincs megadva"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending file %s to %s"
-msgstr "%s archívum küldése %s részére"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New bug id: %s"
-msgstr "Új hiba azonosító: %i"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:366
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:371
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %d"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:377
-msgid "no URL returned by requestUpload, and no errno"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:382
-#, c-format
-msgid "requestUpload returned URL: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:402
-#, c-format
-msgid "Attaching (text): %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:413 lib/Plugins/Catcut.cpp:431
-#, c-format
-msgid "rebased URL: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:420
-#, c-format
-msgid "Attaching binary: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:460 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:656
-msgid "Creating new bug..."
-msgstr "Új hiba készítése..."
-
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "Fájlátvitel: URL nincs megadva"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
#, c-format
msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr "%s archívum küldése %s részére"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:130
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:130
#, c-format
msgid "Sending failed, trying again. %s"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:192
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:192
#, fuzzy
-msgid "Creating a TicketUploader report..."
+msgid "Creating a ReportUploader report..."
msgstr "Jelentés készítése..."
-#: lib/Plugins/rhfastcheck.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Creating a signature..."
-msgstr "Archívum készítése..."
-
#: lib/Plugins/RHTSupport.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Creating a new case..."
msgstr "Új hiba készítése..."
-#: lib/Utils/make_descr.cpp:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Binary file %s will not be reported"
-msgstr "A %s bináris fájl nem kerül a jelentésbe."
-
-#: src/CLI/CLI.cpp:68
+#: src/CLI/CLI.cpp:49
#, c-format
msgid ""
-"%u.\n"
"\tUID : %s\n"
"\tUUID : %s\n"
"\tPackage : %s\n"
@@ -131,7 +57,7 @@ msgid ""
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/CLI.cpp:154
+#: src/CLI/CLI.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]\n"
@@ -141,18 +67,18 @@ msgid ""
"\t-?, --help\t\tprint this help\n"
"\n"
"Actions:\n"
-"\t--get-list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
-"\t--get-list-full\t\tprint list of all crashes\n"
-"\t--report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-"\t--report-always CRASH_ID create and send a report without asking\n"
-"\t--delete CRASH_ID\tremove crash\n"
+"\t-l, --list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
+"\t -f, --full\tlist all crashes, including already reported ones\n"
+"\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
+"\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
+"\t-d, --delete CRASH_ID\tremove crash\n"
"CRASH_ID can be:\n"
"\tUID:UUID pair,\n"
"\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n"
-"\t@N - N'th crash (as displayed by --get-list-full) will be acted upon\n"
+"\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/CLI.cpp:198
+#: src/CLI/CLI.cpp:215
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr ""
@@ -213,52 +139,52 @@ msgstr ""
msgid "# Release string of the operating system"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:323
+#: src/CLI/report.cpp:336
msgid "Can't run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:411
+#: src/CLI/report.cpp:424
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The report has been updated."
msgstr "ABRT szolgáltatás elindult"
-#: src/CLI/report.cpp:413
+#: src/CLI/report.cpp:426
msgid ""
"\n"
"No changes were detected in the report."
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:628
+#: src/CLI/report.cpp:646
#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s.\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:632
+#: src/CLI/report.cpp:650
msgid "Enter your login: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:638
+#: src/CLI/report.cpp:656
msgid "Enter your password: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:681
+#: src/CLI/report.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Reporting..."
msgstr "Feldolgozás..."
-#: src/CLI/report.cpp:700
+#: src/CLI/report.cpp:719
#, c-format
msgid "Report using %s? [y/N]: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:703
+#: src/CLI/report.cpp:722
#, fuzzy
msgid "Skipping..."
msgstr "Feldolgozás..."
-#: src/CLI/report.cpp:720
+#: src/CLI/report.cpp:739
#, c-format
msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n"
msgstr ""
@@ -388,58 +314,62 @@ msgstr "Naplót mutat"
msgid "<b>Bug Reports:</b>"
msgstr "<b>Nincs bejelentve!</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:277
+#: src/Gui/ccgui.glade:278
#, fuzzy
msgid "<b>Latest Crash:</b>"
msgstr "<b>Nyomkövetés</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:290
+#: src/Gui/ccgui.glade:291
#, fuzzy
msgid "<b>Command:</b>"
msgstr "<b>Megjegyzés</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:305
+#: src/Gui/ccgui.glade:306
#, fuzzy
msgid "<b>User:</b>"
msgstr "<b>Megjegyzés</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:320
+#: src/Gui/ccgui.glade:321
#, fuzzy
msgid "<b>Crash Count:</b>"
msgstr "Összeomlások száma"
-#: src/Gui/ccgui.glade:436
+#: src/Gui/ccgui.glade:437
#, fuzzy
msgid "<b>Reason:</b>"
msgstr "<b>Megjegyzés</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:462
+#: src/Gui/ccgui.glade:463
#, fuzzy
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>Megjegyzés</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:542
+#: src/Gui/ccgui.glade:543
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+#: src/Gui/ccgui.glade:555 src/Gui/ccgui.glade:683 src/Applet/CCApplet.cpp:253
msgid "Report"
msgstr "Jelentés"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:62
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:63
#, fuzzy
msgid "Reported"
msgstr "Jelentés"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:70
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:71
msgid "Application"
msgstr "Alkalmazás"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:72
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:73
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:75
msgid "Latest Crash"
msgstr ""
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:140
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:143
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
@@ -448,7 +378,7 @@ msgstr ""
"A beállítások ablakot nem lehet megjeleníteni:\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:145
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:148
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -457,7 +387,7 @@ msgstr ""
"A jelenlegi feladatot nem lehet befejezni!\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:180
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:183
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
@@ -466,25 +396,25 @@ msgstr ""
"Hiba történt a hibaadatok betöltése közben.\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:237
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:241
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:333
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:337
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr ""
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:418
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:422
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
msgstr ""
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:441
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:445
#, python-format
msgid ""
"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
@@ -503,7 +433,7 @@ msgstr ""
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr "Ellenőrizni kell a jelentést az érzékeny adatok miatt"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:302
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -518,11 +448,11 @@ msgstr ""
"majd használja a Frissítés gombot a nyomkövető információk ismételt "
"elkészítéséhez."
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:306
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "A nyomkövetés haszontalan, ezt nem jelenthetik!"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:308
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:310
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
@@ -548,7 +478,7 @@ msgstr ""
"Ellenőrizze az abrt.conf-ot."
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:418 src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:169
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:199
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:201
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -557,12 +487,12 @@ msgstr ""
"Nem lehet a kiegészítő beállításait elmenteni:\n"
" %s"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:229
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:231
#, fuzzy, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "_Kiegészítő beállítása"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:829
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:837
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -570,7 +500,7 @@ msgstr ""
"Jelentés összeállítása nem lehetséges!\n"
"Debuginfo hiányzik?"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:398
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:400
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -580,7 +510,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:553 src/Gui/CCReporterDialog.py:574
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:861
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:876
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "Jelentés összeállítása nem sikerült: %s"
@@ -708,7 +638,7 @@ msgstr ""
"Ellenőriztem a jelentést, és eltávolítottam minden érzékeny adatot "
"(jelszavak, stb)"
-#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:733
+#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:741
msgid "<b>Backtrace</b>"
msgstr "<b>Nyomkövetés</b>"
@@ -862,38 +792,42 @@ msgstr "Elemzők, Tettek, Jelentők"
msgid "GPG Keys"
msgstr "GPG Kulcsok"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:278
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:20
+msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
#, python-format
msgid "Rating is required by %s plugin"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:282
msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check.."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:290
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:292
#, fuzzy
msgid "You should check backtrace for sensitive data"
msgstr "Ellenőrizni kell a jelentést az érzékeny adatok miatt"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:291
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:293
#, fuzzy
msgid "You must agree with sending the backtrace"
msgstr "El kell fogadnia a nyomkövetési információk beküldését."
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:322
-msgid "Only one reporter plugin is configured, skipping the selection dialog"
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:325
+msgid "Only one reporter plugin is configured"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:356
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:357
msgid "You didn't provide any steps to reproduce."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:370
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:371
msgid "You didn't provide any comments."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:447
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:449
#, python-format
msgid ""
"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
@@ -908,12 +842,12 @@ msgid ""
"continue."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:500
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:508
#, fuzzy
msgid "Send a bug report"
msgstr "Jelentést küld"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:538
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:546
msgid ""
"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
"provides developers with details about how a crash happen, helping them "
@@ -923,115 +857,115 @@ msgid ""
"report does not contain any sensitive date you'd rather not share:"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:579
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:581
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:589
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:595
#, fuzzy
msgid "I agree with submitting the backtrace"
msgstr "El kell fogadnia a nyomkövetési információk beküldését."
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:592
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:600
msgid "Approve backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:615
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:623
msgid "How this crash happen, step-by-step? How would you reproduce it?"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:633
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:641
msgid ""
"Are there any comments you'd like to share with the software maintainers?"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:652
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:660
msgid "Provide additional details"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:659
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:667
msgid ""
"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please monitor what you say "
"accordingly."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:700
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:708
msgid "Confirm and send report"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:702
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:710
msgid ""
"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:707
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
#, fuzzy
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>kiegészítő részletei</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:714
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
#, fuzzy
msgid "Component"
msgstr "Gyakori"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:723
msgid "Package"
msgstr "Csomag"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:716
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:724
msgid "Executable"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:717
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:725
msgid "Cmdline"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:719
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:727
msgid "Architecture"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:720
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:728
msgid "Kernel"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:721
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:729
#, fuzzy
msgid "Release"
msgstr "Töröl"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:730
#, fuzzy
msgid "Reason"
msgstr "<b>Megjegyzés</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:736
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:744
msgid "Click to view ..."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:748
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:756
#, fuzzy
msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
msgstr "<b>Időpont (vagy időszak)</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:769
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:777
#, fuzzy
msgid "<b>Comments:</b>"
msgstr "<b>Megjegyzés</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:772
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:780
msgid "No comment provided!"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:808
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:816
#, fuzzy
msgid "Finished sending the bug report"
msgstr "Jelentést küld"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:812
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:820
#, fuzzy
msgid "<b>Bug reports:</b>"
msgstr "<b>Nincs bejelentve!</b>"
@@ -1079,7 +1013,7 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:478
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:517
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
@@ -1087,86 +1021,82 @@ msgstr ""
"A jelentés mérete meghaladja a keretet. Kérem ellenőrizze a "
"MaxCrashReportsSize értékeket az abrt.conf-ban"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:328
-#, c-format
-msgid "Bug is already reported: %i"
-msgstr "A hibát már bejelentették: %i"
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:466
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "Új hiba azonosító: %i"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:622
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:681
#, fuzzy
msgid ""
"Empty login or password.\n"
"Please check "
msgstr "Üres bejelentkező név és jelszó. Ellenőrizze a Bugzilla.conf-ot"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:630
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:690
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "Bejelentkezés a bugzillába..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:633
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "Többszörözés ellenőrzése..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:646
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:705 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "Kötelező „bugs” címke hiányzik"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:661
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:725 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:759
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:835
+msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
+msgstr ""
+"get_bug_info() sikertelen. Nem lehet összegyűjteni minden kötelező "
+"információt"
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:775
+msgid "Creating new bug..."
+msgstr "Új hiba készítése..."
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:780
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "Bugzilla bejegyzés létrehozása sikertelen"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:669 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:779
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:790 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:885
msgid "Logging out..."
msgstr "Kijelentkezés..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:701 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:729
-msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
-msgstr ""
-"get_bug_info() sikertelen. Nem lehet összegyűjteni minden kötelező "
-"információt"
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:713
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:809
#, c-format
-msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
-msgstr "Bugzilla nem találta (%d) hiba szülőjét."
+msgid "Bug is already reported: %i"
+msgstr "A hibát már bejelentették: %i"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:718
-#, c-format
-msgid "Jump to bug %d"
-msgstr "Ugrik %d hibára"
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
+msgstr "Bugzilla nem találta (%d) hiba szülőjét."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:744
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:849 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:850
#, c-format
msgid "Adding %s to CC list"
msgstr "%s hozzáadása a CC listához"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:768
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:874
#, c-format
msgid "Adding new comment to bug %d"
msgstr "Új megjegyzés hozzáadása (%d) hibához"
-#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:118
-msgid "Getting local universal unique identification"
-msgstr "Helyi egyetemes egyedi azonosító beszerzése"
-
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:184
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:185
msgid "Generating backtrace"
msgstr "Nyomkövetés készítése"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:352
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:353
msgid "Starting debuginfo installation"
msgstr "Debuginfo telepítés indul"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:560
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:561
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "Globális egyetemes egyedi azonosító beszerzése..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:726
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:737
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "Debuginfo telepítés kihagyása"
@@ -1179,7 +1109,7 @@ msgstr "Jelentés elkészítése és beküldése..."
msgid "Writing report to '%s'"
msgstr "Jelentés írása „%s” számára"
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:298
msgid "FileTransfer: Creating a report..."
msgstr "Fájlátvitel: Jelentés készítése..."
@@ -1207,6 +1137,40 @@ msgid "Done running sosreport"
msgstr "SOSreport lefutott"
#, fuzzy
+#~ msgid "send_string: URL not specified"
+#~ msgstr "Fájlátvitel: URL nincs megadva"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sending failed, try it again: %s"
+#~ msgstr "%s archívum küldése %s részére"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "send_file: URL not specified"
+#~ msgstr "Fájlátvitel: URL nincs megadva"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sending file %s to %s"
+#~ msgstr "%s archívum küldése %s részére"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New bug id: %s"
+#~ msgstr "Új hiba azonosító: %i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating a signature..."
+#~ msgstr "Archívum készítése..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Binary file %s will not be reported"
+#~ msgstr "A %s bináris fájl nem kerül a jelentésbe."
+
+#~ msgid "Jump to bug %d"
+#~ msgstr "Ugrik %d hibára"
+
+#~ msgid "Getting local universal unique identification"
+#~ msgstr "Helyi egyetemes egyedi azonosító beszerzése"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Not reported"
#~ msgstr "Nincs bejelentve"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 1dfcaf20..52238d81 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-16 14:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-10 10:36+0700\n"
"Last-Translator: Dichi Al Faridi <dichi@alfaridi.info>\n"
"Language-Team: Fedora-id\n"
@@ -17,89 +17,23 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.5.1\n"
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:61
-msgid "send_string: URL not specified"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:77 lib/Plugins/Catcut.cpp:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending failed, try it again: %s"
-msgstr "Mengirimkan arsip %s ke %s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:95
-msgid "send_file: URL not specified"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending file %s to %s"
-msgstr "Mengirimkan arsip %s ke %s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:325
-#, c-format
-msgid "New bug id: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:366
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:371
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %d"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:377
-msgid "no URL returned by requestUpload, and no errno"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:382
-#, c-format
-msgid "requestUpload returned URL: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:402
-#, c-format
-msgid "Attaching (text): %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:413 lib/Plugins/Catcut.cpp:431
-#, c-format
-msgid "rebased URL: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:420
-#, c-format
-msgid "Attaching binary: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:460 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:656
-msgid "Creating new bug..."
-msgstr "Membuat bug baru..."
-
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
#, c-format
msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr "Mengirimkan arsip %s ke %s"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:130
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:130
#, c-format
msgid "Sending failed, trying again. %s"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:192
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:192
#, fuzzy
-msgid "Creating a TicketUploader report..."
-msgstr "Membuat dan menyampaikan laporan..."
-
-#: lib/Plugins/rhfastcheck.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Creating a signature..."
+msgid "Creating a ReportUploader report..."
msgstr "Membuat dan menyampaikan laporan..."
#: lib/Plugins/RHTSupport.cpp:231
@@ -107,15 +41,9 @@ msgstr "Membuat dan menyampaikan laporan..."
msgid "Creating a new case..."
msgstr "Membuat bug baru..."
-#: lib/Utils/make_descr.cpp:296
-#, c-format
-msgid "Binary file %s will not be reported"
-msgstr ""
-
-#: src/CLI/CLI.cpp:68
+#: src/CLI/CLI.cpp:49
#, c-format
msgid ""
-"%u.\n"
"\tUID : %s\n"
"\tUUID : %s\n"
"\tPackage : %s\n"
@@ -124,7 +52,7 @@ msgid ""
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/CLI.cpp:154
+#: src/CLI/CLI.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]\n"
@@ -134,18 +62,18 @@ msgid ""
"\t-?, --help\t\tprint this help\n"
"\n"
"Actions:\n"
-"\t--get-list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
-"\t--get-list-full\t\tprint list of all crashes\n"
-"\t--report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-"\t--report-always CRASH_ID create and send a report without asking\n"
-"\t--delete CRASH_ID\tremove crash\n"
+"\t-l, --list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
+"\t -f, --full\tlist all crashes, including already reported ones\n"
+"\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
+"\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
+"\t-d, --delete CRASH_ID\tremove crash\n"
"CRASH_ID can be:\n"
"\tUID:UUID pair,\n"
"\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n"
-"\t@N - N'th crash (as displayed by --get-list-full) will be acted upon\n"
+"\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/CLI.cpp:198
+#: src/CLI/CLI.cpp:215
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr ""
@@ -206,51 +134,51 @@ msgstr ""
msgid "# Release string of the operating system"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:323
+#: src/CLI/report.cpp:336
msgid "Can't run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:411
+#: src/CLI/report.cpp:424
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The report has been updated."
msgstr "Crash ini sudah dilaporkan:\n"
-#: src/CLI/report.cpp:413
+#: src/CLI/report.cpp:426
msgid ""
"\n"
"No changes were detected in the report."
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:628
+#: src/CLI/report.cpp:646
#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s.\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:632
+#: src/CLI/report.cpp:650
msgid "Enter your login: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:638
+#: src/CLI/report.cpp:656
msgid "Enter your password: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:681
+#: src/CLI/report.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Reporting..."
msgstr "Laporan"
-#: src/CLI/report.cpp:700
+#: src/CLI/report.cpp:719
#, c-format
msgid "Report using %s? [y/N]: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:703
+#: src/CLI/report.cpp:722
msgid "Skipping..."
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:720
+#: src/CLI/report.cpp:739
#, c-format
msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n"
msgstr ""
@@ -381,58 +309,62 @@ msgstr "Tampilkan log"
msgid "<b>Bug Reports:</b>"
msgstr "<b>Tidak dilaporkan!</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:277
+#: src/Gui/ccgui.glade:278
#, fuzzy
msgid "<b>Latest Crash:</b>"
msgstr "<b>Backtrace</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:290
+#: src/Gui/ccgui.glade:291
#, fuzzy
msgid "<b>Command:</b>"
msgstr "<b>Komentar</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:305
+#: src/Gui/ccgui.glade:306
#, fuzzy
msgid "<b>User:</b>"
msgstr "<b>Komentar</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:320
+#: src/Gui/ccgui.glade:321
#, fuzzy
msgid "<b>Crash Count:</b>"
msgstr "Jumlah crash"
-#: src/Gui/ccgui.glade:436
+#: src/Gui/ccgui.glade:437
#, fuzzy
msgid "<b>Reason:</b>"
msgstr "<b>Komentar</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:462
+#: src/Gui/ccgui.glade:463
#, fuzzy
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>Komentar</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:542
+#: src/Gui/ccgui.glade:543
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+#: src/Gui/ccgui.glade:555 src/Gui/ccgui.glade:683 src/Applet/CCApplet.cpp:253
msgid "Report"
msgstr "Laporan"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:62
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:63
#, fuzzy
msgid "Reported"
msgstr "Laporan"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:70
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:71
msgid "Application"
msgstr "Aplikasi"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:72
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:73
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:75
msgid "Latest Crash"
msgstr ""
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:140
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:143
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
@@ -441,7 +373,7 @@ msgstr ""
"Tidak dapat menampilkan dialog setting\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:145
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:148
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -450,7 +382,7 @@ msgstr ""
"Tidak dapat mengakhiri tugas saat ini!\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:180
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:183
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
@@ -459,25 +391,25 @@ msgstr ""
"Error ketika memuat dumplist.\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:237
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:241
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:333
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:337
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr ""
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:418
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:422
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
msgstr ""
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:441
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:445
#, python-format
msgid ""
"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
@@ -494,7 +426,7 @@ msgstr ""
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr "Anda harus memeriksa backtrace untuk data sensitif"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:302
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -507,12 +439,12 @@ msgstr ""
"<b>debuginfo-install% s</b> kemudian gunakan tombol Refresh untuk membuat "
"backtrace."
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:306
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr ""
"The backtrace ini tidak dapat digunakan, Anda tidak dapat melaporkan ini!"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:308
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:310
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
@@ -535,7 +467,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:418 src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:169
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:199
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:201
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -544,12 +476,12 @@ msgstr ""
"Tidak dapat menyimpan pengaturan plugin:\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:229
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:231
#, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr ""
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:829
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:837
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -557,7 +489,7 @@ msgstr ""
"Tidak dapat memperoleh laporan!\n"
"Debuginfo yang hilang?"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:398
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:400
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -567,7 +499,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:553 src/Gui/CCReporterDialog.py:574
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:861
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:876
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "Gagal mendapatkan laporan: %s"
@@ -689,7 +621,7 @@ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Alasan:</span>"
msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
msgstr "Aku memeriksa backtrace dan mengeluarkan data sensitif (password, dll)"
-#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:733
+#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:741
msgid "<b>Backtrace</b>"
msgstr "<b>Backtrace</b>"
@@ -842,37 +774,41 @@ msgstr "Penganalisis, Tindakan, Pelapor"
msgid "GPG Keys"
msgstr "GPG Keys"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:278
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:20
+msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
#, python-format
msgid "Rating is required by %s plugin"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:282
msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check.."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:290
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:292
#, fuzzy
msgid "You should check backtrace for sensitive data"
msgstr "Anda harus memeriksa backtrace untuk data sensitif"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:291
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:293
msgid "You must agree with sending the backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:322
-msgid "Only one reporter plugin is configured, skipping the selection dialog"
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:325
+msgid "Only one reporter plugin is configured"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:356
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:357
msgid "You didn't provide any steps to reproduce."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:370
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:371
msgid "You didn't provide any comments."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:447
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:449
#, python-format
msgid ""
"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
@@ -887,12 +823,12 @@ msgid ""
"continue."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:500
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:508
#, fuzzy
msgid "Send a bug report"
msgstr "Kirim laporan"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:538
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:546
msgid ""
"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
"provides developers with details about how a crash happen, helping them "
@@ -902,114 +838,114 @@ msgid ""
"report does not contain any sensitive date you'd rather not share:"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:579
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:581
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:589
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:595
msgid "I agree with submitting the backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:592
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:600
msgid "Approve backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:615
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:623
msgid "How this crash happen, step-by-step? How would you reproduce it?"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:633
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:641
msgid ""
"Are there any comments you'd like to share with the software maintainers?"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:652
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:660
msgid "Provide additional details"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:659
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:667
msgid ""
"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please monitor what you say "
"accordingly."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:700
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:708
msgid "Confirm and send report"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:702
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:710
msgid ""
"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:707
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
#, fuzzy
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>Plugin details</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:714
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
#, fuzzy
msgid "Component"
msgstr "Umum"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:723
msgid "Package"
msgstr "Paket"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:716
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:724
msgid "Executable"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:717
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:725
msgid "Cmdline"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:719
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:727
msgid "Architecture"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:720
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:728
msgid "Kernel"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:721
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:729
#, fuzzy
msgid "Release"
msgstr "Hapus"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:730
#, fuzzy
msgid "Reason"
msgstr "<b>Komentar</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:736
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:744
msgid "Click to view ..."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:748
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:756
#, fuzzy
msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
msgstr "<b>Waktu (atau periode)</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:769
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:777
#, fuzzy
msgid "<b>Comments:</b>"
msgstr "<b>Komentar</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:772
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:780
msgid "No comment provided!"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:808
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:816
#, fuzzy
msgid "Finished sending the bug report"
msgstr "Kirim laporan"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:812
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:820
#, fuzzy
msgid "<b>Bug reports:</b>"
msgstr "<b>Tidak dilaporkan!</b>"
@@ -1056,7 +992,7 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:478
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:517
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
@@ -1064,83 +1000,79 @@ msgstr ""
"Laporan ukuran melebihi kuota. Silahkan cek MaxCrashReportsSize nilai sistem "
"abrt.conf."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:328
-#, c-format
-msgid "Bug is already reported: %i"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:466
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:622
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:681
msgid ""
"Empty login or password.\n"
"Please check "
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:630
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:690
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:633
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:646
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:705 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:661
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:725 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:759
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:835
+msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:775
+msgid "Creating new bug..."
+msgstr "Membuat bug baru..."
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:780
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:669 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:779
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:790 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:885
msgid "Logging out..."
msgstr "Keluar..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:701 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:729
-msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:713
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:809
#, c-format
-msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
+msgid "Bug is already reported: %i"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:718
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:820
#, c-format
-msgid "Jump to bug %d"
+msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:744
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:849 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:850
#, c-format
msgid "Adding %s to CC list"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:768
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:874
#, c-format
msgid "Adding new comment to bug %d"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:118
-msgid "Getting local universal unique identification"
-msgstr "Mendapatkan identifikasi unik universal lokal"
-
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:184
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:185
msgid "Generating backtrace"
msgstr "Membangkitkan backtra"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:352
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:353
msgid "Starting debuginfo installation"
msgstr "Memulai instalasi debuginfo"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:560
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:561
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "Mendapatkan identifikasi unik universal global"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:726
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:737
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "Melewatkan instalasi debuginfo"
@@ -1153,7 +1085,7 @@ msgstr "Membuat dan menyampaikan laporan..."
msgid "Writing report to '%s'"
msgstr "Menulis laporan untuk '%s'"
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:298
msgid "FileTransfer: Creating a report..."
msgstr "Transfer Berkas: Membuat sebuah laporan..."
@@ -1181,6 +1113,21 @@ msgid "Done running sosreport"
msgstr "Selesai menjalankan sosreport"
#, fuzzy
+#~ msgid "Sending failed, try it again: %s"
+#~ msgstr "Mengirimkan arsip %s ke %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sending file %s to %s"
+#~ msgstr "Mengirimkan arsip %s ke %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating a signature..."
+#~ msgstr "Membuat dan menyampaikan laporan..."
+
+#~ msgid "Getting local universal unique identification"
+#~ msgstr "Mendapatkan identifikasi unik universal lokal"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Not reported"
#~ msgstr "Tidak Dilaporkan"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 5773f17d..18aa0081 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-16 14:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-10 14:42+1000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <it@li.org>\n"
@@ -21,102 +21,32 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:61
-msgid "send_string: URL not specified"
-msgstr "send_string: URL non specificato"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:77 lib/Plugins/Catcut.cpp:114
-#, c-format
-msgid "Sending failed, try it again: %s"
-msgstr "Invio fallito, riprova: %s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:95
-msgid "send_file: URL not specified"
-msgstr "send_file: URL non specificato"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Sending file %s to %s"
-msgstr "Invio file %s a %s in corso"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:325
-#, c-format
-msgid "New bug id: %s"
-msgstr "Nuovo id del bug: %s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:366
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %s"
-msgstr "errore ritornato da requestUpload: %s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:371
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %d"
-msgstr "errore ritornato da requestUpload: %d"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:377
-msgid "no URL returned by requestUpload, and no errno"
-msgstr "nessun URL ritornato da requestUpload, e nessun errno"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:382
-#, c-format
-msgid "requestUpload returned URL: %s"
-msgstr "URL ritornato da requestUpload: %s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:402
-#, c-format
-msgid "Attaching (text): %s"
-msgstr "Inserimento (testo) in corso: %s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:413 lib/Plugins/Catcut.cpp:431
-#, c-format
-msgid "rebased URL: %s"
-msgstr "URL modificato: %s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:420
-#, c-format
-msgid "Attaching binary: %s"
-msgstr "Inserimento binario: %s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:460 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:656
-msgid "Creating new bug..."
-msgstr "Creazione nuovo bug..."
-
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "FileTransfer: URL non specificato"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
#, c-format
msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr "Invio archivio %s su %s"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:130
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:130
#, c-format
msgid "Sending failed, trying again. %s"
msgstr "Invio fallito, riprovo ancora. %s"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:192
-msgid "Creating a TicketUploader report..."
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Creating a ReportUploader report..."
msgstr "Creazione di una notifica TicketUploader in corso..."
-#: lib/Plugins/rhfastcheck.cpp:71
-msgid "Creating a signature..."
-msgstr "Creazione di una firma in corso..."
-
#: lib/Plugins/RHTSupport.cpp:231
msgid "Creating a new case..."
msgstr "Creazione di un nuovo caso..."
-#: lib/Utils/make_descr.cpp:296
-#, c-format
-msgid "Binary file %s will not be reported"
-msgstr "Il file binario %s non verrà riportato"
-
-#: src/CLI/CLI.cpp:68
-#, c-format
+#: src/CLI/CLI.cpp:49
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%u.\n"
"\tUID : %s\n"
"\tUUID : %s\n"
"\tPackage : %s\n"
@@ -132,8 +62,8 @@ msgstr ""
"\tCrash Time : %s\n"
"\tCrash Count: %s\n"
-#: src/CLI/CLI.cpp:154
-#, c-format
+#: src/CLI/CLI.cpp:172
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]\n"
"\n"
@@ -142,15 +72,15 @@ msgid ""
"\t-?, --help\t\tprint this help\n"
"\n"
"Actions:\n"
-"\t--get-list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
-"\t--get-list-full\t\tprint list of all crashes\n"
-"\t--report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-"\t--report-always CRASH_ID create and send a report without asking\n"
-"\t--delete CRASH_ID\tremove crash\n"
+"\t-l, --list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
+"\t -f, --full\tlist all crashes, including already reported ones\n"
+"\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
+"\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
+"\t-d, --delete CRASH_ID\tremove crash\n"
"CRASH_ID can be:\n"
"\tUID:UUID pair,\n"
"\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n"
-"\t@N - N'th crash (as displayed by --get-list-full) will be acted upon\n"
+"\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
msgstr ""
"Usage: %s [OPTION]\n"
"\n"
@@ -170,7 +100,7 @@ msgstr ""
"esaminato\n"
"\t@N - N'th crash (come mostrato da --get-list-full) verrà esaminato\n"
-#: src/CLI/CLI.cpp:198
+#: src/CLI/CLI.cpp:215
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr "Specificare esattamente una operazione."
@@ -232,11 +162,11 @@ msgstr "# Motivo del crash"
msgid "# Release string of the operating system"
msgstr "# Stringa della release del sistema operativo"
-#: src/CLI/report.cpp:323
+#: src/CLI/report.cpp:336
msgid "Can't run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
msgstr "Il Terminale è su dumb ma non è stato definito alcun VISUAL o EDITOR."
-#: src/CLI/report.cpp:411
+#: src/CLI/report.cpp:424
msgid ""
"\n"
"The report has been updated."
@@ -244,7 +174,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La notifica è stata aggiornata."
-#: src/CLI/report.cpp:413
+#: src/CLI/report.cpp:426
msgid ""
"\n"
"No changes were detected in the report."
@@ -252,33 +182,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Nessuna modifica è stata rilevata nel report."
-#: src/CLI/report.cpp:628
+#: src/CLI/report.cpp:646
#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s.\n"
msgstr "Rilevate impostazioni errate per il plugin %s.\n"
-#: src/CLI/report.cpp:632
+#: src/CLI/report.cpp:650
msgid "Enter your login: "
msgstr "Inserire il login:"
-#: src/CLI/report.cpp:638
+#: src/CLI/report.cpp:656
msgid "Enter your password: "
msgstr "Inserire la password:"
-#: src/CLI/report.cpp:681
+#: src/CLI/report.cpp:700
msgid "Reporting..."
msgstr "Notifica in corso..."
-#: src/CLI/report.cpp:700
+#: src/CLI/report.cpp:719
#, c-format
msgid "Report using %s? [y/N]: "
msgstr "Notifica utilizzando %s? [s/N]: "
-#: src/CLI/report.cpp:703
+#: src/CLI/report.cpp:722
msgid "Skipping..."
msgstr "Omissione in corso..."
-#: src/CLI/report.cpp:720
+#: src/CLI/report.cpp:739
#, c-format
msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n"
msgstr "Crash notificato tramite %d plugin (%d errori)\n"
@@ -404,51 +334,55 @@ msgstr "Visualizza log"
msgid "<b>Bug Reports:</b>"
msgstr "<b>Bug Report:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:277
+#: src/Gui/ccgui.glade:278
msgid "<b>Latest Crash:</b>"
msgstr "<b>Ultimo crash:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:290
+#: src/Gui/ccgui.glade:291
msgid "<b>Command:</b>"
msgstr "<b>Comando:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:305
+#: src/Gui/ccgui.glade:306
msgid "<b>User:</b>"
msgstr "<b>Utente:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:320
+#: src/Gui/ccgui.glade:321
msgid "<b>Crash Count:</b>"
msgstr "<b>Conteggio crash:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:436
+#: src/Gui/ccgui.glade:437
msgid "<b>Reason:</b>"
msgstr "<b>Motivo:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:462
+#: src/Gui/ccgui.glade:463
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>Commento:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:542
+#: src/Gui/ccgui.glade:543
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Copia sugli Appunti"
-#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+#: src/Gui/ccgui.glade:555 src/Gui/ccgui.glade:683 src/Applet/CCApplet.cpp:253
msgid "Report"
msgstr "Report"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:62
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:63
msgid "Reported"
msgstr "Reportato"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:70
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:71
msgid "Application"
msgstr "Applicazione"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:72
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:73
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:75
msgid "Latest Crash"
msgstr "Ultimo crash"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:140
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:143
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
@@ -457,7 +391,7 @@ msgstr ""
"Impossibile mostrare il dialogo delle impostazioni\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:145
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:148
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -466,7 +400,7 @@ msgstr ""
"Impossibile terminare il compito attuale!\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:180
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:183
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
@@ -475,7 +409,7 @@ msgstr ""
"Errore durante il caricamento della dumplist.\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:237
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:241
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
@@ -484,11 +418,11 @@ msgstr ""
"<b>%s Crash</b>\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:333
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:337
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr "Selezionare un creash da copiare."
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:418
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:422
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
@@ -498,7 +432,7 @@ msgstr ""
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
"\t--report=CRASH_ID\tRiporta direttamente il crash con CRASH_ID"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:441
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:445
#, python-format
msgid ""
"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
@@ -517,7 +451,7 @@ msgstr ""
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr "E' necessario verificare il backtrace per trovare dati sensibili"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:302
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -530,11 +464,11 @@ msgstr ""
"install %s</b> \n"
"quindi premere il pulsante Aggiorna per rigenerare il backtrace."
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:306
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "Il backtrace non è utilizzabile, non è possibile eseguire il report!"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:308
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:310
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
@@ -559,7 +493,7 @@ msgstr ""
"Controllare abrt.conf."
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:418 src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:169
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:199
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:201
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -568,12 +502,12 @@ msgstr ""
"Impossibile salvare le impostazioni del plugin:\n"
" %s"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:229
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:231
#, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "Configura le opzioni %s"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:829
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:837
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -581,7 +515,7 @@ msgstr ""
"Impossibile ottenere il report!\n"
"Debuginfo mancanti?"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:398
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:400
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -591,7 +525,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:553 src/Gui/CCReporterDialog.py:574
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:861
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:876
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "Errore nell'ottenere il report: %s"
@@ -719,7 +653,7 @@ msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
msgstr ""
"Ho controllato il backtrace ed ho rimosso i dati sensibili (password, etc)"
-#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:733
+#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:741
msgid "<b>Backtrace</b>"
msgstr "<b>Backtrace</b>"
@@ -871,36 +805,40 @@ msgstr "Analizzatori, Azioni, Reporters"
msgid "GPG Keys"
msgstr "Chiavi GPG"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:278
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:20
+msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
#, python-format
msgid "Rating is required by %s plugin"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:282
msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check.."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:290
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:292
msgid "You should check backtrace for sensitive data"
msgstr "E' necessario verificare il backtrace per i dati sensibili"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:291
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:293
msgid "You must agree with sending the backtrace"
msgstr "È necessario essere daccordo con l'invio del backtrace"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:322
-msgid "Only one reporter plugin is configured, skipping the selection dialog"
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:325
+msgid "Only one reporter plugin is configured"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:356
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:357
msgid "You didn't provide any steps to reproduce."
msgstr "Non è stato fornita alcuna fase da riprodurre."
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:370
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:371
msgid "You didn't provide any comments."
msgstr "Non è stato fornito alcun commento."
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:447
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:449
#, python-format
msgid ""
"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
@@ -925,11 +863,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Seleziona se desideri inviare il bug e premere 'Inoltra' per continuare."
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:500
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:508
msgid "Send a bug report"
msgstr "Invia un bug report"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:538
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:546
msgid ""
"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
"provides developers with details about how a crash happen, helping them "
@@ -946,39 +884,39 @@ msgstr ""
"da non far comparire informazioni sensibili che non desideri condividere con "
"altri:"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:579
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
msgid "Refresh"
msgstr "Ricarica"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:581
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:589
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:595
msgid "I agree with submitting the backtrace"
msgstr "Accetto l'invio di un backtrace"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:592
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:600
msgid "Approve backtrace"
msgstr "Approva backtrace"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:615
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:623
msgid "How this crash happen, step-by-step? How would you reproduce it?"
msgstr ""
"Come si è verificato questo crash, passo-dopo-passo? Come riprodurre questo "
"problema?"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:633
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:641
#, fuzzy
msgid ""
"Are there any comments you'd like to share with the software maintainers?"
msgstr "Condividere alcun commento con i manutentori software?"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:652
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:660
msgid "Provide additional details"
msgstr "Fornisci dettagli aggiuntivi"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:659
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:667
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please monitor what you say "
@@ -987,74 +925,74 @@ msgstr ""
"<b>Suggerimento:</b> I commenti forniti non sono privati. Di conseguenza "
"controlla ciò che scrivi"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:700
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:708
msgid "Confirm and send report"
msgstr "Conferma ed invia il riporto"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:702
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:710
msgid ""
"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
msgstr ""
"Di seguito viene riportato un sommario del bug report. Fare clic su "
"'Applica' per inviarlo."
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:707
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>Dettagli di base</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:714
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
msgid "Component"
msgstr "Componente"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:723
msgid "Package"
msgstr "Pacchetto"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:716
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:724
msgid "Executable"
msgstr "Eseguibile"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:717
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:725
msgid "Cmdline"
msgstr "Cmdline"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:719
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:727
msgid "Architecture"
msgstr "Architettura"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:720
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:728
msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:721
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:729
msgid "Release"
msgstr "Versione"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:730
msgid "Reason"
msgstr "Motivo"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:736
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:744
msgid "Click to view ..."
msgstr "Clicca per visualizzare ..."
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:748
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:756
msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
msgstr "<b>Fasi da eseguire:</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:769
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:777
msgid "<b>Comments:</b>"
msgstr "<b>Commenti:</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:772
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:780
msgid "No comment provided!"
msgstr "Nessun commento fornito!"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:808
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:816
msgid "Finished sending the bug report"
msgstr "Invio del bug report terminato"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:812
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:820
msgid "<b>Bug reports:</b>"
msgstr "<b>Bug Report:</b>"
@@ -1105,7 +1043,7 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:478
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:517
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
@@ -1113,17 +1051,12 @@ msgstr ""
"La dimensione del report ha superato la quota. Controllare il valore "
"MaxCrashReportSize in abrt.conf."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:328
-#, c-format
-msgid "Bug is already reported: %i"
-msgstr "Il bug è già riportato: %i"
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:466
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "Nuovo id del bug: %i"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:622
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:681
msgid ""
"Empty login or password.\n"
"Please check "
@@ -1131,69 +1064,70 @@ msgstr ""
"Login e password vuote.\n"
"Si prega di controllare "
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:630
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:690
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "Accesso in bugzilla in corso..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:633
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "Controllo di duplicati..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:646
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:705 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "Elemento obbligatorio 'bugs' non presente"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:661
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:725 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:759
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:835
+msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
+msgstr ""
+"get_bug_info() fallito. Impossibile raccogliere tutte le informazioni "
+"obbligatorie"
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:775
+msgid "Creating new bug..."
+msgstr "Creazione nuovo bug..."
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:780
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "Creazione della entry su Bugzilla fallita"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:669 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:779
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:790 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:885
msgid "Logging out..."
msgstr "Disconnessione..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:701 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:729
-msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
-msgstr ""
-"get_bug_info() fallito. Impossibile raccogliere tutte le informazioni "
-"obbligatorie"
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:713
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:809
#, c-format
-msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
-msgstr "Bugzilla non trova il padre del bug (%d)"
+msgid "Bug is already reported: %i"
+msgstr "Il bug è già riportato: %i"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:718
-#, c-format
-msgid "Jump to bug %d"
-msgstr "Vai al bug %d"
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
+msgstr "Bugzilla non trova il padre del bug (%d)"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:744
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:849 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:850
#, c-format
msgid "Adding %s to CC list"
msgstr "Aggiungi %s in copia"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:768
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:874
#, c-format
msgid "Adding new comment to bug %d"
msgstr "Aggiungi un nuovo commento al bug(%d)"
-#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:118
-msgid "Getting local universal unique identification"
-msgstr "Acquisizione identificazione univoca universale locale..."
-
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:184
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:185
msgid "Generating backtrace"
msgstr "Generazione del backtrace"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:352
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:353
msgid "Starting debuginfo installation"
msgstr "Avvio dell'installazione di debuginfo in corso"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:560
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:561
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "Acquisizione identificazione univoca universale globale..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:726
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:737
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "Sto saltando l'installazione di debuginfo"
@@ -1206,7 +1140,7 @@ msgstr "Creazione ed invio di un report in corso..."
msgid "Writing report to '%s'"
msgstr "Scrittura del report in corso su '%s'"
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:298
msgid "FileTransfer: Creating a report..."
msgstr "FileTransfer: Creazione di un report in corso..."
@@ -1232,3 +1166,51 @@ msgstr "Esecuzione di sosreport: %s"
#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:103
msgid "Done running sosreport"
msgstr "Esecuzione di sosreport completata"
+
+#~ msgid "send_string: URL not specified"
+#~ msgstr "send_string: URL non specificato"
+
+#~ msgid "Sending failed, try it again: %s"
+#~ msgstr "Invio fallito, riprova: %s"
+
+#~ msgid "send_file: URL not specified"
+#~ msgstr "send_file: URL non specificato"
+
+#~ msgid "Sending file %s to %s"
+#~ msgstr "Invio file %s a %s in corso"
+
+#~ msgid "New bug id: %s"
+#~ msgstr "Nuovo id del bug: %s"
+
+#~ msgid "error returned by requestUpload: %s"
+#~ msgstr "errore ritornato da requestUpload: %s"
+
+#~ msgid "error returned by requestUpload: %d"
+#~ msgstr "errore ritornato da requestUpload: %d"
+
+#~ msgid "no URL returned by requestUpload, and no errno"
+#~ msgstr "nessun URL ritornato da requestUpload, e nessun errno"
+
+#~ msgid "requestUpload returned URL: %s"
+#~ msgstr "URL ritornato da requestUpload: %s"
+
+#~ msgid "Attaching (text): %s"
+#~ msgstr "Inserimento (testo) in corso: %s"
+
+#~ msgid "rebased URL: %s"
+#~ msgstr "URL modificato: %s"
+
+#~ msgid "Attaching binary: %s"
+#~ msgstr "Inserimento binario: %s"
+
+#~ msgid "Creating a signature..."
+#~ msgstr "Creazione di una firma in corso..."
+
+#~ msgid "Binary file %s will not be reported"
+#~ msgstr "Il file binario %s non verrà riportato"
+
+#~ msgid "Jump to bug %d"
+#~ msgstr "Vai al bug %d"
+
+#~ msgid "Getting local universal unique identification"
+#~ msgstr "Acquisizione identificazione univoca universale locale..."
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 6d73cdff..dcd4b6f2 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-30 11:19+1000\n"
"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
@@ -33,39 +33,30 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: ../lib/Plugins/TicketUploader.cpp:97 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "ファイル転送: URL が示されていません"
-#: ../lib/Plugins/TicketUploader.cpp:101 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
#, c-format
msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr "アーカイブ %s を %s に送信中"
-#: ../lib/Plugins/TicketUploader.cpp:130
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:130
#, c-format
msgid "Sending failed, trying again. %s"
msgstr "送信に失敗。再試行しています。%s"
-#: ../lib/Plugins/TicketUploader.cpp:192
-msgid "Creating a TicketUploader report..."
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Creating a ReportUploader report..."
msgstr "TicketUploader 報告を作成しています..."
-#: ../lib/Plugins/RHTSupport.cpp:231
+#: lib/Plugins/RHTSupport.cpp:231
msgid "Creating a new case..."
msgstr "新しいケースを作成中..."
-#: ../src/Applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
-msgid "ABRT notification applet"
-msgstr "ABRT 通知アプレット"
-
-#: ../src/Applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/Gui/ccgui.glade.h:10
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:8 ../src/Gui/report.glade.h:16
-#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1
-msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
-msgstr "自動バグ報告ツール(ABRT)"
-
-#: ../src/CLI/CLI.cpp:49
+#: src/CLI/CLI.cpp:49
#, c-format
msgid ""
"\tUID : %s\n"
@@ -82,8 +73,7 @@ msgstr ""
"\tクラッシュの時刻 : %s\n"
"\tクラッシュ数: %s\n"
-#. Message has embedded tabs.
-#: ../src/CLI/CLI.cpp:172
+#: src/CLI/CLI.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]\n"
@@ -120,24 +110,24 @@ msgstr ""
"\tUUID 固有プレフィックス - 一致する UUID を持つクラッシュが作動\n"
"\t@N - N 回目のクラッシュが作動 (--get-list-full で表示)\n"
-#: ../src/CLI/CLI.cpp:215
+#: src/CLI/CLI.cpp:215
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr "操作を1つだけ指定する必要があります。"
-#: ../src/CLI/report.cpp:179
+#: src/CLI/report.cpp:179
#, c-format
msgid "# This field is read only.\n"
msgstr "# このフィールドは読み込み専用です。\n"
-#: ../src/CLI/report.cpp:199
+#: src/CLI/report.cpp:199
msgid "# Describe the circumstances of this crash below."
msgstr "# このクラッシュの状況を下に説明して下さい。"
-#: ../src/CLI/report.cpp:201
+#: src/CLI/report.cpp:201
msgid "# How to reproduce the crash?"
msgstr "# このクラッシュを再現する方法は ?"
-#: ../src/CLI/report.cpp:203
+#: src/CLI/report.cpp:203
msgid ""
"# Backtrace\n"
"# Check that it does not contain any sensitive data such as passwords."
@@ -145,47 +135,47 @@ msgstr ""
"# Backtrace\n"
"# パスワードなどの内密情報がそこに入っていないことを確認して下さい。"
-#: ../src/CLI/report.cpp:205
+#: src/CLI/report.cpp:205
msgid "# Architecture"
msgstr "# アーキテクチャ"
-#: ../src/CLI/report.cpp:206
+#: src/CLI/report.cpp:206
msgid "# Command line"
msgstr "# コマンドライン"
-#: ../src/CLI/report.cpp:207
+#: src/CLI/report.cpp:207
msgid "# Component"
msgstr "# コンポーネント"
-#: ../src/CLI/report.cpp:208
+#: src/CLI/report.cpp:208
msgid "# Core dump"
msgstr "# コアダンプ"
-#: ../src/CLI/report.cpp:209
+#: src/CLI/report.cpp:209
msgid "# Executable"
msgstr "# 実行可能ファイル"
-#: ../src/CLI/report.cpp:210
+#: src/CLI/report.cpp:210
msgid "# Kernel version"
msgstr "# カーネルバージョン"
-#: ../src/CLI/report.cpp:211
+#: src/CLI/report.cpp:211
msgid "# Package"
msgstr "# パッケージ"
-#: ../src/CLI/report.cpp:212
+#: src/CLI/report.cpp:212
msgid "# Reason of crash"
msgstr "# クラッシュの理由"
-#: ../src/CLI/report.cpp:213
+#: src/CLI/report.cpp:213
msgid "# Release string of the operating system"
msgstr "# オペレーティングシステムのリリース文字列"
-#: ../src/CLI/report.cpp:336
+#: src/CLI/report.cpp:336
msgid "Can't run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
msgstr "ターミナルは無能で VISUAL も EDITOR も定義されていません。"
-#: ../src/CLI/report.cpp:424
+#: src/CLI/report.cpp:424
msgid ""
"\n"
"The report has been updated."
@@ -193,7 +183,7 @@ msgstr ""
"\n"
"この報告は更新されました。"
-#: ../src/CLI/report.cpp:426
+#: src/CLI/report.cpp:426
msgid ""
"\n"
"No changes were detected in the report."
@@ -201,86 +191,84 @@ msgstr ""
"\n"
"報告の中に変更は検出されませんでした。"
-#. Read the missing information and push it to plugin settings.
-#: ../src/CLI/report.cpp:641
+#: src/CLI/report.cpp:646
#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s.\n"
msgstr "プラグイン %s には不適切な設定が検出されました。\n"
-#: ../src/CLI/report.cpp:645
+#: src/CLI/report.cpp:650
msgid "Enter your login: "
msgstr "ログインを入力:"
-#: ../src/CLI/report.cpp:651
+#: src/CLI/report.cpp:656
msgid "Enter your password: "
msgstr "パスワードを入力:"
-#: ../src/CLI/report.cpp:695
+#: src/CLI/report.cpp:700
msgid "Reporting..."
msgstr "報告中..."
-#: ../src/CLI/report.cpp:714
+#: src/CLI/report.cpp:719
#, c-format
msgid "Report using %s? [y/N]: "
msgstr "%s を使用して報告しますか?[y/N]: "
-#: ../src/CLI/report.cpp:717
+#: src/CLI/report.cpp:722
msgid "Skipping..."
msgstr "スキップ中..."
-#: ../src/CLI/report.cpp:734
+#: src/CLI/report.cpp:739
#, c-format
msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n"
msgstr "クラッシュは %d 個のプラグインを介して報告済み (%d エラー)\n"
-#: ../src/Daemon/CommLayerServerDBus.cpp:234
+#: src/Daemon/CommLayerServerDBus.cpp:234
msgid "Comment is too long"
msgstr "コメントが長すぎます"
-#: ../src/Daemon/CommLayerServerDBus.cpp:238
+#: src/Daemon/CommLayerServerDBus.cpp:238
msgid "'How to reproduce' is too long"
msgstr "「再現の方法」が長すぎます"
-#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:6
+#: src/Gui/ABRTExceptions.py:6
msgid "Another client is already running, trying to wake it."
msgstr "別のクライアントが稼働していますので、それを呼び出しています。"
-#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13
+#: src/Gui/ABRTExceptions.py:13
msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)."
msgstr ""
"デーモンから予想外のデータを受け取りました(データベースは正常に更新されてい"
"ますか?)。"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:62
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:62
msgid "Not loaded plugins"
msgstr "ロードした plugins ではありません"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:63
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:63
msgid "Analyzer plugins"
msgstr "アナライザー plugin"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:64
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:64
msgid "Action plugins"
msgstr "アクション plugin"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:65
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:65
msgid "Reporter plugins"
msgstr "レポーター plugin"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:66
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:66
msgid "Database plugins"
msgstr "データベース plugin"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:74 src/Gui/CCDBusBackend.py:97
msgid "Can't connect to system dbus"
msgstr "システム dbus に接続できません。"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:120 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:123
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:120 src/Gui/CCDBusBackend.py:123
msgid "Please check if abrt daemon is running"
msgstr "abrt デーモンが稼働しているかどうかチェックして下さい"
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:174
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:174
msgid ""
"Daemon didn't return valid report info\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -288,55 +276,15 @@ msgstr ""
"デーモンは有効な報告情報を返しませんでした。\n"
"Debuginfo が無いですか?"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr "<b>バグレポート:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr "<b>コマンド:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>コメント:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
-msgstr "<b>クラッシュカウント:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>最新のクラッシュ:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "<b>Reason:</b>"
-msgstr "<b>理由:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>ユーザー:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9
+#: src/Gui/ccgui.glade:7
msgid "About ABRT"
msgstr "ABRT について"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "クリップボードにコピー"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:12 ../src/Gui/settings.glade.h:19
-msgid "Plugins"
-msgstr "プラグイン"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:13 ../src/Applet/CCApplet.cpp:253
-msgid "Report"
-msgstr "報告"
+#: src/Gui/ccgui.glade:15
+msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:14
+#: src/Gui/ccgui.glade:17
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -364,44 +312,87 @@ msgstr ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19
-msgid "View log"
-msgstr "ログを表示"
+#: src/Gui/ccgui.glade:28 src/Applet/CCApplet.cpp:105
+msgid "translator-credits"
+msgstr "翻訳者クレジット"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:20
-msgid "_Edit"
-msgstr "編集(_E)"
+#: src/Gui/ccgui.glade:58 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
+msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
+msgstr "自動バグ報告ツール(ABRT)"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:21
+#: src/Gui/ccgui.glade:71
msgid "_File"
msgstr "ファイル(_F)"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:22
+#: src/Gui/ccgui.glade:92
+msgid "_Edit"
+msgstr "編集(_E)"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:100 src/Gui/settings.glade:6
+msgid "Plugins"
+msgstr "プラグイン"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:119
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:23 ../src/Applet/CCApplet.cpp:105
-msgid "translator-credits"
-msgstr "翻訳者クレジット"
+#: src/Gui/ccgui.glade:126
+msgid "View log"
+msgstr "ログを表示"
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:63
+#: src/Gui/ccgui.glade:237
+msgid "<b>Bug Reports:</b>"
+msgstr "<b>バグレポート:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:278
+msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+msgstr "<b>最新のクラッシュ:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:291
+msgid "<b>Command:</b>"
+msgstr "<b>コマンド:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:306
+msgid "<b>User:</b>"
+msgstr "<b>ユーザー:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:321
+msgid "<b>Crash Count:</b>"
+msgstr "<b>クラッシュカウント:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:437
+msgid "<b>Reason:</b>"
+msgstr "<b>理由:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:463
+msgid "<b>Comment:</b>"
+msgstr "<b>コメント:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:543
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "クリップボードにコピー"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:555 src/Gui/ccgui.glade:683 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+msgid "Report"
+msgstr "報告"
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:63
msgid "Reported"
msgstr "報告済み"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:71
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:71
msgid "Application"
msgstr "アプリケーション"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:73
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:73
msgid "Hostname"
msgstr "ホスト名"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:75
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:75
msgid "Latest Crash"
msgstr "最新のクラッシュ"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:143
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:143
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
@@ -410,7 +401,7 @@ msgstr ""
"セッティングのダイアログを表示できません\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:148
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:148
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -419,8 +410,7 @@ msgstr ""
"現在のタスクを終了できません! \n"
"%s"
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:183
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:183
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
@@ -429,7 +419,7 @@ msgstr ""
"dumplist のロード中にエラーが発生。\n"
" %s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:241
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:241
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
@@ -438,11 +428,11 @@ msgstr ""
"<b>%sクラッシュ</b>\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:337
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:337
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr "コピーするクラッシュを選択する必要があります。"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:422
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:422
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
@@ -452,7 +442,7 @@ msgstr ""
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:445
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:445
#, python-format
msgid ""
"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
@@ -461,16 +451,15 @@ msgstr ""
"データベースにそんなクラッシュはありません、たぶん crashid 間違いです。\n"
"crashid=%s"
-#. default texts
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:22 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:19
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:22 src/Gui/CReporterAssistant.py:19
msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
msgstr "この問題の再現手順、または実行したことの簡単な説明..."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:107
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:107
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr "バックトレースで内密データをチェックする必要があります"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:118 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:302
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -483,25 +472,26 @@ msgstr ""
"トールしてから \n"
"リフレッシュボタンを使用してバックトレースを再生成して下さい。"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:304
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:306
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "バックトレースが使用不可です。これを報告しないで下さい!"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:124 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:308
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:310
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
-msgstr "バックトレースが不完全です。再生するために確実に正しい手順に従って 下さい。 "
+msgstr ""
+"バックトレースが不完全です。再生するために確実に正しい手順に従って 下さい。 "
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:130
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:130
msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
msgstr "レポート機能が無効になっています。上記の問題を修復して下さい。"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:132
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:132
msgid "Sends the report using selected plugin."
msgstr "選択した plugin を使用してレポートを送信します。"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:398
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:398
msgid ""
"No reporter plugin available for this type of crash\n"
"Please check abrt.conf."
@@ -509,8 +499,8 @@ msgstr ""
"このタイプのクラッシュには使用できるレポーター plugin がありません。\n"
"abrt.conf をチェックして下さい。"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:418 ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:169
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:199
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:418 src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:169
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:201
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -519,12 +509,12 @@ msgstr ""
"plugin のセッティングを保存できません:\n"
" %s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:448 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:229
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:231
#, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "%s オプションを設定"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:498 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:833
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:837
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -532,7 +522,7 @@ msgstr ""
"報告を取得できません\n"
"Debuginfo が無いですか ?"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:527 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:398
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:400
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -541,61 +531,59 @@ msgstr ""
"報告が失敗しました!\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:553 ../src/Gui/CCReporterDialog.py:574
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:865
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:553 src/Gui/CCReporterDialog.py:574
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:876
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "報告の取得中にエラーです: %s"
-#: ../src/Gui/ConfBackend.py:77
+#: src/Gui/ConfBackend.py:77
msgid "Can't connect to Gnome Keyring daemon"
msgstr "Gnome Keyring デーモンに接続できません。"
-#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under
-#. user who is not the owner of the running session - using su
-#: ../src/Gui/ConfBackend.py:83
+#: src/Gui/ConfBackend.py:83
msgid "Can't get default keyring"
msgstr "デフォルトキーリングを取れません"
-#: ../src/Gui/ConfBackend.py:102 ../src/Gui/ConfBackend.py:118
-msgid "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings won't be saved."
+#: src/Gui/ConfBackend.py:102 src/Gui/ConfBackend.py:118
+msgid ""
+"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings won't be saved."
msgstr ""
"gnome-keyring へのアクセスが拒否されました。プラグインの設定は保存されませ"
"ん。"
-#. we tried 2 times, so giving up the authorization
-#: ../src/Gui/ConfBackend.py:152
+#: src/Gui/ConfBackend.py:152
#, python-format
-msgid "Access to gnome-keyring has been denied, can't load the settings for %s!"
-msgstr "gnome-keyring へのアクセスが拒否されました。%s の設定をロード出来ません !"
+msgid ""
+"Access to gnome-keyring has been denied, can't load the settings for %s!"
+msgstr ""
+"gnome-keyring へのアクセスが拒否されました。%s の設定をロード出来ません !"
-#: ../src/Gui/ConfBackend.py:205
+#: src/Gui/ConfBackend.py:205
msgid "Access to gnome-keyring has been denied, can't load settings"
msgstr "gnome-keyring へのアクセスが拒否されました。設定をロードできません"
-#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr "ログ"
-
-#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2
+#: src/Gui/dialogs.glade:7
msgid "Report done"
msgstr "報告完了"
-#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:24
+#: src/Gui/dialogs.glade:79
+msgid "Log"
+msgstr "ログ"
+
+#: src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:24
msgid "Can't load gui description for SettingsDialog!"
msgstr "SettingsDialog の gui 記述をロードできません !"
-#. Create/configure columns and add them to pluginlist
-#. column "name" has two kind of cells:
-#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:41
+#: src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:41
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:148
+#: src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:148
msgid "Please select a plugin from the list to edit it's options."
msgstr "一覧からプラグインを選択してそのオプションを編集して下さい。"
-#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:156
+#: src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:156
#, python-format
msgid ""
"Error while opening plugin settings UI: \n"
@@ -606,11 +594,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!"
msgstr "UI 説明の中で PluginDialog ウィジェットを見つけることが出来ません!"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:24
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:24
#, python-format
msgid ""
"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
@@ -618,243 +606,250 @@ msgid ""
"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
msgstr ""
"プラグインの <b>%s</b> に UI がありません。 これは恐らくバグです。\n"
-"<a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
-"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a> で報告をお願いします。"
+"<a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket\">https://fedorahosted.org/"
+"abrt/newticket</a> で報告をお願いします。"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:59 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:85
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:59 src/Gui/PluginSettingsUI.py:85
msgid "combo box is not implemented"
msgstr "combo box が実装されていません"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:68
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:68
msgid "Nothing to hydrate!"
msgstr "表示するデータはありません!"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>アタッチメント</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:3 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:737
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>バックトレース</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>コメント</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr "<b>(2、3の簡単なステップで)再生の方法</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:6
-msgid "<b>Please fix the following problems</b>"
-msgstr "<b>以下の問題を修復して下さい</b>"
+#: src/Gui/report.glade:54
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">パッケージ:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>この発生をどこに報告したいですか ?</b>"
+#: src/Gui/report.glade:65
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">コンポーネント:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">アーキテクチャ:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:76
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">実行可能ファイル:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:9
+#: src/Gui/report.glade:87
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">コンポーネント:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:111 src/Gui/report.glade:124 src/Gui/report.glade:137
+#: src/Gui/report.glade:150 src/Gui/report.glade:228 src/Gui/report.glade:241
+#: src/Gui/report.glade:254 src/Gui/report.glade:267
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">実行可能ファイル:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:172
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">アーキテクチャ:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:12
+#: src/Gui/report.glade:183
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">カーネル:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">パッケージ:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:194
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">リリース:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:14
+#: src/Gui/report.glade:205
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">理由:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:15
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">リリース:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:331
+msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
+msgstr ""
+"バックトレースをチェックして、内密のデータ(パスワードなど)を削除しました。"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:17 ../src/Gui/progress_window.glade.h:1
-msgid "Details"
-msgstr "詳細"
+#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:741
+msgid "<b>Backtrace</b>"
+msgstr "<b>バックトレース</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:18
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace"
-msgstr "バックトレースを再生成するように ABRT を強制します"
+#: src/Gui/report.glade:426
+msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+msgstr "<b>(2、3の簡単なステップで)再生の方法</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:19
-msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
-msgstr "バックトレースをチェックして、内密のデータ(パスワードなど)を削除しました。"
+#: src/Gui/report.glade:464
+msgid "<b>Comment</b>"
+msgstr "<b>コメント</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#: src/Gui/report.glade:512
+msgid "<b>Attachments</b>"
+msgstr "<b>アタッチメント</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:21 ../src/Gui/progress_window.glade.h:2
-msgid "Please wait.."
-msgstr "お待ち下さい..."
+#: src/Gui/report.glade:561
+msgid "<b>Please fix the following problems</b>"
+msgstr "<b>以下の問題を修復して下さい</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:22
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "レポーターセクター"
+#: src/Gui/report.glade:571
+msgid " "
+msgstr " "
-#: ../src/Gui/report.glade.h:23
+#: src/Gui/report.glade:622
+msgid "Show log"
+msgstr "ログを表示"
+
+#: src/Gui/report.glade:654
+msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace"
+msgstr "バックトレースを再生成するように ABRT を強制します"
+
+#: src/Gui/report.glade:665
msgid "Send report"
msgstr "レポートを送信"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:24
-msgid "Show log"
-msgstr "ログを表示"
+#: src/Gui/report.glade:693
+msgid "Reporter Selector"
+msgstr "レポーターセクター"
+
+#: src/Gui/report.glade:706
+msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+msgstr "<b>この発生をどこに報告したいですか ?</b>"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33 ../src/Gui/SettingsDialog.py:50
+#: src/Gui/report.glade:764 src/Gui/progress_window.glade:8
+msgid "Please wait.."
+msgstr "お待ち下さい..."
+
+#: src/Gui/report.glade:816 src/Gui/progress_window.glade:59
+msgid "Details"
+msgstr "詳細"
+
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:33 src/Gui/SettingsDialog.py:50
msgid "<b>Select plugin</b>"
msgstr "<b>plugin を選択</b>"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:36
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:36
msgid "<b>Select database backend</b>"
msgstr "<b>データベースバックエンドを選択</b>"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:169
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:169
msgid "Remove this job"
msgstr "このジョブを取り除く"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:213
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:213
msgid "Remove this action"
msgstr "このアクションを取り除く"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-msgstr "<b>アナライザー plugin</b>"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:2
-msgid "<b>Associated action</b>"
-msgstr "<b>関連したアクション</b>"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:3
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>Plugin の詳細</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:64
+msgid "Web Site:"
+msgstr "ウェブサイト:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:4
-msgid "<b>Plugin</b>"
-msgstr "<b>Plugin</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:76
+msgid "Author:"
+msgstr "著者:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:5
-msgid "<b>Time (or period)</b>"
-msgstr "<b>時間 (又は、期間)</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:88
+msgid "Version:"
+msgstr "バージョン:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:6
-msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-msgstr "アナライザ、アクション、レポーター"
+#: src/Gui/settings.glade:142
+msgid "Description:"
+msgstr "説明:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:7
-msgid "Author:"
-msgstr "著者:"
+#: src/Gui/settings.glade:154
+msgid "Name:"
+msgstr "名前:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:8
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "ブラックリスト内のパッケージ:"
+#: src/Gui/settings.glade:198
+msgid "<b>Plugin details</b>"
+msgstr "<b>Plugin の詳細</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:9
+#: src/Gui/settings.glade:221
msgid "C_onfigure Plugin"
msgstr "plugin を設定(_O)"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:10
+#: src/Gui/settings.glade:258
+msgid "Preferences"
+msgstr "個人設定"
+
+#: src/Gui/settings.glade:285
msgid "Check package GPG signature"
msgstr "パッケージの GPG 署名をチェック"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:11
-msgid "Common"
-msgstr "共通"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:12
-msgid "Cron"
-msgstr "Cron"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:13
+#: src/Gui/settings.glade:301
msgid "Database backend: "
msgstr "データベースバックエンド:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:14
-msgid "Description:"
-msgstr "説明:"
+#: src/Gui/settings.glade:327
+msgid "Blacklisted packages: "
+msgstr "ブラックリスト内のパッケージ:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:15
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "GPG キー"
+#: src/Gui/settings.glade:341
+msgid "Max coredump storage size(MB):"
+msgstr "コアダンプ格納の最大サイズ (MB):"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:16
+#: src/Gui/settings.glade:355
msgid "GPG keys: "
msgstr "GPG キー: "
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:17
-msgid "Max coredump storage size(MB):"
-msgstr "コアダンプ格納の最大サイズ (MB):"
+#: src/Gui/settings.glade:458
+msgid "Common"
+msgstr "共通"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:18
-msgid "Name:"
-msgstr "名前:"
+#: src/Gui/settings.glade:491
+msgid "<b>Plugin</b>"
+msgstr "<b>Plugin</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:20
-msgid "Preferences"
-msgstr "個人設定"
+#: src/Gui/settings.glade:501
+msgid "<b>Time (or period)</b>"
+msgstr "<b>時間 (又は、期間)</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:21
-msgid "Version:"
-msgstr "バージョン:"
+#: src/Gui/settings.glade:569
+msgid "Cron"
+msgstr "Cron"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:22
-msgid "Web Site:"
-msgstr "ウェブサイト:"
+#: src/Gui/settings.glade:603
+msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
+msgstr "<b>アナライザー plugin</b>"
-#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "アプリケーションクラッシュの表示とレポート"
+#: src/Gui/settings.glade:613
+msgid "<b>Associated action</b>"
+msgstr "<b>関連したアクション</b>"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:278
+#: src/Gui/settings.glade:692
+msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
+msgstr "アナライザ、アクション、レポーター"
+
+#: src/Gui/settings.glade:753
+msgid "GPG Keys"
+msgstr "GPG キー"
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:20
+msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
#, python-format
msgid "Rating is required by %s plugin"
msgstr "%s プラグインによる評価が必要です"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:280
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:282
msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check.."
-msgstr "いずれのプラグインによる評価も必要ありません、 チェックを省略しています.."
+msgstr ""
+"いずれのプラグインによる評価も必要ありません、 チェックを省略しています.."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:290
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:292
msgid "You should check backtrace for sensitive data"
msgstr "バックトレースで内密データをチェックする必要があります"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:291
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:293
msgid "You must agree with sending the backtrace"
msgstr "バックトレースの送信に同意する必要があります"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:322
-msgid "Only one reporter plugin is configured, skipping the selection dialog"
-msgstr "レポーターとして設定されているプラグインはひとつだけです、 選択ダイアログを省略しています"
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:325
+#, fuzzy
+msgid "Only one reporter plugin is configured"
+msgstr ""
+"レポーターとして設定されているプラグインはひとつだけです、 選択ダイアログを省"
+"略しています"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:356
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:357
msgid "You didn't provide any steps to reproduce."
msgstr "再現する手順がまだ提供されていません。"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:370
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:371
msgid "You didn't provide any comments."
msgstr "コメントがまだ提示されていません。"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:447
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:449
#, python-format
msgid ""
"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
@@ -878,11 +873,11 @@ msgstr ""
"\n"
"このバグの報告先を選択してから、「進む」を押して続けて下さい。"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:504
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:508
msgid "Send a bug report"
msgstr "バグレポートを送信"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:542
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:546
msgid ""
"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
"provides developers with details about how a crash happen, helping them "
@@ -898,121 +893,119 @@ msgstr ""
"以下のバックトレースを再確認して他人と共有すべきでない機密データが 収納されな"
"いように、必要であればバグレポートを修正して下さい:"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:583
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
msgid "Refresh"
msgstr "リフレッシュ"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:585
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:589
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:591
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:595
msgid "I agree with submitting the backtrace"
msgstr "バックトレースの提出に同意します"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:596
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:600
msgid "Approve backtrace"
msgstr "バックトレースを承認する"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:619
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:623
msgid "How this crash happen, step-by-step? How would you reproduce it?"
-msgstr "どのような手順でこのクラッシュが発生しましたか? どのように再現できますか?"
+msgstr ""
+"どのような手順でこのクラッシュが発生しましたか? どのように再現できますか?"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:637
-msgid "Are there any comments you'd like to share with the software maintainers?"
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:641
+msgid ""
+"Are there any comments you'd like to share with the software maintainers?"
msgstr "ソフトウェア管理者と共有したいコメントがありますか?"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:656
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:660
msgid "Provide additional details"
msgstr "その他の情報を提供する"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:663
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:667
msgid ""
"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please monitor what you say "
"accordingly."
-msgstr "<b>ヒント:</b> コメントは公開されます。 そのつもりで発言に注意して下さい。"
+msgstr ""
+"<b>ヒント:</b> コメントは公開されます。 そのつもりで発言に注意して下さい。"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:704
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:708
msgid "Confirm and send report"
msgstr "レポートを確認して送信する"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:706
-msgid "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:710
+msgid ""
+"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
msgstr ""
"バグレポートの要約を以下に示します。提出するには「適用」をクリックして下さ"
"い。"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:711
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>基本的詳細</b>"
-#. left table
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:718
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
msgid "Component"
msgstr "コンポーネント"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:719
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:723
msgid "Package"
msgstr "パッケージ"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:720
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:724
msgid "Executable"
msgstr "実行可能ファイル"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:721
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:725
msgid "Cmdline"
msgstr "コマンドライン"
-#. right table
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:723
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:727
msgid "Architecture"
msgstr "アーキテクチャ"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:724
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:728
msgid "Kernel"
msgstr "カーネル"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:725
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:729
msgid "Release"
msgstr "リリース"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:726
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:730
msgid "Reason"
msgstr "理由"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:740
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:744
msgid "Click to view ..."
msgstr "クリックして表示 ..."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:752
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:756
msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
msgstr "<b>再現するための手順:</b>"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:773
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:777
msgid "<b>Comments:</b>"
msgstr "<b>コメント:</b>"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:776
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:780
msgid "No comment provided!"
msgstr "コメントがありません!"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:812
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:816
msgid "Finished sending the bug report"
msgstr "バグレポート送信を終了しました"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:816
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:820
msgid "<b>Bug reports:</b>"
msgstr "<b>バグレポート:</b>"
-#: ../src/Gui/settings_wizard.glade.h:1
-msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
-msgstr "<b>継続したいですか ?</b>"
-
-#: ../src/Gui/settings_wizard.glade.h:2
+#: src/Gui/settings_wizard.glade:7
msgid "Wrong Settings Detected"
msgstr "不適切な設定を検出しました"
-#: ../src/Gui/settings_wizard.glade.h:3
+#: src/Gui/settings_wizard.glade:40
msgid ""
"Wrong settings detected for some of the enabled reporter plugins, please use "
"the buttons below to open respective configuration and fix it before you "
@@ -1022,35 +1015,39 @@ msgstr ""
"下のボタンを使用して各設定を開き、それを修正してから進んで下さい。 そうしない"
"と、報告のプロセスは失敗します。\n"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:88
+#: src/Gui/settings_wizard.glade:71
+msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
+msgstr "<b>継続したいですか ?</b>"
+
+#: src/Applet/Applet.cpp:88
#, c-format
msgid "A crash in package %s has been detected"
msgstr "パッケージ %s のクラッシュが検出されました"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:90
+#: src/Applet/Applet.cpp:90
msgid "A crash has been detected"
msgstr "クラッシュが検出されました"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:266
+#: src/Applet/Applet.cpp:266
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT サービスは稼働していません。"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:39 ../src/Applet/CCApplet.cpp:260
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:287
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:39 src/Applet/CCApplet.cpp:260
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:287
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:89
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:89
msgid "Notification area applet to notify user about issues detected by ABRT"
msgstr ""
"ABRT によって検出された問題についてユーザーに通知するための通知エリアのアプ"
"レット"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:115
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:115
msgid "Hide"
msgstr "隠す"
-#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:515
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:517
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
@@ -1058,12 +1055,12 @@ msgstr ""
"報告のサイズが割り当て超過です。abrt.conf の中で MaxCrashReportsSize の値を "
"チェックして下さい。"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:466
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:466
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "新しいバグ id: %i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:681
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:681
msgid ""
"Empty login or password.\n"
"Please check "
@@ -1071,116 +1068,115 @@ msgstr ""
"ログインかパスワードが空です。\n"
"確認して下さい。"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:690
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:690
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "bugzilla にログインしています..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "重複をチェックしています..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:705 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:705 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "必須のメンバー「バグ」の欠如"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:725 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:759
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:836
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:725 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:759
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:835
msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
msgstr "get_bug_info() は失敗です。全ての必須情報を収集できませんでした"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:775
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:775
msgid "Creating new bug..."
msgstr "新しいバグを作成中..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:780
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:780
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "Bugzilla エントリ作成に失敗しました"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:790 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:886
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:790 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:885
msgid "Logging out..."
msgstr "ログアウトしています..."
-#. decision based on state
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:809
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:809
#, c-format
msgid "Bug is already reported: %i"
msgstr "バグは既に報告済みです: %i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:820
-#, c-format
-msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
msgstr "Bugzilla はバグ (%d) の親を見つけることが出来ません。"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:825
-#, c-format
-msgid "Jump to bug %d"
-msgstr "バグ %d にジャンプ"
-
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:850 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:851
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:849 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:850
#, c-format
msgid "Adding %s to CC list"
msgstr "CC 一覧に %s を追加"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:875
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:874
#, c-format
msgid "Adding new comment to bug %d"
msgstr "バグ (%d) に新規コメントを追加"
-#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:118
-msgid "Getting local universal unique identification"
-msgstr "ローカルで普遍的な独特の識別を取得しています"
-
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:184
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:185
msgid "Generating backtrace"
msgstr "バックトレース生成中"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:352
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:353
msgid "Starting debuginfo installation"
msgstr "debuginfo のインストールをスタート中"
-#. Compatibility code.
-#. This whole block should be deleted for Fedora 14.
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:560
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:561
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "グローバルで普遍的な独自の識別を取得しています..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:726
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:737
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "debuginfo のインストールをスキップします"
-#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94
+#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94
msgid "Creating and submitting a report..."
msgstr "報告の作成と提出をしています..."
-#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:73
+#: lib/Plugins/Logger.cpp:73
#, c-format
msgid "Writing report to '%s'"
msgstr " %s へのレポートを書き込み中"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:298
msgid "FileTransfer: Creating a report..."
msgstr "ファイル転送: 報告を作成中..."
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322
#, c-format
msgid "Can't create and send an archive: %s"
msgstr "アーカイブを作成して送信できません: %s"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351
#, c-format
msgid "Can't create and send an archive %s"
msgstr "アーカイブを作成して送信できません: %s"
-#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:135
+#: lib/Plugins/Mailx.cpp:135
msgid "Sending an email..."
msgstr "電子メールを送信中..."
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:98
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:98
#, c-format
msgid "Running sosreport: %s"
msgstr "sosreport を実行中: %s"
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:103
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:103
msgid "Done running sosreport"
msgstr "sosreport の実行終了"
+#~ msgid "ABRT notification applet"
+#~ msgstr "ABRT 通知アプレット"
+
+#~ msgid "View and report application crashes"
+#~ msgstr "アプリケーションクラッシュの表示とレポート"
+
+#~ msgid "Jump to bug %d"
+#~ msgstr "バグ %d にジャンプ"
+
+#~ msgid "Getting local universal unique identification"
+#~ msgstr "ローカルで普遍的な独特の識別を取得しています"
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index ac12c0be..e700cf6d 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master.kn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-16 14:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 15:19+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
"Language-Team: kn-IN <>\n"
@@ -17,91 +17,23 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "send_string: URL not specified"
-msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ: URL ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:77 lib/Plugins/Catcut.cpp:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending failed, try it again: %s"
-msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ %s ಅನ್ನು %s ಗೆ ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "send_file: URL not specified"
-msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ: URL ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending file %s to %s"
-msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ %s ಅನ್ನು %s ಗೆ ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New bug id: %s"
-msgstr "ಹೊಸ ದೋಷ ವರದಿಯ ಐಡಿ: %i"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:366
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:371
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %d"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:377
-msgid "no URL returned by requestUpload, and no errno"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:382
-#, c-format
-msgid "requestUpload returned URL: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:402
-#, c-format
-msgid "Attaching (text): %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:413 lib/Plugins/Catcut.cpp:431
-#, c-format
-msgid "rebased URL: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:420
-#, c-format
-msgid "Attaching binary: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:460 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:656
-msgid "Creating new bug..."
-msgstr "ಹೊಸ ದೋಷ ವರದಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ: URL ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
#, c-format
msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ %s ಅನ್ನು %s ಗೆ ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:130
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:130
#, c-format
msgid "Sending failed, trying again. %s"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "Creating a TicketUploader report..."
-msgstr "ಒಂದು ವರದಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-
-#: lib/Plugins/rhfastcheck.cpp:71
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:192
#, fuzzy
-msgid "Creating a signature..."
+msgid "Creating a ReportUploader report..."
msgstr "ಒಂದು ವರದಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
#: lib/Plugins/RHTSupport.cpp:231
@@ -109,15 +41,9 @@ msgstr "ಒಂದು ವರದಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್
msgid "Creating a new case..."
msgstr "ಹೊಸ ದೋಷ ವರದಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: lib/Utils/make_descr.cpp:296
-#, c-format
-msgid "Binary file %s will not be reported"
-msgstr ""
-
-#: src/CLI/CLI.cpp:68
+#: src/CLI/CLI.cpp:49
#, c-format
msgid ""
-"%u.\n"
"\tUID : %s\n"
"\tUUID : %s\n"
"\tPackage : %s\n"
@@ -126,7 +52,7 @@ msgid ""
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/CLI.cpp:154
+#: src/CLI/CLI.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]\n"
@@ -136,18 +62,18 @@ msgid ""
"\t-?, --help\t\tprint this help\n"
"\n"
"Actions:\n"
-"\t--get-list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
-"\t--get-list-full\t\tprint list of all crashes\n"
-"\t--report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-"\t--report-always CRASH_ID create and send a report without asking\n"
-"\t--delete CRASH_ID\tremove crash\n"
+"\t-l, --list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
+"\t -f, --full\tlist all crashes, including already reported ones\n"
+"\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
+"\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
+"\t-d, --delete CRASH_ID\tremove crash\n"
"CRASH_ID can be:\n"
"\tUID:UUID pair,\n"
"\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n"
-"\t@N - N'th crash (as displayed by --get-list-full) will be acted upon\n"
+"\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/CLI.cpp:198
+#: src/CLI/CLI.cpp:215
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr ""
@@ -208,52 +134,52 @@ msgstr ""
msgid "# Release string of the operating system"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:323
+#: src/CLI/report.cpp:336
msgid "Can't run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:411
+#: src/CLI/report.cpp:424
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The report has been updated."
msgstr "ABRT ಸೇವೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: src/CLI/report.cpp:413
+#: src/CLI/report.cpp:426
msgid ""
"\n"
"No changes were detected in the report."
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:628
+#: src/CLI/report.cpp:646
#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s.\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:632
+#: src/CLI/report.cpp:650
msgid "Enter your login: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:638
+#: src/CLI/report.cpp:656
msgid "Enter your password: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:681
+#: src/CLI/report.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Reporting..."
msgstr "ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದೆ..."
-#: src/CLI/report.cpp:700
+#: src/CLI/report.cpp:719
#, c-format
msgid "Report using %s? [y/N]: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:703
+#: src/CLI/report.cpp:722
#, fuzzy
msgid "Skipping..."
msgstr "ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದೆ..."
-#: src/CLI/report.cpp:720
+#: src/CLI/report.cpp:739
#, c-format
msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n"
msgstr ""
@@ -380,51 +306,55 @@ msgstr "ದಾಖಲೆಯನ್ನು ನೋಡು"
msgid "<b>Bug Reports:</b>"
msgstr "<b>ದೋಷ ವರದಿಗಳು:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:277
+#: src/Gui/ccgui.glade:278
msgid "<b>Latest Crash:</b>"
msgstr "<b>ಇತ್ತೀಚಿನ ಕುಸಿತ:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:290
+#: src/Gui/ccgui.glade:291
msgid "<b>Command:</b>"
msgstr "<b>ಆಜ್ಞೆ:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:305
+#: src/Gui/ccgui.glade:306
msgid "<b>User:</b>"
msgstr "<b>ಬಳಕೆದಾರ:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:320
+#: src/Gui/ccgui.glade:321
msgid "<b>Crash Count:</b>"
msgstr "<b>ಕುಸಿತದ ಎಣಿಕೆ:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:436
+#: src/Gui/ccgui.glade:437
msgid "<b>Reason:</b>"
msgstr "<b>ಕಾರಣ:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:462
+#: src/Gui/ccgui.glade:463
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>ಟಿಪ್ಪಣಿ:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:542
+#: src/Gui/ccgui.glade:543
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "ನಕಲುಫಲಕಕ್ಕೆ(ಕ್ಲಿಪ್‌ಬೋರ್ಡಿಗೆ) ಕಾಪಿ ಮಾಡು"
-#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+#: src/Gui/ccgui.glade:555 src/Gui/ccgui.glade:683 src/Applet/CCApplet.cpp:253
msgid "Report"
msgstr "ವರದಿ"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:62
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:63
msgid "Reported"
msgstr "ವರದಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:70
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:71
msgid "Application"
msgstr "ಅನ್ವಯ"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:72
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:73
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:75
msgid "Latest Crash"
msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಕುಸಿತ"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:140
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:143
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
@@ -433,7 +363,7 @@ msgstr ""
"ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:145
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:148
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -442,7 +372,7 @@ msgstr ""
"ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:180
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:183
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
@@ -451,7 +381,7 @@ msgstr ""
"ಬಿಸುಡುಪಟ್ಟಿಯನ್ನು(ಡಂಪ್‌ಲಿಸ್ಟ್) ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
" %s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:237
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:241
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
@@ -460,11 +390,11 @@ msgstr ""
"<b>%s ಕುಸಿತ</b>\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:333
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:337
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಕುಸಿತದ ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬೇಕು."
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:418
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:422
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
@@ -474,7 +404,7 @@ msgstr ""
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:441
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:445
#, python-format
msgid ""
"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
@@ -493,7 +423,7 @@ msgstr ""
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr "ಸಂವೇದಾತ್ಮಕವಾದ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕಾಗಿ ನೀವು ಬ್ಯಾಕ್‌ಟ್ರೇಸ್ ಅನ್ನು ನೋಡಬೇಕು"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:302
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -506,11 +436,11 @@ msgstr ""
"ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ ನಂತರ ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು "
"ಬ್ಯಾಕ್‌ಟ್ರೇಸ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಉತ್ಪಾದಿಸಿ."
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:306
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "ಬ್ಯಾಕ್‌ಟ್ರೇಸ್ ಬಳಸಲು ಯೋಗ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ನೀವು ಇದನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ!"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:308
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:310
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
@@ -536,7 +466,7 @@ msgstr ""
"ದಯವಿಟ್ಟು abrt.conf ಅನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ."
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:418 src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:169
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:199
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:201
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -545,12 +475,12 @@ msgstr ""
"ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ:\n"
" %s"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:229
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:231
#, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "%s ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸು"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:829
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:837
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -558,7 +488,7 @@ msgstr ""
"ವರದಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ!\n"
"ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಮಾಹಿತಿ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ?"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:398
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:400
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -568,7 +498,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:553 src/Gui/CCReporterDialog.py:574
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:861
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:876
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "ವರದಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
@@ -692,7 +622,7 @@ msgstr ""
"ನಾನು ಬ್ಯಾಕ್‌ಟ್ರೇಸ್ ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿದ್ದೀನಿ ಹಾಗು ಸಂವೇದಿ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು (ಗುಪ್ತಪದಗಳು, ಇತ್ಯಾದಿ) "
"ತೆಗೆದು ಹಾಕಿದ್ದೇನೆ"
-#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:733
+#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:741
msgid "<b>Backtrace</b>"
msgstr "<b>ಬ್ಯಾಕ್‌ಟ್ರೇಸ್</b>"
@@ -845,37 +775,41 @@ msgstr "ವಿಶ್ಲೇಷಕಗಳು, ಕ್ರಿಯೆಗಳು, ವರ
msgid "GPG Keys"
msgstr "GPG ಕೀಲಿಗಳು"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:278
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:20
+msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
#, python-format
msgid "Rating is required by %s plugin"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:282
msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check.."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:290
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:292
#, fuzzy
msgid "You should check backtrace for sensitive data"
msgstr "ಸಂವೇದಾತ್ಮಕವಾದ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕಾಗಿ ನೀವು ಬ್ಯಾಕ್‌ಟ್ರೇಸ್ ಅನ್ನು ನೋಡಬೇಕು"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:291
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:293
msgid "You must agree with sending the backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:322
-msgid "Only one reporter plugin is configured, skipping the selection dialog"
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:325
+msgid "Only one reporter plugin is configured"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:356
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:357
msgid "You didn't provide any steps to reproduce."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:370
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:371
msgid "You didn't provide any comments."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:447
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:449
#, python-format
msgid ""
"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
@@ -890,12 +824,12 @@ msgid ""
"continue."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:500
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:508
#, fuzzy
msgid "Send a bug report"
msgstr "ವರದಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:538
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:546
msgid ""
"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
"provides developers with details about how a crash happen, helping them "
@@ -905,114 +839,114 @@ msgid ""
"report does not contain any sensitive date you'd rather not share:"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:579
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:581
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:589
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:595
msgid "I agree with submitting the backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:592
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:600
msgid "Approve backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:615
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:623
msgid "How this crash happen, step-by-step? How would you reproduce it?"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:633
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:641
msgid ""
"Are there any comments you'd like to share with the software maintainers?"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:652
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:660
msgid "Provide additional details"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:659
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:667
msgid ""
"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please monitor what you say "
"accordingly."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:700
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:708
msgid "Confirm and send report"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:702
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:710
msgid ""
"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:707
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
#, fuzzy
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ವಿವರಗಳು</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:714
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
#, fuzzy
msgid "Component"
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:723
msgid "Package"
msgstr "ಪ್ಯಾಕೇಜ್"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:716
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:724
msgid "Executable"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:717
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:725
msgid "Cmdline"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:719
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:727
msgid "Architecture"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:720
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:728
msgid "Kernel"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:721
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:729
#, fuzzy
msgid "Release"
msgstr "ಅಳಿಸು"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:730
#, fuzzy
msgid "Reason"
msgstr "<b>ಕಾರಣ:</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:736
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:744
msgid "Click to view ..."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:748
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:756
#, fuzzy
msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
msgstr "<b>ಸಮಯ (ಅಥವ ಕಾಲಾವಧಿ)</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:769
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:777
#, fuzzy
msgid "<b>Comments:</b>"
msgstr "<b>ಟಿಪ್ಪಣಿ:</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:772
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:780
msgid "No comment provided!"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:808
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:816
#, fuzzy
msgid "Finished sending the bug report"
msgstr "ವರದಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:812
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:820
#, fuzzy
msgid "<b>Bug reports:</b>"
msgstr "<b>ದೋಷ ವರದಿಗಳು:</b>"
@@ -1060,7 +994,7 @@ msgstr "ABRT ಇಂದ ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾದ ತೊಂದರೆಗ
msgid "Hide"
msgstr "ಅಡಗಿಸು"
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:478
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:517
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
@@ -1068,17 +1002,12 @@ msgstr ""
"ವರದಿಯ ಗಾತ್ರವು ಕೋಟವನ್ನು ಮೀರಿದೆ. abrt.conf ನಲ್ಲಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ MaxCrashReportsSize ಅನ್ನು "
"ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:328
-#, c-format
-msgid "Bug is already reported: %i"
-msgstr "ದೋಷವನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ವರದಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: %i"
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:466
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "ಹೊಸ ದೋಷ ವರದಿಯ ಐಡಿ: %i"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:622
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:681
msgid ""
"Empty login or password.\n"
"Please check "
@@ -1086,67 +1015,68 @@ msgstr ""
"ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಅಥವ ಗುಪ್ತಪದವು ಖಾಲಿ ಇದೆ.\n"
"ದಯವಿಟ್ಟು ಇದನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ "
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:630
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:690
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "ಬಗ್‌ಝಿಲ್ಲಾಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:633
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "ದ್ವಿಪ್ರತಿಗಳಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:646
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:705 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "'ದೋಷಗಳು' ಎಂಬ ಅಗತ್ಯ ನಮೂದು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:661
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:725 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:759
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:835
+msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
+msgstr "get_bug_info() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ. ಎಲ್ಲಾ ಅಗತ್ಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:775
+msgid "Creating new bug..."
+msgstr "ಹೊಸ ದೋಷ ವರದಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:780
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "ಬಗ್‌ಝಿಲ್ಲಾ ನಮೂದನ್ನು ರಚಿಸುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:669 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:779
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:790 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:885
msgid "Logging out..."
msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:701 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:729
-msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
-msgstr "get_bug_info() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ. ಎಲ್ಲಾ ಅಗತ್ಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:713
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:809
#, c-format
-msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
-msgstr "ದೋಷದ(%d) ಮೂಲವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಬಗ್‌ಝಿಲ್ಲಾದಿಂದ ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+msgid "Bug is already reported: %i"
+msgstr "ದೋಷವನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ವರದಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: %i"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:718
-#, c-format
-msgid "Jump to bug %d"
-msgstr "ದೋಷ %d ಕ್ಕೆ ಹೋಗು"
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
+msgstr "ದೋಷದ(%d) ಮೂಲವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಬಗ್‌ಝಿಲ್ಲಾದಿಂದ ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:744
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:849 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:850
#, c-format
msgid "Adding %s to CC list"
msgstr "%s ರವರನ್ನು CC ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸು"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:768
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:874
#, c-format
msgid "Adding new comment to bug %d"
msgstr "ದೋಷಕ್ಕೆ(%d) ಒಂದು ಹೊಸ ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
-#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:118
-msgid "Getting local universal unique identification"
-msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಜಾಗತಿಕ ವಿಶಿಷ್ಟ ಗುರುತನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:184
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:185
msgid "Generating backtrace"
msgstr "ಬ್ಯಾಕ್‌ಟ್ರೇಸ್ ಅನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:352
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:353
msgid "Starting debuginfo installation"
msgstr "debuginfo ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:560
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:561
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ ಜಾಗತಿಕ ವಿಶಿಷ್ಟ ಗುರುತನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:726
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:737
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "debuginfo ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
@@ -1159,7 +1089,7 @@ msgstr "ಒಂದು ವರದಿಯನ್ನು ರಚಿಸಿ ಸಲ್ಲಿ
msgid "Writing report to '%s'"
msgstr "'%s' ಗೆ ವರದಿಯನ್ನು ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:298
msgid "FileTransfer: Creating a report..."
msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ: ಒಂದು ವರದಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
@@ -1187,6 +1117,36 @@ msgid "Done running sosreport"
msgstr "sosreport ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವುದು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
#, fuzzy
+#~ msgid "send_string: URL not specified"
+#~ msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ: URL ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sending failed, try it again: %s"
+#~ msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ %s ಅನ್ನು %s ಗೆ ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "send_file: URL not specified"
+#~ msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ: URL ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sending file %s to %s"
+#~ msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ %s ಅನ್ನು %s ಗೆ ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New bug id: %s"
+#~ msgstr "ಹೊಸ ದೋಷ ವರದಿಯ ಐಡಿ: %i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating a signature..."
+#~ msgstr "ಒಂದು ವರದಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+
+#~ msgid "Jump to bug %d"
+#~ msgstr "ದೋಷ %d ಕ್ಕೆ ಹೋಗು"
+
+#~ msgid "Getting local universal unique identification"
+#~ msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಜಾಗತಿಕ ವಿಶಿಷ್ಟ ಗುರುತನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Not reported"
#~ msgstr "ವರದಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 0294035e..6f5001f2 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ko.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-16 14:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-28 11:19+1000\n"
"Last-Translator: Hyunsok Oh <hoh@redhat.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@@ -19,91 +19,23 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"\n"
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "send_string: URL not specified"
-msgstr "파일 전송: URL이 지정되지 않음"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:77 lib/Plugins/Catcut.cpp:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending failed, try it again: %s"
-msgstr "%s 아카이브를 %s에 전송"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "send_file: URL not specified"
-msgstr "파일 전송: URL이 지정되지 않음"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending file %s to %s"
-msgstr "%s 아카이브를 %s에 전송"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New bug id: %s"
-msgstr "새 버그 id: %i "
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:366
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:371
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %d"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:377
-msgid "no URL returned by requestUpload, and no errno"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:382
-#, c-format
-msgid "requestUpload returned URL: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:402
-#, c-format
-msgid "Attaching (text): %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:413 lib/Plugins/Catcut.cpp:431
-#, c-format
-msgid "rebased URL: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:420
-#, c-format
-msgid "Attaching binary: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:460 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:656
-msgid "Creating new bug..."
-msgstr "새 버그 생성 중..."
-
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "파일 전송: URL이 지정되지 않음"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
#, c-format
msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr "%s 아카이브를 %s에 전송"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:130
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:130
#, c-format
msgid "Sending failed, trying again. %s"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "Creating a TicketUploader report..."
-msgstr "보고서 작성 및 제출 중..."
-
-#: lib/Plugins/rhfastcheck.cpp:71
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:192
#, fuzzy
-msgid "Creating a signature..."
+msgid "Creating a ReportUploader report..."
msgstr "보고서 작성 및 제출 중..."
#: lib/Plugins/RHTSupport.cpp:231
@@ -111,15 +43,9 @@ msgstr "보고서 작성 및 제출 중..."
msgid "Creating a new case..."
msgstr "새 버그 생성 중..."
-#: lib/Utils/make_descr.cpp:296
-#, c-format
-msgid "Binary file %s will not be reported"
-msgstr ""
-
-#: src/CLI/CLI.cpp:68
+#: src/CLI/CLI.cpp:49
#, c-format
msgid ""
-"%u.\n"
"\tUID : %s\n"
"\tUUID : %s\n"
"\tPackage : %s\n"
@@ -128,7 +54,7 @@ msgid ""
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/CLI.cpp:154
+#: src/CLI/CLI.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]\n"
@@ -138,18 +64,18 @@ msgid ""
"\t-?, --help\t\tprint this help\n"
"\n"
"Actions:\n"
-"\t--get-list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
-"\t--get-list-full\t\tprint list of all crashes\n"
-"\t--report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-"\t--report-always CRASH_ID create and send a report without asking\n"
-"\t--delete CRASH_ID\tremove crash\n"
+"\t-l, --list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
+"\t -f, --full\tlist all crashes, including already reported ones\n"
+"\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
+"\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
+"\t-d, --delete CRASH_ID\tremove crash\n"
"CRASH_ID can be:\n"
"\tUID:UUID pair,\n"
"\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n"
-"\t@N - N'th crash (as displayed by --get-list-full) will be acted upon\n"
+"\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/CLI.cpp:198
+#: src/CLI/CLI.cpp:215
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr ""
@@ -209,50 +135,50 @@ msgstr ""
msgid "# Release string of the operating system"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:323
+#: src/CLI/report.cpp:336
msgid "Can't run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:411
+#: src/CLI/report.cpp:424
msgid ""
"\n"
"The report has been updated."
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:413
+#: src/CLI/report.cpp:426
msgid ""
"\n"
"No changes were detected in the report."
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:628
+#: src/CLI/report.cpp:646
#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s.\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:632
+#: src/CLI/report.cpp:650
msgid "Enter your login: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:638
+#: src/CLI/report.cpp:656
msgid "Enter your password: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:681
+#: src/CLI/report.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Reporting..."
msgstr "보고 "
-#: src/CLI/report.cpp:700
+#: src/CLI/report.cpp:719
#, c-format
msgid "Report using %s? [y/N]: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:703
+#: src/CLI/report.cpp:722
msgid "Skipping..."
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:720
+#: src/CLI/report.cpp:739
#, c-format
msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n"
msgstr ""
@@ -381,51 +307,55 @@ msgstr "로그 보기"
msgid "<b>Bug Reports:</b>"
msgstr "<b>버그 보고:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:277
+#: src/Gui/ccgui.glade:278
msgid "<b>Latest Crash:</b>"
msgstr "<b>최종 크래시:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:290
+#: src/Gui/ccgui.glade:291
msgid "<b>Command:</b>"
msgstr "<b>명령:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:305
+#: src/Gui/ccgui.glade:306
msgid "<b>User:</b>"
msgstr "<b>사용자</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:320
+#: src/Gui/ccgui.glade:321
msgid "<b>Crash Count:</b>"
msgstr "<b>크래시 횟수:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:436
+#: src/Gui/ccgui.glade:437
msgid "<b>Reason:</b>"
msgstr "<b>원인:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:462
+#: src/Gui/ccgui.glade:463
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>주석:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:542
+#: src/Gui/ccgui.glade:543
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+#: src/Gui/ccgui.glade:555 src/Gui/ccgui.glade:683 src/Applet/CCApplet.cpp:253
msgid "Report"
msgstr "보고 "
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:62
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:63
msgid "Reported"
msgstr "보고됨"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:70
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:71
msgid "Application"
msgstr "응용 프로그램 "
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:72
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:73
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:75
msgid "Latest Crash"
msgstr "마지막 크래시"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:140
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:143
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
@@ -434,7 +364,7 @@ msgstr ""
"설정 대화 상자를 표시할 수 없습니다\n"
"%s "
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:145
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:148
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -443,7 +373,7 @@ msgstr ""
"현재 작업을 완료할 수 없습니다!\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:180
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:183
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
@@ -452,7 +382,7 @@ msgstr ""
"dumplist를 불러오는 도중 오류가 발생했습니다.\n"
"%s "
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:237
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:241
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
@@ -461,11 +391,11 @@ msgstr ""
"<b>%s 크래시</b>\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:333
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:337
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr "복사할 크래시를 선택해야만 합니다."
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:418
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:422
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
@@ -475,7 +405,7 @@ msgstr ""
"\t-v[vv]\t\t\t자세한 출력을 보여줍니다\n"
"\t--report=CRASH_ID\t충돌을 CRASH_ID와 함께 직접 보고합니다"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:441
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:445
#, python-format
msgid ""
"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
@@ -492,7 +422,7 @@ msgstr "재현 방법 또는 실행한 내용에 대한 간단한 설명..."
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr "민감한 정보를 위해서 역추적(backtrace)을 체크해야만 합니다."
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:302
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -505,11 +435,11 @@ msgstr ""
"%s</b> \n"
"그 후 새로고침 버튼을 사용하여 역추적 정보를 다시 생성합니다."
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:306
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "역추적 정보를 사용할 수 없습니다. 이를 보고할 수 없습니다!"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:308
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:310
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
@@ -533,7 +463,7 @@ msgstr ""
"abrt.conf를 체크해 주십시오."
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:418 src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:169
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:199
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:201
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -542,12 +472,12 @@ msgstr ""
"플러그인 설정을 저장할 수 없음:\n"
" %s "
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:229
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:231
#, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "%s 옵션 설정"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:829
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:837
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -555,7 +485,7 @@ msgstr ""
"보고서를 가져올 수 없습니다!\n"
"Debuginfo가 없습니까?"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:398
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:400
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -565,7 +495,7 @@ msgstr ""
"%s "
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:553 src/Gui/CCReporterDialog.py:574
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:861
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:876
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "보고서를 가져오는 도중 오류 발생: %s"
@@ -687,7 +617,7 @@ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">원인:</span>"
msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
msgstr "역추적을 선택했으며, 민감한 정보(암호 등)를 제거했습니다"
-#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:733
+#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:741
msgid "<b>Backtrace</b>"
msgstr "<b>역추적(backtrace)</b>"
@@ -840,37 +770,41 @@ msgstr "Analyzer, Action, Reporter"
msgid "GPG Keys"
msgstr "GPG 키"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:278
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:20
+msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
#, python-format
msgid "Rating is required by %s plugin"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:282
msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check.."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:290
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:292
#, fuzzy
msgid "You should check backtrace for sensitive data"
msgstr "민감한 정보를 위해서 역추적(backtrace)을 체크해야만 합니다."
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:291
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:293
msgid "You must agree with sending the backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:322
-msgid "Only one reporter plugin is configured, skipping the selection dialog"
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:325
+msgid "Only one reporter plugin is configured"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:356
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:357
msgid "You didn't provide any steps to reproduce."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:370
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:371
msgid "You didn't provide any comments."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:447
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:449
#, python-format
msgid ""
"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
@@ -885,12 +819,12 @@ msgid ""
"continue."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:500
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:508
#, fuzzy
msgid "Send a bug report"
msgstr "보고 보내기"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:538
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:546
msgid ""
"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
"provides developers with details about how a crash happen, helping them "
@@ -900,113 +834,113 @@ msgid ""
"report does not contain any sensitive date you'd rather not share:"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:579
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:581
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:589
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:595
msgid "I agree with submitting the backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:592
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:600
msgid "Approve backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:615
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:623
msgid "How this crash happen, step-by-step? How would you reproduce it?"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:633
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:641
msgid ""
"Are there any comments you'd like to share with the software maintainers?"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:652
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:660
msgid "Provide additional details"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:659
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:667
msgid ""
"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please monitor what you say "
"accordingly."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:700
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:708
msgid "Confirm and send report"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:702
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:710
msgid ""
"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:707
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
#, fuzzy
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>플러그인 상세 정보</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:714
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
#, fuzzy
msgid "Component"
msgstr "일반"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:723
msgid "Package"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:716
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:724
msgid "Executable"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:717
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:725
msgid "Cmdline"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:719
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:727
msgid "Architecture"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:720
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:728
msgid "Kernel"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:721
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:729
msgid "Release"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:730
#, fuzzy
msgid "Reason"
msgstr "<b>원인:</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:736
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:744
msgid "Click to view ..."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:748
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:756
#, fuzzy
msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
msgstr "<b>시간 (또는 기간)</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:769
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:777
#, fuzzy
msgid "<b>Comments:</b>"
msgstr "<b>주석:</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:772
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:780
msgid "No comment provided!"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:808
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:816
#, fuzzy
msgid "Finished sending the bug report"
msgstr "보고 보내기"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:812
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:820
#, fuzzy
msgid "<b>Bug reports:</b>"
msgstr "<b>버그 보고:</b>"
@@ -1053,7 +987,7 @@ msgstr "ABRT가 감지한 문제를 사용자에게 통지하기 위한 통지
msgid "Hide"
msgstr "숨기기"
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:478
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:517
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
@@ -1061,17 +995,12 @@ msgstr ""
"보고된 크기가 쿼터를 초과하였습니다. abrt.conf에서 시스템의 "
"MaxCrashReportsSize 값을 확인하십시오."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:328
-#, c-format
-msgid "Bug is already reported: %i"
-msgstr "이미 버그를 보고하였습니다: %i"
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:466
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "새 버그 id: %i "
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:622
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:681
msgid ""
"Empty login or password.\n"
"Please check "
@@ -1079,67 +1008,68 @@ msgstr ""
"로그인 및 암호가 없습니다.\n"
"확인해 주십시오"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:630
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:690
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "bugzilla에 로그인 중..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:633
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "중복 확인 중..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:646
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:705 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "필수 요소 'bugs'가 빠짐"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:661
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:725 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:759
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:835
+msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
+msgstr "get_bug_info()가 실패했습니다. 모든 필수 정보를 얻어올 수 없었습니다."
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:775
+msgid "Creating new bug..."
+msgstr "새 버그 생성 중..."
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:780
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "버그질라 엔트리 생성에 실패했습니다"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:669 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:779
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:790 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:885
msgid "Logging out..."
msgstr "로그아웃 중..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:701 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:729
-msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
-msgstr "get_bug_info()가 실패했습니다. 모든 필수 정보를 얻어올 수 없었습니다."
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:713
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:809
#, c-format
-msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
-msgstr "버그질라가 버그(%d)의 부모를 찾을 수 없습니다"
+msgid "Bug is already reported: %i"
+msgstr "이미 버그를 보고하였습니다: %i"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:718
-#, c-format
-msgid "Jump to bug %d"
-msgstr "버그 %d로 점프합니다"
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
+msgstr "버그질라가 버그(%d)의 부모를 찾을 수 없습니다"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:744
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:849 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:850
#, c-format
msgid "Adding %s to CC list"
msgstr "%s를 CC 목록에 추가합니다"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:768
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:874
#, c-format
msgid "Adding new comment to bug %d"
msgstr "버그(%d)에 새로운 주석을 추가합니다"
-#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:118
-msgid "Getting local universal unique identification"
-msgstr "로컬 UUID를 가져오는 중"
-
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:184
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:185
msgid "Generating backtrace"
msgstr "역추적 생성중"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:352
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:353
msgid "Starting debuginfo installation"
msgstr "debuginfo 설치 시작"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:560
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:561
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "글로벌 UUID를 가져오는 중..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:726
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:737
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "debuginfo 설치 생략"
@@ -1152,7 +1082,7 @@ msgstr "보고서 작성 및 제출 중..."
msgid "Writing report to '%s'"
msgstr "보고서 '%s'에 쓰기"
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:298
msgid "FileTransfer: Creating a report..."
msgstr "파일 전송: 보고서 작성 중..."
@@ -1180,6 +1110,36 @@ msgid "Done running sosreport"
msgstr "sosreport 실행 완료"
#, fuzzy
+#~ msgid "send_string: URL not specified"
+#~ msgstr "파일 전송: URL이 지정되지 않음"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sending failed, try it again: %s"
+#~ msgstr "%s 아카이브를 %s에 전송"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "send_file: URL not specified"
+#~ msgstr "파일 전송: URL이 지정되지 않음"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sending file %s to %s"
+#~ msgstr "%s 아카이브를 %s에 전송"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New bug id: %s"
+#~ msgstr "새 버그 id: %i "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating a signature..."
+#~ msgstr "보고서 작성 및 제출 중..."
+
+#~ msgid "Jump to bug %d"
+#~ msgstr "버그 %d로 점프합니다"
+
+#~ msgid "Getting local universal unique identification"
+#~ msgstr "로컬 UUID를 가져오는 중"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Not reported"
#~ msgstr "보고됨"
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index ac0c3830..010d23b4 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master.ml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-16 14:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 14:04+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -18,91 +18,23 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "send_string: URL not specified"
-msgstr "ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യല്‍: URL നല്‍കിയിട്ടില്ല"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:77 lib/Plugins/Catcut.cpp:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending failed, try it again: %s"
-msgstr "ആര്‍ക്കൈവ് %s, %s-ലേക്ക് അയയ്ക്കുന്നു"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "send_file: URL not specified"
-msgstr "ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യല്‍: URL നല്‍കിയിട്ടില്ല"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending file %s to %s"
-msgstr "ആര്‍ക്കൈവ് %s, %s-ലേക്ക് അയയ്ക്കുന്നു"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New bug id: %s"
-msgstr "പുതിയ ബഗ് id: %i"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:366
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:371
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %d"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:377
-msgid "no URL returned by requestUpload, and no errno"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:382
-#, c-format
-msgid "requestUpload returned URL: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:402
-#, c-format
-msgid "Attaching (text): %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:413 lib/Plugins/Catcut.cpp:431
-#, c-format
-msgid "rebased URL: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:420
-#, c-format
-msgid "Attaching binary: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:460 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:656
-msgid "Creating new bug..."
-msgstr "പുതിയ ബഗ് ഉണ്ടാക്കുന്നു..."
-
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യല്‍: URL നല്‍കിയിട്ടില്ല"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
#, c-format
msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr "ആര്‍ക്കൈവ് %s, %s-ലേക്ക് അയയ്ക്കുന്നു"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:130
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:130
#, c-format
msgid "Sending failed, trying again. %s"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "Creating a TicketUploader report..."
-msgstr "ഒരു റിപോര്‍ട്ട് ഉണ്ടാക്കി സമര്‍പ്പിക്കുന്നു..."
-
-#: lib/Plugins/rhfastcheck.cpp:71
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:192
#, fuzzy
-msgid "Creating a signature..."
+msgid "Creating a ReportUploader report..."
msgstr "ഒരു റിപോര്‍ട്ട് ഉണ്ടാക്കി സമര്‍പ്പിക്കുന്നു..."
#: lib/Plugins/RHTSupport.cpp:231
@@ -110,15 +42,9 @@ msgstr "ഒരു റിപോര്‍ട്ട് ഉണ്ടാക്കി
msgid "Creating a new case..."
msgstr "പുതിയ ബഗ് ഉണ്ടാക്കുന്നു..."
-#: lib/Utils/make_descr.cpp:296
-#, c-format
-msgid "Binary file %s will not be reported"
-msgstr ""
-
-#: src/CLI/CLI.cpp:68
+#: src/CLI/CLI.cpp:49
#, c-format
msgid ""
-"%u.\n"
"\tUID : %s\n"
"\tUUID : %s\n"
"\tPackage : %s\n"
@@ -127,7 +53,7 @@ msgid ""
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/CLI.cpp:154
+#: src/CLI/CLI.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]\n"
@@ -137,18 +63,18 @@ msgid ""
"\t-?, --help\t\tprint this help\n"
"\n"
"Actions:\n"
-"\t--get-list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
-"\t--get-list-full\t\tprint list of all crashes\n"
-"\t--report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-"\t--report-always CRASH_ID create and send a report without asking\n"
-"\t--delete CRASH_ID\tremove crash\n"
+"\t-l, --list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
+"\t -f, --full\tlist all crashes, including already reported ones\n"
+"\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
+"\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
+"\t-d, --delete CRASH_ID\tremove crash\n"
"CRASH_ID can be:\n"
"\tUID:UUID pair,\n"
"\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n"
-"\t@N - N'th crash (as displayed by --get-list-full) will be acted upon\n"
+"\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/CLI.cpp:198
+#: src/CLI/CLI.cpp:215
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr ""
@@ -208,50 +134,50 @@ msgstr ""
msgid "# Release string of the operating system"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:323
+#: src/CLI/report.cpp:336
msgid "Can't run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:411
+#: src/CLI/report.cpp:424
msgid ""
"\n"
"The report has been updated."
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:413
+#: src/CLI/report.cpp:426
msgid ""
"\n"
"No changes were detected in the report."
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:628
+#: src/CLI/report.cpp:646
#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s.\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:632
+#: src/CLI/report.cpp:650
msgid "Enter your login: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:638
+#: src/CLI/report.cpp:656
msgid "Enter your password: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:681
+#: src/CLI/report.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Reporting..."
msgstr "റിപോര്‍ട്ട്"
-#: src/CLI/report.cpp:700
+#: src/CLI/report.cpp:719
#, c-format
msgid "Report using %s? [y/N]: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:703
+#: src/CLI/report.cpp:722
msgid "Skipping..."
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:720
+#: src/CLI/report.cpp:739
#, c-format
msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n"
msgstr ""
@@ -374,51 +300,55 @@ msgstr "ലോഗ് കാണുക"
msgid "<b>Bug Reports:</b>"
msgstr "<b>ബഗ് റിപ്പോര്‍ട്ടുകള്‍:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:277
+#: src/Gui/ccgui.glade:278
msgid "<b>Latest Crash:</b>"
msgstr "<b>ഏറ്റവും ഒടുവിലുള്ള ക്രാഷ്:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:290
+#: src/Gui/ccgui.glade:291
msgid "<b>Command:</b>"
msgstr "<b>കമാന്‍ഡ്:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:305
+#: src/Gui/ccgui.glade:306
msgid "<b>User:</b>"
msgstr "<b>ഉപയോക്താവു്:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:320
+#: src/Gui/ccgui.glade:321
msgid "<b>Crash Count:</b>"
msgstr "<b>ക്രാഷ് കൌണ്ട്:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:436
+#: src/Gui/ccgui.glade:437
msgid "<b>Reason:</b>"
msgstr "<b>കാരണം</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:462
+#: src/Gui/ccgui.glade:463
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>അഭിപ്രായം:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:542
+#: src/Gui/ccgui.glade:543
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോര്‍ഡിലേക്ക് പകര്‍ത്തുക"
-#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+#: src/Gui/ccgui.glade:555 src/Gui/ccgui.glade:683 src/Applet/CCApplet.cpp:253
msgid "Report"
msgstr "റിപോര്‍ട്ട്"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:62
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:63
msgid "Reported"
msgstr "രേഖപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:70
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:71
msgid "Application"
msgstr "പ്രയോഗം"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:72
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:73
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:75
msgid "Latest Crash"
msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവിലുള്ള ക്രാഷ്"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:140
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:143
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
@@ -427,7 +357,7 @@ msgstr ""
"സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ക്കുള്ള ഡയലോഗ് കാണിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:145
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:148
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -436,7 +366,7 @@ msgstr ""
"നിലവിലുള്ള ജോലി പൂര്‍ത്തിയാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല!\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:180
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:183
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
@@ -445,7 +375,7 @@ msgstr ""
"dumplist ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍ പിശക്.\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:237
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:241
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
@@ -454,11 +384,11 @@ msgstr ""
"<b>%s ക്രാഷ്</b>\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:333
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:337
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr "പകര്‍ത്തുവാനുള്ള ഒരു പകര്‍പ്പു് തെരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ടു്."
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:418
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:422
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
@@ -468,7 +398,7 @@ msgstr ""
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:441
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:445
#, python-format
msgid ""
"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
@@ -485,7 +415,7 @@ msgstr "ഇതെങ്ങനെ ഉണ്ടായി എന്നു് വി
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr "സെന്‍സിറ്റീവ് ഡേറ്റയ്ക്കായി ബാക്ക്ട്രെയിസ് പരിശോധിക്കണം"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:302
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -498,11 +428,11 @@ msgstr ""
"install %s</b> \n"
"ശേഷം പുതുക്കുക ബട്ടണ്‍ ഉപയോഗിച്ചു് ബാക്ക്ട്രെയിസ് തയ്യാറാക്കുവാന്‍ ശ്രമിക്കുക."
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:306
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "ബാക്ക്ട്രെയിസ് ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, ഇതു് രേഖപ്പെടുത്തുവാന്‍ പാടില്ല!"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:308
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:310
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
@@ -527,7 +457,7 @@ msgstr ""
"ദയവായി abrt.conf പരിശോധിക്കുക."
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:418 src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:169
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:199
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:201
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -536,12 +466,12 @@ msgstr ""
"പ്ലഗിന്‍ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:\n"
" %s"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:229
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:231
#, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "%s ഐഛികങ്ങള്‍ ക്രമീകരിക്കുക"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:829
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:837
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -549,7 +479,7 @@ msgstr ""
"റിപോര്‍ട്ട് ലഭിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല!\n"
"Debuginfo ലഭ്യമല്ലേ?"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:398
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:400
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -559,7 +489,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:553 src/Gui/CCReporterDialog.py:574
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:861
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:876
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "റിപോര്‍ട്ട് ലഭിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
@@ -682,7 +612,7 @@ msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
msgstr ""
"ബാക്ക്ട്രെയിസ് പരിശോധിച്ചു് സെന്‍സിറ്റീവ് ഡേറ്റാ നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു (അടയാളവാക്കുകള്‍ എന്നിവ)"
-#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:733
+#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:741
msgid "<b>Backtrace</b>"
msgstr "<b>ബാക്ക്ട്രെയിസ്</b>"
@@ -835,37 +765,41 @@ msgstr "അനലൈസറുകള്‍, പ്രവര്‍ത്തിക
msgid "GPG Keys"
msgstr "GPG കീകള്‍"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:278
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:20
+msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
#, python-format
msgid "Rating is required by %s plugin"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:282
msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check.."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:290
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:292
#, fuzzy
msgid "You should check backtrace for sensitive data"
msgstr "സെന്‍സിറ്റീവ് ഡേറ്റയ്ക്കായി ബാക്ക്ട്രെയിസ് പരിശോധിക്കണം"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:291
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:293
msgid "You must agree with sending the backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:322
-msgid "Only one reporter plugin is configured, skipping the selection dialog"
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:325
+msgid "Only one reporter plugin is configured"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:356
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:357
msgid "You didn't provide any steps to reproduce."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:370
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:371
msgid "You didn't provide any comments."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:447
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:449
#, python-format
msgid ""
"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
@@ -880,12 +814,12 @@ msgid ""
"continue."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:500
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:508
#, fuzzy
msgid "Send a bug report"
msgstr "റിപോര്‍ട്ട് അയയ്ക്കുക"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:538
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:546
msgid ""
"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
"provides developers with details about how a crash happen, helping them "
@@ -895,113 +829,113 @@ msgid ""
"report does not contain any sensitive date you'd rather not share:"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:579
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:581
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:589
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:595
msgid "I agree with submitting the backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:592
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:600
msgid "Approve backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:615
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:623
msgid "How this crash happen, step-by-step? How would you reproduce it?"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:633
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:641
msgid ""
"Are there any comments you'd like to share with the software maintainers?"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:652
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:660
msgid "Provide additional details"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:659
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:667
msgid ""
"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please monitor what you say "
"accordingly."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:700
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:708
msgid "Confirm and send report"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:702
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:710
msgid ""
"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:707
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
#, fuzzy
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>പ്ലഗിന്‍ വിശദാംശങ്ങള്‍</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:714
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
#, fuzzy
msgid "Component"
msgstr "സാധാരണ"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:723
msgid "Package"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:716
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:724
msgid "Executable"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:717
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:725
msgid "Cmdline"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:719
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:727
msgid "Architecture"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:720
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:728
msgid "Kernel"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:721
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:729
msgid "Release"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:730
#, fuzzy
msgid "Reason"
msgstr "<b>കാരണം</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:736
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:744
msgid "Click to view ..."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:748
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:756
#, fuzzy
msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
msgstr "<b>സമയം (അല്ലെങ്കില്‍ കാലാവധി)</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:769
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:777
#, fuzzy
msgid "<b>Comments:</b>"
msgstr "<b>അഭിപ്രായം:</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:772
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:780
msgid "No comment provided!"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:808
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:816
#, fuzzy
msgid "Finished sending the bug report"
msgstr "റിപോര്‍ട്ട് അയയ്ക്കുക"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:812
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:820
#, fuzzy
msgid "<b>Bug reports:</b>"
msgstr "<b>ബഗ് റിപ്പോര്‍ട്ടുകള്‍:</b>"
@@ -1050,7 +984,7 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr "അദൃശ്യമാക്കുക"
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:478
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:517
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
@@ -1058,17 +992,12 @@ msgstr ""
"വ്യാപ്തി കോട്ടയേക്കാള്‍ കൂടിയതായി രേഖപ്പെടുത്തുക. ദയവായി abrt.conf-ലുള്ള സിസ്റ്റത്തിന്റെ "
"MaxCrashReportsSize മൂല്ല്യം പരിശോധിക്കുക."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:328
-#, c-format
-msgid "Bug is already reported: %i"
-msgstr "ബഗ് രേഖപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ടു്: %i"
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:466
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "പുതിയ ബഗ് id: %i"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:622
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:681
msgid ""
"Empty login or password.\n"
"Please check "
@@ -1076,69 +1005,70 @@ msgstr ""
"ലോഗിനും അടയാളവാക്കും ശൂന്യം.\n"
"ദയവായി പരിശോധിക്കുക "
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:630
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:690
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "ബഗ്സിലയിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുന്നു..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:633
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "ഒരേപോലുള്ളവയ്ക്കായി തെരയുന്നു..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:646
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:705 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "നിര്‍ബന്ധമായും ആവശ്യമുള്ള 'ബഗുകള്‍' ലഭ്യമല്ല"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:661
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:725 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:759
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:835
+msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
+msgstr ""
+"get_bug_info() പരാജയപ്പെട്ടു. നിര്‍ബന്ധമായും ആവശ്യമുള്ള എല്ലാ വിവരങ്ങളും ശേഖരിക്കുവാന്‍ "
+"സാധ്യമായില്ല"
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:775
+msgid "Creating new bug..."
+msgstr "പുതിയ ബഗ് ഉണ്ടാക്കുന്നു..."
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:780
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "ബഗ്സിലാ എന്‍ട്രി തയ്യാറാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:669 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:779
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:790 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:885
msgid "Logging out..."
msgstr "ലോഗൌട്ട് ചെയ്യുന്നു..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:701 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:729
-msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
-msgstr ""
-"get_bug_info() പരാജയപ്പെട്ടു. നിര്‍ബന്ധമായും ആവശ്യമുള്ള എല്ലാ വിവരങ്ങളും ശേഖരിക്കുവാന്‍ "
-"സാധ്യമായില്ല"
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:713
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:809
#, c-format
-msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
-msgstr "ബഗിന്റെ പേരന്റ് കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ ബഗ്സിലയ്ക്കു് സാധ്യമായില്ല(%d)"
+msgid "Bug is already reported: %i"
+msgstr "ബഗ് രേഖപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ടു്: %i"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:718
-#, c-format
-msgid "Jump to bug %d"
-msgstr "ബഗ് %d-ലേക്കു് നീങ്ങുക"
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
+msgstr "ബഗിന്റെ പേരന്റ് കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ ബഗ്സിലയ്ക്കു് സാധ്യമായില്ല(%d)"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:744
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:849 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:850
#, c-format
msgid "Adding %s to CC list"
msgstr "CC പട്ടികയിലേക്കു് %s ചേര്‍ക്കുക"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:768
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:874
#, c-format
msgid "Adding new comment to bug %d"
msgstr "ബഗിലേക്കു് പുതിയ കമന്റ് ചേര്‍ക്കുക(%d)"
-#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:118
-msgid "Getting local universal unique identification"
-msgstr "ലോക്കല്‍ യൂണിവേഴ്സല്‍ യുണീക്ക് തിരിച്ചറിയല്‍ ലഭിക്കുന്നു"
-
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:184
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:185
msgid "Generating backtrace"
msgstr "ബാക്ക്ട്രെയിസ് ലഭ്യമാക്കുന്നു"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:352
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:353
msgid "Starting debuginfo installation"
msgstr "debuginfo ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ആരംഭിക്കുന്നു"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:560
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:561
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "ഗ്ലോബല്‍ യൂണിവേഴ്സല്‍ യുണീക്ക് തിരിച്ചറിയല്‍ ലഭിക്കുന്നു..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:726
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:737
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "debuginfo ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ഉപേക്ഷിക്കുന്നു"
@@ -1151,7 +1081,7 @@ msgstr "ഒരു റിപോര്‍ട്ട് ഉണ്ടാക്കി
msgid "Writing report to '%s'"
msgstr "'%s'-ലേക്കു് റിപോര്‍ട്ട് സൂക്ഷിക്കുന്നു"
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:298
msgid "FileTransfer: Creating a report..."
msgstr "ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യല്‍: റിപോര്‍ട്ട് ഉണ്ടാക്കുന്നു..."
@@ -1179,6 +1109,36 @@ msgid "Done running sosreport"
msgstr "sosreport പ്രവര്‍ത്തനം പൂര്‍ത്തിയായി"
#, fuzzy
+#~ msgid "send_string: URL not specified"
+#~ msgstr "ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യല്‍: URL നല്‍കിയിട്ടില്ല"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sending failed, try it again: %s"
+#~ msgstr "ആര്‍ക്കൈവ് %s, %s-ലേക്ക് അയയ്ക്കുന്നു"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "send_file: URL not specified"
+#~ msgstr "ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യല്‍: URL നല്‍കിയിട്ടില്ല"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sending file %s to %s"
+#~ msgstr "ആര്‍ക്കൈവ് %s, %s-ലേക്ക് അയയ്ക്കുന്നു"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New bug id: %s"
+#~ msgstr "പുതിയ ബഗ് id: %i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating a signature..."
+#~ msgstr "ഒരു റിപോര്‍ട്ട് ഉണ്ടാക്കി സമര്‍പ്പിക്കുന്നു..."
+
+#~ msgid "Jump to bug %d"
+#~ msgstr "ബഗ് %d-ലേക്കു് നീങ്ങുക"
+
+#~ msgid "Getting local universal unique identification"
+#~ msgstr "ലോക്കല്‍ യൂണിവേഴ്സല്‍ യുണീക്ക് തിരിച്ചറിയല്‍ ലഭിക്കുന്നു"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Not reported"
#~ msgstr "രേഖപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു"
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 860aa3da..c38a3cf0 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-16 14:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 17:38+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n"
@@ -17,91 +17,23 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "send_string: URL not specified"
-msgstr "FileTransfer: URL दिले नाही"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:77 lib/Plugins/Catcut.cpp:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending failed, try it again: %s"
-msgstr "आर्काइव्ह %s, याला %s करीता पाठवत आहे"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "send_file: URL not specified"
-msgstr "FileTransfer: URL दिले नाही"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending file %s to %s"
-msgstr "आर्काइव्ह %s, याला %s करीता पाठवत आहे"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New bug id: %s"
-msgstr "नवीन बग id: %i"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:366
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:371
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %d"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:377
-msgid "no URL returned by requestUpload, and no errno"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:382
-#, c-format
-msgid "requestUpload returned URL: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:402
-#, c-format
-msgid "Attaching (text): %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:413 lib/Plugins/Catcut.cpp:431
-#, c-format
-msgid "rebased URL: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:420
-#, c-format
-msgid "Attaching binary: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:460 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:656
-msgid "Creating new bug..."
-msgstr "नवीन बग निर्माण करत आहे..."
-
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "FileTransfer: URL दिले नाही"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
#, c-format
msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr "आर्काइव्ह %s, याला %s करीता पाठवत आहे"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:130
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:130
#, c-format
msgid "Sending failed, trying again. %s"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "Creating a TicketUploader report..."
-msgstr "अहवाल निर्माण व सादर करत आहे..."
-
-#: lib/Plugins/rhfastcheck.cpp:71
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:192
#, fuzzy
-msgid "Creating a signature..."
+msgid "Creating a ReportUploader report..."
msgstr "अहवाल निर्माण व सादर करत आहे..."
#: lib/Plugins/RHTSupport.cpp:231
@@ -109,15 +41,9 @@ msgstr "अहवाल निर्माण व सादर करत आह
msgid "Creating a new case..."
msgstr "नवीन बग निर्माण करत आहे..."
-#: lib/Utils/make_descr.cpp:296
-#, c-format
-msgid "Binary file %s will not be reported"
-msgstr ""
-
-#: src/CLI/CLI.cpp:68
+#: src/CLI/CLI.cpp:49
#, c-format
msgid ""
-"%u.\n"
"\tUID : %s\n"
"\tUUID : %s\n"
"\tPackage : %s\n"
@@ -126,7 +52,7 @@ msgid ""
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/CLI.cpp:154
+#: src/CLI/CLI.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]\n"
@@ -136,18 +62,18 @@ msgid ""
"\t-?, --help\t\tprint this help\n"
"\n"
"Actions:\n"
-"\t--get-list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
-"\t--get-list-full\t\tprint list of all crashes\n"
-"\t--report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-"\t--report-always CRASH_ID create and send a report without asking\n"
-"\t--delete CRASH_ID\tremove crash\n"
+"\t-l, --list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
+"\t -f, --full\tlist all crashes, including already reported ones\n"
+"\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
+"\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
+"\t-d, --delete CRASH_ID\tremove crash\n"
"CRASH_ID can be:\n"
"\tUID:UUID pair,\n"
"\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n"
-"\t@N - N'th crash (as displayed by --get-list-full) will be acted upon\n"
+"\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/CLI.cpp:198
+#: src/CLI/CLI.cpp:215
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr ""
@@ -207,50 +133,50 @@ msgstr ""
msgid "# Release string of the operating system"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:323
+#: src/CLI/report.cpp:336
msgid "Can't run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:411
+#: src/CLI/report.cpp:424
msgid ""
"\n"
"The report has been updated."
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:413
+#: src/CLI/report.cpp:426
msgid ""
"\n"
"No changes were detected in the report."
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:628
+#: src/CLI/report.cpp:646
#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s.\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:632
+#: src/CLI/report.cpp:650
msgid "Enter your login: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:638
+#: src/CLI/report.cpp:656
msgid "Enter your password: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:681
+#: src/CLI/report.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Reporting..."
msgstr "रिपोर्ट"
-#: src/CLI/report.cpp:700
+#: src/CLI/report.cpp:719
#, c-format
msgid "Report using %s? [y/N]: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:703
+#: src/CLI/report.cpp:722
msgid "Skipping..."
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:720
+#: src/CLI/report.cpp:739
#, c-format
msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n"
msgstr ""
@@ -375,51 +301,55 @@ msgstr "लॉगचे दृष्य"
msgid "<b>Bug Reports:</b>"
msgstr "<b>बग अहवाल:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:277
+#: src/Gui/ccgui.glade:278
msgid "<b>Latest Crash:</b>"
msgstr "<b>नुकतेच क्रॅश:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:290
+#: src/Gui/ccgui.glade:291
msgid "<b>Command:</b>"
msgstr "<b>आदेश:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:305
+#: src/Gui/ccgui.glade:306
msgid "<b>User:</b>"
msgstr "<b>वापरकर्ता:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:320
+#: src/Gui/ccgui.glade:321
msgid "<b>Crash Count:</b>"
msgstr "<b>क्रॅश प्रमाण:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:436
+#: src/Gui/ccgui.glade:437
msgid "<b>Reason:</b>"
msgstr "<b>कारण:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:462
+#: src/Gui/ccgui.glade:463
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>टिपण्णी:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:542
+#: src/Gui/ccgui.glade:543
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "क्लिपबोर्डवर प्रत बनवा"
-#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+#: src/Gui/ccgui.glade:555 src/Gui/ccgui.glade:683 src/Applet/CCApplet.cpp:253
msgid "Report"
msgstr "रिपोर्ट"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:62
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:63
msgid "Reported"
msgstr "कळवले"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:70
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:71
msgid "Application"
msgstr "ऍप्लिकेशन"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:72
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:73
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:75
msgid "Latest Crash"
msgstr "नुकतेच क्रॅश"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:140
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:143
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
@@ -428,7 +358,7 @@ msgstr ""
"संरचना संवाद दाखवणे अशक्य\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:145
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:148
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -437,7 +367,7 @@ msgstr ""
"सध्याचे कार्य पूर्ण करण्यास अशक्य!\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:180
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:183
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
@@ -446,7 +376,7 @@ msgstr ""
"डंपसूची लोड करतेवेळी त्रुटी आढळली.\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:237
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:241
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
@@ -455,11 +385,11 @@ msgstr ""
"<b>%s क्रॅश</b>\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:333
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:337
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr "प्रत बनवण्यासाठी तुम्हाला क्रॅश नीवडावे लागेल."
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:418
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:422
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
@@ -469,7 +399,7 @@ msgstr ""
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:441
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:445
#, python-format
msgid ""
"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
@@ -486,7 +416,7 @@ msgstr "हे कसे निर्माण होते किंवा त
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr "संवेदनशील डाटाकरीता बॅकट्रेस तपासा"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:302
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -499,11 +429,11 @@ msgstr ""
"करण्याचा प्रयत्न करा \n"
"व त्यानंतर बॅकट्रेस पुनः निर्माण करण्यासाठी पुनः ताजे करा बटनचा वापर करा."
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:306
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "बॅकट्रेस वापरण्याजोगी नाही, यांस कळवू नका!"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:308
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:310
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
@@ -526,7 +456,7 @@ msgstr ""
"कृपया abrt.conf तपासा."
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:418 src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:169
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:199
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:201
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -535,12 +465,12 @@ msgstr ""
"प्लगइन संरचना साठवणे अशक्य:\n"
" %s"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:229
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:231
#, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "%s पर्याय संरचीत करा"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:829
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:837
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -548,7 +478,7 @@ msgstr ""
"रिपोर्ट प्राप्त करण्यास अशक्य!\n"
"Debuginfo आढळले नाही?"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:398
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:400
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -558,7 +488,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:553 src/Gui/CCReporterDialog.py:574
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:861
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:876
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "अहवाल प्राप्त करतेवेळी त्रुटी: %s"
@@ -680,7 +610,7 @@ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">कारण:</span>"
msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
msgstr "बॅकट्रेस तपासले व संवेदनशील डाटा काढून टाकले (पासवर्डस्, इत्यादी)"
-#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:733
+#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:741
msgid "<b>Backtrace</b>"
msgstr "<b>बॅकट्रेस</b>"
@@ -833,37 +763,41 @@ msgstr "अनलाइजर्स्, कृती, रिपोर्टर
msgid "GPG Keys"
msgstr "GPG किज्"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:278
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:20
+msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
#, python-format
msgid "Rating is required by %s plugin"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:282
msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check.."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:290
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:292
#, fuzzy
msgid "You should check backtrace for sensitive data"
msgstr "संवेदनशील डाटाकरीता बॅकट्रेस तपासा"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:291
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:293
msgid "You must agree with sending the backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:322
-msgid "Only one reporter plugin is configured, skipping the selection dialog"
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:325
+msgid "Only one reporter plugin is configured"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:356
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:357
msgid "You didn't provide any steps to reproduce."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:370
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:371
msgid "You didn't provide any comments."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:447
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:449
#, python-format
msgid ""
"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
@@ -878,12 +812,12 @@ msgid ""
"continue."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:500
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:508
#, fuzzy
msgid "Send a bug report"
msgstr "अहवाल पाठवा"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:538
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:546
msgid ""
"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
"provides developers with details about how a crash happen, helping them "
@@ -893,113 +827,113 @@ msgid ""
"report does not contain any sensitive date you'd rather not share:"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:579
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:581
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:589
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:595
msgid "I agree with submitting the backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:592
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:600
msgid "Approve backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:615
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:623
msgid "How this crash happen, step-by-step? How would you reproduce it?"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:633
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:641
msgid ""
"Are there any comments you'd like to share with the software maintainers?"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:652
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:660
msgid "Provide additional details"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:659
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:667
msgid ""
"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please monitor what you say "
"accordingly."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:700
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:708
msgid "Confirm and send report"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:702
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:710
msgid ""
"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:707
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
#, fuzzy
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>प्लगइन तपशील</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:714
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
#, fuzzy
msgid "Component"
msgstr "सामान्य"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:723
msgid "Package"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:716
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:724
msgid "Executable"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:717
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:725
msgid "Cmdline"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:719
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:727
msgid "Architecture"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:720
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:728
msgid "Kernel"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:721
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:729
msgid "Release"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:730
#, fuzzy
msgid "Reason"
msgstr "<b>कारण:</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:736
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:744
msgid "Click to view ..."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:748
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:756
#, fuzzy
msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
msgstr "<b>वेळ (किंवा कार्यकाळ)</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:769
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:777
#, fuzzy
msgid "<b>Comments:</b>"
msgstr "<b>टिपण्णी:</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:772
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:780
msgid "No comment provided!"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:808
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:816
#, fuzzy
msgid "Finished sending the bug report"
msgstr "अहवाल पाठवा"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:812
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:820
#, fuzzy
msgid "<b>Bug reports:</b>"
msgstr "<b>बग अहवाल:</b>"
@@ -1046,7 +980,7 @@ msgstr "वापरकर्त्याला ABRT द्वारे आढ
msgid "Hide"
msgstr "लपवा"
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:478
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:517
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
@@ -1054,17 +988,12 @@ msgstr ""
"रिपोर्टचा आकार कोटापेक्षा जास्त आहे. कृपया प्रणालीची MaxCrashReportsSize मूल्य abrt."
"conf अंतर्गत तपासा."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:328
-#, c-format
-msgid "Bug is already reported: %i"
-msgstr "बग आधिपासूनच कळवले: %i"
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:466
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "नवीन बग id: %i"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:622
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:681
msgid ""
"Empty login or password.\n"
"Please check "
@@ -1072,67 +1001,68 @@ msgstr ""
"रिकामे लॉगीन किंवा पासवर्ड.\n"
"कृपया तपासणी करा "
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:630
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:690
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "बगझीलामध्ये प्रवेश करत आहे..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:633
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "हुबेहुब करीता तपासत आहे..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:646
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:705 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "आवश्यक सदस्य 'bugs' आढळले नाही"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:661
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:725 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:759
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:835
+msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
+msgstr "get_bug_info() अपयशी. सर्व आवश्यक माहिती एकत्र करण्यास अशक्य"
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:775
+msgid "Creating new bug..."
+msgstr "नवीन बग निर्माण करत आहे..."
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:780
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "बगजीला नोंदणी निर्माण अपयशी"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:669 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:779
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:790 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:885
msgid "Logging out..."
msgstr "बाहेर पडत आहे..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:701 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:729
-msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
-msgstr "get_bug_info() अपयशी. सर्व आवश्यक माहिती एकत्र करण्यास अशक्य"
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:713
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:809
#, c-format
-msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
-msgstr "बगजीला बग(%d) चे पॅरेंट शोधण्यास अशक्य"
+msgid "Bug is already reported: %i"
+msgstr "बग आधिपासूनच कळवले: %i"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:718
-#, c-format
-msgid "Jump to bug %d"
-msgstr "बग %d येथे जा"
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
+msgstr "बगजीला बग(%d) चे पॅरेंट शोधण्यास अशक्य"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:744
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:849 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:850
#, c-format
msgid "Adding %s to CC list"
msgstr "CC सूचीत %s समावेश करा"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:768
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:874
#, c-format
msgid "Adding new comment to bug %d"
msgstr "बग(%d) मध्ये नवीन टिपण्णी समावेश करा"
-#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:118
-msgid "Getting local universal unique identification"
-msgstr "स्थानीय यूनीवर्सल् ओळख प्राप्त करत आहे"
-
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:184
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:185
msgid "Generating backtrace"
msgstr "backtrace निर्माण करत आहे"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:352
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:353
msgid "Starting debuginfo installation"
msgstr "debuginfo प्रतिष्ठापन सुरू करत आहे"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:560
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:561
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "लोकल ग्लोबल एकमेव ओळख प्राप्त करत आहे..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:726
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:737
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "debuginfo प्रतिष्ठापन वगळत आहे"
@@ -1145,7 +1075,7 @@ msgstr "अहवाल निर्माण व सादर करत आह
msgid "Writing report to '%s'"
msgstr "'%s' करीता अहवाल लिहत आहे"
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:298
msgid "FileTransfer: Creating a report..."
msgstr "फाइल स्थानांतरन: अहवाल निर्माण करत आहे..."
@@ -1173,6 +1103,36 @@ msgid "Done running sosreport"
msgstr "sosreport चालवणे पूर्ण झाले"
#, fuzzy
+#~ msgid "send_string: URL not specified"
+#~ msgstr "FileTransfer: URL दिले नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sending failed, try it again: %s"
+#~ msgstr "आर्काइव्ह %s, याला %s करीता पाठवत आहे"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "send_file: URL not specified"
+#~ msgstr "FileTransfer: URL दिले नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sending file %s to %s"
+#~ msgstr "आर्काइव्ह %s, याला %s करीता पाठवत आहे"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New bug id: %s"
+#~ msgstr "नवीन बग id: %i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating a signature..."
+#~ msgstr "अहवाल निर्माण व सादर करत आहे..."
+
+#~ msgid "Jump to bug %d"
+#~ msgstr "बग %d येथे जा"
+
+#~ msgid "Getting local universal unique identification"
+#~ msgstr "स्थानीय यूनीवर्सल् ओळख प्राप्त करत आहे"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Not reported"
#~ msgstr "कळवले"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index e62750d1..3eea8c64 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt 0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-16 14:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-16 20:37+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -15,104 +15,32 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:61
-msgid "send_string: URL not specified"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:77 lib/Plugins/Catcut.cpp:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending failed, try it again: %s"
-msgstr "Sender arkiv %s til %s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:95
-msgid "send_file: URL not specified"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending file %s to %s"
-msgstr "Sender arkiv %s til %s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:325
-#, c-format
-msgid "New bug id: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:366
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:371
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %d"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:377
-msgid "no URL returned by requestUpload, and no errno"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:382
-#, c-format
-msgid "requestUpload returned URL: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:402
-#, c-format
-msgid "Attaching (text): %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:413 lib/Plugins/Catcut.cpp:431
-#, c-format
-msgid "rebased URL: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:420
-#, c-format
-msgid "Attaching binary: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:460 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:656
-msgid "Creating new bug..."
-msgstr "Lager ny feilrapport..."
-
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
#, c-format
msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr "Sender arkiv %s til %s"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:130
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:130
#, c-format
msgid "Sending failed, trying again. %s"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:192
-msgid "Creating a TicketUploader report..."
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:192
+msgid "Creating a ReportUploader report..."
msgstr ""
-#: lib/Plugins/rhfastcheck.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Creating a signature..."
-msgstr "Lager ny feilrapport..."
-
#: lib/Plugins/RHTSupport.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Creating a new case..."
msgstr "Lager ny feilrapport..."
-#: lib/Utils/make_descr.cpp:296
-#, c-format
-msgid "Binary file %s will not be reported"
-msgstr ""
-
-#: src/CLI/CLI.cpp:68
+#: src/CLI/CLI.cpp:49
#, c-format
msgid ""
-"%u.\n"
"\tUID : %s\n"
"\tUUID : %s\n"
"\tPackage : %s\n"
@@ -121,7 +49,7 @@ msgid ""
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/CLI.cpp:154
+#: src/CLI/CLI.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]\n"
@@ -131,18 +59,18 @@ msgid ""
"\t-?, --help\t\tprint this help\n"
"\n"
"Actions:\n"
-"\t--get-list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
-"\t--get-list-full\t\tprint list of all crashes\n"
-"\t--report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-"\t--report-always CRASH_ID create and send a report without asking\n"
-"\t--delete CRASH_ID\tremove crash\n"
+"\t-l, --list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
+"\t -f, --full\tlist all crashes, including already reported ones\n"
+"\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
+"\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
+"\t-d, --delete CRASH_ID\tremove crash\n"
"CRASH_ID can be:\n"
"\tUID:UUID pair,\n"
"\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n"
-"\t@N - N'th crash (as displayed by --get-list-full) will be acted upon\n"
+"\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/CLI.cpp:198
+#: src/CLI/CLI.cpp:215
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr ""
@@ -202,51 +130,51 @@ msgstr ""
msgid "# Release string of the operating system"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:323
+#: src/CLI/report.cpp:336
msgid "Can't run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:411
+#: src/CLI/report.cpp:424
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The report has been updated."
msgstr "Dette krasjet har blitt rapportert:\n"
-#: src/CLI/report.cpp:413
+#: src/CLI/report.cpp:426
msgid ""
"\n"
"No changes were detected in the report."
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:628
+#: src/CLI/report.cpp:646
#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s.\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:632
+#: src/CLI/report.cpp:650
msgid "Enter your login: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:638
+#: src/CLI/report.cpp:656
msgid "Enter your password: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:681
+#: src/CLI/report.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Reporting..."
msgstr "Rapport"
-#: src/CLI/report.cpp:700
+#: src/CLI/report.cpp:719
#, c-format
msgid "Report using %s? [y/N]: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:703
+#: src/CLI/report.cpp:722
msgid "Skipping..."
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:720
+#: src/CLI/report.cpp:739
#, c-format
msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n"
msgstr ""
@@ -363,96 +291,100 @@ msgstr "Vis logg"
msgid "<b>Bug Reports:</b>"
msgstr "<b>Ikke rapportert!</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:277
+#: src/Gui/ccgui.glade:278
msgid "<b>Latest Crash:</b>"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:290
+#: src/Gui/ccgui.glade:291
#, fuzzy
msgid "<b>Command:</b>"
msgstr "<b>Kommentar</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:305
+#: src/Gui/ccgui.glade:306
#, fuzzy
msgid "<b>User:</b>"
msgstr "<b>Kommentar</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:320
+#: src/Gui/ccgui.glade:321
#, fuzzy
msgid "<b>Crash Count:</b>"
msgstr "Antall krasj"
-#: src/Gui/ccgui.glade:436
+#: src/Gui/ccgui.glade:437
#, fuzzy
msgid "<b>Reason:</b>"
msgstr "<b>Kommentar</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:462
+#: src/Gui/ccgui.glade:463
#, fuzzy
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>Kommentar</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:542
+#: src/Gui/ccgui.glade:543
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+#: src/Gui/ccgui.glade:555 src/Gui/ccgui.glade:683 src/Applet/CCApplet.cpp:253
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:62
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:63
#, fuzzy
msgid "Reported"
msgstr "Rapport"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:70
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:71
msgid "Application"
msgstr "Program"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:72
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:73
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:75
msgid "Latest Crash"
msgstr ""
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:140
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:143
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:145
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:148
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:180
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:183
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:237
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:241
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:333
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:337
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr ""
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:418
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:422
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
msgstr ""
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:441
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:445
#, python-format
msgid ""
"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
@@ -467,7 +399,7 @@ msgstr "Kort beskrivelse av metode for å gjenskape problemet..."
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr "Du må sjekke om feilsøkingsinformasjonen inneholder sensitive data"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:302
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -476,11 +408,11 @@ msgid ""
"then use Refresh button to regenerate the backtrace."
msgstr ""
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:306
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr ""
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:308
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:310
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
@@ -501,25 +433,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:418 src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:169
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:199
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:201
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:229
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:231
#, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "Konfigurer alternativer for %s"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:829
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:837
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
msgstr ""
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:398
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:400
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -527,7 +459,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:553 src/Gui/CCReporterDialog.py:574
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:861
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:876
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr ""
@@ -654,7 +586,7 @@ msgstr "<span color=\"white\">Beskrivelse</span>"
msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
msgstr ""
-#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:733
+#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:741
msgid "<b>Backtrace</b>"
msgstr ""
@@ -808,37 +740,41 @@ msgstr ""
msgid "GPG Keys"
msgstr "GPG-nøkler"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:278
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:20
+msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
#, python-format
msgid "Rating is required by %s plugin"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:282
msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check.."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:290
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:292
#, fuzzy
msgid "You should check backtrace for sensitive data"
msgstr "Du må sjekke om feilsøkingsinformasjonen inneholder sensitive data"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:291
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:293
msgid "You must agree with sending the backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:322
-msgid "Only one reporter plugin is configured, skipping the selection dialog"
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:325
+msgid "Only one reporter plugin is configured"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:356
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:357
msgid "You didn't provide any steps to reproduce."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:370
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:371
msgid "You didn't provide any comments."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:447
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:449
#, python-format
msgid ""
"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
@@ -853,12 +789,12 @@ msgid ""
"continue."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:500
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:508
#, fuzzy
msgid "Send a bug report"
msgstr "Send rapport"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:538
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:546
msgid ""
"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
"provides developers with details about how a crash happen, helping them "
@@ -868,112 +804,112 @@ msgid ""
"report does not contain any sensitive date you'd rather not share:"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:579
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:581
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:589
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:595
msgid "I agree with submitting the backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:592
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:600
msgid "Approve backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:615
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:623
msgid "How this crash happen, step-by-step? How would you reproduce it?"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:633
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:641
msgid ""
"Are there any comments you'd like to share with the software maintainers?"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:652
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:660
msgid "Provide additional details"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:659
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:667
msgid ""
"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please monitor what you say "
"accordingly."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:700
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:708
msgid "Confirm and send report"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:702
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:710
msgid ""
"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:707
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
#, fuzzy
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>Detaljer om tillegg</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:714
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
msgid "Component"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:723
msgid "Package"
msgstr "Pakke"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:716
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:724
msgid "Executable"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:717
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:725
msgid "Cmdline"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:719
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:727
msgid "Architecture"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:720
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:728
msgid "Kernel"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:721
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:729
#, fuzzy
msgid "Release"
msgstr "Slett"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:730
#, fuzzy
msgid "Reason"
msgstr "<b>Kommentar</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:736
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:744
msgid "Click to view ..."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:748
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:756
msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:769
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:777
#, fuzzy
msgid "<b>Comments:</b>"
msgstr "<b>Kommentar</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:772
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:780
msgid "No comment provided!"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:808
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:816
#, fuzzy
msgid "Finished sending the bug report"
msgstr "Send rapport"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:812
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:820
#, fuzzy
msgid "<b>Bug reports:</b>"
msgstr "<b>Ikke rapportert!</b>"
@@ -1020,89 +956,85 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:478
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:517
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:328
-#, c-format
-msgid "Bug is already reported: %i"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:466
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:622
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:681
msgid ""
"Empty login or password.\n"
"Please check "
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:630
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:690
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "Logger inn i bugzilla..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:633
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "Sjekker duplikater..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:646
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:705 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:661
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:725 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:759
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:835
+msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:775
+msgid "Creating new bug..."
+msgstr "Lager ny feilrapport..."
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:780
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:669 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:779
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:790 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:885
msgid "Logging out..."
msgstr "Logger ut..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:701 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:729
-msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:713
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:809
#, c-format
-msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
+msgid "Bug is already reported: %i"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:718
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:820
#, c-format
-msgid "Jump to bug %d"
+msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:744
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:849 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:850
#, c-format
msgid "Adding %s to CC list"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:768
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:874
#, c-format
msgid "Adding new comment to bug %d"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:118
-msgid "Getting local universal unique identification"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:184
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:185
msgid "Generating backtrace"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:352
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:353
msgid "Starting debuginfo installation"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:560
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:561
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr ""
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:726
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:737
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr ""
@@ -1115,7 +1047,7 @@ msgstr ""
msgid "Writing report to '%s'"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:298
msgid "FileTransfer: Creating a report..."
msgstr ""
@@ -1143,6 +1075,18 @@ msgid "Done running sosreport"
msgstr "Kjøring av sosreport fullført"
#, fuzzy
+#~ msgid "Sending failed, try it again: %s"
+#~ msgstr "Sender arkiv %s til %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sending file %s to %s"
+#~ msgstr "Sender arkiv %s til %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating a signature..."
+#~ msgstr "Lager ny feilrapport..."
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Not reported"
#~ msgstr "Ikke rapportert"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index ce7265d7..794f8143 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,123 +9,43 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-24 08:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-24 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
"Language-Team: Fedora\n"
-"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
-#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:61
-msgid "send_string: URL not specified"
-msgstr "send_string: URL niet opgegeven"
-
-#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:77 ../lib/Plugins/Catcut.cpp:114
-#, c-format
-msgid "Sending failed, try it again: %s"
-msgstr "Versturen mislukte, probeer het opnieuw: %s"
-
-#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:95
-msgid "send_file: URL not specified"
-msgstr "send_file: URL niet opgegeven"
-
-#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Sending file %s to %s"
-msgstr "Bestand versturen van %s naar %s"
-
-#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:325
-#, c-format
-msgid "New bug id: %s"
-msgstr "Nieuwe bug id: %s"
-
-#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:366
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %s"
-msgstr "fout teruggegeven door requestUpload: %s"
-
-#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:371
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %d"
-msgstr "fout teruggegeven door requestUpload: %d"
-
-#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:377
-msgid "no URL returned by requestUpload, and no errno"
-msgstr "geen URL teruggegeven door requestUpload, en geen errno"
-
-#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:382
-#, c-format
-msgid "requestUpload returned URL: %s"
-msgstr "requestUpload gaf URL terug: %s"
-
-#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:402
-#, c-format
-msgid "Attaching (text): %s"
-msgstr "Toegevoegd (tekst): %s"
-
-#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:413 ../lib/Plugins/Catcut.cpp:431
-#, c-format
-msgid "rebased URL: %s"
-msgstr "bevestigde URL: %s"
-
-#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:420
-#, c-format
-msgid "Attaching binary: %s"
-msgstr "Toegevoegd (binair bestand): %s"
-
-#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:460 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:656
-msgid "Creating new bug..."
-msgstr "Nieuwe bug aanmaken..."
-
-#: ../lib/Plugins/TicketUploader.cpp:97 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "FileTransfer: URL niet opgegeven"
-#: ../lib/Plugins/TicketUploader.cpp:101 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
#, c-format
msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr "Versturen van archief %s naar %s"
-#: ../lib/Plugins/TicketUploader.cpp:130
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:130
#, c-format
msgid "Sending failed, trying again. %s"
msgstr "Versturen mislukte, opnieuw proberen: %s"
-#: ../lib/Plugins/TicketUploader.cpp:192
-msgid "Creating a TicketUploader report..."
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Creating a ReportUploader report..."
msgstr "Een TicketUploader rapport aanmaken..."
-#: ../lib/Plugins/rhfastcheck.cpp:71
-msgid "Creating a signature..."
-msgstr "Een ondertekening aanmaken..."
-
-#: ../lib/Plugins/RHTSupport.cpp:231
+#: lib/Plugins/RHTSupport.cpp:231
msgid "Creating a new case..."
msgstr "Een nieuwe zaak aanmaken..."
-#: ../lib/Utils/make_descr.cpp:297
-#, c-format
-msgid "Binary file %s will not be reported"
-msgstr "Binair bestand %s zal niet gerapporteerd worden"
-
-#: ../src/Applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
-msgid "ABRT notification applet"
-msgstr "ABRT bericht applet "
-
-#: ../src/Applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/Gui/ccgui.glade.h:10
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:8 ../src/Gui/report.glade.h:16
-#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1
-msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
-msgstr "Automatisch bug rapporteer gereedschap"
-
-#: ../src/CLI/CLI.cpp:68
-#, c-format
+#: src/CLI/CLI.cpp:49
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%u.\n"
"\tUID : %s\n"
"\tUUID : %s\n"
"\tPackage : %s\n"
@@ -141,9 +61,8 @@ msgstr ""
"\tCrash tijd : %s\n"
"\tCrash telling : %s\n"
-#. Message has embedded tabs.
-#: ../src/CLI/CLI.cpp:154
-#, c-format
+#: src/CLI/CLI.cpp:172
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]\n"
"\n"
@@ -152,15 +71,15 @@ msgid ""
"\t-?, --help\t\tprint this help\n"
"\n"
"Actions:\n"
-"\t--get-list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
-"\t--get-list-full\t\tprint list of all crashes\n"
-"\t--report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-"\t--report-always CRASH_ID create and send a report without asking\n"
-"\t--delete CRASH_ID\tremove crash\n"
+"\t-l, --list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
+"\t -f, --full\tlist all crashes, including already reported ones\n"
+"\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
+"\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
+"\t-d, --delete CRASH_ID\tremove crash\n"
"CRASH_ID can be:\n"
"\tUID:UUID pair,\n"
"\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n"
-"\t@N - N'th crash (as displayed by --get-list-full) will be acted upon\n"
+"\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
msgstr ""
"Gebruik: %s [OPTIE]\n"
"\n"
@@ -182,24 +101,24 @@ msgstr ""
"\t@N - N'de crash (zoals getoond door by --get-list-full) waarop actie "
"ondernomen zal worden\n"
-#: ../src/CLI/CLI.cpp:198
+#: src/CLI/CLI.cpp:215
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr "Je moet exact een bewerking specificeren."
-#: ../src/CLI/report.cpp:179
+#: src/CLI/report.cpp:179
#, c-format
msgid "# This field is read only.\n"
msgstr "# Dit veld is alleen-lezen.\n"
-#: ../src/CLI/report.cpp:199
+#: src/CLI/report.cpp:199
msgid "# Describe the circumstances of this crash below."
msgstr "# Beschrijf hieronder de omstandigheden van deze crash."
-#: ../src/CLI/report.cpp:201
+#: src/CLI/report.cpp:201
msgid "# How to reproduce the crash?"
msgstr "# Hoe is deze crash te reproduceren?"
-#: ../src/CLI/report.cpp:203
+#: src/CLI/report.cpp:203
msgid ""
"# Backtrace\n"
"# Check that it does not contain any sensitive data such as passwords."
@@ -207,47 +126,47 @@ msgstr ""
"# Backtrace\n"
"# Controleer dat deze geen gevoelige data bevat zoals wachtwoorden."
-#: ../src/CLI/report.cpp:205
+#: src/CLI/report.cpp:205
msgid "# Architecture"
msgstr "# Architectuur"
-#: ../src/CLI/report.cpp:206
+#: src/CLI/report.cpp:206
msgid "# Command line"
msgstr "# Commando-regel"
-#: ../src/CLI/report.cpp:207
+#: src/CLI/report.cpp:207
msgid "# Component"
msgstr "# Onderdeel"
-#: ../src/CLI/report.cpp:208
+#: src/CLI/report.cpp:208
msgid "# Core dump"
msgstr "# Core dump"
-#: ../src/CLI/report.cpp:209
+#: src/CLI/report.cpp:209
msgid "# Executable"
msgstr "# Uitvoerbaar programma"
-#: ../src/CLI/report.cpp:210
+#: src/CLI/report.cpp:210
msgid "# Kernel version"
msgstr "# Kernel versie"
-#: ../src/CLI/report.cpp:211
+#: src/CLI/report.cpp:211
msgid "# Package"
msgstr "# Pakket"
-#: ../src/CLI/report.cpp:212
+#: src/CLI/report.cpp:212
msgid "# Reason of crash"
msgstr "# Reden van de crash"
-#: ../src/CLI/report.cpp:213
+#: src/CLI/report.cpp:213
msgid "# Release string of the operating system"
msgstr "# Vrijgave boodschap van het besturingssysteem"
-#: ../src/CLI/report.cpp:323
+#: src/CLI/report.cpp:336
msgid "Can't run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
msgstr "Terminal is eenvoudig maar VISUAL noch EDITOR zijn gedefinieerd."
-#: ../src/CLI/report.cpp:411
+#: src/CLI/report.cpp:424
msgid ""
"\n"
"The report has been updated."
@@ -255,7 +174,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Het rapport is vernieuwd."
-#: ../src/CLI/report.cpp:413
+#: src/CLI/report.cpp:426
msgid ""
"\n"
"No changes were detected in the report."
@@ -263,84 +182,82 @@ msgstr ""
"\n"
"Er zijn geen veranderingen in het rapport ontdekt."
-#. Read the missing information and push it to plugin settings.
-#: ../src/CLI/report.cpp:628
+#: src/CLI/report.cpp:646
#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s.\n"
msgstr "Voor plug-in %s zijn verkeerde instellingen ontdekt.\n"
-#: ../src/CLI/report.cpp:632
+#: src/CLI/report.cpp:650
msgid "Enter your login: "
msgstr "Voer jouw gebruikersnaam in:"
-#: ../src/CLI/report.cpp:638
+#: src/CLI/report.cpp:656
msgid "Enter your password: "
msgstr "Voer jouw wachtwoord in:"
-#: ../src/CLI/report.cpp:681
+#: src/CLI/report.cpp:700
msgid "Reporting..."
msgstr "Rapporteren..."
-#: ../src/CLI/report.cpp:700
+#: src/CLI/report.cpp:719
#, c-format
msgid "Report using %s? [y/N]: "
msgstr "Rapporteren met %s? [y/N]: "
-#: ../src/CLI/report.cpp:703
+#: src/CLI/report.cpp:722
msgid "Skipping..."
msgstr "Overslaan..."
-#: ../src/CLI/report.cpp:720
+#: src/CLI/report.cpp:739
#, c-format
msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n"
msgstr "Crash gerapporteerd met %d plug-ins (%d fouten)\n"
-#: ../src/Daemon/CommLayerServerDBus.cpp:234
+#: src/Daemon/CommLayerServerDBus.cpp:234
msgid "Comment is too long"
msgstr "Commentaar is te lang"
-#: ../src/Daemon/CommLayerServerDBus.cpp:238
+#: src/Daemon/CommLayerServerDBus.cpp:238
msgid "'How to reproduce' is too long"
msgstr "'Hoe te reproduceren' is te lang"
-#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:6
+#: src/Gui/ABRTExceptions.py:6
msgid "Another client is already running, trying to wake it."
msgstr "Andere cliënt draait al, probeer het te wekken."
-#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13
+#: src/Gui/ABRTExceptions.py:13
msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)."
msgstr "Kreeg onverwachte data van daemon (is de database correct vernieuwd?)."
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:62
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:62
msgid "Not loaded plugins"
msgstr "Niet geladen plug-ins"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:63
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:63
msgid "Analyzer plugins"
msgstr "Analyse plug-ins"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:64
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:64
msgid "Action plugins"
msgstr "Actie plug-ins"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:65
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:65
msgid "Reporter plugins"
msgstr "Aanmeld plug-ins"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:66
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:66
msgid "Database plugins"
msgstr "Database plu-gins"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:74 src/Gui/CCDBusBackend.py:97
msgid "Can't connect to system dbus"
msgstr "Kan niet verbinden met systeem dbus"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:120 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:123
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:120 src/Gui/CCDBusBackend.py:123
msgid "Please check if abrt daemon is running"
msgstr "Controleer a.u.b. of de abrt daemon draait"
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:174
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:174
msgid ""
"Daemon didn't return valid report info\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -348,55 +265,15 @@ msgstr ""
"Daemon gaf geen geldige rapport info terug\n"
"Mist debuginfo?"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr "<b>Bug rapporten:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr "<b>Commando:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>Commentaar:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
-msgstr "<b>Crash telling:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>Laatste crash:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "<b>Reason:</b>"
-msgstr "<b>Reden:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>Gebruiker:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9
+#: src/Gui/ccgui.glade:7
msgid "About ABRT"
msgstr "Over ABRT"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Kopieer naar klembord"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:12 ../src/Gui/settings.glade.h:19
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plug-ins"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:13 ../src/Applet/CCApplet.cpp:253
-msgid "Report"
-msgstr "Rapport"
+#: src/Gui/ccgui.glade:15
+msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:14
+#: src/Gui/ccgui.glade:17
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -424,44 +301,87 @@ msgstr ""
"Je moet een kopie van de GNU General Public License tezamen met dit "
"programma ontvangen hebben. Zo niet, zie <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19
-msgid "View log"
-msgstr "Bekijk log"
+#: src/Gui/ccgui.glade:28 src/Applet/CCApplet.cpp:105
+msgid "translator-credits"
+msgstr "vertaling verdienste"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:20
-msgid "_Edit"
-msgstr "Be_werken"
+#: src/Gui/ccgui.glade:58 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
+msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
+msgstr "Automatisch bug rapporteer gereedschap"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:21
+#: src/Gui/ccgui.glade:71
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:22
+#: src/Gui/ccgui.glade:92
+msgid "_Edit"
+msgstr "Be_werken"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:100 src/Gui/settings.glade:6
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plug-ins"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:119
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:23 ../src/Applet/CCApplet.cpp:105
-msgid "translator-credits"
-msgstr "vertaling verdienste"
+#: src/Gui/ccgui.glade:126
+msgid "View log"
+msgstr "Bekijk log"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:237
+msgid "<b>Bug Reports:</b>"
+msgstr "<b>Bug rapporten:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:278
+msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+msgstr "<b>Laatste crash:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:291
+msgid "<b>Command:</b>"
+msgstr "<b>Commando:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:306
+msgid "<b>User:</b>"
+msgstr "<b>Gebruiker:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:321
+msgid "<b>Crash Count:</b>"
+msgstr "<b>Crash telling:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:437
+msgid "<b>Reason:</b>"
+msgstr "<b>Reden:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:463
+msgid "<b>Comment:</b>"
+msgstr "<b>Commentaar:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:543
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "Kopieer naar klembord"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:555 src/Gui/ccgui.glade:683 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+msgid "Report"
+msgstr "Rapport"
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:63
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:63
msgid "Reported"
msgstr "Gerapporteerd"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:71
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:71
msgid "Application"
msgstr "Toepassing"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:73
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:73
msgid "Hostname"
msgstr "Host naam"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:75
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:75
msgid "Latest Crash"
msgstr "Laatste crash"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:143
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:143
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
@@ -470,7 +390,7 @@ msgstr ""
"Kan de instellingen dialoog niet tonen\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:148
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:148
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -479,8 +399,7 @@ msgstr ""
"Kan huidige taak niet afmaken!\n"
"%s"
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:183
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:183
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
@@ -489,7 +408,7 @@ msgstr ""
"Fout tijdens het laden van de dump lijst.\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:241
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:241
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
@@ -498,11 +417,11 @@ msgstr ""
"<b>%s crash</b>\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:337
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:337
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr "Je moet een crash selecteren om te kopiëren."
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:422
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:422
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
@@ -512,7 +431,7 @@ msgstr ""
"\t-v[vv]\t\t\tBreedsprakig\n"
"\t--report=CRASH_ID\tRapporteer crash direct met CRASH_ID"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:445
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:445
#, python-format
msgid ""
"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
@@ -522,16 +441,15 @@ msgstr ""
"crashid.\n"
"crashid=%s"
-#. default texts
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:22 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:19
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:22 src/Gui/CReporterAssistant.py:19
msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
msgstr "Korte beschrijving hoe dit te reproduceren is of wat je deed..."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:107
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:107
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr "Je moet de backtrace controleren op gevoelige data"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:118 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:302
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -544,11 +462,11 @@ msgstr ""
"<b>debuginfo-install %s</b> \n"
"en gebruik dan de Verversen knop om de backtrace opnieuw te genereren."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:304
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:306
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "De backtrace in niet bruikbaar, je kunt dit niet rapporteren!"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:124 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:308
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:310
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
@@ -556,16 +474,16 @@ msgstr ""
"De backtrace is niet compleet, wees er zeker van om voor het genereren de "
"juiste stappen op te volgen."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:130
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:130
msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
msgstr ""
"Rapporteren is uitgezet, los a.u.b. de hierboven getoonde problemen op."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:132
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:132
msgid "Sends the report using selected plugin."
msgstr "Verstuur het rapport met de geselecteerde plug-in."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:398
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:398
msgid ""
"No reporter plugin available for this type of crash\n"
"Please check abrt.conf."
@@ -573,8 +491,8 @@ msgstr ""
"Er is geen rapportage plug-in beschikbaar voor dit type crash\n"
"Controleer abrt.conf."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:418 ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:169
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:199
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:418 src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:169
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:201
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -583,12 +501,12 @@ msgstr ""
"Kan de plug-in instellingen niet opslaan:\n"
" %s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:448 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:229
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:231
#, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "Configureer %s opties"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:498 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:833
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:837
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -596,7 +514,7 @@ msgstr ""
"Kan geen rapport krijgen!\n"
"Mist debuginfo?"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:527 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:398
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:400
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -605,31 +523,28 @@ msgstr ""
"Rapporteren mislukte!\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:553 ../src/Gui/CCReporterDialog.py:574
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:865
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:553 src/Gui/CCReporterDialog.py:574
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:876
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "Fout tijdens het verkrijgen van het rapport: %s"
-#: ../src/Gui/ConfBackend.py:77
+#: src/Gui/ConfBackend.py:77
msgid "Can't connect to Gnome Keyring daemon"
msgstr "Kan niet verbinden met de Gnome sleutelbos daemon"
-#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under
-#. user who is not the owner of the running session - using su
-#: ../src/Gui/ConfBackend.py:83
+#: src/Gui/ConfBackend.py:83
msgid "Can't get default keyring"
msgstr "Kan standaard sleutelbos niet verkrijgen"
-#: ../src/Gui/ConfBackend.py:102 ../src/Gui/ConfBackend.py:118
+#: src/Gui/ConfBackend.py:102 src/Gui/ConfBackend.py:118
msgid ""
"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings won't be saved."
msgstr ""
"Toegang tot gnome-keyring werd niet toegestaan, plug-in instellingen worden "
"niet opgeslagen."
-#. we tried 2 times, so giving up the authorization
-#: ../src/Gui/ConfBackend.py:152
+#: src/Gui/ConfBackend.py:152
#, python-format
msgid ""
"Access to gnome-keyring has been denied, can't load the settings for %s!"
@@ -637,35 +552,33 @@ msgstr ""
"Toegang tot gnome-keyring werd niet toegestaan, kan de instellingen voor %s "
"niet laden!"
-#: ../src/Gui/ConfBackend.py:205
+#: src/Gui/ConfBackend.py:205
msgid "Access to gnome-keyring has been denied, can't load settings"
msgstr ""
"Toegang tot gnome-keyring werd niet toegestaan, kan de instellingen niet "
"laden!"
-#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr "Log"
-
-#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2
+#: src/Gui/dialogs.glade:7
msgid "Report done"
msgstr "Rapport klaar"
-#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:24
+#: src/Gui/dialogs.glade:79
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
+
+#: src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:24
msgid "Can't load gui description for SettingsDialog!"
msgstr "Kan de gui beschrijving voor SettingsDialog niet laden!"
-#. Create/configure columns and add them to pluginlist
-#. column "name" has two kind of cells:
-#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:41
+#: src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:41
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:148
+#: src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:148
msgid "Please select a plugin from the list to edit it's options."
msgstr "Selecteer een plug-in in de list om de opties hiervan te bewerken."
-#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:156
+#: src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:156
#, python-format
msgid ""
"Error while opening plugin settings UI: \n"
@@ -676,11 +589,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!"
msgstr "Kan geen PluginDialog widget in UI beschrijving vinden!"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:24
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:24
#, python-format
msgid ""
"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
@@ -691,244 +604,247 @@ msgstr ""
"Rapporteer dit a.u.b. op <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:59 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:85
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:59 src/Gui/PluginSettingsUI.py:85
msgid "combo box is not implemented"
msgstr "combo box is niet geïmplementeerd"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:68
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:68
msgid "Nothing to hydrate!"
msgstr "Kan het niet hard maken!"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>Bijlagen</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:3 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:737
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>Backtrace</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>Commentaar</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr "<b>Hoe te reproduceren (in een paar eenvoudige stappen)</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:6
-msgid "<b>Please fix the following problems</b>"
-msgstr "<b>Los a.u.b. de volgende problemen op</b>"
+#: src/Gui/report.glade:54
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Pakket:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>Waar wil je dit incident rapporteren?</b>"
+#: src/Gui/report.glade:65
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Onderdeel:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Architectuur:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:76
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Uitvoerbaar programma:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:9
+#: src/Gui/report.glade:87
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Cmdregel:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Onderdeel:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:111 src/Gui/report.glade:124 src/Gui/report.glade:137
+#: src/Gui/report.glade:150 src/Gui/report.glade:228 src/Gui/report.glade:241
+#: src/Gui/report.glade:254 src/Gui/report.glade:267
+msgid "N/A"
+msgstr "n.v.t."
-#: ../src/Gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Uitvoerbaar programma:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:172
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Architectuur:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:12
+#: src/Gui/report.glade:183
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Pakket:</span>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:14
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Reden:</span>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:15
+#: src/Gui/report.glade:194
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Vrijgave:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:17 ../src/Gui/progress_window.glade.h:1
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:18
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace"
-msgstr "Forceer ABRT om de backtrace opnieuw te genereren"
+#: src/Gui/report.glade:205
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Reden:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:19
+#: src/Gui/report.glade:331
msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
msgstr ""
"Ik heb de backtrace gecontroleerd en gevoelige data verwijderd "
"(wachtwoorden, enz.)"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "n.v.t."
+#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:741
+msgid "<b>Backtrace</b>"
+msgstr "<b>Backtrace</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:21 ../src/Gui/progress_window.glade.h:2
-msgid "Please wait.."
-msgstr "Wacht a.u.b..."
+#: src/Gui/report.glade:426
+msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+msgstr "<b>Hoe te reproduceren (in een paar eenvoudige stappen)</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:22
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "Aanmeld selectie"
+#: src/Gui/report.glade:464
+msgid "<b>Comment</b>"
+msgstr "<b>Commentaar</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:23
-msgid "Send report"
-msgstr "Verstuur rapport"
+#: src/Gui/report.glade:512
+msgid "<b>Attachments</b>"
+msgstr "<b>Bijlagen</b>"
+
+#: src/Gui/report.glade:561
+msgid "<b>Please fix the following problems</b>"
+msgstr "<b>Los a.u.b. de volgende problemen op</b>"
+
+#: src/Gui/report.glade:571
+msgid " "
+msgstr " "
-#: ../src/Gui/report.glade.h:24
+#: src/Gui/report.glade:622
msgid "Show log"
msgstr "Laat log zien"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33 ../src/Gui/SettingsDialog.py:50
+#: src/Gui/report.glade:654
+msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace"
+msgstr "Forceer ABRT om de backtrace opnieuw te genereren"
+
+#: src/Gui/report.glade:665
+msgid "Send report"
+msgstr "Verstuur rapport"
+
+#: src/Gui/report.glade:693
+msgid "Reporter Selector"
+msgstr "Aanmeld selectie"
+
+#: src/Gui/report.glade:706
+msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+msgstr "<b>Waar wil je dit incident rapporteren?</b>"
+
+#: src/Gui/report.glade:764 src/Gui/progress_window.glade:8
+msgid "Please wait.."
+msgstr "Wacht a.u.b..."
+
+#: src/Gui/report.glade:816 src/Gui/progress_window.glade:59
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
+
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:33 src/Gui/SettingsDialog.py:50
msgid "<b>Select plugin</b>"
msgstr "<b>Selecteer plug-in</b>"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:36
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:36
msgid "<b>Select database backend</b>"
msgstr "<b>Selecteer database back-end</b>"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:169
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:169
msgid "Remove this job"
msgstr "Verwijder deze taak"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:213
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:213
msgid "Remove this action"
msgstr "Verwijder deze actie"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-msgstr "<b>Analyse plug-in</b>"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:2
-msgid "<b>Associated action</b>"
-msgstr "<b>Verbonden actie</b>"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:3
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>Plug-in details</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:64
+msgid "Web Site:"
+msgstr "Website:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:4
-msgid "<b>Plugin</b>"
-msgstr "<b>Plug-in</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:76
+msgid "Author:"
+msgstr "Schrijver:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:5
-msgid "<b>Time (or period)</b>"
-msgstr "<b>Tijd (of periode)</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:88
+msgid "Version:"
+msgstr "Versie:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:6
-msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-msgstr "Analisten, acties, aanmelders"
+#: src/Gui/settings.glade:142
+msgid "Description:"
+msgstr "Beschrijving:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:7
-msgid "Author:"
-msgstr "Schrijver:"
+#: src/Gui/settings.glade:154
+msgid "Name:"
+msgstr "Naam:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:8
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "Pakketten op de zwarte lijst:"
+#: src/Gui/settings.glade:198
+msgid "<b>Plugin details</b>"
+msgstr "<b>Plug-in details</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:9
+#: src/Gui/settings.glade:221
msgid "C_onfigure Plugin"
msgstr "C_onfigureer plug-in"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:10
+#: src/Gui/settings.glade:258
+msgid "Preferences"
+msgstr "Voorkeuren"
+
+#: src/Gui/settings.glade:285
msgid "Check package GPG signature"
msgstr "Controleer GPG ondertekening van pakket"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:11
-msgid "Common"
-msgstr "Algemeen"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:12
-msgid "Cron"
-msgstr "Cron"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:13
+#: src/Gui/settings.glade:301
msgid "Database backend: "
msgstr "Database back-end: "
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:14
-msgid "Description:"
-msgstr "Beschrijving:"
+#: src/Gui/settings.glade:327
+msgid "Blacklisted packages: "
+msgstr "Pakketten op de zwarte lijst:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:15
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "GPG sleutels"
+#: src/Gui/settings.glade:341
+msgid "Max coredump storage size(MB):"
+msgstr "Max coredump opslag grootte (MB):"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:16
+#: src/Gui/settings.glade:355
msgid "GPG keys: "
msgstr "GPG sleutels: "
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:17
-msgid "Max coredump storage size(MB):"
-msgstr "Max coredump opslag grootte (MB):"
+#: src/Gui/settings.glade:458
+msgid "Common"
+msgstr "Algemeen"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:18
-msgid "Name:"
-msgstr "Naam:"
+#: src/Gui/settings.glade:491
+msgid "<b>Plugin</b>"
+msgstr "<b>Plug-in</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:20
-msgid "Preferences"
-msgstr "Voorkeuren"
+#: src/Gui/settings.glade:501
+msgid "<b>Time (or period)</b>"
+msgstr "<b>Tijd (of periode)</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:21
-msgid "Version:"
-msgstr "Versie:"
+#: src/Gui/settings.glade:569
+msgid "Cron"
+msgstr "Cron"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:22
-msgid "Web Site:"
-msgstr "Website:"
+#: src/Gui/settings.glade:603
+msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
+msgstr "<b>Analyse plug-in</b>"
-#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "Bekijk en rapporteer crashes van toepassingen"
+#: src/Gui/settings.glade:613
+msgid "<b>Associated action</b>"
+msgstr "<b>Verbonden actie</b>"
+
+#: src/Gui/settings.glade:692
+msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
+msgstr "Analisten, acties, aanmelders"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:278
+#: src/Gui/settings.glade:753
+msgid "GPG Keys"
+msgstr "GPG sleutels"
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:20
+msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
#, python-format
msgid "Rating is required by %s plugin"
msgstr "Kwalificatie wordt vereist door plug-in %s"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:280
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:282
msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check.."
msgstr "Kwalificatie wordt niet vereist door een plug-in, de check overslaan.."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:290
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:292
msgid "You should check backtrace for sensitive data"
msgstr "Je moet de backtrace controleren op gevoelige data"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:291
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:293
msgid "You must agree with sending the backtrace"
msgstr "Je moet instemmen met het versturen van de backtrace"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:322
-msgid "Only one reporter plugin is configured, skipping the selection dialog"
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:325
+#, fuzzy
+msgid "Only one reporter plugin is configured"
msgstr ""
"Er is slechts een rapporteer plug-in geconfigureerd, de selectie dialoog "
"wordt overgeslagen"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:356
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:357
msgid "You didn't provide any steps to reproduce."
msgstr "Je hebt geen stappen gegeven voor reproductie."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:370
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:371
msgid "You didn't provide any comments."
msgstr "Je hebt geen commentaar gegeven."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:447
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:449
#, python-format
msgid ""
"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
@@ -954,11 +870,11 @@ msgstr ""
"Selecteer waar je deze bug wil rapporteren, en druk op 'Vooruit' om verder "
"te gaan."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:504
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:508
msgid "Send a bug report"
msgstr "Verstuur een bug rapport"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:542
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:546
msgid ""
"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
"provides developers with details about how a crash happen, helping them "
@@ -975,123 +891,117 @@ msgstr ""
"van te zijn dat jouw bug rapport geen gevoelige data bevat die je liever "
"niet wilt delen:"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:583
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
msgid "Refresh"
msgstr "Verversen"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:585
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:589
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:591
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:595
msgid "I agree with submitting the backtrace"
msgstr "Ik stem in met het versturen van de backtrace"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:596
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:600
msgid "Approve backtrace"
msgstr "De backtrace goedkeuren"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:619
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:623
msgid "How this crash happen, step-by-step? How would you reproduce it?"
msgstr "Hoe ontstaat deze crash, stap-voor-stap? Hoe kun je het reproduceren?"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:637
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:641
msgid ""
"Are there any comments you'd like to share with the software maintainers?"
msgstr "Heb je commentaar die je wilt delen met de software onderhouders?"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:656
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:660
msgid "Provide additional details"
msgstr "Bied extra details"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:663
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:667
msgid ""
"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please monitor what you say "
"accordingly."
msgstr "<b>Tip:</b> Jouw commentaar is niet privé. Let dus op wat je zegt"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:704
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:708
msgid "Confirm and send report"
msgstr "Bevestig en verstuur het rapport"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:706
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:710
msgid ""
"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
msgstr ""
"Hieronder is een samenvatting van jouw bug rapport. Klik op 'Toepassen' om "
"het te versturen."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:711
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>Bais details</b>"
-#. left table
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:718
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
msgid "Component"
msgstr "Onderdeel"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:719
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:723
msgid "Package"
msgstr "Pakket"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:720
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:724
msgid "Executable"
msgstr "Uitvoerbaar programma"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:721
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:725
msgid "Cmdline"
msgstr "Commando-regel"
-#. right table
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:723
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:727
msgid "Architecture"
msgstr "Architectuur"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:724
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:728
msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:725
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:729
msgid "Release"
msgstr "Vrijgave"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:726
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:730
msgid "Reason"
msgstr "Reden"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:740
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:744
msgid "Click to view ..."
msgstr "Klik om te bekijken ..."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:752
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:756
msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
msgstr "<b>Stappen om te reproduceren:</b>"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:773
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:777
msgid "<b>Comments:</b>"
msgstr "<b>Commentaar:</b>"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:776
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:780
msgid "No comment provided!"
msgstr "Geen commentaar gegeven!"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:812
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:816
msgid "Finished sending the bug report"
msgstr "Het versturen van het bug rapport is klaar"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:816
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:820
msgid "<b>Bug reports:</b>"
msgstr "<b>Bug rapporten:</b>"
-#: ../src/Gui/settings_wizard.glade.h:1
-msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
-msgstr "<b>Wil je verdergaan?</b>"
-
-#: ../src/Gui/settings_wizard.glade.h:2
+#: src/Gui/settings_wizard.glade:7
msgid "Wrong Settings Detected"
msgstr "Verkeerde instellingen ontdekt"
-#: ../src/Gui/settings_wizard.glade.h:3
+#: src/Gui/settings_wizard.glade:40
msgid ""
"Wrong settings detected for some of the enabled reporter plugins, please use "
"the buttons below to open respective configuration and fix it before you "
@@ -1102,35 +1012,39 @@ msgstr ""
"openen en te repareren voordat je verdergaat, omdat het rapporteer proces "
"anders kan mislukken.\n"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:88
+#: src/Gui/settings_wizard.glade:71
+msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
+msgstr "<b>Wil je verdergaan?</b>"
+
+#: src/Applet/Applet.cpp:88
#, c-format
msgid "A crash in package %s has been detected"
msgstr "Een crash in pakket %s is ontdekt"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:90
+#: src/Applet/Applet.cpp:90
msgid "A crash has been detected"
msgstr "Een crash is ontdekt"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:266
+#: src/Applet/Applet.cpp:266
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT service draait niet"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:39 ../src/Applet/CCApplet.cpp:260
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:287
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:39 src/Applet/CCApplet.cpp:260
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:287
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:89
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:89
msgid "Notification area applet to notify user about issues detected by ABRT"
msgstr ""
"Mededelingen-gebied applet om gebruiker te berichten over problemen ontdekt "
"door ABRT"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:115
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:115
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"
-#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:515
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:517
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
@@ -1138,17 +1052,12 @@ msgstr ""
"Rapport grootte overschreed quota. Controleer a.u.b. MaxCrashReportsSize "
"waarde van het systeem in abrt.conf."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:328
-#, c-format
-msgid "Bug is already reported: %i"
-msgstr "Bug is al aangemeld: %i"
-
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:466
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "Nieuwe bug id: %i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:622
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:681
msgid ""
"Empty login or password.\n"
"Please check "
@@ -1156,109 +1065,162 @@ msgstr ""
"Leeg inlog of wachtwoord.\n"
"Controleren a.u.b. "
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:630
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:690
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "Inloggen bij bugzilla..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:633
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "Controleren voor dubbele..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:646
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:705 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "Verplicht onderdeel 'bugs' ontbreekt"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:661
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:725 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:759
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:835
+msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
+msgstr ""
+"get_bug_info() faalde. Kon alle noodzakelijke informatie niet verzamelen"
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:775
+msgid "Creating new bug..."
+msgstr "Nieuwe bug aanmaken..."
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:780
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "Het aanmaken van een Bugzilla ingang mislukte"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:669 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:779
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:790 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:885
msgid "Logging out..."
msgstr "Uitloggen..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:701 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:729
-msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
-msgstr ""
-"get_bug_info() faalde. Kon alle noodzakelijke informatie niet verzamelen"
-
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:713
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:809
#, c-format
-msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
-msgstr "Bugzilla kon de ouder van bug(%d) niet vinden"
+msgid "Bug is already reported: %i"
+msgstr "Bug is al aangemeld: %i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:718
-#, c-format
-msgid "Jump to bug %d"
-msgstr "Ga naar bug %d"
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
+msgstr "Bugzilla kon de ouder van bug(%d) niet vinden"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:744
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:849 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:850
#, c-format
msgid "Adding %s to CC list"
msgstr "Voeg %s toe aan CC lijst"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:768
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:874
#, c-format
msgid "Adding new comment to bug %d"
msgstr "Voeg nieuw commentaar toe aan bug(%d)"
-#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:118
-msgid "Getting local universal unique identification"
-msgstr "Verkrijgen van locale universele unieke identificatie"
-
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:184
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:185
msgid "Generating backtrace"
msgstr "Backtrace aanmaken"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:352
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:353
msgid "Starting debuginfo installation"
msgstr "Start debuginfo installatie"
-#. Compatibility code.
-#. This whole block should be deleted for Fedora 14.
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:560
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:561
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "Verkrijgen van globale universele unieke identificatie..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:726
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:737
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "Sla debuginfo installatie over"
-#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94
+#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94
msgid "Creating and submitting a report..."
msgstr "Aanmaken en indienen van een rapport..."
-#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:73
+#: lib/Plugins/Logger.cpp:73
#, c-format
msgid "Writing report to '%s'"
msgstr "Rapport schrijven naar: '%s'"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:298
msgid "FileTransfer: Creating a report..."
msgstr "Bestandsoverdracht: Een rapport maken..."
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322
#, c-format
msgid "Can't create and send an archive: %s"
msgstr "Kan geen archief maken en versturen: %s"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351
#, c-format
msgid "Can't create and send an archive %s"
msgstr "Kan archief %s niet aanmaken en versturen"
-#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:135
+#: lib/Plugins/Mailx.cpp:135
msgid "Sending an email..."
msgstr "Versturen van email..."
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:98
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:98
#, c-format
msgid "Running sosreport: %s"
msgstr "Sosreport draaien: %s"
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:103
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:103
msgid "Done running sosreport"
msgstr "Klaar met het draaien van sosreport"
+#~ msgid "send_string: URL not specified"
+#~ msgstr "send_string: URL niet opgegeven"
+
+#~ msgid "Sending failed, try it again: %s"
+#~ msgstr "Versturen mislukte, probeer het opnieuw: %s"
+
+#~ msgid "send_file: URL not specified"
+#~ msgstr "send_file: URL niet opgegeven"
+
+#~ msgid "Sending file %s to %s"
+#~ msgstr "Bestand versturen van %s naar %s"
+
+#~ msgid "New bug id: %s"
+#~ msgstr "Nieuwe bug id: %s"
+
+#~ msgid "error returned by requestUpload: %s"
+#~ msgstr "fout teruggegeven door requestUpload: %s"
+
+#~ msgid "error returned by requestUpload: %d"
+#~ msgstr "fout teruggegeven door requestUpload: %d"
+
+#~ msgid "no URL returned by requestUpload, and no errno"
+#~ msgstr "geen URL teruggegeven door requestUpload, en geen errno"
+
+#~ msgid "requestUpload returned URL: %s"
+#~ msgstr "requestUpload gaf URL terug: %s"
+
+#~ msgid "Attaching (text): %s"
+#~ msgstr "Toegevoegd (tekst): %s"
+
+#~ msgid "rebased URL: %s"
+#~ msgstr "bevestigde URL: %s"
+
+#~ msgid "Attaching binary: %s"
+#~ msgstr "Toegevoegd (binair bestand): %s"
+
+#~ msgid "Creating a signature..."
+#~ msgstr "Een ondertekening aanmaken..."
+
+#~ msgid "Binary file %s will not be reported"
+#~ msgstr "Binair bestand %s zal niet gerapporteerd worden"
+
+#~ msgid "ABRT notification applet"
+#~ msgstr "ABRT bericht applet "
+
+#~ msgid "View and report application crashes"
+#~ msgstr "Bekijk en rapporteer crashes van toepassingen"
+
+#~ msgid "Jump to bug %d"
+#~ msgstr "Ga naar bug %d"
+
+#~ msgid "Getting local universal unique identification"
+#~ msgstr "Verkrijgen van locale universele unieke identificatie"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Thank you for your bug report. It has been successfully submitted. You "
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index b535fc30..b89d3ac3 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master.or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-16 14:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 12:57+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
"Language-Team: Oriya <Translation-team-or@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -39,91 +39,23 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "send_string: URL not specified"
-msgstr "ଫାଇଲ ପରିବହନ: URL ଉଲ୍ଲେଖ କରାହୋଇନାହିଁ"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:77 lib/Plugins/Catcut.cpp:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending failed, try it again: %s"
-msgstr "ଅଭିଲେଖ %s କୁ %s ମଧ୍ଯକୁ ପଠାଉଛି"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "send_file: URL not specified"
-msgstr "ଫାଇଲ ପରିବହନ: URL ଉଲ୍ଲେଖ କରାହୋଇନାହିଁ"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending file %s to %s"
-msgstr "ଅଭିଲେଖ %s କୁ %s ମଧ୍ଯକୁ ପଠାଉଛି"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New bug id: %s"
-msgstr "ନୂତନ ତ୍ରୁଟି id: %i"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:366
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:371
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %d"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:377
-msgid "no URL returned by requestUpload, and no errno"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:382
-#, c-format
-msgid "requestUpload returned URL: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:402
-#, c-format
-msgid "Attaching (text): %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:413 lib/Plugins/Catcut.cpp:431
-#, c-format
-msgid "rebased URL: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:420
-#, c-format
-msgid "Attaching binary: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:460 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:656
-msgid "Creating new bug..."
-msgstr "ନୂତନ ତ୍ରୁଟି ନିର୍ମାଣ କରୁଅଛି..."
-
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "ଫାଇଲ ପରିବହନ: URL ଉଲ୍ଲେଖ କରାହୋଇନାହିଁ"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
#, c-format
msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr "ଅଭିଲେଖ %s କୁ %s ମଧ୍ଯକୁ ପଠାଉଛି"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:130
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:130
#, c-format
msgid "Sending failed, trying again. %s"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "Creating a TicketUploader report..."
-msgstr "ବିବରଣୀ ନିର୍ମାଣ କରି ଦାଖଲ କରୁଅଛି..."
-
-#: lib/Plugins/rhfastcheck.cpp:71
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:192
#, fuzzy
-msgid "Creating a signature..."
+msgid "Creating a ReportUploader report..."
msgstr "ବିବରଣୀ ନିର୍ମାଣ କରି ଦାଖଲ କରୁଅଛି..."
#: lib/Plugins/RHTSupport.cpp:231
@@ -131,15 +63,9 @@ msgstr "ବିବରଣୀ ନିର୍ମାଣ କରି ଦାଖଲ କର
msgid "Creating a new case..."
msgstr "ନୂତନ ତ୍ରୁଟି ନିର୍ମାଣ କରୁଅଛି..."
-#: lib/Utils/make_descr.cpp:296
-#, c-format
-msgid "Binary file %s will not be reported"
-msgstr ""
-
-#: src/CLI/CLI.cpp:68
+#: src/CLI/CLI.cpp:49
#, c-format
msgid ""
-"%u.\n"
"\tUID : %s\n"
"\tUUID : %s\n"
"\tPackage : %s\n"
@@ -148,7 +74,7 @@ msgid ""
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/CLI.cpp:154
+#: src/CLI/CLI.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]\n"
@@ -158,18 +84,18 @@ msgid ""
"\t-?, --help\t\tprint this help\n"
"\n"
"Actions:\n"
-"\t--get-list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
-"\t--get-list-full\t\tprint list of all crashes\n"
-"\t--report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-"\t--report-always CRASH_ID create and send a report without asking\n"
-"\t--delete CRASH_ID\tremove crash\n"
+"\t-l, --list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
+"\t -f, --full\tlist all crashes, including already reported ones\n"
+"\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
+"\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
+"\t-d, --delete CRASH_ID\tremove crash\n"
"CRASH_ID can be:\n"
"\tUID:UUID pair,\n"
"\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n"
-"\t@N - N'th crash (as displayed by --get-list-full) will be acted upon\n"
+"\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/CLI.cpp:198
+#: src/CLI/CLI.cpp:215
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr ""
@@ -229,50 +155,50 @@ msgstr ""
msgid "# Release string of the operating system"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:323
+#: src/CLI/report.cpp:336
msgid "Can't run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:411
+#: src/CLI/report.cpp:424
msgid ""
"\n"
"The report has been updated."
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:413
+#: src/CLI/report.cpp:426
msgid ""
"\n"
"No changes were detected in the report."
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:628
+#: src/CLI/report.cpp:646
#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s.\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:632
+#: src/CLI/report.cpp:650
msgid "Enter your login: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:638
+#: src/CLI/report.cpp:656
msgid "Enter your password: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:681
+#: src/CLI/report.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Reporting..."
msgstr "ରିପୋର୍ଟ"
-#: src/CLI/report.cpp:700
+#: src/CLI/report.cpp:719
#, c-format
msgid "Report using %s? [y/N]: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:703
+#: src/CLI/report.cpp:722
msgid "Skipping..."
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:720
+#: src/CLI/report.cpp:739
#, c-format
msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n"
msgstr ""
@@ -395,51 +321,55 @@ msgstr "ଲଗ ଦେଖନ୍ତୁ"
msgid "<b>Bug Reports:</b>"
msgstr "<b>ତ୍ରୁଟି ବିବରଣୀ:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:277
+#: src/Gui/ccgui.glade:278
msgid "<b>Latest Crash:</b>"
msgstr "<b>ନୂତନତମ କ୍ଷତି:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:290
+#: src/Gui/ccgui.glade:291
msgid "<b>Command:</b>"
msgstr "<b>ନିର୍ଦ୍ଦେଶ:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:305
+#: src/Gui/ccgui.glade:306
msgid "<b>User:</b>"
msgstr "<b>ଚାଳକ:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:320
+#: src/Gui/ccgui.glade:321
msgid "<b>Crash Count:</b>"
msgstr "<b>କ୍ଷତି ହାର:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:436
+#: src/Gui/ccgui.glade:437
msgid "<b>Reason:</b>"
msgstr "<b>କାରଣ:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:462
+#: src/Gui/ccgui.glade:463
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>ଟିପ୍ପଣୀ</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:542
+#: src/Gui/ccgui.glade:543
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
-#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+#: src/Gui/ccgui.glade:555 src/Gui/ccgui.glade:683 src/Applet/CCApplet.cpp:253
msgid "Report"
msgstr "ରିପୋର୍ଟ"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:62
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:63
msgid "Reported"
msgstr "ଖବର କରାଯାଇଛି"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:70
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:71
msgid "Application"
msgstr "ପ୍ରୟୋଗ"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:72
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:73
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:75
msgid "Latest Crash"
msgstr "ନୂତନତମ ନଷ୍ଟ"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:140
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:143
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
@@ -448,7 +378,7 @@ msgstr ""
"ସଂରଚନା ସଂଳାପକୁ ଦର୍ଶାଇପାରିବେ ନାହିଁ\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:145
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:148
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -457,7 +387,7 @@ msgstr ""
"ପ୍ରଚଳିତ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ସମାପ୍ତ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ!\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:180
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:183
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
@@ -466,7 +396,7 @@ msgstr ""
"dumplist କୁ ଧାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:237
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:241
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
@@ -475,11 +405,11 @@ msgstr ""
"<b>%s ନଷ୍ଟ</b>\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:333
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:337
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr "ନକଲ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ କ୍ଷତିକୁ ବାଛିବାକୁ ହେବ।"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:418
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:422
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
@@ -489,7 +419,7 @@ msgstr ""
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
"\t--report=CRASH_ID\tସିଧାସଳଖ CRASH_ID ସହିତ ବିବରଣୀ ନଷ୍ଟ ହୋଇଥାଏ"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:441
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:445
#, python-format
msgid ""
"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
@@ -507,7 +437,7 @@ msgstr ""
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr "ସ୍ପର୍ଶକାତର ତଥ୍ୟ ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ବ୍ୟାକଟ୍ରେସକୁ ଯାଞ୍ଚ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:302
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -520,11 +450,11 @@ msgstr ""
"<b>debuginfo-install %s</b> \n"
"ତାପରେ ବ୍ୟାକଟ୍ରେସକୁ ପୁନଃନିର୍ମାଣ କରିବା ପାଇଁ ସତେଜନ କରିବା ବଟନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:306
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "ବ୍ୟାକ ଟ୍ରେଶଟି ବ୍ୟବହାର ଉପଯୋଗୀ ନୁହଁ, ଆପଣ ଏହାକୁ ଖବର କରି ପାରିବେ ନାହିଁ!"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:308
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:310
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
@@ -550,7 +480,7 @@ msgstr ""
"ଦୟାକରି abrt.conf କୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।"
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:418 src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:169
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:199
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:201
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -559,12 +489,12 @@ msgstr ""
"ପ୍ଲଗଇନ ସଂରଚନାକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ:\n"
" %s"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:229
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:231
#, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "%s ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:829
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:837
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -572,7 +502,7 @@ msgstr ""
"ବିବରଣୀ ପ୍ରାପ୍ତ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ!\n"
"ତ୍ରୁଟି ନିବରଣୀ ସୂଚନା ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି କି?"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:398
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:400
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -582,7 +512,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:553 src/Gui/CCReporterDialog.py:574
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:861
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:876
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "ବିବରଣୀ ପାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
@@ -704,7 +634,7 @@ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">କାରଣ:</span>"
msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
msgstr "ମୁଁ ବ୍ୟାକଟ୍ରେସକୁ ଯାଞ୍ଚ କରିଛି ଏବଂ ସ୍ପର୍ଶକାତର ତଥ୍ୟକୁ କାଢ଼ିଦେଇଛି (ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ, ଇତ୍ୟାଦି)"
-#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:733
+#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:741
msgid "<b>Backtrace</b>"
msgstr "<b>ବ୍ୟାକଟ୍ରେସ</b>"
@@ -857,37 +787,41 @@ msgstr "ବିଶ୍ଳେଷକମାନେ, କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼
msgid "GPG Keys"
msgstr "GPG କିଗୁଡ଼ିକ"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:278
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:20
+msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
#, python-format
msgid "Rating is required by %s plugin"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:282
msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check.."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:290
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:292
#, fuzzy
msgid "You should check backtrace for sensitive data"
msgstr "ସ୍ପର୍ଶକାତର ତଥ୍ୟ ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ବ୍ୟାକଟ୍ରେସକୁ ଯାଞ୍ଚ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:291
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:293
msgid "You must agree with sending the backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:322
-msgid "Only one reporter plugin is configured, skipping the selection dialog"
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:325
+msgid "Only one reporter plugin is configured"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:356
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:357
msgid "You didn't provide any steps to reproduce."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:370
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:371
msgid "You didn't provide any comments."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:447
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:449
#, python-format
msgid ""
"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
@@ -902,12 +836,12 @@ msgid ""
"continue."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:500
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:508
#, fuzzy
msgid "Send a bug report"
msgstr "ବିବରଣୀ ପଠାନ୍ତୁ"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:538
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:546
msgid ""
"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
"provides developers with details about how a crash happen, helping them "
@@ -917,113 +851,113 @@ msgid ""
"report does not contain any sensitive date you'd rather not share:"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:579
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:581
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:589
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:595
msgid "I agree with submitting the backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:592
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:600
msgid "Approve backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:615
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:623
msgid "How this crash happen, step-by-step? How would you reproduce it?"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:633
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:641
msgid ""
"Are there any comments you'd like to share with the software maintainers?"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:652
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:660
msgid "Provide additional details"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:659
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:667
msgid ""
"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please monitor what you say "
"accordingly."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:700
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:708
msgid "Confirm and send report"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:702
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:710
msgid ""
"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:707
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
#, fuzzy
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>ପ୍ଲଗଇନ ବିବରଣୀ</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:714
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
#, fuzzy
msgid "Component"
msgstr "ସାଧାରଣ"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:723
msgid "Package"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:716
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:724
msgid "Executable"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:717
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:725
msgid "Cmdline"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:719
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:727
msgid "Architecture"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:720
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:728
msgid "Kernel"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:721
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:729
msgid "Release"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:730
#, fuzzy
msgid "Reason"
msgstr "<b>କାରଣ:</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:736
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:744
msgid "Click to view ..."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:748
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:756
#, fuzzy
msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
msgstr "<b>ସମୟ (ଅଥବା ଅବଧି)</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:769
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:777
#, fuzzy
msgid "<b>Comments:</b>"
msgstr "<b>ଟିପ୍ପଣୀ</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:772
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:780
msgid "No comment provided!"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:808
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:816
#, fuzzy
msgid "Finished sending the bug report"
msgstr "ବିବରଣୀ ପଠାନ୍ତୁ"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:812
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:820
#, fuzzy
msgid "<b>Bug reports:</b>"
msgstr "<b>ତ୍ରୁଟି ବିବରଣୀ:</b>"
@@ -1071,7 +1005,7 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr "ଲୁଚାନ୍ତୁ"
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:478
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:517
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
@@ -1079,17 +1013,12 @@ msgstr ""
"ବିବରଣୀ ଆକାର ସଂରକ୍ଷଣକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଛି। ଦୟାକରି ତନ୍ତ୍ରର MaxCrashReportsSize ମୂଲ୍ୟକୁ abrt.conf "
"ରେ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:328
-#, c-format
-msgid "Bug is already reported: %i"
-msgstr "ତ୍ରୁଟିକୁ ପୂର୍ବରୁ ଖବର କରାଯାଇଛି: %i"
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:466
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "ନୂତନ ତ୍ରୁଟି id: %i"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:622
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:681
msgid ""
"Empty login or password.\n"
"Please check "
@@ -1097,67 +1026,68 @@ msgstr ""
"ଖାଲି ଲଗଇନ କିମ୍ବା ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ।\n"
"ଦୟାକରି ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:630
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:690
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "ବଗଜିଲ୍ଲାରେ ଲଗଇନ କରୁଅଛି..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:633
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "ନକଲିଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:646
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:705 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "ଆବଶ୍ୟକ ସଦସ୍ୟ 'bugs' ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:661
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:725 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:759
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:835
+msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
+msgstr "get_bug_info() ବିଫଳ ହୋଇଛି। ସମସ୍ୟ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ସୂଚନାକୁ ସଂଗ୍ରହ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:775
+msgid "Creating new bug..."
+msgstr "ନୂତନ ତ୍ରୁଟି ନିର୍ମାଣ କରୁଅଛି..."
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:780
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "Bugzilla ଭରଣ ନିର୍ମାଣରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:669 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:779
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:790 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:885
msgid "Logging out..."
msgstr "ଲଗଆଉଟ କରୁଅଛି..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:701 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:729
-msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
-msgstr "get_bug_info() ବିଫଳ ହୋଇଛି। ସମସ୍ୟ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ସୂଚନାକୁ ସଂଗ୍ରହ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:713
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:809
#, c-format
-msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
-msgstr "Bugzilla ମୂଖ୍ୟ ତ୍ରୁଟି(%d) କୁ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ"
+msgid "Bug is already reported: %i"
+msgstr "ତ୍ରୁଟିକୁ ପୂର୍ବରୁ ଖବର କରାଯାଇଛି: %i"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:718
-#, c-format
-msgid "Jump to bug %d"
-msgstr "ତ୍ରୁଟି %d କୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
+msgstr "Bugzilla ମୂଖ୍ୟ ତ୍ରୁଟି(%d) କୁ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:744
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:849 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:850
#, c-format
msgid "Adding %s to CC list"
msgstr "%s କୁ CC ତାଲିକାରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:768
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:874
#, c-format
msgid "Adding new comment to bug %d"
msgstr "ତ୍ରୁଟି(%d) ରେ ନୂତନ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:118
-msgid "Getting local universal unique identification"
-msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଜାଗତିକ ଅନନ୍ୟ ପରିଚୟକୁ ଗ୍ରହଣ କରୁଅଛି"
-
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:184
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:185
msgid "Generating backtrace"
msgstr "ପଛୁଆ ଯାଞ୍ଚ ବିବରଣୀ ଗ୍ରହଣ କରୁଅଛି"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:352
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:353
msgid "Starting debuginfo installation"
msgstr "ତ୍ରୁଟିନିବାରଣ ସୂଚନା ସ୍ଥାପନକୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:560
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:561
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଜାଗତିକ ଅନନ୍ୟ ପରିଚୟକୁ ଗ୍ରହଣ କରୁଅଛି..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:726
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:737
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "ତ୍ରୁଟିନିବାରଣ ସୂଚନା ସ୍ଥାପନକୁ ଏଡ଼ାଇ ଦେଉଛି"
@@ -1170,7 +1100,7 @@ msgstr "ବିବରଣୀ ନିର୍ମାଣ କରି ଦାଖଲ କର
msgid "Writing report to '%s'"
msgstr "'%s' କୁ ବିବରଣୀ ଲେଖୁଅଛି"
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:298
msgid "FileTransfer: Creating a report..."
msgstr "ଫାଇଲ ପରିବହନ: ଗୋଟିଏ ବିବରଣୀ ନିର୍ମାଣ କରୁଅଛି..."
@@ -1198,6 +1128,36 @@ msgid "Done running sosreport"
msgstr "sosreport ଚଲାଇବା ସମାପ୍ତ ହେଲା"
#, fuzzy
+#~ msgid "send_string: URL not specified"
+#~ msgstr "ଫାଇଲ ପରିବହନ: URL ଉଲ୍ଲେଖ କରାହୋଇନାହିଁ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sending failed, try it again: %s"
+#~ msgstr "ଅଭିଲେଖ %s କୁ %s ମଧ୍ଯକୁ ପଠାଉଛି"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "send_file: URL not specified"
+#~ msgstr "ଫାଇଲ ପରିବହନ: URL ଉଲ୍ଲେଖ କରାହୋଇନାହିଁ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sending file %s to %s"
+#~ msgstr "ଅଭିଲେଖ %s କୁ %s ମଧ୍ଯକୁ ପଠାଉଛି"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New bug id: %s"
+#~ msgstr "ନୂତନ ତ୍ରୁଟି id: %i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating a signature..."
+#~ msgstr "ବିବରଣୀ ନିର୍ମାଣ କରି ଦାଖଲ କରୁଅଛି..."
+
+#~ msgid "Jump to bug %d"
+#~ msgstr "ତ୍ରୁଟି %d କୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Getting local universal unique identification"
+#~ msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଜାଗତିକ ଅନନ୍ୟ ପରିଚୟକୁ ଗ୍ରହଣ କରୁଅଛି"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Not reported"
#~ msgstr "ଖବର କରାଯାଇଛି"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 712f0848..db35e4fa 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master.pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-25 05:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-25 15:50+0530\n"
"Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <en@li.org>\n"
@@ -18,115 +18,33 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:61
-msgid "send_string: URL not specified"
-msgstr "send_string: URL ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ"
-
-#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:77 ../lib/Plugins/Catcut.cpp:114
-#, c-format
-msgid "Sending failed, try it again: %s"
-msgstr "ਭੇਜਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ, ਫਿਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ: %s"
-
-#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:95
-msgid "send_file: URL not specified"
-msgstr "send_file: URL ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ"
-
-#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Sending file %s to %s"
-msgstr "%s ਫਾਇਲ ਨੂੰ %s ਵੱਲ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:325
-#, c-format
-msgid "New bug id: %s"
-msgstr "ਨਵਾਂ ਬੱਗ id: %s"
-
-#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:366
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %s"
-msgstr "error returned by requestUpload: %s"
-
-#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:371
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %d"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:377
-msgid "no URL returned by requestUpload, and no errno"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:382
-#, c-format
-msgid "requestUpload returned URL: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:402
-#, c-format
-msgid "Attaching (text): %s"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:413 ../lib/Plugins/Catcut.cpp:431
-#, c-format
-msgid "rebased URL: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:420
-#, c-format
-msgid "Attaching binary: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/Plugins/Catcut.cpp:460 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:656
-msgid "Creating new bug..."
-msgstr "ਨਵਾਂ ਬੱਗ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-
-#: ../lib/Plugins/TicketUploader.cpp:97 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "ਫਾਇਲਟਰਾਂਸਫਰ: URL ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ"
-#: ../lib/Plugins/TicketUploader.cpp:101 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
#, c-format
msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr "%s ਅਕਾਇਵ %s ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../lib/Plugins/TicketUploader.cpp:130
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:130
#, c-format
msgid "Sending failed, trying again. %s"
msgstr ""
-#: ../lib/Plugins/TicketUploader.cpp:192
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:192
#, fuzzy
-msgid "Creating a TicketUploader report..."
+msgid "Creating a ReportUploader report..."
msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: ../lib/Plugins/rhfastcheck.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Creating a signature..."
-msgstr "ਇੱਕ ਆਰਚੀਵ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-
-#: ../lib/Plugins/RHTSupport.cpp:231
+#: lib/Plugins/RHTSupport.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Creating a new case..."
msgstr "ਨਵਾਂ ਬੱਗ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../lib/Utils/make_descr.cpp:297
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Binary file %s will not be reported"
-msgstr "ਬਾਇਨਰੀ ਫਾਇਲ %s ਦੀ ਰਿਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
-
-#: ../src/Applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
-msgid "ABRT notification applet"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/Gui/ccgui.glade.h:10
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:8 ../src/Gui/report.glade.h:16
-#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1
-msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
-msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟਿੰਗ ਟੂਲ"
-
-#: ../src/CLI/CLI.cpp:68
+#: src/CLI/CLI.cpp:49
#, c-format
msgid ""
-"%u.\n"
"\tUID : %s\n"
"\tUUID : %s\n"
"\tPackage : %s\n"
@@ -135,8 +53,7 @@ msgid ""
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
-#. Message has embedded tabs.
-#: ../src/CLI/CLI.cpp:154
+#: src/CLI/CLI.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]\n"
@@ -146,175 +63,173 @@ msgid ""
"\t-?, --help\t\tprint this help\n"
"\n"
"Actions:\n"
-"\t--get-list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
-"\t--get-list-full\t\tprint list of all crashes\n"
-"\t--report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-"\t--report-always CRASH_ID create and send a report without asking\n"
-"\t--delete CRASH_ID\tremove crash\n"
+"\t-l, --list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
+"\t -f, --full\tlist all crashes, including already reported ones\n"
+"\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
+"\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
+"\t-d, --delete CRASH_ID\tremove crash\n"
"CRASH_ID can be:\n"
"\tUID:UUID pair,\n"
"\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n"
-"\t@N - N'th crash (as displayed by --get-list-full) will be acted upon\n"
+"\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
msgstr ""
-#: ../src/CLI/CLI.cpp:198
+#: src/CLI/CLI.cpp:215
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr ""
-#: ../src/CLI/report.cpp:179
+#: src/CLI/report.cpp:179
#, c-format
msgid "# This field is read only.\n"
msgstr ""
-#: ../src/CLI/report.cpp:199
+#: src/CLI/report.cpp:199
msgid "# Describe the circumstances of this crash below."
msgstr ""
-#: ../src/CLI/report.cpp:201
+#: src/CLI/report.cpp:201
msgid "# How to reproduce the crash?"
msgstr ""
-#: ../src/CLI/report.cpp:203
+#: src/CLI/report.cpp:203
msgid ""
"# Backtrace\n"
"# Check that it does not contain any sensitive data such as passwords."
msgstr ""
-#: ../src/CLI/report.cpp:205
+#: src/CLI/report.cpp:205
msgid "# Architecture"
msgstr ""
-#: ../src/CLI/report.cpp:206
+#: src/CLI/report.cpp:206
msgid "# Command line"
msgstr ""
-#: ../src/CLI/report.cpp:207
+#: src/CLI/report.cpp:207
#, fuzzy
msgid "# Component"
msgstr "ਆਮ"
-#: ../src/CLI/report.cpp:208
+#: src/CLI/report.cpp:208
msgid "# Core dump"
msgstr ""
-#: ../src/CLI/report.cpp:209
+#: src/CLI/report.cpp:209
msgid "# Executable"
msgstr ""
-#: ../src/CLI/report.cpp:210
+#: src/CLI/report.cpp:210
msgid "# Kernel version"
msgstr ""
-#: ../src/CLI/report.cpp:211
+#: src/CLI/report.cpp:211
#, fuzzy
msgid "# Package"
msgstr "ਪੈਕੇਜ"
-#: ../src/CLI/report.cpp:212
+#: src/CLI/report.cpp:212
msgid "# Reason of crash"
msgstr ""
-#: ../src/CLI/report.cpp:213
+#: src/CLI/report.cpp:213
msgid "# Release string of the operating system"
msgstr ""
-#: ../src/CLI/report.cpp:323
+#: src/CLI/report.cpp:336
msgid "Can't run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
msgstr ""
-#: ../src/CLI/report.cpp:411
+#: src/CLI/report.cpp:424
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The report has been updated."
msgstr "ABRT ਸਰਵਿਸ ਚਾਲੂ ਹੋ ਗਈ ਹੈ"
-#: ../src/CLI/report.cpp:413
+#: src/CLI/report.cpp:426
msgid ""
"\n"
"No changes were detected in the report."
msgstr ""
-#. Read the missing information and push it to plugin settings.
-#: ../src/CLI/report.cpp:628
+#: src/CLI/report.cpp:646
#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/CLI/report.cpp:632
+#: src/CLI/report.cpp:650
msgid "Enter your login: "
msgstr ""
-#: ../src/CLI/report.cpp:638
+#: src/CLI/report.cpp:656
msgid "Enter your password: "
msgstr ""
-#: ../src/CLI/report.cpp:681
+#: src/CLI/report.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Reporting..."
msgstr "ਕੰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../src/CLI/report.cpp:700
+#: src/CLI/report.cpp:719
#, c-format
msgid "Report using %s? [y/N]: "
msgstr ""
-#: ../src/CLI/report.cpp:703
+#: src/CLI/report.cpp:722
#, fuzzy
msgid "Skipping..."
msgstr "ਕੰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../src/CLI/report.cpp:720
+#: src/CLI/report.cpp:739
#, c-format
msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n"
msgstr ""
-#: ../src/Daemon/CommLayerServerDBus.cpp:234
+#: src/Daemon/CommLayerServerDBus.cpp:234
msgid "Comment is too long"
msgstr ""
-#: ../src/Daemon/CommLayerServerDBus.cpp:238
+#: src/Daemon/CommLayerServerDBus.cpp:238
msgid "'How to reproduce' is too long"
msgstr ""
-#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:6
+#: src/Gui/ABRTExceptions.py:6
msgid "Another client is already running, trying to wake it."
msgstr "ਹੋਰ ਕਲਾਇਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਇਸ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
-#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13
+#: src/Gui/ABRTExceptions.py:13
msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)."
msgstr "ਡੈਮਨ ਤੋਂ ਅਣਜਾਣ ਡਾਟਾ ਮਿਲਿਆ ਹੈ (ਕੀ ਡਾਟਾਬੇਸ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਹੋਇਆ ਹੈ?)।"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:62
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:62
msgid "Not loaded plugins"
msgstr "ਨਾ ਲੋਡ ਹੋਏ ਪਲੱਗਇਨ"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:63
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:63
msgid "Analyzer plugins"
msgstr "ਜਾਂਚਕਾਰ ਪਲੱਗਇਨ"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:64
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:64
msgid "Action plugins"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਪਲੱਗਇਨ"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:65
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:65
msgid "Reporter plugins"
msgstr "ਰਿਪੋਰਟਰ ਪਲੱਗਇਨ"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:66
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:66
msgid "Database plugins"
msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਪਲੱਗਇਨ"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:74 src/Gui/CCDBusBackend.py:97
msgid "Can't connect to system dbus"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਡੀਬੱਸ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:120 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:123
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:120 src/Gui/CCDBusBackend.py:123
msgid "Please check if abrt daemon is running"
msgstr "ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ abrt ਡੈਮਨ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ"
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:174
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:174
msgid ""
"Daemon didn't return valid report info\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -322,55 +237,15 @@ msgstr ""
"ਡੈਮਨ ਨੇ ਠੀਕ ਰਿਪੋਰਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਭੇਜੀ\n"
"ਡੀਬੱਗ-ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ?"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) ੨੦੦੯, ੨੦੧੦ Red Hat, Inc."
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr "<b>ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟਾਂ:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr "<b>ਕਮਾਂਡ:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>ਟਿੱਪਣੀ:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
-msgstr "<b>ਕਰੈਸ਼ ਕਾਊਂਟ:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>ਆਖਰੀ ਕਰੈਸ਼:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "<b>Reason:</b>"
-msgstr "<b>ਕਾਰਨ:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>ਯੂਜ਼ਰ:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9
+#: src/Gui/ccgui.glade:7
msgid "About ABRT"
msgstr "ABRT ਬਾਰੇ"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਨਕਲ ਕਰੋ"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:12 ../src/Gui/settings.glade.h:19
-msgid "Plugins"
-msgstr "ਪਲੱਗਇਨ"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:13 ../src/Applet/CCApplet.cpp:253
-msgid "Report"
-msgstr "ਰਿਪੋਰਟ"
+#: src/Gui/ccgui.glade:15
+msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+msgstr "(C) ੨੦੦੯, ੨੦੧੦ Red Hat, Inc."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:14
+#: src/Gui/ccgui.glade:17
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -396,44 +271,87 @@ msgstr ""
"ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਪਰੋਗਰਾਮ ਨਾਲ GNU ਜਨਰਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ ਦੀ ਕਾਪੀ ਵੀ ਮਿਲਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। ਜੇ ਨਹੀਂ, "
"ਤਾਂ <http://www.gnu.org/licenses/> ਵੇਖੋ।"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19
-msgid "View log"
-msgstr "ਲਾਗ ਵੇਖੋ"
+#: src/Gui/ccgui.glade:28 src/Applet/CCApplet.cpp:105
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ਜਸਵਿੰਦਰ ਸਿੰਘ ਫੂਲੇਵਾਲਾ"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:20
-msgid "_Edit"
-msgstr "ਸੋਧ(_E)"
+#: src/Gui/ccgui.glade:58 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
+msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
+msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟਿੰਗ ਟੂਲ"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:21
+#: src/Gui/ccgui.glade:71
msgid "_File"
msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:22
+#: src/Gui/ccgui.glade:92
+msgid "_Edit"
+msgstr "ਸੋਧ(_E)"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:100 src/Gui/settings.glade:6
+msgid "Plugins"
+msgstr "ਪਲੱਗਇਨ"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:119
msgid "_Help"
msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:23 ../src/Applet/CCApplet.cpp:105
-msgid "translator-credits"
-msgstr "ਜਸਵਿੰਦਰ ਸਿੰਘ ਫੂਲੇਵਾਲਾ"
+#: src/Gui/ccgui.glade:126
+msgid "View log"
+msgstr "ਲਾਗ ਵੇਖੋ"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:237
+msgid "<b>Bug Reports:</b>"
+msgstr "<b>ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟਾਂ:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:278
+msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+msgstr "<b>ਆਖਰੀ ਕਰੈਸ਼:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:291
+msgid "<b>Command:</b>"
+msgstr "<b>ਕਮਾਂਡ:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:306
+msgid "<b>User:</b>"
+msgstr "<b>ਯੂਜ਼ਰ:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:321
+msgid "<b>Crash Count:</b>"
+msgstr "<b>ਕਰੈਸ਼ ਕਾਊਂਟ:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:437
+msgid "<b>Reason:</b>"
+msgstr "<b>ਕਾਰਨ:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:463
+msgid "<b>Comment:</b>"
+msgstr "<b>ਟਿੱਪਣੀ:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:543
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਨਕਲ ਕਰੋ"
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:63
+#: src/Gui/ccgui.glade:555 src/Gui/ccgui.glade:683 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+msgid "Report"
+msgstr "ਰਿਪੋਰਟ"
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:63
msgid "Reported"
msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਕੀਤਾ"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:71
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:71
msgid "Application"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:73
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:73
msgid "Hostname"
msgstr ""
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:75
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:75
msgid "Latest Crash"
msgstr "ਆਖਰੀ ਕਰੈਸ਼"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:143
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:143
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
@@ -442,7 +360,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"ਸੈਟਿੰਗ ਡਾਈਲਾਗ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:148
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:148
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -451,8 +369,7 @@ msgstr ""
"ਮੌਜੂਦਾ ਕਾਰਜ ਮੁਕੰਮਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ!\n"
"%s"
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:183
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:183
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
@@ -461,7 +378,7 @@ msgstr ""
"ਡੰਪ-ਲਿਸਟ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ\n"
" %s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:241
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:241
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
@@ -470,11 +387,11 @@ msgstr ""
"<b>%s ਕਰੈਸ਼</b>\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:337
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:337
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr "ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਰੈਸ਼ ਚੁਣਨਾ ਪਵੇਗਾ।"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:422
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:422
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
@@ -484,7 +401,7 @@ msgstr ""
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:445
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:445
#, python-format
msgid ""
"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
@@ -493,16 +410,15 @@ msgstr ""
"ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਅਜਿਹਾ ਕੋਈ ਕਰੈਸ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਕੋਈ ਗਲਤ crashid ਹੈ।\n"
"crashid=%s"
-#. default texts
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:22 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:19
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:22 src/Gui/CReporterAssistant.py:19
msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਸੰਖੇਪ ਜਾਣਕਾਰੀ ਜਾਂ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕੀਤਾ ਹੈ..."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:107
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:107
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਰੂਰੀ ਡਾਟੇ ਲਈ ਬੈਕਟਰੇਸ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:118 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:302
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -515,25 +431,25 @@ msgstr ""
"debuginfo-install %s </span>\n"
" ਤਦ ਬੈਕਟਰੇਸ ਮੁੜ-ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ ਬਟਨ ਵਰਤੋਂ।"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:304
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:306
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "ਬੈਕਟਰੇਸ ਬੇਕਾਰ ਹੈ, ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਰਿਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਭੇਜ ਸਕਦੇ ਹੋ!"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:124 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:308
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:310
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
msgstr "ਬੈਕਟਰੇਸ ਅਧੂਰਾ ਹੈ, ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਠੀਕ ਕਦਮ ਚੁੱਕੇ ਹਨ।"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:130
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:130
msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
msgstr "ਰਿਪੋਰਟਿੰਗ ਅਯੋਗ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉੱਪਰ ਦਿੱਤੀ ਸਮੱਸਿਆ ਹੱਲ ਕਰੋ।"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:132
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:132
msgid "Sends the report using selected plugin."
msgstr "ਚੁਣੇ ਪਲੱਗਇਨ ਵਰਤ ਕੇ ਰਿਪੋਰਟ ਭੇਜਦਾ ਹੈ।"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:398
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:398
msgid ""
"No reporter plugin available for this type of crash\n"
"Please check abrt.conf."
@@ -541,8 +457,8 @@ msgstr ""
"ਕੋਈ ਰਿਪੋਰਟਰ ਪਲੱਗਇਨ ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਕਰੈਸ਼ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
"abrt.conf ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਜੀ।"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:418 ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:169
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:199
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:418 src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:169
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:201
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -551,12 +467,12 @@ msgstr ""
"ਪਲੱਗਇਨ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ\n"
" %s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:448 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:229
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:231
#, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "%s ਚੋਣ ਸੰਰਚਨਾ"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:498 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:833
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:837
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -564,7 +480,7 @@ msgstr ""
"ਰਿਪਰੋਟ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ!\n"
"ਕੀ ਡੀਬੱਗ-ਜਾਣਕਾਰੀ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ?"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:527 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:398
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:400
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -573,61 +489,58 @@ msgstr ""
"ਰਿਪੋਰਟਿੰਗ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ!\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:553 ../src/Gui/CCReporterDialog.py:574
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:865
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:553 src/Gui/CCReporterDialog.py:574
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:876
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਲੈਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s"
-#: ../src/Gui/ConfBackend.py:77
+#: src/Gui/ConfBackend.py:77
#, fuzzy
msgid "Can't connect to Gnome Keyring daemon"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਡੀਬੱਸ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under
-#. user who is not the owner of the running session - using su
-#: ../src/Gui/ConfBackend.py:83
+#: src/Gui/ConfBackend.py:83
msgid "Can't get default keyring"
msgstr ""
-#: ../src/Gui/ConfBackend.py:102 ../src/Gui/ConfBackend.py:118
-msgid "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings won't be saved."
+#: src/Gui/ConfBackend.py:102 src/Gui/ConfBackend.py:118
+msgid ""
+"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings won't be saved."
msgstr ""
-#. we tried 2 times, so giving up the authorization
-#: ../src/Gui/ConfBackend.py:152
+#: src/Gui/ConfBackend.py:152
#, python-format
-msgid "Access to gnome-keyring has been denied, can't load the settings for %s!"
+msgid ""
+"Access to gnome-keyring has been denied, can't load the settings for %s!"
msgstr ""
-#: ../src/Gui/ConfBackend.py:205
+#: src/Gui/ConfBackend.py:205
msgid "Access to gnome-keyring has been denied, can't load settings"
msgstr ""
-#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr "ਲਾਗ"
-
-#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2
+#: src/Gui/dialogs.glade:7
msgid "Report done"
msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਮੁਕੰਮਲ"
-#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:24
+#: src/Gui/dialogs.glade:79
+msgid "Log"
+msgstr "ਲਾਗ"
+
+#: src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:24
msgid "Can't load gui description for SettingsDialog!"
msgstr ""
-#. Create/configure columns and add them to pluginlist
-#. column "name" has two kind of cells:
-#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:41
+#: src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:41
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "ਨਾਂ:"
-#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:148
+#: src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:148
msgid "Please select a plugin from the list to edit it's options."
msgstr ""
-#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:156
+#: src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:156
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error while opening plugin settings UI: \n"
@@ -637,11 +550,11 @@ msgstr ""
"ਡੰਪ-ਲਿਸਟ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ\n"
" %s"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!"
msgstr "UI ਵੇਰਵੇ ਵਿੱਚ ਪਲੱਗਇਨਡਾਇਲਾਗ ਵਿਦਜੈਟ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ!"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:24
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:24
#, python-format
msgid ""
"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
@@ -649,243 +562,245 @@ msgid ""
"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
msgstr ""
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:59 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:85
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:59 src/Gui/PluginSettingsUI.py:85
msgid "combo box is not implemented"
msgstr "ਕੰਬੋ ਬਾਕਸ ਸਥਾਪਤ ਨਹੀਂ"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:68
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:68
msgid "Nothing to hydrate!"
msgstr "ਹਾਈਡਰੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ!"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>ਨੱਥੀ</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:3 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:737
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>ਬੈਕਟਰੇਸ</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>ਟਿੱਪਣੀ</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr "<b>ਮੁੜ-ਪੈਦਾ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ (ਕੁੱਝ ਸਧਾਰਨ ਪਗਾਂ ਵਿੱਚ)</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:6
-msgid "<b>Please fix the following problems</b>"
-msgstr "<b>ਹੇਠਲੀਆਂ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਹੱਲ ਕਰੋ ਜੀ</b>"
+#: src/Gui/report.glade:54
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ਪੈਕੇਜ:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਘਟਨਾਂ ਨੂੰ ਕਿੱਤੇ ਰਿਪੋਰਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ?</b>"
+#: src/Gui/report.glade:65
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ਹਿੱਸਾ:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ਢਾਂਚਾ:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:76
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ਐਗਜ਼ੀਕਿਊਟੇਬਲ:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:9
+#: src/Gui/report.glade:87
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ਹਿੱਸਾ:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:111 src/Gui/report.glade:124 src/Gui/report.glade:137
+#: src/Gui/report.glade:150 src/Gui/report.glade:228 src/Gui/report.glade:241
+#: src/Gui/report.glade:254 src/Gui/report.glade:267
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ਐਗਜ਼ੀਕਿਊਟੇਬਲ:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:172
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ਢਾਂਚਾ:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:12
+#: src/Gui/report.glade:183
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ਕਰਨਲ:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ਪੈਕੇਜ:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:194
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ਰੀਲੀਜ਼:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:14
+#: src/Gui/report.glade:205
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ਕਾਰਨ:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:15
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ਰੀਲੀਜ਼:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:331
+msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
+msgstr "ਮੈਂ ਬੈਕਟਰੇਸ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਹੈ ਅਤੇ ਜਰੂਰੀ ਡਾਟਾ (ਪਾਸਵਰਡ, ਆਦਿ) ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:17 ../src/Gui/progress_window.glade.h:1
-msgid "Details"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ"
+#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:741
+msgid "<b>Backtrace</b>"
+msgstr "<b>ਬੈਕਟਰੇਸ</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:18
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace"
-msgstr "ABRT ਨੂੰ ਬੈਕਟਰੇਸ ਮੁੜ-ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੋ"
+#: src/Gui/report.glade:426
+msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+msgstr "<b>ਮੁੜ-ਪੈਦਾ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ (ਕੁੱਝ ਸਧਾਰਨ ਪਗਾਂ ਵਿੱਚ)</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:19
-msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
-msgstr "ਮੈਂ ਬੈਕਟਰੇਸ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਹੈ ਅਤੇ ਜਰੂਰੀ ਡਾਟਾ (ਪਾਸਵਰਡ, ਆਦਿ) ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ"
+#: src/Gui/report.glade:464
+msgid "<b>Comment</b>"
+msgstr "<b>ਟਿੱਪਣੀ</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#: src/Gui/report.glade:512
+msgid "<b>Attachments</b>"
+msgstr "<b>ਨੱਥੀ</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:21 ../src/Gui/progress_window.glade.h:2
-msgid "Please wait.."
-msgstr "ਉਡੀਕੋ ਜੀ..."
+#: src/Gui/report.glade:561
+msgid "<b>Please fix the following problems</b>"
+msgstr "<b>ਹੇਠਲੀਆਂ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਹੱਲ ਕਰੋ ਜੀ</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:22
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "ਰਿਪੋਰਟਰ ਚੋਣਕਾਰ"
+#: src/Gui/report.glade:571
+msgid " "
+msgstr " "
-#: ../src/Gui/report.glade.h:23
+#: src/Gui/report.glade:622
+msgid "Show log"
+msgstr "ਲਾਗ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: src/Gui/report.glade:654
+msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace"
+msgstr "ABRT ਨੂੰ ਬੈਕਟਰੇਸ ਮੁੜ-ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੋ"
+
+#: src/Gui/report.glade:665
msgid "Send report"
msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਭੇਜੋ"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:24
-msgid "Show log"
-msgstr "ਲਾਗ ਵੇਖਾਓ"
+#: src/Gui/report.glade:693
+msgid "Reporter Selector"
+msgstr "ਰਿਪੋਰਟਰ ਚੋਣਕਾਰ"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33 ../src/Gui/SettingsDialog.py:50
+#: src/Gui/report.glade:706
+msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+msgstr "<b>ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਘਟਨਾਂ ਨੂੰ ਕਿੱਤੇ ਰਿਪੋਰਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ?</b>"
+
+#: src/Gui/report.glade:764 src/Gui/progress_window.glade:8
+msgid "Please wait.."
+msgstr "ਉਡੀਕੋ ਜੀ..."
+
+#: src/Gui/report.glade:816 src/Gui/progress_window.glade:59
+msgid "Details"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ"
+
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:33 src/Gui/SettingsDialog.py:50
msgid "<b>Select plugin</b>"
msgstr "<b>ਪਲੱਗਇਨ ਚੁਣੋ</b>"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:36
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:36
msgid "<b>Select database backend</b>"
msgstr "<b>ਡਾਟਾਬੇਸ ਬੈਕਐਂਡ ਚੁਣੋ</b>"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:169
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:169
msgid "Remove this job"
msgstr "ਇਹ ਜਾਬ ਹਟਾਓ"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:213
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:213
msgid "Remove this action"
msgstr "ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਹਟਾਓ"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-msgstr "<b>ਜਾਂਚਕਾਰ ਪਲੱਗਇਨ</b>"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:2
-msgid "<b>Associated action</b>"
-msgstr "<b>ਸਬੰਧਤ ਕਾਰਵਾਈ</b>"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:3
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>ਪਲੱਗਇਨ ਵੇਰਵਾ</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:64
+msgid "Web Site:"
+msgstr "ਵੈੱਬ ਸਾਈਟ:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:4
-msgid "<b>Plugin</b>"
-msgstr "<b>ਪਲੱਗਇਨ</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:76
+msgid "Author:"
+msgstr "ਲੇਖਕ:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:5
-msgid "<b>Time (or period)</b>"
-msgstr "<b>ਟਾਈਮ (ਜਾਂ ਅੰਤਰਾਲ)</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:88
+msgid "Version:"
+msgstr "ਵਰਜਨ:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:6
-msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-msgstr "ਜਾਂਚਕਾਰ, ਕਾਰਵਾਈਆਂ, ਰਿਪੋਰਟਰ"
+#: src/Gui/settings.glade:142
+msgid "Description:"
+msgstr "ਵਰਣਨ:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:7
-msgid "Author:"
-msgstr "ਲੇਖਕ:"
+#: src/Gui/settings.glade:154
+msgid "Name:"
+msgstr "ਨਾਂ:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:8
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "ਬਲੈਕਲਿਸਟ ਕੀਤੇ ਪੈਕੇਜ: "
+#: src/Gui/settings.glade:198
+msgid "<b>Plugin details</b>"
+msgstr "<b>ਪਲੱਗਇਨ ਵੇਰਵਾ</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:9
+#: src/Gui/settings.glade:221
#, fuzzy
msgid "C_onfigure Plugin"
msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਸੰਰਚਨਾ(_O)"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:10
+#: src/Gui/settings.glade:258
+msgid "Preferences"
+msgstr "ਪਸੰਦ"
+
+#: src/Gui/settings.glade:285
msgid "Check package GPG signature"
msgstr "ਪੈਕੇਜ GPG ਦਸਤਖਤ ਚੈੱਕ ਕਰੋ"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:11
-msgid "Common"
-msgstr "ਆਮ"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:12
-msgid "Cron"
-msgstr "Cron"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:13
+#: src/Gui/settings.glade:301
msgid "Database backend: "
msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਬੈਕਐਂਡ: "
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:14
-msgid "Description:"
-msgstr "ਵਰਣਨ:"
+#: src/Gui/settings.glade:327
+msgid "Blacklisted packages: "
+msgstr "ਬਲੈਕਲਿਸਟ ਕੀਤੇ ਪੈਕੇਜ: "
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:15
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "GPG ਕੁੰਜੀਆਂ"
+#: src/Gui/settings.glade:341
+msgid "Max coredump storage size(MB):"
+msgstr "ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਕੋਰਡੰਪ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਅਕਾਰ(MB):"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:16
+#: src/Gui/settings.glade:355
msgid "GPG keys: "
msgstr "GPG ਕੁੰਜੀਆਂ: "
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:17
-msgid "Max coredump storage size(MB):"
-msgstr "ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਕੋਰਡੰਪ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਅਕਾਰ(MB):"
+#: src/Gui/settings.glade:458
+msgid "Common"
+msgstr "ਆਮ"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:18
-msgid "Name:"
-msgstr "ਨਾਂ:"
+#: src/Gui/settings.glade:491
+msgid "<b>Plugin</b>"
+msgstr "<b>ਪਲੱਗਇਨ</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:20
-msgid "Preferences"
-msgstr "ਪਸੰਦ"
+#: src/Gui/settings.glade:501
+msgid "<b>Time (or period)</b>"
+msgstr "<b>ਟਾਈਮ (ਜਾਂ ਅੰਤਰਾਲ)</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:21
-msgid "Version:"
-msgstr "ਵਰਜਨ:"
+#: src/Gui/settings.glade:569
+msgid "Cron"
+msgstr "Cron"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:22
-msgid "Web Site:"
-msgstr "ਵੈੱਬ ਸਾਈਟ:"
+#: src/Gui/settings.glade:603
+msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
+msgstr "<b>ਜਾਂਚਕਾਰ ਪਲੱਗਇਨ</b>"
+
+#: src/Gui/settings.glade:613
+msgid "<b>Associated action</b>"
+msgstr "<b>ਸਬੰਧਤ ਕਾਰਵਾਈ</b>"
+
+#: src/Gui/settings.glade:692
+msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
+msgstr "ਜਾਂਚਕਾਰ, ਕਾਰਵਾਈਆਂ, ਰਿਪੋਰਟਰ"
-#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਕਰੈਸ਼ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਰਿਪੋਰਟ ਕਰੋ"
+#: src/Gui/settings.glade:753
+msgid "GPG Keys"
+msgstr "GPG ਕੁੰਜੀਆਂ"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:278
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:20
+msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
#, python-format
msgid "Rating is required by %s plugin"
msgstr ""
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:280
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:282
msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check.."
msgstr ""
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:290
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:292
#, fuzzy
msgid "You should check backtrace for sensitive data"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਰੂਰੀ ਡਾਟੇ ਲਈ ਬੈਕਟਰੇਸ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:291
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:293
#, fuzzy
msgid "You must agree with sending the backtrace"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੈਕਟਰੇਸ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:322
-msgid "Only one reporter plugin is configured, skipping the selection dialog"
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:325
+msgid "Only one reporter plugin is configured"
msgstr ""
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:356
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:357
msgid "You didn't provide any steps to reproduce."
msgstr ""
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:370
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:371
msgid "You didn't provide any comments."
msgstr ""
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:447
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:449
#, python-format
msgid ""
"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
@@ -900,12 +815,12 @@ msgid ""
"continue."
msgstr ""
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:504
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:508
#, fuzzy
msgid "Send a bug report"
msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਭੇਜੋ"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:542
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:546
msgid ""
"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
"provides developers with details about how a crash happen, helping them "
@@ -915,163 +830,163 @@ msgid ""
"report does not contain any sensitive date you'd rather not share:"
msgstr ""
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:583
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:585
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:589
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:591
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:595
#, fuzzy
msgid "I agree with submitting the backtrace"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੈਕਟਰੇਸ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:596
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:600
msgid "Approve backtrace"
msgstr ""
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:619
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:623
msgid "How this crash happen, step-by-step? How would you reproduce it?"
msgstr ""
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:637
-msgid "Are there any comments you'd like to share with the software maintainers?"
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:641
+msgid ""
+"Are there any comments you'd like to share with the software maintainers?"
msgstr ""
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:656
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:660
msgid "Provide additional details"
msgstr ""
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:663
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:667
msgid ""
"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please monitor what you say "
"accordingly."
msgstr ""
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:704
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:708
msgid "Confirm and send report"
msgstr ""
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:706
-msgid "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:710
+msgid ""
+"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
msgstr ""
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:711
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
#, fuzzy
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>ਪਲੱਗਇਨ ਵੇਰਵਾ</b>"
-#. left table
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:718
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
#, fuzzy
msgid "Component"
msgstr "ਆਮ"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:719
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:723
msgid "Package"
msgstr "ਪੈਕੇਜ"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:720
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:724
msgid "Executable"
msgstr ""
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:721
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:725
msgid "Cmdline"
msgstr ""
-#. right table
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:723
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:727
msgid "Architecture"
msgstr ""
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:724
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:728
msgid "Kernel"
msgstr ""
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:725
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:729
#, fuzzy
msgid "Release"
msgstr "ਹਟਾਓ"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:726
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:730
#, fuzzy
msgid "Reason"
msgstr "<b>ਕਾਰਨ:</b>"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:740
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:744
msgid "Click to view ..."
msgstr ""
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:752
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:756
#, fuzzy
msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
msgstr "<b>ਟਾਈਮ (ਜਾਂ ਅੰਤਰਾਲ)</b>"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:773
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:777
#, fuzzy
msgid "<b>Comments:</b>"
msgstr "<b>ਟਿੱਪਣੀ:</b>"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:776
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:780
msgid "No comment provided!"
msgstr ""
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:812
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:816
#, fuzzy
msgid "Finished sending the bug report"
msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਭੇਜੋ"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:816
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:820
#, fuzzy
msgid "<b>Bug reports:</b>"
msgstr "<b>ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟਾਂ:</b>"
-#: ../src/Gui/settings_wizard.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
-msgstr "<b>ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਘਟਨਾਂ ਨੂੰ ਕਿੱਤੇ ਰਿਪੋਰਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ?</b>"
-
-#: ../src/Gui/settings_wizard.glade.h:2
+#: src/Gui/settings_wizard.glade:7
#, fuzzy
msgid "Wrong Settings Detected"
msgstr "ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
-#: ../src/Gui/settings_wizard.glade.h:3
+#: src/Gui/settings_wizard.glade:40
msgid ""
"Wrong settings detected for some of the enabled reporter plugins, please use "
"the buttons below to open respective configuration and fix it before you "
"proceed, otherwise the reporting process can fail.\n"
msgstr ""
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:88
+#: src/Gui/settings_wizard.glade:71
+#, fuzzy
+msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
+msgstr "<b>ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਘਟਨਾਂ ਨੂੰ ਕਿੱਤੇ ਰਿਪੋਰਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ?</b>"
+
+#: src/Applet/Applet.cpp:88
#, c-format
msgid "A crash in package %s has been detected"
msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਕਰੈਸ ਮਿਲਿਆ"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:90
+#: src/Applet/Applet.cpp:90
msgid "A crash has been detected"
msgstr "ਇੱਕ ਕਰੈਸ ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:266
+#: src/Applet/Applet.cpp:266
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT ਸਰਵਿਸ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:39 ../src/Applet/CCApplet.cpp:260
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:287
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:39 src/Applet/CCApplet.cpp:260
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:287
msgid "Warning"
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:89
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:89
msgid "Notification area applet to notify user about issues detected by ABRT"
msgstr "ਸੂਚਨਾ ਖੇਤਰ ਐਪਲਿਟ ਜੋ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ABRT ਦੁਆਰਾ ਲੱਭੇ ਮੁੱਦਿਆਂ ਬਾਰੇ ਦੱਸਦਾ ਹੈ"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:115
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:115
msgid "Hide"
msgstr "ਓਹਲੇ"
-#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:515
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:517
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
@@ -1079,17 +994,12 @@ msgstr ""
"ਰਿਪੋਰਟ ਅਕਾਰ ਦਾ ਕੋਟਾ ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ। abrt.conf ਵਿੱਚ ਸਿਸਟਮ MaxCrashReportsSize ਮੁੱਲ ਚੈੱਕ "
"ਕਰੋ ਜੀ।"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:328
-#, c-format
-msgid "Bug is already reported: %i"
-msgstr "ਬੱਗ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਰਿਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਹੈ: %i"
-
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:466
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "ਨਵਾਂ ਬੱਗ id: %i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:622
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:681
msgid ""
"Empty login or password.\n"
"Please check "
@@ -1097,105 +1007,138 @@ msgstr ""
"ਖਾਲੀ ਲਾਗਇਨ ਜਾਂ ਪਾਸਵਰਡ। \n"
"ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਜੀ "
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:630
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:690
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "ਬੱਗਜ਼ੀਲਾ ਉੱਤੇ ਲਾਗਇਨ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:633
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਲਈ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:646
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:705 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਜਰੂਰੀ ਮੈਂਬਰ 'ਬੱਗ'"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:661
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:725 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:759
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:835
+msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
+msgstr "get_bug_info() ਫੇਲ ਹੈ। ਸਭ ਜਰੂਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਇਕੱਠੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ"
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:775
+msgid "Creating new bug..."
+msgstr "ਨਵਾਂ ਬੱਗ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:780
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "ਬੱਗਜ਼ੀਲਾ ਐਂਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:669 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:779
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:790 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:885
msgid "Logging out..."
msgstr "ਲਾਗਆਉਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:701 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:729
-msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
-msgstr "get_bug_info() ਫੇਲ ਹੈ। ਸਭ ਜਰੂਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਇਕੱਠੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ"
-
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:713
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:809
#, c-format
-msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
-msgstr "ਬੱਗਜ਼ੀਲਾ ਨੂੰ bug(%d) ਦਾ ਅਧਾਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
+msgid "Bug is already reported: %i"
+msgstr "ਬੱਗ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਰਿਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਹੈ: %i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:718
-#, c-format
-msgid "Jump to bug %d"
-msgstr "ਬੱਗ %d ਤੇ ਜਾਓ"
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
+msgstr "ਬੱਗਜ਼ੀਲਾ ਨੂੰ bug(%d) ਦਾ ਅਧਾਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:744
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:849 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:850
#, c-format
msgid "Adding %s to CC list"
msgstr "%s ਨੂੰ CC ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:768
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:874
#, c-format
msgid "Adding new comment to bug %d"
msgstr "bug(%d) ਵਿੱਚ ਨਵੀਂ ਟਿੱਪਣੀ ਜੋੜੋ"
-#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:118
-msgid "Getting local universal unique identification"
-msgstr "ਲੋਕਲ ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਵਿਲੱਖਣ ਪਛਾਣ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:184
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:185
msgid "Generating backtrace"
msgstr "ਬੈਕਟਰੇਸ ਬਣਾ ਰਿਹਾ"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:352
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:353
msgid "Starting debuginfo installation"
msgstr "debuginfo ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#. Compatibility code.
-#. This whole block should be deleted for Fedora 14.
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:560
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:561
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "ਗਲੋਬਲ ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਵਿਲੱਕਣ ਪਛਾਣ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:726
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:737
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "debuginfo ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94
+#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94
msgid "Creating and submitting a report..."
msgstr "ਇੱਕ ਰਿਪੋਰਟ ਬਣਾਈ ਅਤੇ ਭੇਜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:73
+#: lib/Plugins/Logger.cpp:73
#, c-format
msgid "Writing report to '%s'"
msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਰਿਪੋਰਟ ਲਿਖ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:298
msgid "FileTransfer: Creating a report..."
msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ: ਰਿਪੋਰਟ ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322
#, c-format
msgid "Can't create and send an archive: %s"
msgstr "%s :ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਇਆ ਅਤੇ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351
#, c-format
msgid "Can't create and send an archive %s"
msgstr "%s ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਇਆ ਅਤੇ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:135
+#: lib/Plugins/Mailx.cpp:135
msgid "Sending an email..."
msgstr "ਈਮੇਲ ਭੇਜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:98
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:98
#, c-format
msgid "Running sosreport: %s"
msgstr "sosreport ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s "
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:103
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:103
msgid "Done running sosreport"
msgstr "sosreport ਚਲਾਉਣਾ ਮੁਕੰਮਲ"
+#~ msgid "send_string: URL not specified"
+#~ msgstr "send_string: URL ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ"
+
+#~ msgid "Sending failed, try it again: %s"
+#~ msgstr "ਭੇਜਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ, ਫਿਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ: %s"
+
+#~ msgid "send_file: URL not specified"
+#~ msgstr "send_file: URL ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ"
+
+#~ msgid "Sending file %s to %s"
+#~ msgstr "%s ਫਾਇਲ ਨੂੰ %s ਵੱਲ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#~ msgid "New bug id: %s"
+#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਬੱਗ id: %s"
+
+#~ msgid "error returned by requestUpload: %s"
+#~ msgstr "error returned by requestUpload: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating a signature..."
+#~ msgstr "ਇੱਕ ਆਰਚੀਵ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Binary file %s will not be reported"
+#~ msgstr "ਬਾਇਨਰੀ ਫਾਇਲ %s ਦੀ ਰਿਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
+
+#~ msgid "View and report application crashes"
+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਕਰੈਸ਼ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਰਿਪੋਰਟ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "Jump to bug %d"
+#~ msgstr "ਬੱਗ %d ਤੇ ਜਾਓ"
+
+#~ msgid "Getting local universal unique identification"
+#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਵਿਲੱਖਣ ਪਛਾਣ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index a0145af0..0a7b86a3 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-30 09:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-30 11:34+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -14,39 +14,30 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../lib/Plugins/TicketUploader.cpp:97 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "Wtyczka przesyłania plików: nie podano adresu URL"
-#: ../lib/Plugins/TicketUploader.cpp:101 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
#, c-format
msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr "Wysyłanie archiwum %s do %s"
-#: ../lib/Plugins/TicketUploader.cpp:130
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:130
#, c-format
msgid "Sending failed, trying again. %s"
msgstr "Wysyłanie nie powiodło się, próbowanie ponownie. %s"
-#: ../lib/Plugins/TicketUploader.cpp:192
-msgid "Creating a TicketUploader report..."
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Creating a ReportUploader report..."
msgstr "Tworzenie zgłoszenia wtyczki wysyłania zgłoszeń..."
-#: ../lib/Plugins/RHTSupport.cpp:231
+#: lib/Plugins/RHTSupport.cpp:231
msgid "Creating a new case..."
msgstr "Dodawanie nowego przypadku..."
-#: ../src/Applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
-msgid "ABRT notification applet"
-msgstr "Aplet powiadomień ABRT"
-
-#: ../src/Applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/Gui/ccgui.glade.h:10
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:8 ../src/Gui/report.glade.h:16
-#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1
-msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
-msgstr "Narzędzie do automatycznego zgłaszania błędów"
-
-#: ../src/CLI/CLI.cpp:49
+#: src/CLI/CLI.cpp:49
#, c-format
msgid ""
"\tUID : %s\n"
@@ -63,8 +54,7 @@ msgstr ""
"\tCzas awarii : %s\n"
"\tLiczba awarii : %s\n"
-#. Message has embedded tabs.
-#: ../src/CLI/CLI.cpp:172
+#: src/CLI/CLI.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]\n"
@@ -100,27 +90,27 @@ msgstr ""
"IDENTYFIKATOR_AWARII może wynosić:\n"
"\tparę UID:UUID,\n"
"\tunikalny przedrostek UUID - zostanie użyta awaria z pasującym UUID\n"
-"\t@N - zostanie użyta n-ta awaria (tak, jak wyświetlane przez --list "
-"--full)\n"
+"\t@N - zostanie użyta n-ta awaria (tak, jak wyświetlane przez --list --"
+"full)\n"
-#: ../src/CLI/CLI.cpp:215
+#: src/CLI/CLI.cpp:215
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr "Należy podać dokładnie jedne działanie"
-#: ../src/CLI/report.cpp:179
+#: src/CLI/report.cpp:179
#, c-format
msgid "# This field is read only.\n"
msgstr "# To pole jest tylko do odczytu.\n"
-#: ../src/CLI/report.cpp:199
+#: src/CLI/report.cpp:199
msgid "# Describe the circumstances of this crash below."
msgstr "# Niżej należy opisać okoliczności tej awarii (w języku angielskim)."
-#: ../src/CLI/report.cpp:201
+#: src/CLI/report.cpp:201
msgid "# How to reproduce the crash?"
msgstr "# Jak powtórzyć awarię (w języku angielskim)?"
-#: ../src/CLI/report.cpp:203
+#: src/CLI/report.cpp:203
msgid ""
"# Backtrace\n"
"# Check that it does not contain any sensitive data such as passwords."
@@ -129,48 +119,48 @@ msgstr ""
"# Proszę sprawdzić, czy nie zawiera żadnych prywatnych danych, takich jak "
"hasła."
-#: ../src/CLI/report.cpp:205
+#: src/CLI/report.cpp:205
msgid "# Architecture"
msgstr "# Architektura"
-#: ../src/CLI/report.cpp:206
+#: src/CLI/report.cpp:206
msgid "# Command line"
msgstr "# Wiersz poleceń"
-#: ../src/CLI/report.cpp:207
+#: src/CLI/report.cpp:207
msgid "# Component"
msgstr "# Składnik"
-#: ../src/CLI/report.cpp:208
+#: src/CLI/report.cpp:208
msgid "# Core dump"
msgstr "# Zrzut core"
-#: ../src/CLI/report.cpp:209
+#: src/CLI/report.cpp:209
msgid "# Executable"
msgstr "# Plik wykonywalny"
-#: ../src/CLI/report.cpp:210
+#: src/CLI/report.cpp:210
msgid "# Kernel version"
msgstr "# Wersja jądra"
-#: ../src/CLI/report.cpp:211
+#: src/CLI/report.cpp:211
msgid "# Package"
msgstr "# Pakiet"
-#: ../src/CLI/report.cpp:212
+#: src/CLI/report.cpp:212
msgid "# Reason of crash"
msgstr "# Przyczyna awarii (w języku angielskim)"
-#: ../src/CLI/report.cpp:213
+#: src/CLI/report.cpp:213
msgid "# Release string of the operating system"
msgstr "# Ciąg wydania systemu operacyjnego"
-#: ../src/CLI/report.cpp:336
+#: src/CLI/report.cpp:336
msgid "Can't run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
msgstr ""
"Terminal jest typu \"dumb\", ale nie podano zmiennych VISUAL ani EDITOR."
-#: ../src/CLI/report.cpp:424
+#: src/CLI/report.cpp:424
msgid ""
"\n"
"The report has been updated."
@@ -178,7 +168,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Zgłoszenie zostało zaktualizowane."
-#: ../src/CLI/report.cpp:426
+#: src/CLI/report.cpp:426
msgid ""
"\n"
"No changes were detected in the report."
@@ -186,86 +176,84 @@ msgstr ""
"\n"
"Nie wykryto zmian w zgłoszeniu."
-#. Read the missing information and push it to plugin settings.
-#: ../src/CLI/report.cpp:641
+#: src/CLI/report.cpp:646
#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s.\n"
msgstr "Wykryto błędne ustawienia dla wtyczki %s.\n"
-#: ../src/CLI/report.cpp:645
+#: src/CLI/report.cpp:650
msgid "Enter your login: "
msgstr "Proszę podać login: "
-#: ../src/CLI/report.cpp:651
+#: src/CLI/report.cpp:656
msgid "Enter your password: "
msgstr "Proszę podać hasło: "
-#: ../src/CLI/report.cpp:695
+#: src/CLI/report.cpp:700
msgid "Reporting..."
msgstr "Zgłaszanie..."
-#: ../src/CLI/report.cpp:714
+#: src/CLI/report.cpp:719
#, c-format
msgid "Report using %s? [y/N]: "
msgstr "Zgłosić używając %s? [t/N]: "
-#: ../src/CLI/report.cpp:717
+#: src/CLI/report.cpp:722
msgid "Skipping..."
msgstr "Pomijanie..."
-#: ../src/CLI/report.cpp:734
+#: src/CLI/report.cpp:739
#, c-format
msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n"
msgstr "Zgłoszono awarię przez %d wtyczki (%d błędów)\n"
-#: ../src/Daemon/CommLayerServerDBus.cpp:234
+#: src/Daemon/CommLayerServerDBus.cpp:234
msgid "Comment is too long"
msgstr "Komentarz jest za długi"
-#: ../src/Daemon/CommLayerServerDBus.cpp:238
+#: src/Daemon/CommLayerServerDBus.cpp:238
msgid "'How to reproduce' is too long"
msgstr "\"Jak powtórzyć awarię\" jest za długie"
-#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:6
+#: src/Gui/ABRTExceptions.py:6
msgid "Another client is already running, trying to wake it."
msgstr "Inny klient jest już uruchomiony, próba przebudzenia go."
-#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13
+#: src/Gui/ABRTExceptions.py:13
msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)."
msgstr ""
"Otrzymano nieoczekiwane dane od demona (czy baza danych została właściwie "
"zaktualizowana?)."
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:62
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:62
msgid "Not loaded plugins"
msgstr "Nie wczytano wtyczek"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:63
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:63
msgid "Analyzer plugins"
msgstr "Wtyczki analizy"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:64
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:64
msgid "Action plugins"
msgstr "Wtyczki czynności"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:65
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:65
msgid "Reporter plugins"
msgstr "Wtyczki zgłaszania"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:66
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:66
msgid "Database plugins"
msgstr "Wtyczki baz danych"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:74 src/Gui/CCDBusBackend.py:97
msgid "Can't connect to system dbus"
msgstr "Nie można połączyć się z systemową magistralą D-Bus"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:120 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:123
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:120 src/Gui/CCDBusBackend.py:123
msgid "Please check if abrt daemon is running"
msgstr "Proszę sprawdzić, czy demon abrt jest uruchomiony"
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:174
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:174
msgid ""
"Daemon didn't return valid report info\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -273,55 +261,15 @@ msgstr ""
"Demon nie zwrócił prawidłowych informacji o raporcie\n"
"Brak pakietów debuginfo?"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr "<b>Zgłoszenia błędów:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr "<b>Polecenie:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>Komentarz:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
-msgstr "<b>Liczba awarii:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>Ostatnia awaria:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "<b>Reason:</b>"
-msgstr "<b>Przyczyna:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>Użytkownik:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9
+#: src/Gui/ccgui.glade:7
msgid "About ABRT"
msgstr "O programie ABRT"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Skopiuj do schowka"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:12 ../src/Gui/settings.glade.h:19
-msgid "Plugins"
-msgstr "Wtyczki"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:13 ../src/Applet/CCApplet.cpp:253
-msgid "Report"
-msgstr "Zgłoś"
+#: src/Gui/ccgui.glade:15
+msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:14
+#: src/Gui/ccgui.glade:17
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -351,46 +299,89 @@ msgstr ""
"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeśli nie "
"- proszę odwiedzić stronę internetową <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19
-msgid "View log"
-msgstr "Wyświetl dziennik"
+#: src/Gui/ccgui.glade:28 src/Applet/CCApplet.cpp:105
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009\n"
+"Tomasz Chrzczonowicz <chrzczonowicz@gmail.com>, 2009"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:20
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edycja"
+#: src/Gui/ccgui.glade:58 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
+msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
+msgstr "Narzędzie do automatycznego zgłaszania błędów"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:21
+#: src/Gui/ccgui.glade:71
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:22
+#: src/Gui/ccgui.glade:92
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edycja"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:100 src/Gui/settings.glade:6
+msgid "Plugins"
+msgstr "Wtyczki"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:119
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:23 ../src/Applet/CCApplet.cpp:105
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009\n"
-"Tomasz Chrzczonowicz <chrzczonowicz@gmail.com>, 2009"
+#: src/Gui/ccgui.glade:126
+msgid "View log"
+msgstr "Wyświetl dziennik"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:237
+msgid "<b>Bug Reports:</b>"
+msgstr "<b>Zgłoszenia błędów:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:278
+msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+msgstr "<b>Ostatnia awaria:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:291
+msgid "<b>Command:</b>"
+msgstr "<b>Polecenie:</b>"
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:63
+#: src/Gui/ccgui.glade:306
+msgid "<b>User:</b>"
+msgstr "<b>Użytkownik:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:321
+msgid "<b>Crash Count:</b>"
+msgstr "<b>Liczba awarii:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:437
+msgid "<b>Reason:</b>"
+msgstr "<b>Przyczyna:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:463
+msgid "<b>Comment:</b>"
+msgstr "<b>Komentarz:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:543
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "Skopiuj do schowka"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:555 src/Gui/ccgui.glade:683 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+msgid "Report"
+msgstr "Zgłoś"
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:63
msgid "Reported"
msgstr "Zgłoszono"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:71
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:71
msgid "Application"
msgstr "Aplikacja"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:73
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:73
msgid "Hostname"
msgstr "Nazwa komputera"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:75
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:75
msgid "Latest Crash"
msgstr "Ostatnia awaria"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:143
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:143
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
@@ -399,7 +390,7 @@ msgstr ""
"Nie można wyświetlić okna ustawień\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:148
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:148
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -408,8 +399,7 @@ msgstr ""
"Nie można ukończyć bieżącego zadania.\n"
"%s"
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:183
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:183
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
@@ -418,7 +408,7 @@ msgstr ""
"Błąd podczas wczytywania listy zrzutów.\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:241
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:241
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
@@ -427,11 +417,11 @@ msgstr ""
"<b>Awaria programu %s</b>\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:337
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:337
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr "Należy wybrać awarię do skopiowania."
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:422
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:422
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
@@ -442,7 +432,7 @@ msgstr ""
"\t--report=IDENTYFIKATOR_AWARII\tBezpośrednio zgłasza awarię z "
"IDENTYFIKATOREM_AWARII"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:445
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:445
#, python-format
msgid ""
"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
@@ -452,18 +442,17 @@ msgstr ""
"identyfikator_awarii.\n"
"identyfikator_awarii=%s"
-#. default texts
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:22 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:19
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:22 src/Gui/CReporterAssistant.py:19
msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
msgstr ""
"Krótki opis, jak ponownie wywołać tę awarię lub co robił użytkownik (w "
"języku angielskim)..."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:107
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:107
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr "Należy sprawdzić, czy wyjątek zawiera prywatne dane"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:118 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:302
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -476,11 +465,11 @@ msgstr ""
"<b>debuginfo-install %s</b>, \n"
"a następnie nacisnąć przycisk Odśwież, aby ponownie utworzyć wyjątek."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:304
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:306
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "Nie można użyć tego wyjątku, więc nie można tego zgłosić."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:124 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:308
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:310
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
@@ -488,15 +477,15 @@ msgstr ""
"Wyjątek jest niepełny. Proszę upewnić się, że podano właściwe kroki "
"ponownego wywołania awarii."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:130
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:130
msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
msgstr "Zgłaszanie jest wyłączone. Proszę naprawić powyższe problemy."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:132
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:132
msgid "Sends the report using selected plugin."
msgstr "Wysyła zgłoszenie używając wybranej wtyczki."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:398
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:398
msgid ""
"No reporter plugin available for this type of crash\n"
"Please check abrt.conf."
@@ -504,8 +493,8 @@ msgstr ""
"Brak dostępnej wtyczki zgłaszania dla tego typu awarii\n"
"Proszę sprawdzić plik abrt.conf."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:418 ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:169
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:199
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:418 src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:169
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:201
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -514,12 +503,12 @@ msgstr ""
"Nie można zapisać ustawień wtyczki:\n"
" %s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:448 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:229
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:231
#, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "Skonfiguruj opcje %s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:498 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:833
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:837
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -527,7 +516,7 @@ msgstr ""
"Nie można uzyskać zgłoszenia.\n"
"Brak pakietów debuginfo?"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:527 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:398
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:400
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -536,31 +525,28 @@ msgstr ""
"Zgłoszenie nie powiodło się.\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:553 ../src/Gui/CCReporterDialog.py:574
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:865
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:553 src/Gui/CCReporterDialog.py:574
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:876
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "Błąd podczas uzyskiwania zgłoszenia: %s"
-#: ../src/Gui/ConfBackend.py:77
+#: src/Gui/ConfBackend.py:77
msgid "Can't connect to Gnome Keyring daemon"
msgstr "Nie można połączyć się z demonem bazy kluczy GNOME"
-#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under
-#. user who is not the owner of the running session - using su
-#: ../src/Gui/ConfBackend.py:83
+#: src/Gui/ConfBackend.py:83
msgid "Can't get default keyring"
msgstr "Nie można uzyskać domyślnej bazy kluczy"
-#: ../src/Gui/ConfBackend.py:102 ../src/Gui/ConfBackend.py:118
+#: src/Gui/ConfBackend.py:102 src/Gui/ConfBackend.py:118
msgid ""
"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings won't be saved."
msgstr ""
"Dostęp do demona gnome-keyring został odrzucony, ustawienia wtyczek nie "
"zostaną zapisane."
-#. we tried 2 times, so giving up the authorization
-#: ../src/Gui/ConfBackend.py:152
+#: src/Gui/ConfBackend.py:152
#, python-format
msgid ""
"Access to gnome-keyring has been denied, can't load the settings for %s!"
@@ -568,35 +554,33 @@ msgstr ""
"Dostęp do demona gnome-keyring został odrzucony, nie można wczytać ustawień "
"wtyczki %s."
-#: ../src/Gui/ConfBackend.py:205
+#: src/Gui/ConfBackend.py:205
msgid "Access to gnome-keyring has been denied, can't load settings"
msgstr ""
"Dostęp do demona gnome-keyring został odrzucony, nie można wczytać ustawień"
-#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr "Dziennik"
-
-#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2
+#: src/Gui/dialogs.glade:7
msgid "Report done"
msgstr "Zgłoszenie zostało ukończone"
-#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:24
+#: src/Gui/dialogs.glade:79
+msgid "Log"
+msgstr "Dziennik"
+
+#: src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:24
msgid "Can't load gui description for SettingsDialog!"
msgstr ""
"Nie można wczytać opisu graficznego interfejsu użytkownika dla okna ustawień."
-#. Create/configure columns and add them to pluginlist
-#. column "name" has two kind of cells:
-#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:41
+#: src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:41
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:148
+#: src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:148
msgid "Please select a plugin from the list to edit it's options."
msgstr "Proszę wybrać wtyczkę z listy, aby zmodyfikować jej opcje."
-#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:156
+#: src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:156
#, python-format
msgid ""
"Error while opening plugin settings UI: \n"
@@ -607,12 +591,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!"
msgstr ""
"Nie można odnaleźć widgetu okna wtyczek w opisie interfejsu użytkownika."
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:24
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:24
#, python-format
msgid ""
"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
@@ -624,243 +608,246 @@ msgstr ""
"Proszę go zgłosić na stronie <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/"
"newticket\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:59 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:85
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:59 src/Gui/PluginSettingsUI.py:85
msgid "combo box is not implemented"
msgstr "pole kombinowane nie jest zaimplementowane"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:68
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:68
msgid "Nothing to hydrate!"
msgstr "Brak danych do wyświetlenia."
-#: ../src/Gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>Załączniki</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:3 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:737
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>Wyjątek</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>Komentarz</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr ""
-"<b>Jak ponownie wywołać tę awarię (w kilku prostych krokach, w języku "
-"angielskim)</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:6
-msgid "<b>Please fix the following problems</b>"
-msgstr "<b>Proszę naprawić następujące problemy</b>"
+#: src/Gui/report.glade:54
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Pakiet:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>Gdzie zgłosić te zdarzenie?</b>"
+#: src/Gui/report.glade:65
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Składnik:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Architektura:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:76
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Plik wykonywalny:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:9
+#: src/Gui/report.glade:87
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Wiersz poleceń:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Składnik:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:111 src/Gui/report.glade:124 src/Gui/report.glade:137
+#: src/Gui/report.glade:150 src/Gui/report.glade:228 src/Gui/report.glade:241
+#: src/Gui/report.glade:254 src/Gui/report.glade:267
+msgid "N/A"
+msgstr "Nie dotyczy"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Plik wykonywalny:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:172
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Architektura:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:12
+#: src/Gui/report.glade:183
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Jądro:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Pakiet:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:194
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Wydanie:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:14
+#: src/Gui/report.glade:205
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Przyczyna:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:15
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Wydanie:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:331
+msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
+msgstr "Sprawdzono wyjątek i usunięto prywatne dane (hasła itp.)"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:17 ../src/Gui/progress_window.glade.h:1
-msgid "Details"
-msgstr "Szczegóły"
+#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:741
+msgid "<b>Backtrace</b>"
+msgstr "<b>Wyjątek</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:18
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace"
-msgstr "Wymusza ponowne utworzenie wyjątku przez program ABRT"
+#: src/Gui/report.glade:426
+msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+msgstr ""
+"<b>Jak ponownie wywołać tę awarię (w kilku prostych krokach, w języku "
+"angielskim)</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:19
-msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
-msgstr "Sprawdzono wyjątek i usunięto prywatne dane (hasła itp.)"
+#: src/Gui/report.glade:464
+msgid "<b>Comment</b>"
+msgstr "<b>Komentarz</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "Nie dotyczy"
+#: src/Gui/report.glade:512
+msgid "<b>Attachments</b>"
+msgstr "<b>Załączniki</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:21 ../src/Gui/progress_window.glade.h:2
-msgid "Please wait.."
-msgstr "Proszę czekać..."
+#: src/Gui/report.glade:561
+msgid "<b>Please fix the following problems</b>"
+msgstr "<b>Proszę naprawić następujące problemy</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:22
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "Wybór zgłaszania"
+#: src/Gui/report.glade:571
+msgid " "
+msgstr " "
-#: ../src/Gui/report.glade.h:23
+#: src/Gui/report.glade:622
+msgid "Show log"
+msgstr "Wyświetl dziennik"
+
+#: src/Gui/report.glade:654
+msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace"
+msgstr "Wymusza ponowne utworzenie wyjątku przez program ABRT"
+
+#: src/Gui/report.glade:665
msgid "Send report"
msgstr "Wyślij zgłoszenie"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:24
-msgid "Show log"
-msgstr "Wyświetl dziennik"
+#: src/Gui/report.glade:693
+msgid "Reporter Selector"
+msgstr "Wybór zgłaszania"
+
+#: src/Gui/report.glade:706
+msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+msgstr "<b>Gdzie zgłosić te zdarzenie?</b>"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33 ../src/Gui/SettingsDialog.py:50
+#: src/Gui/report.glade:764 src/Gui/progress_window.glade:8
+msgid "Please wait.."
+msgstr "Proszę czekać..."
+
+#: src/Gui/report.glade:816 src/Gui/progress_window.glade:59
+msgid "Details"
+msgstr "Szczegóły"
+
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:33 src/Gui/SettingsDialog.py:50
msgid "<b>Select plugin</b>"
msgstr "<b>Wybór wtyczki</b>"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:36
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:36
msgid "<b>Select database backend</b>"
msgstr "<b>Wybór zaplecza bazy danych</b>"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:169
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:169
msgid "Remove this job"
msgstr "Usuń to zadanie"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:213
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:213
msgid "Remove this action"
msgstr "Usuń tę czynność"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-msgstr "<b>Wtyczka analizy</b>"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:2
-msgid "<b>Associated action</b>"
-msgstr "<b>Powiązana czynność</b>"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:3
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>Szczegóły wtyczki</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:64
+msgid "Web Site:"
+msgstr "Strona WWW:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:4
-msgid "<b>Plugin</b>"
-msgstr "<b>Wtyczka</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:76
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:5
-msgid "<b>Time (or period)</b>"
-msgstr "<b>Czas (lub okres czasu)</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:88
+msgid "Version:"
+msgstr "Wersja:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:6
-msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-msgstr "Analizy, czynności, zgłaszający"
+#: src/Gui/settings.glade:142
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:7
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
+#: src/Gui/settings.glade:154
+msgid "Name:"
+msgstr "Nazwa:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:8
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "Wykluczone pakiety: "
+#: src/Gui/settings.glade:198
+msgid "<b>Plugin details</b>"
+msgstr "<b>Szczegóły wtyczki</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:9
+#: src/Gui/settings.glade:221
msgid "C_onfigure Plugin"
msgstr "Sk_onfiguruj wtyczkę"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:10
+#: src/Gui/settings.glade:258
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencje"
+
+#: src/Gui/settings.glade:285
msgid "Check package GPG signature"
msgstr "Sprawdzanie podpisów GPG pakietów"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:11
-msgid "Common"
-msgstr "Wspólne"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:12
-msgid "Cron"
-msgstr "Cron"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:13
+#: src/Gui/settings.glade:301
msgid "Database backend: "
msgstr "Zaplecze bazy danych: "
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:14
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis:"
+#: src/Gui/settings.glade:327
+msgid "Blacklisted packages: "
+msgstr "Wykluczone pakiety: "
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:15
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "Klucze GPG"
+#: src/Gui/settings.glade:341
+msgid "Max coredump storage size(MB):"
+msgstr "Ograniczenie miejsca na zrzuty pamięci (MB):"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:16
+#: src/Gui/settings.glade:355
msgid "GPG keys: "
msgstr "Klucze GPG: "
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:17
-msgid "Max coredump storage size(MB):"
-msgstr "Ograniczenie miejsca na zrzuty pamięci (MB):"
+#: src/Gui/settings.glade:458
+msgid "Common"
+msgstr "Wspólne"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:18
-msgid "Name:"
-msgstr "Nazwa:"
+#: src/Gui/settings.glade:491
+msgid "<b>Plugin</b>"
+msgstr "<b>Wtyczka</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:20
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencje"
+#: src/Gui/settings.glade:501
+msgid "<b>Time (or period)</b>"
+msgstr "<b>Czas (lub okres czasu)</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:21
-msgid "Version:"
-msgstr "Wersja:"
+#: src/Gui/settings.glade:569
+msgid "Cron"
+msgstr "Cron"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:22
-msgid "Web Site:"
-msgstr "Strona WWW:"
+#: src/Gui/settings.glade:603
+msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
+msgstr "<b>Wtyczka analizy</b>"
+
+#: src/Gui/settings.glade:613
+msgid "<b>Associated action</b>"
+msgstr "<b>Powiązana czynność</b>"
+
+#: src/Gui/settings.glade:692
+msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
+msgstr "Analizy, czynności, zgłaszający"
+
+#: src/Gui/settings.glade:753
+msgid "GPG Keys"
+msgstr "Klucze GPG"
-#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "Wyświetlanie i zgłaszanie awarii aplikacji"
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:20
+msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+msgstr ""
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:278
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
#, python-format
msgid "Rating is required by %s plugin"
msgstr "Ocena jest wymagana przez wtyczkę %s"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:280
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:282
msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check.."
msgstr "Ocena nie jest wymagana przez żadną wtyczkę, pomijanie sprawdzania..."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:290
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:292
msgid "You should check backtrace for sensitive data"
msgstr "Należy sprawdzić, czy wyjątek zawiera prywatne dane"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:291
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:293
msgid "You must agree with sending the backtrace"
msgstr "Należy wyrazić zgodę na wysłanie wyjątku"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:322
-msgid "Only one reporter plugin is configured, skipping the selection dialog"
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:325
+#, fuzzy
+msgid "Only one reporter plugin is configured"
msgstr ""
"Skonfigurowana jest tylko jedna wtyczka zgłaszania, pomijanie okna wyboru"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:356
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:357
msgid "You didn't provide any steps to reproduce."
msgstr "Nie podano, jak powtórzyć awarię."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:370
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:371
msgid "You didn't provide any comments."
msgstr "Nie podano żadnych komentarzy."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:447
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:449
#, python-format
msgid ""
"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
@@ -884,11 +871,11 @@ msgstr ""
"Proszę wybrać, gdzie zgłosić błąd i nacisnąć przycisk \"Dalej\", aby "
"kontynuować."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:504
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:508
msgid "Send a bug report"
msgstr "Wyślij zgłoszenie błędu"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:542
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:546
msgid ""
"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
"provides developers with details about how a crash happen, helping them "
@@ -903,125 +890,119 @@ msgstr ""
"Proszę przejrzeć wyjątek znajdujący się poniżej i zmodyfikować go, aby "
"upewnić się, że zgłoszenie błędu nie zawiera prywatnych informacji:"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:583
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
msgid "Refresh"
msgstr "Odśwież"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:585
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:589
msgid "Copy"
msgstr "Skopiuj"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:591
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:595
msgid "I agree with submitting the backtrace"
msgstr "Zgadzam się na wysłanie wyjątku"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:596
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:600
msgid "Approve backtrace"
msgstr "Akceptuję wyjątek"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:619
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:623
msgid "How this crash happen, step-by-step? How would you reproduce it?"
msgstr ""
"Jak wydarzyła się ta awaria i jak można ją powtórzyć, opisane krok po kroku "
"(w języku angielskim)."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:637
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:641
msgid ""
"Are there any comments you'd like to share with the software maintainers?"
msgstr "Komentarze dla opiekunów oprogramowania (w języku angielskim)."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:656
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:660
msgid "Provide additional details"
msgstr "Podanie dodatkowych informacji"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:663
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:667
msgid ""
"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please monitor what you say "
"accordingly."
msgstr "<b>Wskazówka:</b> komentarze będą dostępne publicznie."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:704
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:708
msgid "Confirm and send report"
msgstr "Potwierdź i wyślij zgłoszenie"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:706
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:710
msgid ""
"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
msgstr ""
"Poniżej znajduje się zgłoszenie błędu. Proszę nacisnąć przycisk \"Zastosuj"
"\", aby je wysłać."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:711
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>Podstawowe informacje</b>"
-#. left table
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:718
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
msgid "Component"
msgstr "Składnik"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:719
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:723
msgid "Package"
msgstr "Pakiet"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:720
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:724
msgid "Executable"
msgstr "Plik wykonywalny"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:721
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:725
msgid "Cmdline"
msgstr "Wiersz poleceń"
-#. right table
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:723
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:727
msgid "Architecture"
msgstr "Architektura"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:724
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:728
msgid "Kernel"
msgstr "Jądro"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:725
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:729
msgid "Release"
msgstr "Wydanie"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:726
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:730
msgid "Reason"
msgstr "Przyczyna"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:740
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:744
msgid "Click to view ..."
msgstr "Kliknięcie wyświetli..."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:752
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:756
msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
msgstr "<b>Jak powtórzyć awarię (w języku angielskim):</b>"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:773
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:777
msgid "<b>Comments:</b>"
msgstr "<b>Komentarze (w języku angielskim):</b>"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:776
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:780
msgid "No comment provided!"
msgstr "Nie podano żadnego komentarza."
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:812
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:816
msgid "Finished sending the bug report"
msgstr "Ukończono wysyłanie zgłoszenia błędu"
-#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:816
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:820
msgid "<b>Bug reports:</b>"
msgstr "<b>Zgłoszenia błędów:</b>"
-#: ../src/Gui/settings_wizard.glade.h:1
-msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
-msgstr "<b>Kontynuować?</b>"
-
-#: ../src/Gui/settings_wizard.glade.h:2
+#: src/Gui/settings_wizard.glade:7
msgid "Wrong Settings Detected"
msgstr "Wykryto błędne ustawienia"
-#: ../src/Gui/settings_wizard.glade.h:3
+#: src/Gui/settings_wizard.glade:40
msgid ""
"Wrong settings detected for some of the enabled reporter plugins, please use "
"the buttons below to open respective configuration and fix it before you "
@@ -1032,35 +1013,39 @@ msgstr ""
"naprawić ją przed kontynuowanie. W innym przypadku proces zgłoszenia się nie "
"powiedzie.\n"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:88
+#: src/Gui/settings_wizard.glade:71
+msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
+msgstr "<b>Kontynuować?</b>"
+
+#: src/Applet/Applet.cpp:88
#, c-format
msgid "A crash in package %s has been detected"
msgstr "Wykryto awarię pakietu %s"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:90
+#: src/Applet/Applet.cpp:90
msgid "A crash has been detected"
msgstr "Wykryto awarię"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:266
+#: src/Applet/Applet.cpp:266
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "Usługa ABRT nie jest uruchomiona"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:39 ../src/Applet/CCApplet.cpp:260
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:287
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:39 src/Applet/CCApplet.cpp:260
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:287
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:89
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:89
msgid "Notification area applet to notify user about issues detected by ABRT"
msgstr ""
"Aplet obszaru powiadamiania informujący użytkownika o problemach wykrytych "
"przez program ABRT"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:115
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:115
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"
-#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:515
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:517
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
@@ -1068,12 +1053,12 @@ msgstr ""
"Wielkość zgłoszenia przekroczyła dozwolone ograniczenie. Proszę sprawdzić "
"wartość zmiennej MaxCrashReportsSize w pliku abrt.conf."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:466
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:466
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "Identyfikator nowego błędu: %i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:681
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:681
msgid ""
"Empty login or password.\n"
"Please check "
@@ -1081,117 +1066,117 @@ msgstr ""
"Pola login lub hasło są puste.\n"
"Proszę sprawdzić plik "
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:690
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:690
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "Logowanie do Bugzilli..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "Sprawdzanie duplikatów..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:705 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:705 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "Brak wymaganego elementu \"bugs\""
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:725 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:759
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:836
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:725 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:759
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:835
msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
msgstr ""
"Funkcja get_bug_info() nie powiodła się. Nie można zebrać wszystkich "
"wymaganych informacji"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:775
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:775
msgid "Creating new bug..."
msgstr "Dodawanie nowego błędu..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:780
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:780
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "Utworzenie wpisu Bugzilli nie powiodło się"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:790 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:886
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:790 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:885
msgid "Logging out..."
msgstr "Wylogowywanie..."
-#. decision based on state
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:809
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:809
#, c-format
msgid "Bug is already reported: %i"
msgstr "Błąd został już wcześniej zgłoszony: %i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:820
-#, c-format
-msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
msgstr "Bugzilla nie może odnaleźć błędu nadrzędnego błędu (%d)"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:825
-#, c-format
-msgid "Jump to bug %d"
-msgstr "Przejście do błędu %d"
-
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:850 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:851
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:849 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:850
#, c-format
msgid "Adding %s to CC list"
msgstr "Dodanie %s do listy obserwowanych"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:875
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:874
#, c-format
msgid "Adding new comment to bug %d"
msgstr "Dodanie nowego komentarza do błędu (%d)"
-#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:118
-msgid "Getting local universal unique identification"
-msgstr "Uzyskiwanie lokalnego UUID"
-
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:184
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:185
msgid "Generating backtrace"
msgstr "Tworzenie wyjątku"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:352
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:353
msgid "Starting debuginfo installation"
msgstr "Uruchamianie instalacji pakietów debuginfo"
-#. Compatibility code.
-#. This whole block should be deleted for Fedora 14.
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:560
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:561
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "Uzyskiwanie globalnego UUID..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:726
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:737
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "Pomijanie instalacji pakietu debuginfo"
-#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94
+#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94
msgid "Creating and submitting a report..."
msgstr "Tworzenie i wysyłanie zgłoszenia..."
-#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:73
+#: lib/Plugins/Logger.cpp:73
#, c-format
msgid "Writing report to '%s'"
msgstr "Zapisywanie zgłoszenia do \"%s\""
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:298
msgid "FileTransfer: Creating a report..."
msgstr "Wtyczka przesyłania plików: tworzenie zgłoszenia..."
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322
#, c-format
msgid "Can't create and send an archive: %s"
msgstr "Nie można utworzyć i wysłać archiwum: %s"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351
#, c-format
msgid "Can't create and send an archive %s"
msgstr "Nie można utworzyć i wysłać archiwum %s"
-#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:135
+#: lib/Plugins/Mailx.cpp:135
msgid "Sending an email..."
msgstr "Wysłanie wiadomości e-mail..."
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:98
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:98
#, c-format
msgid "Running sosreport: %s"
msgstr "Wykonywanie sosreport: %s"
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:103
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:103
msgid "Done running sosreport"
msgstr "Ukończono wykonywanie sosreport"
+
+#~ msgid "ABRT notification applet"
+#~ msgstr "Aplet powiadomień ABRT"
+
+#~ msgid "View and report application crashes"
+#~ msgstr "Wyświetlanie i zgłaszanie awarii aplikacji"
+
+#~ msgid "Jump to bug %d"
+#~ msgstr "Przejście do błędu %d"
+
+#~ msgid "Getting local universal unique identification"
+#~ msgstr "Uzyskiwanie lokalnego UUID"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index f0511727..4f0a962e 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-16 14:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-05 20:15+0100\n"
"Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia@gmail.com>\n"
"Language-Team: trans-pt@lists.fedoraproject.org\n"
@@ -17,107 +17,33 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "send_string: URL not specified"
-msgstr "FileTransfer: URL não especificado"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:77 lib/Plugins/Catcut.cpp:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending failed, try it again: %s"
-msgstr "A enviar arquivo %s para %s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "send_file: URL not specified"
-msgstr "FileTransfer: URL não especificado"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending file %s to %s"
-msgstr "A enviar arquivo %s para %s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New bug id: %s"
-msgstr "Novo ID de erro: %i"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:366
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:371
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %d"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:377
-msgid "no URL returned by requestUpload, and no errno"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:382
-#, c-format
-msgid "requestUpload returned URL: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:402
-#, c-format
-msgid "Attaching (text): %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:413 lib/Plugins/Catcut.cpp:431
-#, c-format
-msgid "rebased URL: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:420
-#, c-format
-msgid "Attaching binary: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:460 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:656
-msgid "Creating new bug..."
-msgstr "A criar novo erro..."
-
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "FileTransfer: URL não especificado"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
#, c-format
msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr "A enviar arquivo %s para %s"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:130
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:130
#, c-format
msgid "Sending failed, trying again. %s"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:192
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:192
#, fuzzy
-msgid "Creating a TicketUploader report..."
+msgid "Creating a ReportUploader report..."
msgstr "A criar relatório..."
-#: lib/Plugins/rhfastcheck.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Creating a signature..."
-msgstr "A criar arquivo..."
-
#: lib/Plugins/RHTSupport.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Creating a new case..."
msgstr "A criar novo erro..."
-#: lib/Utils/make_descr.cpp:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Binary file %s will not be reported"
-msgstr "Ficheiro binário %s não será reportado."
-
-#: src/CLI/CLI.cpp:68
+#: src/CLI/CLI.cpp:49
#, c-format
msgid ""
-"%u.\n"
"\tUID : %s\n"
"\tUUID : %s\n"
"\tPackage : %s\n"
@@ -126,7 +52,7 @@ msgid ""
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/CLI.cpp:154
+#: src/CLI/CLI.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]\n"
@@ -136,18 +62,18 @@ msgid ""
"\t-?, --help\t\tprint this help\n"
"\n"
"Actions:\n"
-"\t--get-list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
-"\t--get-list-full\t\tprint list of all crashes\n"
-"\t--report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-"\t--report-always CRASH_ID create and send a report without asking\n"
-"\t--delete CRASH_ID\tremove crash\n"
+"\t-l, --list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
+"\t -f, --full\tlist all crashes, including already reported ones\n"
+"\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
+"\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
+"\t-d, --delete CRASH_ID\tremove crash\n"
"CRASH_ID can be:\n"
"\tUID:UUID pair,\n"
"\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n"
-"\t@N - N'th crash (as displayed by --get-list-full) will be acted upon\n"
+"\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/CLI.cpp:198
+#: src/CLI/CLI.cpp:215
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr ""
@@ -211,52 +137,52 @@ msgstr ""
msgid "# Release string of the operating system"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:323
+#: src/CLI/report.cpp:336
msgid "Can't run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:411
+#: src/CLI/report.cpp:424
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The report has been updated."
msgstr "O serviço ABRT foi iniciado"
-#: src/CLI/report.cpp:413
+#: src/CLI/report.cpp:426
msgid ""
"\n"
"No changes were detected in the report."
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:628
+#: src/CLI/report.cpp:646
#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s.\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:632
+#: src/CLI/report.cpp:650
msgid "Enter your login: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:638
+#: src/CLI/report.cpp:656
msgid "Enter your password: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:681
+#: src/CLI/report.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Reporting..."
msgstr "A trabalhar..."
-#: src/CLI/report.cpp:700
+#: src/CLI/report.cpp:719
#, c-format
msgid "Report using %s? [y/N]: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:703
+#: src/CLI/report.cpp:722
#, fuzzy
msgid "Skipping..."
msgstr "A trabalhar..."
-#: src/CLI/report.cpp:720
+#: src/CLI/report.cpp:739
#, c-format
msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n"
msgstr ""
@@ -381,51 +307,55 @@ msgstr "Mostrar registo"
msgid "<b>Bug Reports:</b>"
msgstr "<b>Relatórios de erros:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:277
+#: src/Gui/ccgui.glade:278
msgid "<b>Latest Crash:</b>"
msgstr "<b>Último crash:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:290
+#: src/Gui/ccgui.glade:291
msgid "<b>Command:</b>"
msgstr "<b>Comando:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:305
+#: src/Gui/ccgui.glade:306
msgid "<b>User:</b>"
msgstr "<b>Utilizador:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:320
+#: src/Gui/ccgui.glade:321
msgid "<b>Crash Count:</b>"
msgstr "<b>Contagem de crashes:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:436
+#: src/Gui/ccgui.glade:437
msgid "<b>Reason:</b>"
msgstr "<b>Motivo:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:462
+#: src/Gui/ccgui.glade:463
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>Comentário:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:542
+#: src/Gui/ccgui.glade:543
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Copiar para a área de transferência"
-#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+#: src/Gui/ccgui.glade:555 src/Gui/ccgui.glade:683 src/Applet/CCApplet.cpp:253
msgid "Report"
msgstr "Relatório"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:62
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:63
msgid "Reported"
msgstr "Reportado"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:70
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:71
msgid "Application"
msgstr "Aplicação"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:72
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:73
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:75
msgid "Latest Crash"
msgstr "Último crash"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:140
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:143
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
@@ -434,7 +364,7 @@ msgstr ""
"Impossível mostrar a janela de definições\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:145
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:148
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -443,7 +373,7 @@ msgstr ""
"Impossível terminar a tarefa actual!\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:180
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:183
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
@@ -452,7 +382,7 @@ msgstr ""
"Erro ao carregar a lista de dump.\n"
" %s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:237
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:241
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
@@ -461,11 +391,11 @@ msgstr ""
"<b>%s Crash</b>\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:333
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:337
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr "Tem de seleccionar um crash para copiar."
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:418
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:422
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
@@ -475,7 +405,7 @@ msgstr ""
"\t-v[vv]\t\t\tVerboso\n"
"\t--report=CRASH_ID\tReportar directamente crash com CRASH_ID"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:441
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:445
#, python-format
msgid ""
"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
@@ -492,7 +422,7 @@ msgstr "Breve descrição de como reproduzir isto ou o que fez..."
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr "Você deve verificar o backtrace por dados sensíveis"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:302
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -505,11 +435,11 @@ msgstr ""
"<b>debuginfo-install %s </b> \n"
"depois utilize o botão Recarregar para gerar uma nova traçagem."
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:306
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "A traçagem não é usável. Você não pode reportar isto!"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:308
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:310
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
@@ -535,7 +465,7 @@ msgstr ""
"Por favor, verifique o abrt.conf."
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:418 src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:169
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:199
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:201
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -544,12 +474,12 @@ msgstr ""
"Incapaz de gravar as configurações do plugin\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:229
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:231
#, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "Configurar %s opções"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:829
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:837
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -557,7 +487,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível obter o relatório!\n"
"Debuginfo está em falta?"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:398
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:400
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -567,7 +497,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:553 src/Gui/CCReporterDialog.py:574
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:861
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:876
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "Erro ao obter o relatório: %s"
@@ -689,7 +619,7 @@ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Razão:</span>"
msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
msgstr "Eu verifiquei o backtrace e removi os dados sensíveis (senhas, etc)"
-#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:733
+#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:741
msgid "<b>Backtrace</b>"
msgstr "<b>Backtrace</b>"
@@ -841,37 +771,41 @@ msgstr "Analisadores, acções, relatórios"
msgid "GPG Keys"
msgstr "Chaves GPG"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:278
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:20
+msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
#, python-format
msgid "Rating is required by %s plugin"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:282
msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check.."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:290
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:292
#, fuzzy
msgid "You should check backtrace for sensitive data"
msgstr "Você deve verificar o backtrace por dados sensíveis"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:291
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:293
msgid "You must agree with sending the backtrace"
msgstr "Tem de concordar com o envio do backtrace"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:322
-msgid "Only one reporter plugin is configured, skipping the selection dialog"
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:325
+msgid "Only one reporter plugin is configured"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:356
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:357
msgid "You didn't provide any steps to reproduce."
msgstr "Não forneceu passos para reproduzir o erro."
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:370
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:371
msgid "You didn't provide any comments."
msgstr "Não forneceu nenhum comentário."
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:447
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:449
#, python-format
msgid ""
"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
@@ -897,11 +831,11 @@ msgstr ""
"Seleccione onde gostaria de reportar o erro, e pressione 'Seguinte' para "
"continuar."
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:500
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:508
msgid "Send a bug report"
msgstr "Enviar um relatório de erro"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:538
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:546
msgid ""
"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
"provides developers with details about how a crash happen, helping them "
@@ -918,27 +852,27 @@ msgstr ""
"necessário para garantir que o relatório não contém qualquer dado sensível "
"que preferiria não partilhar:"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:579
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:581
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:589
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:595
msgid "I agree with submitting the backtrace"
msgstr "Concordo com a submissão do backtrace"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:592
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:600
msgid "Approve backtrace"
msgstr "Aprovar backtrace"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:615
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:623
msgid "How this crash happen, step-by-step? How would you reproduce it?"
msgstr "Como aconteceu este crash, passo-a-passo? Como se pode reproduzir?"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:633
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:641
#, fuzzy
msgid ""
"Are there any comments you'd like to share with the software maintainers?"
@@ -946,11 +880,11 @@ msgstr ""
"Existe algum comentário que gostaria de partilhar com os programadores do "
"software?"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:652
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:660
msgid "Provide additional details"
msgstr "Fornecer detalhes adicionais"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:659
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:667
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please monitor what you say "
@@ -959,76 +893,76 @@ msgstr ""
"<b>Dica:</b> Os seus comentários não são privados. Por favor, reveja o que "
"diz em conformidade"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:700
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:708
msgid "Confirm and send report"
msgstr "Confirmar e enviar relatório"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:702
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:710
msgid ""
"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
msgstr ""
"Abaixo está um resumo de seu relatório de erro. Por favor, clique em "
"\"Aplicar\" para o submeter."
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:707
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>Detalhes básicos</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:714
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
msgid "Component"
msgstr "Componente"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:723
msgid "Package"
msgstr "Pacote"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:716
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:724
msgid "Executable"
msgstr "Executável"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:717
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:725
msgid "Cmdline"
msgstr "Comando"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:719
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:727
msgid "Architecture"
msgstr "Arquitectura"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:720
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:728
msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:721
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:729
msgid "Release"
msgstr "Versão"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:730
msgid "Reason"
msgstr "Motivo"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:736
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:744
msgid "Click to view ..."
msgstr "Clique para ver ..."
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:748
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:756
#, fuzzy
msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
msgstr "<b>Passos para reproduzir:</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:769
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:777
msgid "<b>Comments:</b>"
msgstr "<b>Comentários:</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:772
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:780
msgid "No comment provided!"
msgstr "Nenhum comentário disponibilizado!"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:808
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:816
#, fuzzy
msgid "Finished sending the bug report"
msgstr "Envio do relatório de erro concluído"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:812
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:820
msgid "<b>Bug reports:</b>"
msgstr "<b>Relatórios de erros:</b>"
@@ -1077,7 +1011,7 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr "Esconder"
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:478
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:517
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
@@ -1085,17 +1019,12 @@ msgstr ""
"O tamanho do relatório excedeu a cota. Por favor, verifique o valor "
"MaxCrashReportsSize em abrt.conf."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:328
-#, c-format
-msgid "Bug is already reported: %i"
-msgstr "Erro já foi reportado: %i"
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:466
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "Novo ID de erro: %i"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:622
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:681
msgid ""
"Empty login or password.\n"
"Please check "
@@ -1103,69 +1032,70 @@ msgstr ""
"Nome de utilizador e senha vazios.\n"
"Por favor, verifique"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:630
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:690
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "A iniciar sessão no bugzilla..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:633
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "A procurar por duplicados..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:646
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:705 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "Falta membro obrigatório 'erros'"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:661
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:725 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:759
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:835
+msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
+msgstr ""
+"Falhou get_bug_info(). Não foi possível recolher todas as informações "
+"obrigatórias"
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:775
+msgid "Creating new bug..."
+msgstr "A criar novo erro..."
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:780
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "Criação de entrada no Bugzilla falhou"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:669 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:779
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:790 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:885
msgid "Logging out..."
msgstr "A Terminar Sessão..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:701 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:729
-msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
-msgstr ""
-"Falhou get_bug_info(). Não foi possível recolher todas as informações "
-"obrigatórias"
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:713
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:809
#, c-format
-msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
-msgstr "Bugzilla não encontra o pai do erro(%d)"
+msgid "Bug is already reported: %i"
+msgstr "Erro já foi reportado: %i"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:718
-#, c-format
-msgid "Jump to bug %d"
-msgstr "Ir para o erro %d"
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
+msgstr "Bugzilla não encontra o pai do erro(%d)"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:744
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:849 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:850
#, c-format
msgid "Adding %s to CC list"
msgstr "Adicionar %s à lista de CC"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:768
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:874
#, c-format
msgid "Adding new comment to bug %d"
msgstr "Adicionar novo comentário no erro (%d)"
-#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:118
-msgid "Getting local universal unique identification"
-msgstr "A obter identificador único universal local"
-
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:184
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:185
msgid "Generating backtrace"
msgstr "A gerar backtrace"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:352
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:353
msgid "Starting debuginfo installation"
msgstr "A iniciar a instalação debuginfo"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:560
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:561
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "A obter identificador único universal global..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:726
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:737
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "A passar à frente a instalação do debuginfo"
@@ -1178,7 +1108,7 @@ msgstr "A criar e enviar relatório..."
msgid "Writing report to '%s'"
msgstr "A escrever relatório para '%s'"
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:298
msgid "FileTransfer: Creating a report..."
msgstr "Transferência de Ficheiro: A criar relatório..."
@@ -1206,6 +1136,40 @@ msgid "Done running sosreport"
msgstr "A execução do sosreport terminou"
#, fuzzy
+#~ msgid "send_string: URL not specified"
+#~ msgstr "FileTransfer: URL não especificado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sending failed, try it again: %s"
+#~ msgstr "A enviar arquivo %s para %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "send_file: URL not specified"
+#~ msgstr "FileTransfer: URL não especificado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sending file %s to %s"
+#~ msgstr "A enviar arquivo %s para %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New bug id: %s"
+#~ msgstr "Novo ID de erro: %i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating a signature..."
+#~ msgstr "A criar arquivo..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Binary file %s will not be reported"
+#~ msgstr "Ficheiro binário %s não será reportado."
+
+#~ msgid "Jump to bug %d"
+#~ msgstr "Ir para o erro %d"
+
+#~ msgid "Getting local universal unique identification"
+#~ msgstr "A obter identificador único universal local"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Thank you for your bug report. It has been successfully submitted. You "
#~ "can see the results below."
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 8dc21afc..335bc606 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master.pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-16 14:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 20:13+1000\n"
"Last-Translator: Glaucia Cintra <gcintra@redhat.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <en@li.org>\n"
@@ -21,91 +21,23 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "send_string: URL not specified"
-msgstr "FileTransfer: URL não especificada"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:77 lib/Plugins/Catcut.cpp:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending failed, try it again: %s"
-msgstr "Enviando o pacote %s para %s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "send_file: URL not specified"
-msgstr "FileTransfer: URL não especificada"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending file %s to %s"
-msgstr "Enviando o pacote %s para %s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New bug id: %s"
-msgstr "Novo id do erro: %i"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:366
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:371
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %d"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:377
-msgid "no URL returned by requestUpload, and no errno"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:382
-#, c-format
-msgid "requestUpload returned URL: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:402
-#, c-format
-msgid "Attaching (text): %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:413 lib/Plugins/Catcut.cpp:431
-#, c-format
-msgid "rebased URL: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:420
-#, c-format
-msgid "Attaching binary: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:460 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:656
-msgid "Creating new bug..."
-msgstr "Criando novo erro..."
-
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "FileTransfer: URL não especificada"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
#, c-format
msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr "Enviando o pacote %s para %s"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:130
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:130
#, c-format
msgid "Sending failed, trying again. %s"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "Creating a TicketUploader report..."
-msgstr "Criando e enviando um relatório..."
-
-#: lib/Plugins/rhfastcheck.cpp:71
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:192
#, fuzzy
-msgid "Creating a signature..."
+msgid "Creating a ReportUploader report..."
msgstr "Criando e enviando um relatório..."
#: lib/Plugins/RHTSupport.cpp:231
@@ -113,15 +45,9 @@ msgstr "Criando e enviando um relatório..."
msgid "Creating a new case..."
msgstr "Criando novo erro..."
-#: lib/Utils/make_descr.cpp:296
-#, c-format
-msgid "Binary file %s will not be reported"
-msgstr ""
-
-#: src/CLI/CLI.cpp:68
+#: src/CLI/CLI.cpp:49
#, c-format
msgid ""
-"%u.\n"
"\tUID : %s\n"
"\tUUID : %s\n"
"\tPackage : %s\n"
@@ -130,7 +56,7 @@ msgid ""
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/CLI.cpp:154
+#: src/CLI/CLI.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]\n"
@@ -140,18 +66,18 @@ msgid ""
"\t-?, --help\t\tprint this help\n"
"\n"
"Actions:\n"
-"\t--get-list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
-"\t--get-list-full\t\tprint list of all crashes\n"
-"\t--report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-"\t--report-always CRASH_ID create and send a report without asking\n"
-"\t--delete CRASH_ID\tremove crash\n"
+"\t-l, --list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
+"\t -f, --full\tlist all crashes, including already reported ones\n"
+"\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
+"\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
+"\t-d, --delete CRASH_ID\tremove crash\n"
"CRASH_ID can be:\n"
"\tUID:UUID pair,\n"
"\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n"
-"\t@N - N'th crash (as displayed by --get-list-full) will be acted upon\n"
+"\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/CLI.cpp:198
+#: src/CLI/CLI.cpp:215
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr ""
@@ -211,50 +137,50 @@ msgstr ""
msgid "# Release string of the operating system"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:323
+#: src/CLI/report.cpp:336
msgid "Can't run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:411
+#: src/CLI/report.cpp:424
msgid ""
"\n"
"The report has been updated."
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:413
+#: src/CLI/report.cpp:426
msgid ""
"\n"
"No changes were detected in the report."
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:628
+#: src/CLI/report.cpp:646
#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s.\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:632
+#: src/CLI/report.cpp:650
msgid "Enter your login: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:638
+#: src/CLI/report.cpp:656
msgid "Enter your password: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:681
+#: src/CLI/report.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Reporting..."
msgstr "Relatar"
-#: src/CLI/report.cpp:700
+#: src/CLI/report.cpp:719
#, c-format
msgid "Report using %s? [y/N]: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:703
+#: src/CLI/report.cpp:722
msgid "Skipping..."
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:720
+#: src/CLI/report.cpp:739
#, c-format
msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n"
msgstr ""
@@ -383,51 +309,55 @@ msgstr "Visualizar log"
msgid "<b>Bug Reports:</b>"
msgstr "<b>Relato de erros:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:277
+#: src/Gui/ccgui.glade:278
msgid "<b>Latest Crash:</b>"
msgstr "<b>Últimos Travamentos:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:290
+#: src/Gui/ccgui.glade:291
msgid "<b>Command:</b>"
msgstr "<b>Comando:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:305
+#: src/Gui/ccgui.glade:306
msgid "<b>User:</b>"
msgstr "<b>Usuário:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:320
+#: src/Gui/ccgui.glade:321
msgid "<b>Crash Count:</b>"
msgstr "<b>Contagem de travamentos:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:436
+#: src/Gui/ccgui.glade:437
msgid "<b>Reason:</b>"
msgstr "<b>Razão:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:462
+#: src/Gui/ccgui.glade:463
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>Comentário:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:542
+#: src/Gui/ccgui.glade:543
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Copiar para Área de Transferência"
-#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+#: src/Gui/ccgui.glade:555 src/Gui/ccgui.glade:683 src/Applet/CCApplet.cpp:253
msgid "Report"
msgstr "Relatar"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:62
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:63
msgid "Reported"
msgstr "Relatado"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:70
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:71
msgid "Application"
msgstr "Aplicativo"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:72
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:73
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:75
msgid "Latest Crash"
msgstr "Último Travamento"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:140
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:143
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
@@ -436,7 +366,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível mostrar o diálogo de configurações\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:145
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:148
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -445,7 +375,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível finalizar a tarefa atual!\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:180
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:183
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
@@ -454,7 +384,7 @@ msgstr ""
"Erro ao carregar a lista de despejo.\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:237
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:241
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
@@ -463,11 +393,11 @@ msgstr ""
"<b>%sTravamento</b>\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:333
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:337
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr "Você selecionou um travamento para cópia"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:418
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:422
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
@@ -477,7 +407,7 @@ msgstr ""
"\t-v[W]\t\t\tVerbose\n"
"\t--report=CRASH_ID\tRelatar diretamente o problema com CRASH_ID"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:441
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:445
#, python-format
msgid ""
"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
@@ -494,7 +424,7 @@ msgstr "Breve descrição sobre como reproduzir isto ou o que você fazia..."
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr "Você precisa verificar o backtrace para dados sensíveis"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:302
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -507,11 +437,11 @@ msgstr ""
"<b>debuginfo-install %s</b> \n"
"e depois use o botão Atualizar para regerar o backtrace. "
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:306
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "O backtrace está inutilizável, você não pode reportá-lo! "
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:308
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:310
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
@@ -537,7 +467,7 @@ msgstr ""
"Por favor verifique o abrt.conf."
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:418 src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:169
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:199
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:201
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -546,12 +476,12 @@ msgstr ""
"Não foi possível salvar as configurações do plugin:\n"
" %s"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:229
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:231
#, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "Configure %s opções"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:829
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:837
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -559,7 +489,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível obter o relatório!\n"
"O debuginfo está faltando?"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:398
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:400
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -569,7 +499,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:553 src/Gui/CCReporterDialog.py:574
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:861
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:876
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "Erro ao obter o relatório: %s"
@@ -693,7 +623,7 @@ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Razão:</span>"
msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
msgstr "Eu verifiquei o backtrace e removi os dados sensíveis (senha, etc.)"
-#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:733
+#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:741
msgid "<b>Backtrace</b>"
msgstr "<b>Backtrace</b>"
@@ -846,37 +776,41 @@ msgstr "Analisadores, ações e relatores"
msgid "GPG Keys"
msgstr "Chaves GPG"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:278
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:20
+msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
#, python-format
msgid "Rating is required by %s plugin"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:282
msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check.."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:290
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:292
#, fuzzy
msgid "You should check backtrace for sensitive data"
msgstr "Você precisa verificar o backtrace para dados sensíveis"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:291
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:293
msgid "You must agree with sending the backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:322
-msgid "Only one reporter plugin is configured, skipping the selection dialog"
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:325
+msgid "Only one reporter plugin is configured"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:356
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:357
msgid "You didn't provide any steps to reproduce."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:370
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:371
msgid "You didn't provide any comments."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:447
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:449
#, python-format
msgid ""
"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
@@ -891,12 +825,12 @@ msgid ""
"continue."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:500
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:508
#, fuzzy
msgid "Send a bug report"
msgstr "Enviar relatório"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:538
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:546
msgid ""
"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
"provides developers with details about how a crash happen, helping them "
@@ -906,113 +840,113 @@ msgid ""
"report does not contain any sensitive date you'd rather not share:"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:579
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:581
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:589
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:595
msgid "I agree with submitting the backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:592
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:600
msgid "Approve backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:615
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:623
msgid "How this crash happen, step-by-step? How would you reproduce it?"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:633
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:641
msgid ""
"Are there any comments you'd like to share with the software maintainers?"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:652
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:660
msgid "Provide additional details"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:659
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:667
msgid ""
"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please monitor what you say "
"accordingly."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:700
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:708
msgid "Confirm and send report"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:702
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:710
msgid ""
"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:707
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
#, fuzzy
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>Detalhes do plugin</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:714
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
#, fuzzy
msgid "Component"
msgstr "Comum"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:723
msgid "Package"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:716
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:724
msgid "Executable"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:717
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:725
msgid "Cmdline"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:719
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:727
msgid "Architecture"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:720
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:728
msgid "Kernel"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:721
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:729
msgid "Release"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:730
#, fuzzy
msgid "Reason"
msgstr "<b>Razão:</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:736
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:744
msgid "Click to view ..."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:748
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:756
#, fuzzy
msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
msgstr "<b>Tempo (ou período)</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:769
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:777
#, fuzzy
msgid "<b>Comments:</b>"
msgstr "<b>Comentário:</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:772
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:780
msgid "No comment provided!"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:808
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:816
#, fuzzy
msgid "Finished sending the bug report"
msgstr "Enviar relatório"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:812
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:820
#, fuzzy
msgid "<b>Bug reports:</b>"
msgstr "<b>Relato de erros:</b>"
@@ -1061,7 +995,7 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr "Esconder"
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:478
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:517
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
@@ -1069,17 +1003,12 @@ msgstr ""
"O tamanho do relatório excedeu a cota. Por favor, verifique o valor "
"MaxCrashReportsSize do sistema no abrt.conf."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:328
-#, c-format
-msgid "Bug is already reported: %i"
-msgstr "O erro já foi relatado: %i"
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:466
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "Novo id do erro: %i"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:622
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:681
msgid ""
"Empty login or password.\n"
"Please check "
@@ -1087,69 +1016,70 @@ msgstr ""
"Login ou senha vazios.\n"
"Por favor, verifique"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:630
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:690
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "Autenticando no bugzilla..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:633
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "Verificando duplicatas..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:646
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:705 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "Membro 'bugs' obrigatórios faltando"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:661
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:725 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:759
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:835
+msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
+msgstr ""
+"get_bug_info()falhou. Não foi possível coletar todas as informações "
+"obrigatórias."
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:775
+msgid "Creating new bug..."
+msgstr "Criando novo erro..."
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:780
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "Criação da entrada do bugzilla falhou"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:669 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:779
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:790 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:885
msgid "Logging out..."
msgstr "Encerrando sessão..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:701 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:729
-msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
-msgstr ""
-"get_bug_info()falhou. Não foi possível coletar todas as informações "
-"obrigatórias."
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:713
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:809
#, c-format
-msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
-msgstr "O Bugzilla não conseguiu encontrar o paii do bug (%d)"
+msgid "Bug is already reported: %i"
+msgstr "O erro já foi relatado: %i"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:718
-#, c-format
-msgid "Jump to bug %d"
-msgstr "Ir para bug %d"
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
+msgstr "O Bugzilla não conseguiu encontrar o paii do bug (%d)"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:744
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:849 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:850
#, c-format
msgid "Adding %s to CC list"
msgstr "Adicionar o %s â lista CC"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:768
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:874
#, c-format
msgid "Adding new comment to bug %d"
msgstr "Adicionar novo comentário ao bug (%d)"
-#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:118
-msgid "Getting local universal unique identification"
-msgstr "Obtendo identificação universal local única"
-
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:184
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:185
msgid "Generating backtrace"
msgstr "Obtendo backtrace... "
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:352
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:353
msgid "Starting debuginfo installation"
msgstr "Iniciando instalação do debuginfo"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:560
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:561
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "Obtendo identificação global universal única..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:726
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:737
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "Pulando instalação do debuginfo"
@@ -1162,7 +1092,7 @@ msgstr "Criando e enviando um relatório..."
msgid "Writing report to '%s'"
msgstr "Gravando um relato para '%s'"
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:298
msgid "FileTransfer: Creating a report..."
msgstr "FileTransfer: Criando um relatório..."
@@ -1190,6 +1120,36 @@ msgid "Done running sosreport"
msgstr "Execução do sosreport realizada "
#, fuzzy
+#~ msgid "send_string: URL not specified"
+#~ msgstr "FileTransfer: URL não especificada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sending failed, try it again: %s"
+#~ msgstr "Enviando o pacote %s para %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "send_file: URL not specified"
+#~ msgstr "FileTransfer: URL não especificada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sending file %s to %s"
+#~ msgstr "Enviando o pacote %s para %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New bug id: %s"
+#~ msgstr "Novo id do erro: %i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating a signature..."
+#~ msgstr "Criando e enviando um relatório..."
+
+#~ msgid "Jump to bug %d"
+#~ msgstr "Ir para bug %d"
+
+#~ msgid "Getting local universal unique identification"
+#~ msgstr "Obtendo identificação universal local única"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Not reported"
#~ msgstr "Relatado"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index fb2b3e3f..655dffb6 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-16 14:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-14 08:38\n"
"Last-Translator: Yulia <ypoyarko@redhat.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
@@ -19,91 +19,23 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "send_string: URL not specified"
-msgstr "Передача файлов: не указан URL"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:77 lib/Plugins/Catcut.cpp:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending failed, try it again: %s"
-msgstr "Архив %s отправляется %s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "send_file: URL not specified"
-msgstr "Передача файлов: не указан URL"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending file %s to %s"
-msgstr "Архив %s отправляется %s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New bug id: %s"
-msgstr "Новый код запроса: %i"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:366
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:371
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %d"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:377
-msgid "no URL returned by requestUpload, and no errno"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:382
-#, c-format
-msgid "requestUpload returned URL: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:402
-#, c-format
-msgid "Attaching (text): %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:413 lib/Plugins/Catcut.cpp:431
-#, c-format
-msgid "rebased URL: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:420
-#, c-format
-msgid "Attaching binary: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:460 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:656
-msgid "Creating new bug..."
-msgstr "Создается новый запрос..."
-
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "Передача файлов: не указан URL"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
#, c-format
msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr "Архив %s отправляется %s"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:130
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:130
#, c-format
msgid "Sending failed, trying again. %s"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "Creating a TicketUploader report..."
-msgstr "Создание и отправка отчета..."
-
-#: lib/Plugins/rhfastcheck.cpp:71
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:192
#, fuzzy
-msgid "Creating a signature..."
+msgid "Creating a ReportUploader report..."
msgstr "Создание и отправка отчета..."
#: lib/Plugins/RHTSupport.cpp:231
@@ -111,15 +43,9 @@ msgstr "Создание и отправка отчета..."
msgid "Creating a new case..."
msgstr "Создается новый запрос..."
-#: lib/Utils/make_descr.cpp:296
-#, c-format
-msgid "Binary file %s will not be reported"
-msgstr ""
-
-#: src/CLI/CLI.cpp:68
+#: src/CLI/CLI.cpp:49
#, c-format
msgid ""
-"%u.\n"
"\tUID : %s\n"
"\tUUID : %s\n"
"\tPackage : %s\n"
@@ -128,7 +54,7 @@ msgid ""
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/CLI.cpp:154
+#: src/CLI/CLI.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]\n"
@@ -138,18 +64,18 @@ msgid ""
"\t-?, --help\t\tprint this help\n"
"\n"
"Actions:\n"
-"\t--get-list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
-"\t--get-list-full\t\tprint list of all crashes\n"
-"\t--report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-"\t--report-always CRASH_ID create and send a report without asking\n"
-"\t--delete CRASH_ID\tremove crash\n"
+"\t-l, --list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
+"\t -f, --full\tlist all crashes, including already reported ones\n"
+"\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
+"\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
+"\t-d, --delete CRASH_ID\tremove crash\n"
"CRASH_ID can be:\n"
"\tUID:UUID pair,\n"
"\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n"
-"\t@N - N'th crash (as displayed by --get-list-full) will be acted upon\n"
+"\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/CLI.cpp:198
+#: src/CLI/CLI.cpp:215
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr ""
@@ -209,50 +135,50 @@ msgstr ""
msgid "# Release string of the operating system"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:323
+#: src/CLI/report.cpp:336
msgid "Can't run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:411
+#: src/CLI/report.cpp:424
msgid ""
"\n"
"The report has been updated."
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:413
+#: src/CLI/report.cpp:426
msgid ""
"\n"
"No changes were detected in the report."
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:628
+#: src/CLI/report.cpp:646
#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s.\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:632
+#: src/CLI/report.cpp:650
msgid "Enter your login: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:638
+#: src/CLI/report.cpp:656
msgid "Enter your password: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:681
+#: src/CLI/report.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Reporting..."
msgstr "Сообщить"
-#: src/CLI/report.cpp:700
+#: src/CLI/report.cpp:719
#, c-format
msgid "Report using %s? [y/N]: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:703
+#: src/CLI/report.cpp:722
msgid "Skipping..."
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:720
+#: src/CLI/report.cpp:739
#, c-format
msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n"
msgstr ""
@@ -383,51 +309,55 @@ msgstr "Просмотреть журнал"
msgid "<b>Bug Reports:</b>"
msgstr "<b>Отчеты:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:277
+#: src/Gui/ccgui.glade:278
msgid "<b>Latest Crash:</b>"
msgstr "<b>Последний сбой:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:290
+#: src/Gui/ccgui.glade:291
msgid "<b>Command:</b>"
msgstr "<b>Команда:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:305
+#: src/Gui/ccgui.glade:306
msgid "<b>User:</b>"
msgstr "<b>Пользователь:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:320
+#: src/Gui/ccgui.glade:321
msgid "<b>Crash Count:</b>"
msgstr "<b>Счетчик сбоев:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:436
+#: src/Gui/ccgui.glade:437
msgid "<b>Reason:</b>"
msgstr "<b>Причина:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:462
+#: src/Gui/ccgui.glade:463
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>Комментарий:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:542
+#: src/Gui/ccgui.glade:543
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Копировать в буфер"
-#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+#: src/Gui/ccgui.glade:555 src/Gui/ccgui.glade:683 src/Applet/CCApplet.cpp:253
msgid "Report"
msgstr "Сообщить"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:62
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:63
msgid "Reported"
msgstr "Сообщено"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:70
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:71
msgid "Application"
msgstr "Приложение"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:72
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:73
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:75
msgid "Latest Crash"
msgstr "Последний сбой"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:140
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:143
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
@@ -436,7 +366,7 @@ msgstr ""
"Не удалось показать окно настроек\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:145
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:148
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -445,7 +375,7 @@ msgstr ""
"Не удалось завершить текущую задачу.\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:180
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:183
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
@@ -454,7 +384,7 @@ msgstr ""
"Ошибка при загрузке dumplist. \n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:237
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:241
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
@@ -463,11 +393,11 @@ msgstr ""
"<b>%s сбой</b>\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:333
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:337
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr "Необходимо выбрать сбой для копирования."
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:418
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:422
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
@@ -477,7 +407,7 @@ msgstr ""
"\t-v[vv]\t\t\tПодробный вывод\n"
"\t--report=CRASH_ID\tОтправить отчет об ошибке под кодом CRASH_ID"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:441
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:445
#, python-format
msgid ""
"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
@@ -494,7 +424,7 @@ msgstr "Кратко опишите действия, которые приве
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr "Проверьте, что в отслеженных данных нет личной информации"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:302
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -506,11 +436,11 @@ msgstr ""
"Попробуйте установить debuginfo вручную: <b>debuginfo-install %s</b>\n"
"и нажмите Обновить для повторного отслеживания данных."
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:306
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "Отслеженные данные о сбое непригодны, отправить их нельзя!"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:308
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:310
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
@@ -536,7 +466,7 @@ msgstr ""
"Пожалуйста, проверьте abrt.conf"
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:418 src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:169
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:199
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:201
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -545,12 +475,12 @@ msgstr ""
"Не удалось сохранить настройки модуля:\n"
" %s"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:229
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:231
#, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "Настроить параметры %s"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:829
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:837
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -558,7 +488,7 @@ msgstr ""
"Не удалось получить отчет.\n"
"Отсутствует debuginfo?"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:398
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:400
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -568,7 +498,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:553 src/Gui/CCReporterDialog.py:574
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:861
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:876
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "Ошибка при получении отчета: %s"
@@ -690,7 +620,7 @@ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Основание:</span>"
msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
msgstr "Мной проверено, личная информация (пароли и т.п.) удалена"
-#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:733
+#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:741
msgid "<b>Backtrace</b>"
msgstr "<b>Отслеженные данные о сбое</b>"
@@ -843,37 +773,41 @@ msgstr "Анализаторы, действия, создание отчето
msgid "GPG Keys"
msgstr "Ключи GPG"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:278
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:20
+msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
#, python-format
msgid "Rating is required by %s plugin"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:282
msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check.."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:290
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:292
#, fuzzy
msgid "You should check backtrace for sensitive data"
msgstr "Проверьте, что в отслеженных данных нет личной информации"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:291
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:293
msgid "You must agree with sending the backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:322
-msgid "Only one reporter plugin is configured, skipping the selection dialog"
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:325
+msgid "Only one reporter plugin is configured"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:356
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:357
msgid "You didn't provide any steps to reproduce."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:370
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:371
msgid "You didn't provide any comments."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:447
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:449
#, python-format
msgid ""
"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
@@ -888,12 +822,12 @@ msgid ""
"continue."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:500
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:508
#, fuzzy
msgid "Send a bug report"
msgstr "Отправить отчет"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:538
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:546
msgid ""
"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
"provides developers with details about how a crash happen, helping them "
@@ -903,113 +837,113 @@ msgid ""
"report does not contain any sensitive date you'd rather not share:"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:579
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:581
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:589
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:595
msgid "I agree with submitting the backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:592
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:600
msgid "Approve backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:615
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:623
msgid "How this crash happen, step-by-step? How would you reproduce it?"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:633
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:641
msgid ""
"Are there any comments you'd like to share with the software maintainers?"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:652
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:660
msgid "Provide additional details"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:659
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:667
msgid ""
"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please monitor what you say "
"accordingly."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:700
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:708
msgid "Confirm and send report"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:702
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:710
msgid ""
"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:707
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
#, fuzzy
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>Сведения о модуле</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:714
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
#, fuzzy
msgid "Component"
msgstr "Общие"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:723
msgid "Package"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:716
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:724
msgid "Executable"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:717
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:725
msgid "Cmdline"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:719
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:727
msgid "Architecture"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:720
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:728
msgid "Kernel"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:721
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:729
msgid "Release"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:730
#, fuzzy
msgid "Reason"
msgstr "<b>Причина:</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:736
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:744
msgid "Click to view ..."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:748
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:756
#, fuzzy
msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
msgstr "<b>Время (период времени)</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:769
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:777
#, fuzzy
msgid "<b>Comments:</b>"
msgstr "<b>Комментарий:</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:772
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:780
msgid "No comment provided!"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:808
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:816
#, fuzzy
msgid "Finished sending the bug report"
msgstr "Отправить отчет"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:812
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:820
#, fuzzy
msgid "<b>Bug reports:</b>"
msgstr "<b>Отчеты:</b>"
@@ -1056,7 +990,7 @@ msgstr "Значок в области уведомления, указываю
msgid "Hide"
msgstr "Спрятать"
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:478
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:517
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
@@ -1064,17 +998,12 @@ msgstr ""
"Размер отчета превысил допустимый. Проверьте значение MaxCrashReportsSize в "
"файле abrt.conf"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:328
-#, c-format
-msgid "Bug is already reported: %i"
-msgstr "Запрос уже существует: %i"
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:466
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "Новый код запроса: %i"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:622
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:681
msgid ""
"Empty login or password.\n"
"Please check "
@@ -1082,68 +1011,69 @@ msgstr ""
"Пустое имя входа или пароль.\n"
"Проверьте "
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:630
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:690
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "Выполняется вход в Bugzilla..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:633
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "Проверяется наличие дубликатов..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:646
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:705 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "Отсутствует обязательное свойство «bugs»"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:661
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:725 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:759
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:835
+msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
+msgstr "Сбой get_bug_info(). Не удалось собрать всю необходимую информацию."
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:775
+msgid "Creating new bug..."
+msgstr "Создается новый запрос..."
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:780
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "Не удалось создать запись в Bugzilla"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:669 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:779
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:790 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:885
msgid "Logging out..."
msgstr "Выполняется выход..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:701 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:729
-msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
-msgstr "Сбой get_bug_info(). Не удалось собрать всю необходимую информацию."
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:713
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:809
#, c-format
-msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
-msgstr "Не удалось найти родительский запрос для %d"
+msgid "Bug is already reported: %i"
+msgstr "Запрос уже существует: %i"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:718
-#, c-format
-msgid "Jump to bug %d"
-msgstr "Перейти к запросу %d"
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
+msgstr "Не удалось найти родительский запрос для %d"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:744
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:849 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:850
#, c-format
msgid "Adding %s to CC list"
msgstr "Добавить %s в список CC"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:768
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:874
#, c-format
msgid "Adding new comment to bug %d"
msgstr "Добавить комментарий к запросу (%d)"
-#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:118
-msgid "Getting local universal unique identification"
-msgstr "Локальное назначение универсального кода"
-
# https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=572132
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:184
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:185
msgid "Generating backtrace"
msgstr "Отслеживаем данные"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:352
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:353
msgid "Starting debuginfo installation"
msgstr "Начало установки debuginfo"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:560
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:561
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "Глобальное назначение универсального кода..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:726
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:737
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "Пропуск установки debuginfo"
@@ -1156,7 +1086,7 @@ msgstr "Создание и отправка отчета..."
msgid "Writing report to '%s'"
msgstr "Отчет записывается в «%s»"
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:298
msgid "FileTransfer: Creating a report..."
msgstr "Передача файлов: Создается отчет..."
@@ -1184,6 +1114,36 @@ msgid "Done running sosreport"
msgstr "sosreport завершил работу"
#, fuzzy
+#~ msgid "send_string: URL not specified"
+#~ msgstr "Передача файлов: не указан URL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sending failed, try it again: %s"
+#~ msgstr "Архив %s отправляется %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "send_file: URL not specified"
+#~ msgstr "Передача файлов: не указан URL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sending file %s to %s"
+#~ msgstr "Архив %s отправляется %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New bug id: %s"
+#~ msgstr "Новый код запроса: %i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating a signature..."
+#~ msgstr "Создание и отправка отчета..."
+
+#~ msgid "Jump to bug %d"
+#~ msgstr "Перейти к запросу %d"
+
+#~ msgid "Getting local universal unique identification"
+#~ msgstr "Локальное назначение универсального кода"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Not reported"
#~ msgstr "Сообщено"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index fb4669e1..f637998d 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-16 14:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-23 05:29+0200\n"
"Last-Translator: Ondrej Šulek <feonsu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <fedora-trans-sk@redhat.com>\n"
@@ -16,107 +16,33 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "send_string: URL not specified"
-msgstr "Prenos súborov: nie je zadaná URL"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:77 lib/Plugins/Catcut.cpp:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending failed, try it again: %s"
-msgstr "Odosielanie archívu %s na %s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "send_file: URL not specified"
-msgstr "Prenos súborov: nie je zadaná URL"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending file %s to %s"
-msgstr "Odosielanie archívu %s na %s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New bug id: %s"
-msgstr "ID novej chyby: %i"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:366
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:371
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %d"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:377
-msgid "no URL returned by requestUpload, and no errno"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:382
-#, c-format
-msgid "requestUpload returned URL: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:402
-#, c-format
-msgid "Attaching (text): %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:413 lib/Plugins/Catcut.cpp:431
-#, c-format
-msgid "rebased URL: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:420
-#, c-format
-msgid "Attaching binary: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:460 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:656
-msgid "Creating new bug..."
-msgstr "Vytváranie novej správy o chybe..."
-
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "Prenos súborov: nie je zadaná URL"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr "Odosielanie archívu %s na %s"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:130
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:130
#, c-format
msgid "Sending failed, trying again. %s"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:192
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:192
#, fuzzy
-msgid "Creating a TicketUploader report..."
+msgid "Creating a ReportUploader report..."
msgstr "Vytváranie správy..."
-#: lib/Plugins/rhfastcheck.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Creating a signature..."
-msgstr "Vytváranie archívu..."
-
#: lib/Plugins/RHTSupport.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Creating a new case..."
msgstr "Vytváranie novej správy o chybe..."
-#: lib/Utils/make_descr.cpp:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Binary file %s will not be reported"
-msgstr "Binárny súbor %s nebude nahlásený."
-
-#: src/CLI/CLI.cpp:68
+#: src/CLI/CLI.cpp:49
#, c-format
msgid ""
-"%u.\n"
"\tUID : %s\n"
"\tUUID : %s\n"
"\tPackage : %s\n"
@@ -125,7 +51,7 @@ msgid ""
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/CLI.cpp:154
+#: src/CLI/CLI.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]\n"
@@ -135,18 +61,18 @@ msgid ""
"\t-?, --help\t\tprint this help\n"
"\n"
"Actions:\n"
-"\t--get-list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
-"\t--get-list-full\t\tprint list of all crashes\n"
-"\t--report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-"\t--report-always CRASH_ID create and send a report without asking\n"
-"\t--delete CRASH_ID\tremove crash\n"
+"\t-l, --list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
+"\t -f, --full\tlist all crashes, including already reported ones\n"
+"\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
+"\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
+"\t-d, --delete CRASH_ID\tremove crash\n"
"CRASH_ID can be:\n"
"\tUID:UUID pair,\n"
"\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n"
-"\t@N - N'th crash (as displayed by --get-list-full) will be acted upon\n"
+"\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/CLI.cpp:198
+#: src/CLI/CLI.cpp:215
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr ""
@@ -206,52 +132,52 @@ msgstr ""
msgid "# Release string of the operating system"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:323
+#: src/CLI/report.cpp:336
msgid "Can't run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:411
+#: src/CLI/report.cpp:424
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The report has been updated."
msgstr "Služba ABRT bola spustená"
-#: src/CLI/report.cpp:413
+#: src/CLI/report.cpp:426
msgid ""
"\n"
"No changes were detected in the report."
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:628
+#: src/CLI/report.cpp:646
#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s.\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:632
+#: src/CLI/report.cpp:650
msgid "Enter your login: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:638
+#: src/CLI/report.cpp:656
msgid "Enter your password: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:681
+#: src/CLI/report.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Reporting..."
msgstr "Pracujem..."
-#: src/CLI/report.cpp:700
+#: src/CLI/report.cpp:719
#, c-format
msgid "Report using %s? [y/N]: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:703
+#: src/CLI/report.cpp:722
#, fuzzy
msgid "Skipping..."
msgstr "Pracujem..."
-#: src/CLI/report.cpp:720
+#: src/CLI/report.cpp:739
#, c-format
msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n"
msgstr ""
@@ -382,53 +308,57 @@ msgstr ""
msgid "<b>Bug Reports:</b>"
msgstr "<b>Nenahlásené!</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:277
+#: src/Gui/ccgui.glade:278
msgid "<b>Latest Crash:</b>"
msgstr "<b>Posledný pád</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:290
+#: src/Gui/ccgui.glade:291
msgid "<b>Command:</b>"
msgstr "<b>Príkaz</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:305
+#: src/Gui/ccgui.glade:306
msgid "<b>User:</b>"
msgstr "<b>Užívateľ:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:320
+#: src/Gui/ccgui.glade:321
msgid "<b>Crash Count:</b>"
msgstr "<b>Počet pádov:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:436
+#: src/Gui/ccgui.glade:437
msgid "<b>Reason:</b>"
msgstr "<b>Dôvod</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:462
+#: src/Gui/ccgui.glade:463
#, fuzzy
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>Komentár</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:542
+#: src/Gui/ccgui.glade:543
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Skopírovať do schránky"
-#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+#: src/Gui/ccgui.glade:555 src/Gui/ccgui.glade:683 src/Applet/CCApplet.cpp:253
msgid "Report"
msgstr "Nahlásiť"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:62
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:63
#, fuzzy
msgid "Reported"
msgstr "Nahlásený"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:70
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:71
msgid "Application"
msgstr "Aplikácia"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:72
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:73
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:75
msgid "Latest Crash"
msgstr "Posledný pád"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:140
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:143
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
@@ -437,7 +367,7 @@ msgstr ""
"Nie je možné uložiť dialóg:\n"
" %s s nastaveniami"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:145
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:148
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -446,7 +376,7 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa dokončiť aktuálnu úlohu!\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:180
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:183
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
@@ -455,7 +385,7 @@ msgstr ""
"Chyba pri načítavaní dumplistu, prosím skontrolujte, či démon abrt beží\n"
" %s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:237
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:241
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
@@ -464,11 +394,11 @@ msgstr ""
"<b>Pád %s</b>\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:333
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:337
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr "Musíte zvoliť konkrétny pád, ktorý sa má skopírovať"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:418
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:422
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
@@ -478,7 +408,7 @@ msgstr ""
"\t-v[vv]\t\t\tPodrobný\n"
"\t--report=CRASH_ID\tReportovať pád priamo s CRASH_ID"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:441
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:445
#, python-format
msgid ""
"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
@@ -498,7 +428,7 @@ msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr ""
"Musíte skontrolovať backtrace (chybový výpis), či neobsahuje citlivé údaje"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:302
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -513,11 +443,11 @@ msgstr ""
"a potom skúste pomocou tlačítka Obnoviť opäť vygenerovať backtrace (chybový "
"výpis)."
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:306
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "Backtrace (chybový výpis) je nepoužiteľný, nemá zmysel ho nahlasovať!"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:308
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:310
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
@@ -543,7 +473,7 @@ msgstr ""
"Prosím skontrolujte abrt.conf."
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:418 src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:169
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:199
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:201
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -552,12 +482,12 @@ msgstr ""
"Nie je možné uložiť nastavenie modulu:\n"
" %s"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:229
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:231
#, fuzzy, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "Upraviť nastavenia pre %s"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:829
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:837
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -565,7 +495,7 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa získať hlásenie!\n"
"Nechýba debuginfo?"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:398
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:400
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -575,7 +505,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:553 src/Gui/CCReporterDialog.py:574
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:861
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:876
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "Chyba pri získavaní hlásenia: %s"
@@ -709,7 +639,7 @@ msgstr ""
"Skontroloval som backtrace (cybový výpis) a odstránil som citlivé údaje "
"(heslá a pod.)"
-#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:733
+#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:741
msgid "<b>Backtrace</b>"
msgstr "<b>Backtrace (popis chyby)</b>"
@@ -868,38 +798,42 @@ msgstr "Analyzátory, akcie, reportéri"
msgid "GPG Keys"
msgstr "GPG kľúče"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:278
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:20
+msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
#, python-format
msgid "Rating is required by %s plugin"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:282
msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check.."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:290
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:292
#, fuzzy
msgid "You should check backtrace for sensitive data"
msgstr ""
"Musíte skontrolovať backtrace (chybový výpis), či neobsahuje citlivé údaje"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:291
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:293
msgid "You must agree with sending the backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:322
-msgid "Only one reporter plugin is configured, skipping the selection dialog"
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:325
+msgid "Only one reporter plugin is configured"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:356
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:357
msgid "You didn't provide any steps to reproduce."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:370
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:371
msgid "You didn't provide any comments."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:447
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:449
#, python-format
msgid ""
"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
@@ -914,12 +848,12 @@ msgid ""
"continue."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:500
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:508
#, fuzzy
msgid "Send a bug report"
msgstr "Odoslať hlásenie"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:538
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:546
msgid ""
"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
"provides developers with details about how a crash happen, helping them "
@@ -929,113 +863,113 @@ msgid ""
"report does not contain any sensitive date you'd rather not share:"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:579
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:581
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:589
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:595
msgid "I agree with submitting the backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:592
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:600
msgid "Approve backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:615
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:623
msgid "How this crash happen, step-by-step? How would you reproduce it?"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:633
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:641
msgid ""
"Are there any comments you'd like to share with the software maintainers?"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:652
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:660
msgid "Provide additional details"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:659
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:667
msgid ""
"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please monitor what you say "
"accordingly."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:700
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:708
msgid "Confirm and send report"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:702
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:710
msgid ""
"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:707
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
#, fuzzy
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>Modul</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:714
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
#, fuzzy
msgid "Component"
msgstr "Všeobecné"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:723
msgid "Package"
msgstr "Balíček"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:716
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:724
msgid "Executable"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:717
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:725
msgid "Cmdline"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:719
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:727
msgid "Architecture"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:720
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:728
msgid "Kernel"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:721
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:729
#, fuzzy
msgid "Release"
msgstr "Odstrániť"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:730
#, fuzzy
msgid "Reason"
msgstr "<b>Dôvod</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:736
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:744
msgid "Click to view ..."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:748
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:756
#, fuzzy
msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
msgstr "<b>Čas (alebo doba)</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:769
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:777
#, fuzzy
msgid "<b>Comments:</b>"
msgstr "<b>Komentár</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:772
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:780
msgid "No comment provided!"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:808
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:816
msgid "Finished sending the bug report"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:812
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:820
#, fuzzy
msgid "<b>Bug reports:</b>"
msgstr "<b>Nenahlásené!</b>"
@@ -1084,7 +1018,7 @@ msgstr "Applet pre notifikácie o problémoch zistených ABRT-tom"
msgid "Hide"
msgstr "Skryť"
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:478
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:517
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
@@ -1092,88 +1026,84 @@ msgstr ""
"Veľkosť správy prekročila limit. Prosím skontrolujte systémovú hodnotu "
"MaxCrashReportsSize v abrt.conf."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:328
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bug is already reported: %i"
-msgstr "Táto chyba je už nahlásená pod číslom: %i"
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:466
#, fuzzy, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "ID novej chyby: %i"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:622
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:681
#, fuzzy
msgid ""
"Empty login or password.\n"
"Please check "
msgstr "Login alebo heslo sú prázdne. Prosím skontrolujte Bugzilla.conf"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:630
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:690
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "Prihlasovanie do bugzilly..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:633
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "Kontrola na duplicitu..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:646
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:705 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "Chýba povinná položka 'bugs'"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:661
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:725 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:759
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:835
+msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
+msgstr ""
+"Funkcia get_bug_info() bola neúspešná. Nie je možné zhromaždiť všetky "
+"povinné informácie"
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:775
+msgid "Creating new bug..."
+msgstr "Vytváranie novej správy o chybe..."
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:780
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "Vytvorenie novej položky v Bugzille sa nepodarilo"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:669 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:779
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:790 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:885
msgid "Logging out..."
msgstr "Odhlasovanie..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:701 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:729
-msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
-msgstr ""
-"Funkcia get_bug_info() bola neúspešná. Nie je možné zhromaždiť všetky "
-"povinné informácie"
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:809
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bug is already reported: %i"
+msgstr "Táto chyba je už nahlásená pod číslom: %i"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:713
-#, c-format
-msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
msgstr "Bugzilla nevie nájsť rodiča bugu (chyby) č. %d"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:718
-#, c-format
-msgid "Jump to bug %d"
-msgstr "Presunúť sa na bug %d"
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:744
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:849 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:850
#, c-format
msgid "Adding %s to CC list"
msgstr "Pridať %s do zoznamu CC adresátov"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:768
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:874
#, c-format
msgid "Adding new comment to bug %d"
msgstr "Pridať nový komentár k bugu (chybe) č. %d"
-#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:118
-msgid "Getting local universal unique identification"
-msgstr "Získavanie lokálneho univerzálneho unikátneho identifikátora"
-
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:184
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Generating backtrace"
msgstr "Získavanie backtrace..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:352
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Starting debuginfo installation"
msgstr "Začína inštallácia debuginfo"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:560
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:561
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "Získavanie globálneho univerzálneho unikátneho identifikátora..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:726
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:737
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "Preskakovanie inštalačného debuginfo"
@@ -1186,7 +1116,7 @@ msgstr "Vytváranie a odosielanie správy..."
msgid "Writing report to '%s'"
msgstr "Zapisujem hlásenie do '%s'"
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:298
msgid "FileTransfer: Creating a report..."
msgstr "Prenos súborov: Vytváranie správy..."
@@ -1214,6 +1144,40 @@ msgstr "Spúšťanie sosreport: "
msgid "Done running sosreport"
msgstr "Spúšťanie sosreport hotové"
+#, fuzzy
+#~ msgid "send_string: URL not specified"
+#~ msgstr "Prenos súborov: nie je zadaná URL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sending failed, try it again: %s"
+#~ msgstr "Odosielanie archívu %s na %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "send_file: URL not specified"
+#~ msgstr "Prenos súborov: nie je zadaná URL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sending file %s to %s"
+#~ msgstr "Odosielanie archívu %s na %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New bug id: %s"
+#~ msgstr "ID novej chyby: %i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating a signature..."
+#~ msgstr "Vytváranie archívu..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Binary file %s will not be reported"
+#~ msgstr "Binárny súbor %s nebude nahlásený."
+
+#~ msgid "Jump to bug %d"
+#~ msgstr "Presunúť sa na bug %d"
+
+#~ msgid "Getting local universal unique identification"
+#~ msgstr "Získavanie lokálneho univerzálneho unikátneho identifikátora"
+
#~ msgid "View and report application crashes"
#~ msgstr "Zobrazenie a nahlasovanie pádov aplikácií"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index ce710761..1e2c845c 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-16 14:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-01 20:41+0100\n"
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
@@ -17,102 +17,31 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:61
-msgid "send_string: URL not specified"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:77 lib/Plugins/Catcut.cpp:114
-#, c-format
-msgid "Sending failed, try it again: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:95
-msgid "send_file: URL not specified"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Sending file %s to %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:325
-#, c-format
-msgid "New bug id: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:366
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:371
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %d"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:377
-msgid "no URL returned by requestUpload, and no errno"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:382
-#, c-format
-msgid "requestUpload returned URL: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:402
-#, c-format
-msgid "Attaching (text): %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:413 lib/Plugins/Catcut.cpp:431
-#, c-format
-msgid "rebased URL: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:420
-#, c-format
-msgid "Attaching binary: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:460 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:656
-msgid "Creating new bug..."
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
#, c-format
msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:130
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:130
#, c-format
msgid "Sending failed, trying again. %s"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:192
-msgid "Creating a TicketUploader report..."
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/rhfastcheck.cpp:71
-msgid "Creating a signature..."
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:192
+msgid "Creating a ReportUploader report..."
msgstr ""
#: lib/Plugins/RHTSupport.cpp:231
msgid "Creating a new case..."
msgstr ""
-#: lib/Utils/make_descr.cpp:296
-#, c-format
-msgid "Binary file %s will not be reported"
-msgstr ""
-
-#: src/CLI/CLI.cpp:68
+#: src/CLI/CLI.cpp:49
#, c-format
msgid ""
-"%u.\n"
"\tUID : %s\n"
"\tUUID : %s\n"
"\tPackage : %s\n"
@@ -121,7 +50,7 @@ msgid ""
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/CLI.cpp:154
+#: src/CLI/CLI.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]\n"
@@ -131,18 +60,18 @@ msgid ""
"\t-?, --help\t\tprint this help\n"
"\n"
"Actions:\n"
-"\t--get-list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
-"\t--get-list-full\t\tprint list of all crashes\n"
-"\t--report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-"\t--report-always CRASH_ID create and send a report without asking\n"
-"\t--delete CRASH_ID\tremove crash\n"
+"\t-l, --list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
+"\t -f, --full\tlist all crashes, including already reported ones\n"
+"\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
+"\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
+"\t-d, --delete CRASH_ID\tremove crash\n"
"CRASH_ID can be:\n"
"\tUID:UUID pair,\n"
"\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n"
-"\t@N - N'th crash (as displayed by --get-list-full) will be acted upon\n"
+"\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/CLI.cpp:198
+#: src/CLI/CLI.cpp:215
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr ""
@@ -202,51 +131,51 @@ msgstr ""
msgid "# Release string of the operating system"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:323
+#: src/CLI/report.cpp:336
msgid "Can't run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:411
+#: src/CLI/report.cpp:424
msgid ""
"\n"
"The report has been updated."
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:413
+#: src/CLI/report.cpp:426
msgid ""
"\n"
"No changes were detected in the report."
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:628
+#: src/CLI/report.cpp:646
#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s.\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:632
+#: src/CLI/report.cpp:650
msgid "Enter your login: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:638
+#: src/CLI/report.cpp:656
msgid "Enter your password: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:681
+#: src/CLI/report.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Reporting..."
msgstr "Радим..."
-#: src/CLI/report.cpp:700
+#: src/CLI/report.cpp:719
#, c-format
msgid "Report using %s? [y/N]: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:703
+#: src/CLI/report.cpp:722
#, fuzzy
msgid "Skipping..."
msgstr "Радим..."
-#: src/CLI/report.cpp:720
+#: src/CLI/report.cpp:739
#, c-format
msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n"
msgstr ""
@@ -366,59 +295,63 @@ msgstr ""
msgid "<b>Bug Reports:</b>"
msgstr "<b>Није пријављено!</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:277
+#: src/Gui/ccgui.glade:278
msgid "<b>Latest Crash:</b>"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:290
+#: src/Gui/ccgui.glade:291
msgid "<b>Command:</b>"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:305
+#: src/Gui/ccgui.glade:306
msgid "<b>User:</b>"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:320
+#: src/Gui/ccgui.glade:321
msgid "<b>Crash Count:</b>"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:436
+#: src/Gui/ccgui.glade:437
msgid "<b>Reason:</b>"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:462
+#: src/Gui/ccgui.glade:463
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:542
+#: src/Gui/ccgui.glade:543
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+#: src/Gui/ccgui.glade:555 src/Gui/ccgui.glade:683 src/Applet/CCApplet.cpp:253
msgid "Report"
msgstr ""
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:62
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:63
#, fuzzy
msgid "Reported"
msgstr "<b>Није пријављено!</b>"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:70
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:71
msgid "Application"
msgstr "Програм"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:72
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:73
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:75
msgid "Latest Crash"
msgstr ""
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:140
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:143
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:145
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:148
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -427,32 +360,32 @@ msgstr ""
"Не могу да завршим текући задатак!\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:180
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:183
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:237
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:241
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:333
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:337
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr ""
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:418
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:422
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
msgstr ""
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:441
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:445
#, python-format
msgid ""
"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
@@ -467,7 +400,7 @@ msgstr ""
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr ""
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:302
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -476,11 +409,11 @@ msgid ""
"then use Refresh button to regenerate the backtrace."
msgstr ""
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:306
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr ""
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:308
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:310
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
@@ -501,25 +434,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:418 src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:169
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:199
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:201
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:229
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:231
#, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr ""
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:829
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:837
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
msgstr ""
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:398
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:400
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -527,7 +460,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:553 src/Gui/CCReporterDialog.py:574
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:861
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:876
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr ""
@@ -654,7 +587,7 @@ msgstr "<span color=\"white\">Опис</span>"
msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
msgstr ""
-#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:733
+#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:741
msgid "<b>Backtrace</b>"
msgstr ""
@@ -806,36 +739,40 @@ msgstr ""
msgid "GPG Keys"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:278
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:20
+msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
#, python-format
msgid "Rating is required by %s plugin"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:282
msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check.."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:290
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:292
msgid "You should check backtrace for sensitive data"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:291
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:293
msgid "You must agree with sending the backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:322
-msgid "Only one reporter plugin is configured, skipping the selection dialog"
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:325
+msgid "Only one reporter plugin is configured"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:356
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:357
msgid "You didn't provide any steps to reproduce."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:370
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:371
msgid "You didn't provide any comments."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:447
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:449
#, python-format
msgid ""
"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
@@ -850,11 +787,11 @@ msgid ""
"continue."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:500
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:508
msgid "Send a bug report"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:538
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:546
msgid ""
"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
"provides developers with details about how a crash happen, helping them "
@@ -864,110 +801,110 @@ msgid ""
"report does not contain any sensitive date you'd rather not share:"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:579
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:581
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:589
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:595
msgid "I agree with submitting the backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:592
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:600
msgid "Approve backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:615
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:623
msgid "How this crash happen, step-by-step? How would you reproduce it?"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:633
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:641
msgid ""
"Are there any comments you'd like to share with the software maintainers?"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:652
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:660
msgid "Provide additional details"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:659
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:667
msgid ""
"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please monitor what you say "
"accordingly."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:700
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:708
msgid "Confirm and send report"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:702
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:710
msgid ""
"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:707
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
#, fuzzy
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>Није пријављено!</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:714
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
msgid "Component"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:723
msgid "Package"
msgstr "Пакет"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:716
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:724
msgid "Executable"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:717
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:725
msgid "Cmdline"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:719
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:727
msgid "Architecture"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:720
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:728
msgid "Kernel"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:721
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:729
#, fuzzy
msgid "Release"
msgstr "Обриши"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:730
msgid "Reason"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:736
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:744
msgid "Click to view ..."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:748
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:756
msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:769
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:777
#, fuzzy
msgid "<b>Comments:</b>"
msgstr "<b>Није пријављено!</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:772
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:780
msgid "No comment provided!"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:808
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:816
msgid "Finished sending the bug report"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:812
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:820
#, fuzzy
msgid "<b>Bug reports:</b>"
msgstr "<b>Није пријављено!</b>"
@@ -1014,89 +951,85 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:478
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:517
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:328
-#, c-format
-msgid "Bug is already reported: %i"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:466
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:622
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:681
msgid ""
"Empty login or password.\n"
"Please check "
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:630
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:690
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:633
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:646
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:705 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:661
-msgid "Bugzilla entry creation failed"
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:725 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:759
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:835
+msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:669 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:779
-msgid "Logging out..."
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:775
+msgid "Creating new bug..."
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:701 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:729
-msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:780
+msgid "Bugzilla entry creation failed"
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:790 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:885
+msgid "Logging out..."
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:713
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:809
#, c-format
-msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
+msgid "Bug is already reported: %i"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:718
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:820
#, c-format
-msgid "Jump to bug %d"
+msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:744
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:849 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:850
#, c-format
msgid "Adding %s to CC list"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:768
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:874
#, c-format
msgid "Adding new comment to bug %d"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:118
-msgid "Getting local universal unique identification"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:184
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:185
msgid "Generating backtrace"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:352
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:353
msgid "Starting debuginfo installation"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:560
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:561
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr ""
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:726
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:737
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr ""
@@ -1109,7 +1042,7 @@ msgstr ""
msgid "Writing report to '%s'"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:298
msgid "FileTransfer: Creating a report..."
msgstr ""
diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po
index 7ea89845..a41dbd16 100644
--- a/po/sr@latin.po
+++ b/po/sr@latin.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-16 14:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-01 20:41+0100\n"
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
@@ -17,102 +17,31 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:61
-msgid "send_string: URL not specified"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:77 lib/Plugins/Catcut.cpp:114
-#, c-format
-msgid "Sending failed, try it again: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:95
-msgid "send_file: URL not specified"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Sending file %s to %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:325
-#, c-format
-msgid "New bug id: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:366
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:371
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %d"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:377
-msgid "no URL returned by requestUpload, and no errno"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:382
-#, c-format
-msgid "requestUpload returned URL: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:402
-#, c-format
-msgid "Attaching (text): %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:413 lib/Plugins/Catcut.cpp:431
-#, c-format
-msgid "rebased URL: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:420
-#, c-format
-msgid "Attaching binary: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:460 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:656
-msgid "Creating new bug..."
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
#, c-format
msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:130
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:130
#, c-format
msgid "Sending failed, trying again. %s"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:192
-msgid "Creating a TicketUploader report..."
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/rhfastcheck.cpp:71
-msgid "Creating a signature..."
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:192
+msgid "Creating a ReportUploader report..."
msgstr ""
#: lib/Plugins/RHTSupport.cpp:231
msgid "Creating a new case..."
msgstr ""
-#: lib/Utils/make_descr.cpp:296
-#, c-format
-msgid "Binary file %s will not be reported"
-msgstr ""
-
-#: src/CLI/CLI.cpp:68
+#: src/CLI/CLI.cpp:49
#, c-format
msgid ""
-"%u.\n"
"\tUID : %s\n"
"\tUUID : %s\n"
"\tPackage : %s\n"
@@ -121,7 +50,7 @@ msgid ""
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/CLI.cpp:154
+#: src/CLI/CLI.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]\n"
@@ -131,18 +60,18 @@ msgid ""
"\t-?, --help\t\tprint this help\n"
"\n"
"Actions:\n"
-"\t--get-list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
-"\t--get-list-full\t\tprint list of all crashes\n"
-"\t--report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-"\t--report-always CRASH_ID create and send a report without asking\n"
-"\t--delete CRASH_ID\tremove crash\n"
+"\t-l, --list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
+"\t -f, --full\tlist all crashes, including already reported ones\n"
+"\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
+"\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
+"\t-d, --delete CRASH_ID\tremove crash\n"
"CRASH_ID can be:\n"
"\tUID:UUID pair,\n"
"\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n"
-"\t@N - N'th crash (as displayed by --get-list-full) will be acted upon\n"
+"\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/CLI.cpp:198
+#: src/CLI/CLI.cpp:215
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr ""
@@ -202,51 +131,51 @@ msgstr ""
msgid "# Release string of the operating system"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:323
+#: src/CLI/report.cpp:336
msgid "Can't run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:411
+#: src/CLI/report.cpp:424
msgid ""
"\n"
"The report has been updated."
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:413
+#: src/CLI/report.cpp:426
msgid ""
"\n"
"No changes were detected in the report."
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:628
+#: src/CLI/report.cpp:646
#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s.\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:632
+#: src/CLI/report.cpp:650
msgid "Enter your login: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:638
+#: src/CLI/report.cpp:656
msgid "Enter your password: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:681
+#: src/CLI/report.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Reporting..."
msgstr "Radim..."
-#: src/CLI/report.cpp:700
+#: src/CLI/report.cpp:719
#, c-format
msgid "Report using %s? [y/N]: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:703
+#: src/CLI/report.cpp:722
#, fuzzy
msgid "Skipping..."
msgstr "Radim..."
-#: src/CLI/report.cpp:720
+#: src/CLI/report.cpp:739
#, c-format
msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n"
msgstr ""
@@ -366,59 +295,63 @@ msgstr ""
msgid "<b>Bug Reports:</b>"
msgstr "<b>Nije prijavljeno!</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:277
+#: src/Gui/ccgui.glade:278
msgid "<b>Latest Crash:</b>"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:290
+#: src/Gui/ccgui.glade:291
msgid "<b>Command:</b>"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:305
+#: src/Gui/ccgui.glade:306
msgid "<b>User:</b>"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:320
+#: src/Gui/ccgui.glade:321
msgid "<b>Crash Count:</b>"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:436
+#: src/Gui/ccgui.glade:437
msgid "<b>Reason:</b>"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:462
+#: src/Gui/ccgui.glade:463
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:542
+#: src/Gui/ccgui.glade:543
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+#: src/Gui/ccgui.glade:555 src/Gui/ccgui.glade:683 src/Applet/CCApplet.cpp:253
msgid "Report"
msgstr ""
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:62
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:63
#, fuzzy
msgid "Reported"
msgstr "<b>Nije prijavljeno!</b>"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:70
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:71
msgid "Application"
msgstr "Program"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:72
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:73
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:75
msgid "Latest Crash"
msgstr ""
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:140
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:143
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:145
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:148
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -427,32 +360,32 @@ msgstr ""
"Ne mogu da završim tekući zadatak!\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:180
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:183
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:237
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:241
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:333
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:337
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr ""
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:418
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:422
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
msgstr ""
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:441
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:445
#, python-format
msgid ""
"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
@@ -467,7 +400,7 @@ msgstr ""
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr ""
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:302
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -476,11 +409,11 @@ msgid ""
"then use Refresh button to regenerate the backtrace."
msgstr ""
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:306
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr ""
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:308
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:310
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
@@ -501,25 +434,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:418 src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:169
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:199
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:201
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:229
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:231
#, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr ""
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:829
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:837
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
msgstr ""
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:398
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:400
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -527,7 +460,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:553 src/Gui/CCReporterDialog.py:574
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:861
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:876
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr ""
@@ -654,7 +587,7 @@ msgstr "<span color=\"white\">Opis</span>"
msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
msgstr ""
-#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:733
+#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:741
msgid "<b>Backtrace</b>"
msgstr ""
@@ -806,36 +739,40 @@ msgstr ""
msgid "GPG Keys"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:278
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:20
+msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
#, python-format
msgid "Rating is required by %s plugin"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:282
msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check.."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:290
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:292
msgid "You should check backtrace for sensitive data"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:291
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:293
msgid "You must agree with sending the backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:322
-msgid "Only one reporter plugin is configured, skipping the selection dialog"
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:325
+msgid "Only one reporter plugin is configured"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:356
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:357
msgid "You didn't provide any steps to reproduce."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:370
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:371
msgid "You didn't provide any comments."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:447
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:449
#, python-format
msgid ""
"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
@@ -850,11 +787,11 @@ msgid ""
"continue."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:500
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:508
msgid "Send a bug report"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:538
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:546
msgid ""
"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
"provides developers with details about how a crash happen, helping them "
@@ -864,110 +801,110 @@ msgid ""
"report does not contain any sensitive date you'd rather not share:"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:579
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:581
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:589
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:595
msgid "I agree with submitting the backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:592
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:600
msgid "Approve backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:615
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:623
msgid "How this crash happen, step-by-step? How would you reproduce it?"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:633
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:641
msgid ""
"Are there any comments you'd like to share with the software maintainers?"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:652
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:660
msgid "Provide additional details"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:659
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:667
msgid ""
"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please monitor what you say "
"accordingly."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:700
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:708
msgid "Confirm and send report"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:702
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:710
msgid ""
"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:707
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
#, fuzzy
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>Nije prijavljeno!</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:714
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
msgid "Component"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:723
msgid "Package"
msgstr "Paket"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:716
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:724
msgid "Executable"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:717
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:725
msgid "Cmdline"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:719
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:727
msgid "Architecture"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:720
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:728
msgid "Kernel"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:721
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:729
#, fuzzy
msgid "Release"
msgstr "Obriši"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:730
msgid "Reason"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:736
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:744
msgid "Click to view ..."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:748
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:756
msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:769
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:777
#, fuzzy
msgid "<b>Comments:</b>"
msgstr "<b>Nije prijavljeno!</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:772
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:780
msgid "No comment provided!"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:808
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:816
msgid "Finished sending the bug report"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:812
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:820
#, fuzzy
msgid "<b>Bug reports:</b>"
msgstr "<b>Nije prijavljeno!</b>"
@@ -1014,89 +951,85 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:478
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:517
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:328
-#, c-format
-msgid "Bug is already reported: %i"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:466
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:622
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:681
msgid ""
"Empty login or password.\n"
"Please check "
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:630
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:690
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:633
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:646
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:705 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:661
-msgid "Bugzilla entry creation failed"
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:725 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:759
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:835
+msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:669 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:779
-msgid "Logging out..."
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:775
+msgid "Creating new bug..."
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:701 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:729
-msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:780
+msgid "Bugzilla entry creation failed"
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:790 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:885
+msgid "Logging out..."
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:713
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:809
#, c-format
-msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
+msgid "Bug is already reported: %i"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:718
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:820
#, c-format
-msgid "Jump to bug %d"
+msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:744
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:849 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:850
#, c-format
msgid "Adding %s to CC list"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:768
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:874
#, c-format
msgid "Adding new comment to bug %d"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:118
-msgid "Getting local universal unique identification"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:184
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:185
msgid "Generating backtrace"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:352
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:353
msgid "Starting debuginfo installation"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:560
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:561
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr ""
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:726
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:737
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr ""
@@ -1109,7 +1042,7 @@ msgstr ""
msgid "Writing report to '%s'"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:298
msgid "FileTransfer: Creating a report..."
msgstr ""
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 08a23d5e..c6d4188a 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-16 14:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-10 21:35+0200\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -19,91 +19,23 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "send_string: URL not specified"
-msgstr "Filöverföring: URL ej angiven"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:77 lib/Plugins/Catcut.cpp:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending failed, try it again: %s"
-msgstr "Skickar arkiv %s till %s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "send_file: URL not specified"
-msgstr "Filöverföring: URL ej angiven"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending file %s to %s"
-msgstr "Skickar arkiv %s till %s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New bug id: %s"
-msgstr "Nytt fel-id: %i"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:366
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:371
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %d"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:377
-msgid "no URL returned by requestUpload, and no errno"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:382
-#, c-format
-msgid "requestUpload returned URL: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:402
-#, c-format
-msgid "Attaching (text): %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:413 lib/Plugins/Catcut.cpp:431
-#, c-format
-msgid "rebased URL: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:420
-#, c-format
-msgid "Attaching binary: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:460 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:656
-msgid "Creating new bug..."
-msgstr "Skapar ett nytt fel ..."
-
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "Filöverföring: URL ej angiven"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
#, c-format
msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr "Skickar arkiv %s till %s"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:130
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:130
#, c-format
msgid "Sending failed, trying again. %s"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "Creating a TicketUploader report..."
-msgstr "Skapar och skickar en rapport ..."
-
-#: lib/Plugins/rhfastcheck.cpp:71
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:192
#, fuzzy
-msgid "Creating a signature..."
+msgid "Creating a ReportUploader report..."
msgstr "Skapar och skickar en rapport ..."
#: lib/Plugins/RHTSupport.cpp:231
@@ -111,15 +43,9 @@ msgstr "Skapar och skickar en rapport ..."
msgid "Creating a new case..."
msgstr "Skapar ett nytt fel ..."
-#: lib/Utils/make_descr.cpp:296
-#, c-format
-msgid "Binary file %s will not be reported"
-msgstr ""
-
-#: src/CLI/CLI.cpp:68
+#: src/CLI/CLI.cpp:49
#, c-format
msgid ""
-"%u.\n"
"\tUID : %s\n"
"\tUUID : %s\n"
"\tPackage : %s\n"
@@ -128,7 +54,7 @@ msgid ""
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/CLI.cpp:154
+#: src/CLI/CLI.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]\n"
@@ -138,18 +64,18 @@ msgid ""
"\t-?, --help\t\tprint this help\n"
"\n"
"Actions:\n"
-"\t--get-list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
-"\t--get-list-full\t\tprint list of all crashes\n"
-"\t--report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-"\t--report-always CRASH_ID create and send a report without asking\n"
-"\t--delete CRASH_ID\tremove crash\n"
+"\t-l, --list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
+"\t -f, --full\tlist all crashes, including already reported ones\n"
+"\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
+"\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
+"\t-d, --delete CRASH_ID\tremove crash\n"
"CRASH_ID can be:\n"
"\tUID:UUID pair,\n"
"\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n"
-"\t@N - N'th crash (as displayed by --get-list-full) will be acted upon\n"
+"\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/CLI.cpp:198
+#: src/CLI/CLI.cpp:215
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr ""
@@ -213,50 +139,50 @@ msgstr ""
msgid "# Release string of the operating system"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:323
+#: src/CLI/report.cpp:336
msgid "Can't run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:411
+#: src/CLI/report.cpp:424
msgid ""
"\n"
"The report has been updated."
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:413
+#: src/CLI/report.cpp:426
msgid ""
"\n"
"No changes were detected in the report."
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:628
+#: src/CLI/report.cpp:646
#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s.\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:632
+#: src/CLI/report.cpp:650
msgid "Enter your login: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:638
+#: src/CLI/report.cpp:656
msgid "Enter your password: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:681
+#: src/CLI/report.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Reporting..."
msgstr "Rapport"
-#: src/CLI/report.cpp:700
+#: src/CLI/report.cpp:719
#, c-format
msgid "Report using %s? [y/N]: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:703
+#: src/CLI/report.cpp:722
msgid "Skipping..."
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:720
+#: src/CLI/report.cpp:739
#, c-format
msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n"
msgstr ""
@@ -383,51 +309,55 @@ msgstr "Visa logg"
msgid "<b>Bug Reports:</b>"
msgstr "<b>Felrapporter:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:277
+#: src/Gui/ccgui.glade:278
msgid "<b>Latest Crash:</b>"
msgstr "<b>Senaste krasch:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:290
+#: src/Gui/ccgui.glade:291
msgid "<b>Command:</b>"
msgstr "<b>Kommando:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:305
+#: src/Gui/ccgui.glade:306
msgid "<b>User:</b>"
msgstr "<b>Användare:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:320
+#: src/Gui/ccgui.glade:321
msgid "<b>Crash Count:</b>"
msgstr "<b>Kraschantal:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:436
+#: src/Gui/ccgui.glade:437
msgid "<b>Reason:</b>"
msgstr "<b>Anledning:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:462
+#: src/Gui/ccgui.glade:463
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>Kommentar:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:542
+#: src/Gui/ccgui.glade:543
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Kopiera till urklipp"
-#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+#: src/Gui/ccgui.glade:555 src/Gui/ccgui.glade:683 src/Applet/CCApplet.cpp:253
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:62
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:63
msgid "Reported"
msgstr "Rapporterat"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:70
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:71
msgid "Application"
msgstr "Applikation"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:72
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:73
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:75
msgid "Latest Crash"
msgstr "Senaste krasch"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:140
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:143
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
@@ -436,7 +366,7 @@ msgstr ""
"Det går inte att visa inställningsdialogen\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:145
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:148
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -445,7 +375,7 @@ msgstr ""
"Det går inte att avsluta aktuell uppgift!\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:180
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:183
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
@@ -454,7 +384,7 @@ msgstr ""
"Fel när dumplistan lästes in.\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:237
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:241
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
@@ -463,11 +393,11 @@ msgstr ""
"<b>%s-krash</b>\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:333
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:337
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr "Du måste välja en krasch att kopiera."
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:418
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:422
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
@@ -477,7 +407,7 @@ msgstr ""
"\t-v[vv]\t\t\tUtförligt pratsam\n"
"\t--report=KRASCH_ID\tRapportera direkt krash med KRASCH_ID"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:441
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:445
#, python-format
msgid ""
"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
@@ -495,7 +425,7 @@ msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr ""
"Du måste kontrollera om stackspåret innehåller någon känslig information"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:302
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -508,11 +438,11 @@ msgstr ""
"install %s</b>\n"
"och tryck sedan på Förnya-knappen för att återskapa stackspåret."
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:306
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "Stackspåret är oanvändbart, du kan inte rapportera detta!"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:308
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:310
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
@@ -537,7 +467,7 @@ msgstr ""
"Kontrollera abrt.conf."
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:418 src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:169
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:199
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:201
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -546,12 +476,12 @@ msgstr ""
"Det går inte att spara inställningar för insticksmoduler:\n"
" %s"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:229
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:231
#, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "Konfigurera %s-alternativ"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:829
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:837
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -559,7 +489,7 @@ msgstr ""
"Det går inte att rapportera!\n"
"Saknas felsökningsinformation?"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:398
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:400
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -569,7 +499,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:553 src/Gui/CCReporterDialog.py:574
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:861
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:876
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "Fel när rapporten hämtades: %s"
@@ -693,7 +623,7 @@ msgstr ""
"Jag kontrollerade stackspåret och tog bort känslig information (lösenord o."
"dyl.)"
-#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:733
+#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:741
msgid "<b>Backtrace</b>"
msgstr "<b>Stackspår</b>"
@@ -845,38 +775,42 @@ msgstr "Analyserare, åtgärder, rapporterare"
msgid "GPG Keys"
msgstr "GPG-nycklar"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:278
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:20
+msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
#, python-format
msgid "Rating is required by %s plugin"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:282
msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check.."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:290
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:292
#, fuzzy
msgid "You should check backtrace for sensitive data"
msgstr ""
"Du måste kontrollera om stackspåret innehåller någon känslig information"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:291
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:293
msgid "You must agree with sending the backtrace"
msgstr "Du måste godkänna att skicka stackspåret"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:322
-msgid "Only one reporter plugin is configured, skipping the selection dialog"
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:325
+msgid "Only one reporter plugin is configured"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:356
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:357
msgid "You didn't provide any steps to reproduce."
msgstr "Du angav inte några steg för att återskapa."
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:370
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:371
msgid "You didn't provide any comments."
msgstr "Du gav inga kommentarer."
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:447
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:449
#, python-format
msgid ""
"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
@@ -901,11 +835,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Välj var du vill rapportera felet, och tryck 'Framåt' för att fortsätta."
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:500
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:508
msgid "Send a bug report"
msgstr "Skicka en felrapport"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:538
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:546
msgid ""
"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
"provides developers with details about how a crash happen, helping them "
@@ -922,38 +856,38 @@ msgstr ""
"till att din felrapport inte innehåller någon känslig information du helst "
"inte vill dela:"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:579
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
msgid "Refresh"
msgstr "Förnya"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:581
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:589
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:595
msgid "I agree with submitting the backtrace"
msgstr "Jag godkänner att skicka stackspåret"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:592
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:600
msgid "Approve backtrace"
msgstr "Godkänn stackspår"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:615
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:623
msgid "How this crash happen, step-by-step? How would you reproduce it?"
msgstr ""
"Hur inträffade den här kraschen, steg för steg? Hur skulle du återskapa den?"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:633
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:641
#, fuzzy
msgid ""
"Are there any comments you'd like to share with the software maintainers?"
msgstr "Har du någon kommentar du vill meddela dem som underhåller programmet?"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:652
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:660
msgid "Provide additional details"
msgstr "Ge ytterligare detaljer"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:659
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:667
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please monitor what you say "
@@ -962,76 +896,76 @@ msgstr ""
"<b>Tips:</b> Dina kommentarer är inte privata. Se över vad du säger med "
"tanke på det"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:700
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:708
msgid "Confirm and send report"
msgstr "Bekräfta och skicka rapporten"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:702
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:710
msgid ""
"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
msgstr ""
"Nedan är en sammanfattning av din felrapport. Klicka \"Verkställ\" för att "
"skicka den.\""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:707
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>Grundläggande detaljer</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:714
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
msgid "Component"
msgstr "Komponent"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:723
msgid "Package"
msgstr "Paket"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:716
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:724
msgid "Executable"
msgstr "Körbart program"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:717
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:725
msgid "Cmdline"
msgstr "Kommandorad"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:719
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:727
msgid "Architecture"
msgstr "Arkitektur"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:720
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:728
msgid "Kernel"
msgstr "Kärna"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:721
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:729
msgid "Release"
msgstr "Utgåva"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:730
msgid "Reason"
msgstr "Orsak"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:736
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:744
msgid "Click to view ..."
msgstr "Klicka för att visa ..."
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:748
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:756
#, fuzzy
msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
msgstr "<b>Steg för att återskapa:</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:769
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:777
msgid "<b>Comments:</b>"
msgstr "<b>Kommentarer:</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:772
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:780
msgid "No comment provided!"
msgstr "Inget kommando angivet!"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:808
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:816
#, fuzzy
msgid "Finished sending the bug report"
msgstr "Avsluta skickandet av felrapporten"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:812
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:820
msgid "<b>Bug reports:</b>"
msgstr "<b>Felrapporter:</b>"
@@ -1079,7 +1013,7 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr "Dölj"
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:478
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:517
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
@@ -1087,17 +1021,12 @@ msgstr ""
"Rapportstorleken överstiger kvoten. Kontrollera systemets "
"MaxCrashReportsSize-värde i abrt.conf."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:328
-#, c-format
-msgid "Bug is already reported: %i"
-msgstr "Felet är redan rapporterat: %i"
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:466
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "Nytt fel-id: %i"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:622
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:681
msgid ""
"Empty login or password.\n"
"Please check "
@@ -1105,69 +1034,70 @@ msgstr ""
"Tom inloggning och lösenord.\n"
"Kontrollera "
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:630
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:690
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "Loggar in i bugzilla ..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:633
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "Letar efter dubletter ..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:646
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:705 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "Nödvändigt medlemskap i \"bugs\" saknas"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:661
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:725 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:759
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:835
+msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
+msgstr ""
+"get_bug_info() misslyckades. Det gick inte att samla all nödvändig "
+"information"
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:775
+msgid "Creating new bug..."
+msgstr "Skapar ett nytt fel ..."
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:780
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "Att skapa ett bugzillaärende misslyckades"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:669 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:779
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:790 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:885
msgid "Logging out..."
msgstr "Loggar ut..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:701 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:729
-msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
-msgstr ""
-"get_bug_info() misslyckades. Det gick inte att samla all nödvändig "
-"information"
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:713
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:809
#, c-format
-msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
-msgstr "Bugzilla kunde inte hitta föräldern till felet(%d)"
+msgid "Bug is already reported: %i"
+msgstr "Felet är redan rapporterat: %i"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:718
-#, c-format
-msgid "Jump to bug %d"
-msgstr "Hoppa till fel %d"
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
+msgstr "Bugzilla kunde inte hitta föräldern till felet(%d)"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:744
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:849 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:850
#, c-format
msgid "Adding %s to CC list"
msgstr "Lägg till %s till CC-listan"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:768
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:874
#, c-format
msgid "Adding new comment to bug %d"
msgstr "Lägg till ny kommentar till fel(%d)"
-#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:118
-msgid "Getting local universal unique identification"
-msgstr "Hämtar lokal universellt unik identifikation"
-
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:184
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:185
msgid "Generating backtrace"
msgstr "Genererar stackspår"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:352
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:353
msgid "Starting debuginfo installation"
msgstr "Startar installation av felsökningsinformation"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:560
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:561
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "Hämtar global universellt unik identifikation ..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:726
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:737
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "Hoppar över installation av felsökningsinformation"
@@ -1180,7 +1110,7 @@ msgstr "Skapar och skickar en rapport ..."
msgid "Writing report to '%s'"
msgstr "Skriver rapport till \"%s\""
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:298
msgid "FileTransfer: Creating a report..."
msgstr "Filöverföring: Skapar en rapport ..."
@@ -1207,6 +1137,36 @@ msgstr "Kör sosreport: %s"
msgid "Done running sosreport"
msgstr "Klar med att köra sosreport"
+#, fuzzy
+#~ msgid "send_string: URL not specified"
+#~ msgstr "Filöverföring: URL ej angiven"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sending failed, try it again: %s"
+#~ msgstr "Skickar arkiv %s till %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "send_file: URL not specified"
+#~ msgstr "Filöverföring: URL ej angiven"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sending file %s to %s"
+#~ msgstr "Skickar arkiv %s till %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New bug id: %s"
+#~ msgstr "Nytt fel-id: %i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating a signature..."
+#~ msgstr "Skapar och skickar en rapport ..."
+
+#~ msgid "Jump to bug %d"
+#~ msgstr "Hoppa till fel %d"
+
+#~ msgid "Getting local universal unique identification"
+#~ msgstr "Hämtar lokal universellt unik identifikation"
+
#~ msgid "View and report application crashes"
#~ msgstr "Visa och rapportera programkrascher"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 14201b62..9b197784 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-16 14:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 13:47+0530\n"
"Last-Translator: I Felix <ifelix@redhat.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -18,91 +18,23 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "send_string: URL not specified"
-msgstr "கோப்பு இடமாற்றம்: URL குறிப்பிடப்படவில்லை"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:77 lib/Plugins/Catcut.cpp:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending failed, try it again: %s"
-msgstr "காப்பு %sஐ %sவழியாக அனுப்புகிறது"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "send_file: URL not specified"
-msgstr "கோப்பு இடமாற்றம்: URL குறிப்பிடப்படவில்லை"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending file %s to %s"
-msgstr "காப்பு %sஐ %sவழியாக அனுப்புகிறது"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New bug id: %s"
-msgstr "புதிய பிழை குறியீடு: %i"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:366
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:371
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %d"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:377
-msgid "no URL returned by requestUpload, and no errno"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:382
-#, c-format
-msgid "requestUpload returned URL: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:402
-#, c-format
-msgid "Attaching (text): %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:413 lib/Plugins/Catcut.cpp:431
-#, c-format
-msgid "rebased URL: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:420
-#, c-format
-msgid "Attaching binary: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:460 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:656
-msgid "Creating new bug..."
-msgstr "புதிய பிழையை உருவாக்குகிறது..."
-
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "கோப்பு இடமாற்றம்: URL குறிப்பிடப்படவில்லை"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
#, c-format
msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr "காப்பு %sஐ %sவழியாக அனுப்புகிறது"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:130
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:130
#, c-format
msgid "Sending failed, trying again. %s"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "Creating a TicketUploader report..."
-msgstr "ஒரு அறிக்கையை உருவாக்குகிறது..."
-
-#: lib/Plugins/rhfastcheck.cpp:71
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:192
#, fuzzy
-msgid "Creating a signature..."
+msgid "Creating a ReportUploader report..."
msgstr "ஒரு அறிக்கையை உருவாக்குகிறது..."
#: lib/Plugins/RHTSupport.cpp:231
@@ -110,15 +42,9 @@ msgstr "ஒரு அறிக்கையை உருவாக்குகி
msgid "Creating a new case..."
msgstr "புதிய பிழையை உருவாக்குகிறது..."
-#: lib/Utils/make_descr.cpp:296
-#, c-format
-msgid "Binary file %s will not be reported"
-msgstr ""
-
-#: src/CLI/CLI.cpp:68
+#: src/CLI/CLI.cpp:49
#, c-format
msgid ""
-"%u.\n"
"\tUID : %s\n"
"\tUUID : %s\n"
"\tPackage : %s\n"
@@ -127,7 +53,7 @@ msgid ""
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/CLI.cpp:154
+#: src/CLI/CLI.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]\n"
@@ -137,18 +63,18 @@ msgid ""
"\t-?, --help\t\tprint this help\n"
"\n"
"Actions:\n"
-"\t--get-list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
-"\t--get-list-full\t\tprint list of all crashes\n"
-"\t--report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-"\t--report-always CRASH_ID create and send a report without asking\n"
-"\t--delete CRASH_ID\tremove crash\n"
+"\t-l, --list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
+"\t -f, --full\tlist all crashes, including already reported ones\n"
+"\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
+"\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
+"\t-d, --delete CRASH_ID\tremove crash\n"
"CRASH_ID can be:\n"
"\tUID:UUID pair,\n"
"\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n"
-"\t@N - N'th crash (as displayed by --get-list-full) will be acted upon\n"
+"\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/CLI.cpp:198
+#: src/CLI/CLI.cpp:215
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr ""
@@ -209,52 +135,52 @@ msgstr ""
msgid "# Release string of the operating system"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:323
+#: src/CLI/report.cpp:336
msgid "Can't run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:411
+#: src/CLI/report.cpp:424
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The report has been updated."
msgstr "ABRT சேவை துவக்கப்பட்டது"
-#: src/CLI/report.cpp:413
+#: src/CLI/report.cpp:426
msgid ""
"\n"
"No changes were detected in the report."
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:628
+#: src/CLI/report.cpp:646
#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s.\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:632
+#: src/CLI/report.cpp:650
msgid "Enter your login: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:638
+#: src/CLI/report.cpp:656
msgid "Enter your password: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:681
+#: src/CLI/report.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Reporting..."
msgstr "வேலை செய்கிறது..."
-#: src/CLI/report.cpp:700
+#: src/CLI/report.cpp:719
#, c-format
msgid "Report using %s? [y/N]: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:703
+#: src/CLI/report.cpp:722
#, fuzzy
msgid "Skipping..."
msgstr "வேலை செய்கிறது..."
-#: src/CLI/report.cpp:720
+#: src/CLI/report.cpp:739
#, c-format
msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n"
msgstr ""
@@ -379,51 +305,55 @@ msgstr "பதிவை காட்டு"
msgid "<b>Bug Reports:</b>"
msgstr "<b>பிழை அறிக்கைகள்:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:277
+#: src/Gui/ccgui.glade:278
msgid "<b>Latest Crash:</b>"
msgstr "<b>கடைசி சேதம்:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:290
+#: src/Gui/ccgui.glade:291
msgid "<b>Command:</b>"
msgstr "<b>கட்டளை:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:305
+#: src/Gui/ccgui.glade:306
msgid "<b>User:</b>"
msgstr "<b>பயனர்:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:320
+#: src/Gui/ccgui.glade:321
msgid "<b>Crash Count:</b>"
msgstr "<b>சேத எண்ணிக்கை:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:436
+#: src/Gui/ccgui.glade:437
msgid "<b>Reason:</b>"
msgstr "<b>காரணம்:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:462
+#: src/Gui/ccgui.glade:463
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>கருத்து:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:542
+#: src/Gui/ccgui.glade:543
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "கிளிப் போர்டில் நகலெடு"
-#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+#: src/Gui/ccgui.glade:555 src/Gui/ccgui.glade:683 src/Applet/CCApplet.cpp:253
msgid "Report"
msgstr "அறிக்கை"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:62
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:63
msgid "Reported"
msgstr "அறிக்கையிடப்பட்டது"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:70
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:71
msgid "Application"
msgstr "பயன்பாடு"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:72
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:73
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:75
msgid "Latest Crash"
msgstr "கடைசி சேதம்"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:140
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:143
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
@@ -432,7 +362,7 @@ msgstr ""
"அமைவுகள் உரையாடலை காட்ட முடியவில்லை\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:145
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:148
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -441,7 +371,7 @@ msgstr ""
"நடப்பு பணியை முடிக்க முடியவில்லை!\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:180
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:183
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
@@ -450,7 +380,7 @@ msgstr ""
"இந்த dumplistஐ ஏற்றும் போது பிழை.\n"
" %s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:237
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:241
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
@@ -459,11 +389,11 @@ msgstr ""
"<b>%s சேதம்</b>\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:333
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:337
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr "நகலெடுக்க நீங்கள் ஒரு க்ராஷை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்."
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:418
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:422
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
@@ -473,7 +403,7 @@ msgstr ""
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:441
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:445
#, python-format
msgid ""
"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
@@ -490,7 +420,7 @@ msgstr "இதனை மீண்டும் உருவாக்குவத
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr "உணர்வுள்ள தரவுக்கு பேக்ட்ரேஸை சரி பார்க்க வேண்டும்"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:302
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -503,11 +433,11 @@ msgstr ""
"s</b> \n"
" பின் backtraceஐ மீண்டும் உருவாக்க புதுப்பி பொத்தானை பயன்படுத்தவும்."
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:306
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "பேக்ட்ரேஸ் பயன்படுத்தக்கூடியதுதல்ல, இதனை நீங்கள் அறிக்கையிட முடியாது!"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:308
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:310
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
@@ -532,7 +462,7 @@ msgstr ""
"abrt.conf.ஐ சரிபார்க்கவும்"
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:418 src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:169
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:199
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:201
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -541,12 +471,12 @@ msgstr ""
"கூடுதல் இணைப்பு அமைவுகளை சேமிக்க முடியவில்லை:\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:229
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:231
#, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "%s விருப்பங்களை கட்டமை"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:829
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:837
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -554,7 +484,7 @@ msgstr ""
"அறிக்கையை பெற முடியவில்லை!\n"
"Debuginfo விடுபட்டுள்ளதா?"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:398
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:400
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -564,7 +494,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:553 src/Gui/CCReporterDialog.py:574
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:861
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:876
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "அறிக்கையை பெறும் போது பிழை: %s"
@@ -686,7 +616,7 @@ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">காரணம்:</span>"
msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
msgstr "நான் பேக்ட்ரேஸை சரிபார்த்து உணர்வுள்ள தரவை நீக்கினேன் (கடவுச்சொல் போன்றவை)"
-#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:733
+#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:741
msgid "<b>Backtrace</b>"
msgstr "<b>பேக்ட்ரேஸ்</b>"
@@ -839,37 +769,41 @@ msgstr "பகுப்பாய்விகள், செயல்கள்,
msgid "GPG Keys"
msgstr "GPG விசைகள்"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:278
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:20
+msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
#, python-format
msgid "Rating is required by %s plugin"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:282
msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check.."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:290
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:292
#, fuzzy
msgid "You should check backtrace for sensitive data"
msgstr "உணர்வுள்ள தரவுக்கு பேக்ட்ரேஸை சரி பார்க்க வேண்டும்"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:291
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:293
msgid "You must agree with sending the backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:322
-msgid "Only one reporter plugin is configured, skipping the selection dialog"
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:325
+msgid "Only one reporter plugin is configured"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:356
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:357
msgid "You didn't provide any steps to reproduce."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:370
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:371
msgid "You didn't provide any comments."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:447
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:449
#, python-format
msgid ""
"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
@@ -884,12 +818,12 @@ msgid ""
"continue."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:500
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:508
#, fuzzy
msgid "Send a bug report"
msgstr "அறிக்கை அனுப்பு"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:538
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:546
msgid ""
"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
"provides developers with details about how a crash happen, helping them "
@@ -899,114 +833,114 @@ msgid ""
"report does not contain any sensitive date you'd rather not share:"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:579
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:581
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:589
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:595
msgid "I agree with submitting the backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:592
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:600
msgid "Approve backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:615
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:623
msgid "How this crash happen, step-by-step? How would you reproduce it?"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:633
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:641
msgid ""
"Are there any comments you'd like to share with the software maintainers?"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:652
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:660
msgid "Provide additional details"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:659
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:667
msgid ""
"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please monitor what you say "
"accordingly."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:700
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:708
msgid "Confirm and send report"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:702
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:710
msgid ""
"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:707
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
#, fuzzy
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>கூடுதல் இணைப்பு விவரங்கள்</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:714
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
#, fuzzy
msgid "Component"
msgstr "பொது"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:723
msgid "Package"
msgstr "தொகுப்பு"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:716
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:724
msgid "Executable"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:717
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:725
msgid "Cmdline"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:719
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:727
msgid "Architecture"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:720
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:728
msgid "Kernel"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:721
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:729
#, fuzzy
msgid "Release"
msgstr "நீக்கு"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:730
#, fuzzy
msgid "Reason"
msgstr "<b>காரணம்:</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:736
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:744
msgid "Click to view ..."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:748
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:756
#, fuzzy
msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
msgstr "<b>நேரம் (அல்லது காலம்)</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:769
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:777
#, fuzzy
msgid "<b>Comments:</b>"
msgstr "<b>கருத்து:</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:772
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:780
msgid "No comment provided!"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:808
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:816
#, fuzzy
msgid "Finished sending the bug report"
msgstr "அறிக்கை அனுப்பு"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:812
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:820
#, fuzzy
msgid "<b>Bug reports:</b>"
msgstr "<b>பிழை அறிக்கைகள்:</b>"
@@ -1056,7 +990,7 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr "மறை"
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:478
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:517
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
@@ -1064,17 +998,12 @@ msgstr ""
"அறிக்கை அளவு ஒதுக்கீட்டை தாண்டியது. உங்கள் MaxCrashReportsSize மதிப்பை abrt.conf.இல் "
"சரிபார்க்கவும்."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:328
-#, c-format
-msgid "Bug is already reported: %i"
-msgstr "பிழை ஏற்கனவே அறிக்கையிடப்பட்டது: %i"
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:466
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "புதிய பிழை குறியீடு: %i"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:622
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:681
msgid ""
"Empty login or password.\n"
"Please check "
@@ -1082,68 +1011,69 @@ msgstr ""
"வெற்று புகுபதிவு அல்லது கடவுச்சொல்.\n"
"சரி பார்க்கவும்"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:630
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:690
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "bugzillaவில் உள்நுழைகிறது..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:633
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "போலிகளுக்கு சரிபார்க்கிறது..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:646
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:705 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "விடுபட்ட அவசியமான உறுப்பினர் 'பிழைகள்'"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:661
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:725 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:759
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:835
+msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
+msgstr ""
+"get_bug_info() செயலிழக்கப்பட்டது. அனைத்து அவசிய தகவலையும் சேகரிக்க முடியவில்லை"
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:775
+msgid "Creating new bug..."
+msgstr "புதிய பிழையை உருவாக்குகிறது..."
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:780
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "Bugzilla உள்ளீடு உருவாக்க முடியவில்லை"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:669 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:779
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:790 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:885
msgid "Logging out..."
msgstr "வெளியேறுகிறது..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:701 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:729
-msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
-msgstr ""
-"get_bug_info() செயலிழக்கப்பட்டது. அனைத்து அவசிய தகவலையும் சேகரிக்க முடியவில்லை"
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:713
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:809
#, c-format
-msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
-msgstr "Bugzilla பிழை(%d) மூலத்தை அறிய முடியவில்லை"
+msgid "Bug is already reported: %i"
+msgstr "பிழை ஏற்கனவே அறிக்கையிடப்பட்டது: %i"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:718
-#, c-format
-msgid "Jump to bug %d"
-msgstr "பிழை %dக்கு தாவு"
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
+msgstr "Bugzilla பிழை(%d) மூலத்தை அறிய முடியவில்லை"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:744
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:849 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:850
#, c-format
msgid "Adding %s to CC list"
msgstr "%s க்கு CC பட்டியலைச் சேர்"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:768
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:874
#, c-format
msgid "Adding new comment to bug %d"
msgstr "பிழையில் புதிய கட்டளையைச் சேர்(%d)"
-#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:118
-msgid "Getting local universal unique identification"
-msgstr "உள்ளமை உலகளாவிய தனி அடையாளத்தை பெறுகிறது"
-
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:184
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:185
msgid "Generating backtrace"
msgstr "பேக்ட்ரேஸை உருவாக்குகிறது..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:352
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:353
msgid "Starting debuginfo installation"
msgstr "debuginfo நிறுவலை துவக்குகிறது"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:560
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:561
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "முழுமையான உலகளாவிய தனி அடையாளத்தை பெறுகிறது..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:726
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:737
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "debuginfo நிறுவலை தவிர்த்தது"
@@ -1156,7 +1086,7 @@ msgstr "ஒரு அறிக்கையை உருவாக்கி சம
msgid "Writing report to '%s'"
msgstr "'%s'க்கு அறிக்கையை எழுதவும்"
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:298
msgid "FileTransfer: Creating a report..."
msgstr "கோப்பு இடமாற்றம்: ஒரு அறிக்கை உருவாக்குகிறது..."
@@ -1184,6 +1114,36 @@ msgid "Done running sosreport"
msgstr "sosreportஐ இயக்கியது"
#, fuzzy
+#~ msgid "send_string: URL not specified"
+#~ msgstr "கோப்பு இடமாற்றம்: URL குறிப்பிடப்படவில்லை"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sending failed, try it again: %s"
+#~ msgstr "காப்பு %sஐ %sவழியாக அனுப்புகிறது"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "send_file: URL not specified"
+#~ msgstr "கோப்பு இடமாற்றம்: URL குறிப்பிடப்படவில்லை"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sending file %s to %s"
+#~ msgstr "காப்பு %sஐ %sவழியாக அனுப்புகிறது"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New bug id: %s"
+#~ msgstr "புதிய பிழை குறியீடு: %i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating a signature..."
+#~ msgstr "ஒரு அறிக்கையை உருவாக்குகிறது..."
+
+#~ msgid "Jump to bug %d"
+#~ msgstr "பிழை %dக்கு தாவு"
+
+#~ msgid "Getting local universal unique identification"
+#~ msgstr "உள்ளமை உலகளாவிய தனி அடையாளத்தை பெறுகிறது"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Not reported"
#~ msgstr "அறிக்கையிடப்படவில்லை"
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 17e4e244..e57a5efa 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master.te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-16 14:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-14 12:30+0530\n"
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
@@ -32,91 +32,23 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "send_string: URL not specified"
-msgstr "ఫైలుబదలీకరణ: URL తెలుపబడలేదు"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:77 lib/Plugins/Catcut.cpp:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending failed, try it again: %s"
-msgstr "ఆర్చివ్ %sను %s కు పంపుచున్నది"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "send_file: URL not specified"
-msgstr "ఫైలుబదలీకరణ: URL తెలుపబడలేదు"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending file %s to %s"
-msgstr "ఆర్చివ్ %sను %s కు పంపుచున్నది"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New bug id: %s"
-msgstr "కొత్త బగ్ id: %i"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:366
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:371
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %d"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:377
-msgid "no URL returned by requestUpload, and no errno"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:382
-#, c-format
-msgid "requestUpload returned URL: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:402
-#, c-format
-msgid "Attaching (text): %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:413 lib/Plugins/Catcut.cpp:431
-#, c-format
-msgid "rebased URL: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:420
-#, c-format
-msgid "Attaching binary: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:460 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:656
-msgid "Creating new bug..."
-msgstr "కొత్త బగ్‌ను సృష్టించుచున్నది..."
-
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "ఫైలుబదలీకరణ: URL తెలుపబడలేదు"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
#, c-format
msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr "ఆర్చివ్ %sను %s కు పంపుచున్నది"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:130
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:130
#, c-format
msgid "Sending failed, trying again. %s"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "Creating a TicketUploader report..."
-msgstr "నివేదికను సృష్టించుచున్నది మరియు అప్పజెప్పుచున్నది..."
-
-#: lib/Plugins/rhfastcheck.cpp:71
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:192
#, fuzzy
-msgid "Creating a signature..."
+msgid "Creating a ReportUploader report..."
msgstr "నివేదికను సృష్టించుచున్నది మరియు అప్పజెప్పుచున్నది..."
#: lib/Plugins/RHTSupport.cpp:231
@@ -124,15 +56,9 @@ msgstr "నివేదికను సృష్టించుచున్న
msgid "Creating a new case..."
msgstr "కొత్త బగ్‌ను సృష్టించుచున్నది..."
-#: lib/Utils/make_descr.cpp:296
-#, c-format
-msgid "Binary file %s will not be reported"
-msgstr ""
-
-#: src/CLI/CLI.cpp:68
+#: src/CLI/CLI.cpp:49
#, c-format
msgid ""
-"%u.\n"
"\tUID : %s\n"
"\tUUID : %s\n"
"\tPackage : %s\n"
@@ -141,7 +67,7 @@ msgid ""
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/CLI.cpp:154
+#: src/CLI/CLI.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]\n"
@@ -151,18 +77,18 @@ msgid ""
"\t-?, --help\t\tprint this help\n"
"\n"
"Actions:\n"
-"\t--get-list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
-"\t--get-list-full\t\tprint list of all crashes\n"
-"\t--report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-"\t--report-always CRASH_ID create and send a report without asking\n"
-"\t--delete CRASH_ID\tremove crash\n"
+"\t-l, --list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
+"\t -f, --full\tlist all crashes, including already reported ones\n"
+"\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
+"\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
+"\t-d, --delete CRASH_ID\tremove crash\n"
"CRASH_ID can be:\n"
"\tUID:UUID pair,\n"
"\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n"
-"\t@N - N'th crash (as displayed by --get-list-full) will be acted upon\n"
+"\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/CLI.cpp:198
+#: src/CLI/CLI.cpp:215
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr ""
@@ -222,50 +148,50 @@ msgstr ""
msgid "# Release string of the operating system"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:323
+#: src/CLI/report.cpp:336
msgid "Can't run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:411
+#: src/CLI/report.cpp:424
msgid ""
"\n"
"The report has been updated."
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:413
+#: src/CLI/report.cpp:426
msgid ""
"\n"
"No changes were detected in the report."
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:628
+#: src/CLI/report.cpp:646
#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s.\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:632
+#: src/CLI/report.cpp:650
msgid "Enter your login: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:638
+#: src/CLI/report.cpp:656
msgid "Enter your password: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:681
+#: src/CLI/report.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Reporting..."
msgstr "నివేదించు"
-#: src/CLI/report.cpp:700
+#: src/CLI/report.cpp:719
#, c-format
msgid "Report using %s? [y/N]: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:703
+#: src/CLI/report.cpp:722
msgid "Skipping..."
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:720
+#: src/CLI/report.cpp:739
#, c-format
msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n"
msgstr ""
@@ -388,51 +314,55 @@ msgstr "లాగ్‌ను దర్శించు"
msgid "<b>Bug Reports:</b>"
msgstr "<b>బగ్ నివేదికలు</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:277
+#: src/Gui/ccgui.glade:278
msgid "<b>Latest Crash:</b>"
msgstr "<b>సరికొత్త క్రాష్:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:290
+#: src/Gui/ccgui.glade:291
msgid "<b>Command:</b>"
msgstr "<b>ఆదేశము:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:305
+#: src/Gui/ccgui.glade:306
msgid "<b>User:</b>"
msgstr "<b>వినియోగదారి:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:320
+#: src/Gui/ccgui.glade:321
msgid "<b>Crash Count:</b>"
msgstr "<b>క్రాష్ లెక్క:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:436
+#: src/Gui/ccgui.glade:437
msgid "<b>Reason:</b>"
msgstr "<b>కారణం:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:462
+#: src/Gui/ccgui.glade:463
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>వ్యాఖ్య:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:542
+#: src/Gui/ccgui.glade:543
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "క్లిప్‌బోర్డునకు నకలుతీయి"
-#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+#: src/Gui/ccgui.glade:555 src/Gui/ccgui.glade:683 src/Applet/CCApplet.cpp:253
msgid "Report"
msgstr "నివేదించు"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:62
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:63
msgid "Reported"
msgstr "నివేదించిన"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:70
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:71
msgid "Application"
msgstr "అనువర్తనము"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:72
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:73
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:75
msgid "Latest Crash"
msgstr "సరికొత్త క్రాష్"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:140
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:143
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
@@ -441,7 +371,7 @@ msgstr ""
"అమరికల డైలాగ్‌ను చూపలేదు\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:145
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:148
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -450,7 +380,7 @@ msgstr ""
"ప్రస్తుత కర్తవ్యమును పూర్తిచేయలేక పోయింది!\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:180
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:183
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
@@ -459,7 +389,7 @@ msgstr ""
"డంపుజాబితాను లోడుచేయుటలో దోషము.\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:237
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:241
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
@@ -468,11 +398,11 @@ msgstr ""
"<b>%s క్రాష్</b>\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:333
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:337
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr "నకలుతీయుటకు మీరు వొక క్రాష్‌ను యెంపికచేయాలి."
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:418
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:422
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
@@ -482,7 +412,7 @@ msgstr ""
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:441
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:445
#, python-format
msgid ""
"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
@@ -499,7 +429,7 @@ msgstr "దీనిని మరలా యెలా రాబట్టాలి
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr "సెన్సిటివ్ డాటా కొరకు మీరు బ్యాక్‌ట్రేస్‌ను తప్పక పరిశీలించవలెను"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:302
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -512,11 +442,11 @@ msgstr ""
"s</b> \n"
"అప్పుడు బాక్‌ట్రేస్‌ను తిరిగి వుద్భవింపచేయుటకు రీఫ్రెష్ బటన్ వుపయోగించండి."
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:306
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "బాక్‌ట్రేస్ వుపయోగించుటకు వీలుకాకుండా వుంది, దీనిని మీరు నివేదించకూడదు!"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:308
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:310
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
@@ -541,7 +471,7 @@ msgstr ""
"దయచేసి abrt.conf. పరిశీలించుము"
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:418 src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:169
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:199
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:201
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -550,12 +480,12 @@ msgstr ""
"ప్లగిన్ అమరికలను దాయలేదు:\n"
" %s"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:229
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:231
#, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "%s ఐచ్చికములను ఆకృతీకరించుము"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:829
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:837
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -563,7 +493,7 @@ msgstr ""
"నివేదికను పొందలేక పోయింది!\n"
"డీబగ్‌సమాచారము తప్పిపోయిందా?"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:398
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:400
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -573,7 +503,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:553 src/Gui/CCReporterDialog.py:574
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:861
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:876
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "నివేదికను పొందుటలో దోషము: %s"
@@ -695,7 +625,7 @@ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">కారణం:</span>"
msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
msgstr "నేను బ్యాక్‌ట్రేస్‌ను పరిశీలించినాను మరియు సున్నితమైన డాటాను తీసివేసినాను (సంకేతపదములు, మొదలగునవి)"
-#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:733
+#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:741
msgid "<b>Backtrace</b>"
msgstr "<b>బ్యాక్‌ట్రేస్</b>"
@@ -848,37 +778,41 @@ msgstr "విశ్లేషకిలు, చర్యలు, నివేద
msgid "GPG Keys"
msgstr "GPG కీలు"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:278
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:20
+msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
#, python-format
msgid "Rating is required by %s plugin"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:282
msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check.."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:290
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:292
#, fuzzy
msgid "You should check backtrace for sensitive data"
msgstr "సెన్సిటివ్ డాటా కొరకు మీరు బ్యాక్‌ట్రేస్‌ను తప్పక పరిశీలించవలెను"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:291
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:293
msgid "You must agree with sending the backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:322
-msgid "Only one reporter plugin is configured, skipping the selection dialog"
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:325
+msgid "Only one reporter plugin is configured"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:356
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:357
msgid "You didn't provide any steps to reproduce."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:370
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:371
msgid "You didn't provide any comments."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:447
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:449
#, python-format
msgid ""
"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
@@ -893,12 +827,12 @@ msgid ""
"continue."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:500
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:508
#, fuzzy
msgid "Send a bug report"
msgstr "నివేదికను పంపుము"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:538
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:546
msgid ""
"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
"provides developers with details about how a crash happen, helping them "
@@ -908,113 +842,113 @@ msgid ""
"report does not contain any sensitive date you'd rather not share:"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:579
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:581
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:589
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:595
msgid "I agree with submitting the backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:592
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:600
msgid "Approve backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:615
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:623
msgid "How this crash happen, step-by-step? How would you reproduce it?"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:633
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:641
msgid ""
"Are there any comments you'd like to share with the software maintainers?"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:652
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:660
msgid "Provide additional details"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:659
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:667
msgid ""
"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please monitor what you say "
"accordingly."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:700
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:708
msgid "Confirm and send report"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:702
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:710
msgid ""
"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:707
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
#, fuzzy
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>ప్లగిన్ వివరములు</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:714
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
#, fuzzy
msgid "Component"
msgstr "ఉమ్మడి"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:723
msgid "Package"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:716
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:724
msgid "Executable"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:717
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:725
msgid "Cmdline"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:719
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:727
msgid "Architecture"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:720
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:728
msgid "Kernel"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:721
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:729
msgid "Release"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:730
#, fuzzy
msgid "Reason"
msgstr "<b>కారణం:</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:736
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:744
msgid "Click to view ..."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:748
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:756
#, fuzzy
msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
msgstr "<b>సమయం (లేదా కాలం)</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:769
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:777
#, fuzzy
msgid "<b>Comments:</b>"
msgstr "<b>వ్యాఖ్య:</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:772
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:780
msgid "No comment provided!"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:808
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:816
#, fuzzy
msgid "Finished sending the bug report"
msgstr "నివేదికను పంపుము"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:812
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:820
#, fuzzy
msgid "<b>Bug reports:</b>"
msgstr "<b>బగ్ నివేదికలు</b>"
@@ -1061,7 +995,7 @@ msgstr "ABRT చేత గుర్తించబడిన సమస్యల
msgid "Hide"
msgstr "మరుగునవుంచుము"
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:478
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:517
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
@@ -1069,17 +1003,12 @@ msgstr ""
"నివేదిక పరిమాణము కోటాను మించినది. abrt.conf నందు సిస్టమ్ యొక్క MaxCrashReportsSize విలువను "
"పరిశీలించండి."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:328
-#, c-format
-msgid "Bug is already reported: %i"
-msgstr "బగ్ యిప్పటికే నివేదించబడింది: %i"
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:466
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "కొత్త బగ్ id: %i"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:622
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:681
msgid ""
"Empty login or password.\n"
"Please check "
@@ -1087,67 +1016,68 @@ msgstr ""
"ఖాళీ లాగిన్ లేదా సంకేతపదము.\n"
"దయచేసి సరిచూసుకొనుము "
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:630
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:690
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "బగ్‌జిల్లా లోనికి లాగిన్ అవుతోంది..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:633
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "నకిలీల కొరకు పరిశీలించుచున్నది..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:646
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:705 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "తప్పనిసరైన సభ్యుని 'bugs' తప్పిపోయినవి"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:661
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:725 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:759
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:835
+msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
+msgstr "get_bug_info() విఫలమైంది. తప్పనిసరైన సమాచారము మొత్తంను సేకరించలేక పోయింది"
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:775
+msgid "Creating new bug..."
+msgstr "కొత్త బగ్‌ను సృష్టించుచున్నది..."
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:780
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "బగ్‌జిల్లా పద్దు సృష్టించుట విఫలమైంది"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:669 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:779
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:790 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:885
msgid "Logging out..."
msgstr "లాగ్అవుట్ అవుచున్నది..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:701 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:729
-msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
-msgstr "get_bug_info() విఫలమైంది. తప్పనిసరైన సమాచారము మొత్తంను సేకరించలేక పోయింది"
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:713
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:809
#, c-format
-msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
-msgstr "బగ్‌జిల్లా బగ్(%d) యొక్క మాత్రుక(పేరెంట్)ను కనుగొనలేక పోయింది"
+msgid "Bug is already reported: %i"
+msgstr "బగ్ యిప్పటికే నివేదించబడింది: %i"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:718
-#, c-format
-msgid "Jump to bug %d"
-msgstr "బగ్ %dకు దుమికినది"
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
+msgstr "బగ్‌జిల్లా బగ్(%d) యొక్క మాత్రుక(పేరెంట్)ను కనుగొనలేక పోయింది"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:744
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:849 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:850
#, c-format
msgid "Adding %s to CC list"
msgstr "%sను CC జాబితాకు జతచేసినది"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:768
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:874
#, c-format
msgid "Adding new comment to bug %d"
msgstr "కొత్త వ్యాఖ్యను బగ్(%d)నకు జతచేయుము"
-#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:118
-msgid "Getting local universal unique identification"
-msgstr "లోకల్ యూనివర్సల్ యునిక్ గుర్తింపును పొందుతోంది"
-
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:184
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:185
msgid "Generating backtrace"
msgstr "బాక్‌ట్రేస్ వుద్భవింపచేయుట"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:352
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:353
msgid "Starting debuginfo installation"
msgstr "డీబగ్‌యిన్ఫో సంస్థాపనను ప్రారంభించుచున్నది"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:560
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:561
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "గ్లోబల్ యూనివర్సల్ యునిక్ గుర్తింపును పొందుతోంది..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:726
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:737
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "డీబగ్‌సమాచార సంస్థాపనను దాటవేస్తోంది"
@@ -1160,7 +1090,7 @@ msgstr "నివేదికను సృష్టించుచున్న
msgid "Writing report to '%s'"
msgstr "నివేదికను '%s'కు వ్రాయుచున్నది"
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:298
msgid "FileTransfer: Creating a report..."
msgstr "ఫైలుబదిలీకరణ: నివేదికను సృష్టించుచున్నది..."
@@ -1188,6 +1118,36 @@ msgid "Done running sosreport"
msgstr "sosreport నడుపుట అయినది"
#, fuzzy
+#~ msgid "send_string: URL not specified"
+#~ msgstr "ఫైలుబదలీకరణ: URL తెలుపబడలేదు"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sending failed, try it again: %s"
+#~ msgstr "ఆర్చివ్ %sను %s కు పంపుచున్నది"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "send_file: URL not specified"
+#~ msgstr "ఫైలుబదలీకరణ: URL తెలుపబడలేదు"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sending file %s to %s"
+#~ msgstr "ఆర్చివ్ %sను %s కు పంపుచున్నది"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New bug id: %s"
+#~ msgstr "కొత్త బగ్ id: %i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating a signature..."
+#~ msgstr "నివేదికను సృష్టించుచున్నది మరియు అప్పజెప్పుచున్నది..."
+
+#~ msgid "Jump to bug %d"
+#~ msgstr "బగ్ %dకు దుమికినది"
+
+#~ msgid "Getting local universal unique identification"
+#~ msgstr "లోకల్ యూనివర్సల్ యునిక్ గుర్తింపును పొందుతోంది"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Not reported"
#~ msgstr "నివేదించిన"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index add37964..60ad5a9f 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-16 14:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-10 10:15+0300\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -15,91 +15,23 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "send_string: URL not specified"
-msgstr "FileTransfer: Не вказано URL"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:77 lib/Plugins/Catcut.cpp:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending failed, try it again: %s"
-msgstr "Архів %s надсилається %s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "send_file: URL not specified"
-msgstr "FileTransfer: Не вказано URL"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending file %s to %s"
-msgstr "Архів %s надсилається %s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New bug id: %s"
-msgstr "Новий ідентифікатор запиту: %i"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:366
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:371
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %d"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:377
-msgid "no URL returned by requestUpload, and no errno"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:382
-#, c-format
-msgid "requestUpload returned URL: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:402
-#, c-format
-msgid "Attaching (text): %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:413 lib/Plugins/Catcut.cpp:431
-#, c-format
-msgid "rebased URL: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:420
-#, c-format
-msgid "Attaching binary: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:460 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:656
-msgid "Creating new bug..."
-msgstr "Створення нового запиту..."
-
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "FileTransfer: Не вказано URL"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
#, c-format
msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr "Архів %s надсилається %s"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:130
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:130
#, c-format
msgid "Sending failed, trying again. %s"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "Creating a TicketUploader report..."
-msgstr "Створення та надсилання звіту..."
-
-#: lib/Plugins/rhfastcheck.cpp:71
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:192
#, fuzzy
-msgid "Creating a signature..."
+msgid "Creating a ReportUploader report..."
msgstr "Створення та надсилання звіту..."
#: lib/Plugins/RHTSupport.cpp:231
@@ -107,15 +39,9 @@ msgstr "Створення та надсилання звіту..."
msgid "Creating a new case..."
msgstr "Створення нового запиту..."
-#: lib/Utils/make_descr.cpp:296
-#, c-format
-msgid "Binary file %s will not be reported"
-msgstr ""
-
-#: src/CLI/CLI.cpp:68
+#: src/CLI/CLI.cpp:49
#, c-format
msgid ""
-"%u.\n"
"\tUID : %s\n"
"\tUUID : %s\n"
"\tPackage : %s\n"
@@ -124,7 +50,7 @@ msgid ""
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/CLI.cpp:154
+#: src/CLI/CLI.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]\n"
@@ -134,18 +60,18 @@ msgid ""
"\t-?, --help\t\tprint this help\n"
"\n"
"Actions:\n"
-"\t--get-list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
-"\t--get-list-full\t\tprint list of all crashes\n"
-"\t--report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-"\t--report-always CRASH_ID create and send a report without asking\n"
-"\t--delete CRASH_ID\tremove crash\n"
+"\t-l, --list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
+"\t -f, --full\tlist all crashes, including already reported ones\n"
+"\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
+"\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
+"\t-d, --delete CRASH_ID\tremove crash\n"
"CRASH_ID can be:\n"
"\tUID:UUID pair,\n"
"\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n"
-"\t@N - N'th crash (as displayed by --get-list-full) will be acted upon\n"
+"\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/CLI.cpp:198
+#: src/CLI/CLI.cpp:215
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr ""
@@ -206,51 +132,51 @@ msgstr ""
msgid "# Release string of the operating system"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:323
+#: src/CLI/report.cpp:336
msgid "Can't run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:411
+#: src/CLI/report.cpp:424
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The report has been updated."
msgstr "Створено звіт для цього збою:\n"
-#: src/CLI/report.cpp:413
+#: src/CLI/report.cpp:426
msgid ""
"\n"
"No changes were detected in the report."
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:628
+#: src/CLI/report.cpp:646
#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s.\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:632
+#: src/CLI/report.cpp:650
msgid "Enter your login: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:638
+#: src/CLI/report.cpp:656
msgid "Enter your password: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:681
+#: src/CLI/report.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Reporting..."
msgstr "Повідомити"
-#: src/CLI/report.cpp:700
+#: src/CLI/report.cpp:719
#, c-format
msgid "Report using %s? [y/N]: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:703
+#: src/CLI/report.cpp:722
msgid "Skipping..."
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:720
+#: src/CLI/report.cpp:739
#, c-format
msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n"
msgstr ""
@@ -375,51 +301,55 @@ msgstr "Показати журнал"
msgid "<b>Bug Reports:</b>"
msgstr "<b>Сповіщення про помилку:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:277
+#: src/Gui/ccgui.glade:278
msgid "<b>Latest Crash:</b>"
msgstr "<b>Останній збій:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:290
+#: src/Gui/ccgui.glade:291
msgid "<b>Command:</b>"
msgstr "<b>Команда:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:305
+#: src/Gui/ccgui.glade:306
msgid "<b>User:</b>"
msgstr "<b>Користувач:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:320
+#: src/Gui/ccgui.glade:321
msgid "<b>Crash Count:</b>"
msgstr "<b>Кількість збоїв:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:436
+#: src/Gui/ccgui.glade:437
msgid "<b>Reason:</b>"
msgstr "<b>Причина:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:462
+#: src/Gui/ccgui.glade:463
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>Коментар:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:542
+#: src/Gui/ccgui.glade:543
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+#: src/Gui/ccgui.glade:555 src/Gui/ccgui.glade:683 src/Applet/CCApplet.cpp:253
msgid "Report"
msgstr "Повідомити"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:62
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:63
msgid "Reported"
msgstr "Повідомлено"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:70
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:71
msgid "Application"
msgstr "Програма"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:72
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:73
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:75
msgid "Latest Crash"
msgstr "Останнє аварійне завершення"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:140
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:143
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
@@ -428,7 +358,7 @@ msgstr ""
"Неможливо показати вікно параметрів\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:145
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:148
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -437,7 +367,7 @@ msgstr ""
"Неможливо завершити поточну задачу.\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:180
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:183
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
@@ -446,7 +376,7 @@ msgstr ""
"Помилка при завантаженні dumplist. \n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:237
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:241
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
@@ -455,11 +385,11 @@ msgstr ""
"<b>Аварійне завершення %s</b>\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:333
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:337
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr "Слід вибрати файл аварійного завершенням для копіювання."
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:418
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:422
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
@@ -469,7 +399,7 @@ msgstr ""
"\t-v[vv]\t\t\tДокладний вивід\n"
"\t--report=CRASH_ID\tПовідомити про збій безпосередньо за її CRASH_ID"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:441
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:445
#, python-format
msgid ""
"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
@@ -486,7 +416,7 @@ msgstr "Коротко опишіть дії, які призвели до по
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr "Перевірте, що текст трасування не містить конфіденційних даних"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:302
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -498,11 +428,11 @@ msgstr ""
"Спробуйте встановити debuginfo вручну: <b>debuginfo-install %s</b>\n"
"та натисніть кнопку оновлення для повторної генерації трасування."
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:306
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "Непридатні відомості трасування. Вони не будуть надіслані."
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:308
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:310
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
@@ -527,7 +457,7 @@ msgstr ""
"Будь ласка, перевірте abrt.conf"
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:418 src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:169
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:199
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:201
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -536,12 +466,12 @@ msgstr ""
"Неможливо зберегти параметри модуля:\n"
" %s"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:229
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:231
#, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "Налаштувати параметри %s"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:829
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:837
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -549,7 +479,7 @@ msgstr ""
"Не вдається отримати звіт.\n"
"Відсутній debuginfo?"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:398
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:400
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -559,7 +489,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:553 src/Gui/CCReporterDialog.py:574
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:861
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:876
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "Помилка при отриманні звіту: %s"
@@ -682,7 +612,7 @@ msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
msgstr ""
"Я перевірив текст трасування та видалив конфіденційні дані (паролі та інше)"
-#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:733
+#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:741
msgid "<b>Backtrace</b>"
msgstr "<b>Трасування</b>"
@@ -835,37 +765,41 @@ msgstr "Аналізатори, дії, укладачі звітів"
msgid "GPG Keys"
msgstr "Ключі GPG"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:278
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:20
+msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
#, python-format
msgid "Rating is required by %s plugin"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:282
msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check.."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:290
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:292
#, fuzzy
msgid "You should check backtrace for sensitive data"
msgstr "Перевірте, що текст трасування не містить конфіденційних даних"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:291
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:293
msgid "You must agree with sending the backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:322
-msgid "Only one reporter plugin is configured, skipping the selection dialog"
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:325
+msgid "Only one reporter plugin is configured"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:356
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:357
msgid "You didn't provide any steps to reproduce."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:370
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:371
msgid "You didn't provide any comments."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:447
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:449
#, python-format
msgid ""
"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
@@ -880,12 +814,12 @@ msgid ""
"continue."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:500
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:508
#, fuzzy
msgid "Send a bug report"
msgstr "Надіслати звіт"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:538
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:546
msgid ""
"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
"provides developers with details about how a crash happen, helping them "
@@ -895,114 +829,114 @@ msgid ""
"report does not contain any sensitive date you'd rather not share:"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:579
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:581
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:589
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:595
msgid "I agree with submitting the backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:592
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:600
msgid "Approve backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:615
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:623
msgid "How this crash happen, step-by-step? How would you reproduce it?"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:633
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:641
msgid ""
"Are there any comments you'd like to share with the software maintainers?"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:652
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:660
msgid "Provide additional details"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:659
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:667
msgid ""
"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please monitor what you say "
"accordingly."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:700
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:708
msgid "Confirm and send report"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:702
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:710
msgid ""
"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:707
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
#, fuzzy
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>Відомості про модуль</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:714
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
#, fuzzy
msgid "Component"
msgstr "Різне"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:723
msgid "Package"
msgstr "Пакет"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:716
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:724
msgid "Executable"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:717
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:725
msgid "Cmdline"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:719
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:727
msgid "Architecture"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:720
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:728
msgid "Kernel"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:721
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:729
#, fuzzy
msgid "Release"
msgstr "Видалити"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:730
#, fuzzy
msgid "Reason"
msgstr "<b>Причина:</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:736
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:744
msgid "Click to view ..."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:748
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:756
#, fuzzy
msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
msgstr "<b>Час (період часу)</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:769
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:777
#, fuzzy
msgid "<b>Comments:</b>"
msgstr "<b>Коментар:</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:772
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:780
msgid "No comment provided!"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:808
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:816
#, fuzzy
msgid "Finished sending the bug report"
msgstr "Надіслати звіт"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:812
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:820
#, fuzzy
msgid "<b>Bug reports:</b>"
msgstr "<b>Сповіщення про помилку:</b>"
@@ -1050,7 +984,7 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr "Сховати"
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:478
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:517
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
@@ -1058,17 +992,12 @@ msgstr ""
"Розмір звіту понад припустимою величиною. Перевірте значення "
"MaxCrashReportsSize у файлі abrt.conf"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:328
-#, c-format
-msgid "Bug is already reported: %i"
-msgstr "Запит вже існує: %i"
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:466
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "Новий ідентифікатор запиту: %i"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:622
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:681
#, fuzzy
msgid ""
"Empty login or password.\n"
@@ -1077,67 +1006,68 @@ msgstr ""
"Порожнє ім'я та пароль. \n"
"Перевірте "
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:630
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:690
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "Триває вхід у Bugzilla..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:633
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "Перевірка наявності дублікатів..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:646
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:705 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "Відсутні запити з обов'язковою участю"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:661
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:725 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:759
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:835
+msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
+msgstr "Збій get_bug_info(). Не вдається зібрати потрібну інформацію."
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:775
+msgid "Creating new bug..."
+msgstr "Створення нового запиту..."
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:780
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "Не вдається створити запис у Bugzilla"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:669 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:779
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:790 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:885
msgid "Logging out..."
msgstr "Виконується вихід..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:701 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:729
-msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
-msgstr "Збій get_bug_info(). Не вдається зібрати потрібну інформацію."
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:713
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:809
#, c-format
-msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
-msgstr "Не вдається знайти батьківський запит для %d"
+msgid "Bug is already reported: %i"
+msgstr "Запит вже існує: %i"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:718
-#, c-format
-msgid "Jump to bug %d"
-msgstr "Перейти до запиту %d"
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
+msgstr "Не вдається знайти батьківський запит для %d"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:744
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:849 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:850
#, c-format
msgid "Adding %s to CC list"
msgstr "Додати %s до списку CC"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:768
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:874
#, c-format
msgid "Adding new comment to bug %d"
msgstr "Додати коментар до запиту (%d)"
-#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:118
-msgid "Getting local universal unique identification"
-msgstr "Отримання локальних даних ідентифікації"
-
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:184
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:185
msgid "Generating backtrace"
msgstr "Створюється трасування"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:352
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:353
msgid "Starting debuginfo installation"
msgstr "Запускається встановлення debuginfo"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:560
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:561
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "Отримання глобальних даних ідентифікації..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:726
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:737
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "Пропускається встановлення debuginfo"
@@ -1150,7 +1080,7 @@ msgstr "Створення та надсилання звіту..."
msgid "Writing report to '%s'"
msgstr "Звіт записується у «%s»"
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:298
msgid "FileTransfer: Creating a report..."
msgstr "FileTransfer: Створюється звіт..."
@@ -1178,6 +1108,36 @@ msgid "Done running sosreport"
msgstr "sosreport завершив роботу"
#, fuzzy
+#~ msgid "send_string: URL not specified"
+#~ msgstr "FileTransfer: Не вказано URL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sending failed, try it again: %s"
+#~ msgstr "Архів %s надсилається %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "send_file: URL not specified"
+#~ msgstr "FileTransfer: Не вказано URL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sending file %s to %s"
+#~ msgstr "Архів %s надсилається %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New bug id: %s"
+#~ msgstr "Новий ідентифікатор запиту: %i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating a signature..."
+#~ msgstr "Створення та надсилання звіту..."
+
+#~ msgid "Jump to bug %d"
+#~ msgstr "Перейти до запиту %d"
+
+#~ msgid "Getting local universal unique identification"
+#~ msgstr "Отримання локальних даних ідентифікації"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Not reported"
#~ msgstr "Не повідомляється"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 52fd61cf..eb2e8af0 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -11,113 +11,43 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-09 15:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-20 17:03+0800\n"
"Last-Translator: Huan Chen <chenhuan.gt at gmail.com>\n"
"Language-Team: trans-zh_cn at lists.fedoraproject.com\n"
-"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:61
-msgid "send_string: URL not specified"
-msgstr "发送字符串(send_string):统一资源定位符(URL)未指定"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:77 lib/Plugins/Catcut.cpp:114
-#, c-format
-msgid "Sending failed, try it again: %s"
-msgstr "发送失败,再试一次:%s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:95
-msgid "send_file: URL not specified"
-msgstr "发送文件(send_file):统一资源定位符(\tURL)未指定"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Sending file %s to %s"
-msgstr "正在发送 %s 文件至 %s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:325
-#, c-format
-msgid "New bug id: %s"
-msgstr "新缺陷(bug)标识符:%s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:366
-#, c-format,
-msgid "error returned by requestUpload: %s"
-msgstr "请求上传(requestUpload)返回的错误:%s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:371
-#, c-format,
-msgid "error returned by requestUpload: %d"
-msgstr "请求上传(requestUpload)返回的错误:%d"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:377
-msgid "no URL returned by requestUpload, and no errno"
-msgstr "请求上传(requestUpload)未返回统一资源定位符(URL),且无错误号(errno)"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:382
-#, c-format,
-msgid "requestUpload returned URL: %s"
-msgstr "请求上传(requestUpload)返回的统一资源定位符(URL):%s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:402
-#, c-format
-msgid "Attaching (text): %s"
-msgstr "附上(文本文件):%s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:413 lib/Plugins/Catcut.cpp:431
-#, c-format,
-msgid "rebased URL: %s"
-msgstr "重新定位的统一资源定位符(URL):%s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:420
-#, c-format
-msgid "Attaching binary: %s"
-msgstr "附上二进制文件:%s"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:460 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:655
-msgid "Creating new bug..."
-msgstr "正在创建新缺陷(bug)……"
-
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "文件传送器: 统一资源定位符(URL))未指定"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
#, c-format
msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr "正在发送 %s 归档至 %s"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:130
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:130
#, c-format
msgid "Sending failed, trying again. %s"
msgstr "发送失败,再试一次。%s"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:192
-msgid "Creating a TicketUploader report..."
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Creating a ReportUploader report..."
msgstr "正在创建票上传器(TicketUploader)报告……"
-#: lib/Plugins/rhfastcheck.cpp:71
-msgid "Creating a signature..."
-msgstr "正在创建签名……"
-
-#: lib/Plugins/RHTSupport.cpp:222
+#: lib/Plugins/RHTSupport.cpp:231
msgid "Creating a new case..."
msgstr "正在创建新案例……"
-#: lib/Utils/make_descr.cpp:296
-#, c-format
-msgid "Binary file %s will not be reported"
-msgstr "%s 二进制文件不会被报告"
-
-#: src/CLI/CLI.cpp:68
-#, c-format
+#: src/CLI/CLI.cpp:49
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%u.\n"
"\tUID : %s\n"
"\tUUID : %s\n"
"\tPackage : %s\n"
@@ -133,8 +63,8 @@ msgstr ""
"\t崩溃时间\t\t\t\t:%s\n"
"\t崩溃次数\t\t\t\t:%s\n"
-#: src/CLI/CLI.cpp:154
-#, c-format
+#: src/CLI/CLI.cpp:172
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]\n"
"\n"
@@ -143,15 +73,15 @@ msgid ""
"\t-?, --help\t\tprint this help\n"
"\n"
"Actions:\n"
-"\t--get-list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
-"\t--get-list-full\t\tprint list of all crashes\n"
-"\t--report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-"\t--report-always CRASH_ID create and send a report without asking\n"
-"\t--delete CRASH_ID\tremove crash\n"
+"\t-l, --list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
+"\t -f, --full\tlist all crashes, including already reported ones\n"
+"\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
+"\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
+"\t-d, --delete CRASH_ID\tremove crash\n"
"CRASH_ID can be:\n"
"\tUID:UUID pair,\n"
"\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n"
-"\t@N - N'th crash (as displayed by --get-list-full) will be acted upon\n"
+"\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
msgstr ""
"用法:%s [选项]\n"
"\n"
@@ -167,10 +97,11 @@ msgstr ""
"\t--delete 崩溃识别码\t \t\t删除崩溃\n"
"崩溃识别码可以是:\n"
"\t用户标识符:通用唯一识别符(UID:UUID)对;\n"
-"\t通用唯一识别符(UUID)唯一前缀——对带匹配通用唯一识别符(UUID)的崩溃起作用\n"
+"\t通用唯一识别符(UUID)唯一前缀——对带匹配通用唯一识别符(UUID)的崩溃起作"
+"用\n"
"\t@N——对第N个(如同用 --get-list-full 显示)崩溃起作用 \n"
-#: src/CLI/CLI.cpp:198
+#: src/CLI/CLI.cpp:215
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr "您必须指定一个确切的操作。"
@@ -231,11 +162,11 @@ msgstr "# 崩溃原因"
msgid "# Release string of the operating system"
msgstr "# 操作系统的发行号"
-#: src/CLI/report.cpp:323
+#: src/CLI/report.cpp:336
msgid "Can't run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
msgstr "终端是哑的,但可视(VISUAL)或编辑器(EDITOR)未限定。"
-#: src/CLI/report.cpp:411
+#: src/CLI/report.cpp:424
msgid ""
"\n"
"The report has been updated."
@@ -243,7 +174,7 @@ msgstr ""
"\n"
"该报告已被更新。"
-#: src/CLI/report.cpp:413
+#: src/CLI/report.cpp:426
msgid ""
"\n"
"No changes were detected in the report."
@@ -251,33 +182,33 @@ msgstr ""
"\n"
"没有发觉报告中有更改。"
-#: src/CLI/report.cpp:628
+#: src/CLI/report.cpp:646
#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s.\n"
msgstr "发觉插件 %s 的错误设置。\n"
-#: src/CLI/report.cpp:632
+#: src/CLI/report.cpp:650
msgid "Enter your login: "
msgstr "输入您的登录名:"
-#: src/CLI/report.cpp:638
+#: src/CLI/report.cpp:656
msgid "Enter your password: "
msgstr "输入您的密码:"
-#: src/CLI/report.cpp:681
+#: src/CLI/report.cpp:700
msgid "Reporting..."
msgstr "正在报告……"
-#: src/CLI/report.cpp:700
+#: src/CLI/report.cpp:719
#, c-format
msgid "Report using %s? [y/N]: "
msgstr "用 %s 报告?[y(是)/N(否)]:"
-#: src/CLI/report.cpp:703
+#: src/CLI/report.cpp:722
msgid "Skipping..."
msgstr "正在跳过……"
-#: src/CLI/report.cpp:720
+#: src/CLI/report.cpp:739
#, c-format
msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n"
msgstr "使用 %d 插件报告的崩溃(%d 错误)\n"
@@ -357,12 +288,14 @@ msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
-"本程序为自由软件;您可依据自由软件基金会所发表的 GNU "
-"通用公共许可证对本程序再发布与/或修改;无论您依据的是本授权的第二版或(您自选的)任何后续版本。\n"
+"本程序为自由软件;您可依据自由软件基金会所发表的 GNU 通用公共许可证对本程序再"
+"发布与/或修改;无论您依据的是本授权的第二版或(您自选的)任何后续版本。\n"
"\n"
-"本程序是基于使用目的而加以发布,然而不负任何担保责任;亦无对适售性或特定目的适用性所为的默示性担保。详情请参考 GNU 通用公共许可证。\n"
+"本程序是基于使用目的而加以发布,然而不负任何担保责任;亦无对适售性或特定目的"
+"适用性所为的默示性担保。详情请参考 GNU 通用公共许可证。\n"
"\n"
-"您应该已收到了附于本程序的 GNU 通用公共授权的副本。若没有收到,请查看 <http://www.gnu.org/licenses/>。"
+"您应该已收到了附于本程序的 GNU 通用公共授权的副本。若没有收到,请查看 "
+"<http://www.gnu.org/licenses/>。"
#: src/Gui/ccgui.glade:28 src/Applet/CCApplet.cpp:105
msgid "translator-credits"
@@ -396,51 +329,55 @@ msgstr "查看日志"
msgid "<b>Bug Reports:</b>"
msgstr "<b>缺陷(Bug)报告:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:277
+#: src/Gui/ccgui.glade:278
msgid "<b>Latest Crash:</b>"
msgstr "<b>最新崩溃:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:290
+#: src/Gui/ccgui.glade:291
msgid "<b>Command:</b>"
msgstr "<b>命令:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:305
+#: src/Gui/ccgui.glade:306
msgid "<b>User:</b>"
msgstr "<b>用户:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:320
+#: src/Gui/ccgui.glade:321
msgid "<b>Crash Count:</b>"
msgstr "<b>崩溃次数:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:436
+#: src/Gui/ccgui.glade:437
msgid "<b>Reason:</b>"
msgstr "<b>原因:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:462
+#: src/Gui/ccgui.glade:463
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>评论:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:542
+#: src/Gui/ccgui.glade:543
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "复制到剪切板"
-#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+#: src/Gui/ccgui.glade:555 src/Gui/ccgui.glade:683 src/Applet/CCApplet.cpp:253
msgid "Report"
msgstr "报告"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:62
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:63
msgid "Reported"
msgstr "已报告"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:70
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:71
msgid "Application"
msgstr "应用程序"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:72
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:73
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:75
msgid "Latest Crash"
msgstr "最新崩溃"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:140
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:143
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
@@ -449,7 +386,7 @@ msgstr ""
"无法显示设置对话框\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:145
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:148
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -458,7 +395,7 @@ msgstr ""
"无法完成当前任务!\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:180
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:183
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
@@ -467,7 +404,7 @@ msgstr ""
"载入转储清单时出错。\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:237
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:241
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
@@ -476,11 +413,11 @@ msgstr ""
"<b>%s 崩溃</b>\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:333
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:337
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr "您必须选择一个崩溃以复制。"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:418
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:422
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
@@ -490,7 +427,7 @@ msgstr ""
"\t-v[vv]\t\t\t\t冗长的\n"
"\t--report=崩溃标识符\t直接报告带有此崩溃标识符的崩溃"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:441
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:445
#, python-format
msgid ""
"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
@@ -507,7 +444,7 @@ msgstr "简要描述如何再现这个错误或您做了什么……"
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr "您必须检查回溯是否含敏感数据"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:285
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -519,11 +456,11 @@ msgstr ""
"请尝试用命令 <b>debuginfo-install %s</b>手动安装调试信息 。\n"
"然后按刷新按钮来重新生成回溯。"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:287
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:306
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "回溯不可用,您不能报告这个缺陷!"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:291
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:310
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
@@ -546,7 +483,7 @@ msgstr ""
"请检查 abrt.conf 。"
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:418 src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:169
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:193
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:201
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -555,12 +492,12 @@ msgstr ""
"不能保存插件设置:\n"
" %s"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:223
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:231
#, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "配置 %s 选项"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:807
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:837
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -568,7 +505,7 @@ msgstr ""
"无法取得报告!\n"
"缺少调试信息(Debuginfo)?"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:376
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:400
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -578,7 +515,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:553 src/Gui/CCReporterDialog.py:574
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:839
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:876
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "取得报告时出错:%s"
@@ -592,12 +529,14 @@ msgid "Can't get default keyring"
msgstr "无法取得默认密钥环"
#: src/Gui/ConfBackend.py:102 src/Gui/ConfBackend.py:118
-msgid "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings won't be saved."
+msgid ""
+"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings won't be saved."
msgstr "对地精(gnome)密钥环的访问被拒绝,插件设置不会保存。"
#: src/Gui/ConfBackend.py:152
#, python-format
-msgid "Access to gnome-keyring has been denied, can't load the settings for %s!"
+msgid ""
+"Access to gnome-keyring has been denied, can't load the settings for %s!"
msgstr "对地精(gnome)密钥环的访问被拒绝,无法载入 %s 的设置!"
#: src/Gui/ConfBackend.py:205
@@ -639,11 +578,19 @@ msgstr ""
msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!"
msgstr "在用户界面描述中找不到插件对话框小工具!"
-#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 src/Gui/PluginSettingsUI.py:80
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:24
+#, python-format
+msgid ""
+"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
+"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
+"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:59 src/Gui/PluginSettingsUI.py:85
msgid "combo box is not implemented"
msgstr "组合框未被实例化"
-#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:63
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:68
msgid "Nothing to hydrate!"
msgstr "没有东西要组合!"
@@ -689,7 +636,7 @@ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">理由:</span>"
msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
msgstr "我检查了回溯并删除了敏感数据(密码等)"
-#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:711
+#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:741
msgid "<b>Backtrace</b>"
msgstr "<b>回溯</b>"
@@ -841,23 +788,40 @@ msgstr "分析器, 动作, 报告器"
msgid "GPG Keys"
msgstr "GPG 密钥"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:273
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:20
+msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
+#, python-format
+msgid "Rating is required by %s plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:282
+msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check.."
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:292
msgid "You should check backtrace for sensitive data"
msgstr "您应该检查回溯中是否含敏感数据"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:274
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:293
msgid "You must agree with sending the backtrace"
msgstr "您必须同意发送回溯"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:334
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:325
+msgid "Only one reporter plugin is configured"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:357
msgid "You didn't provide any steps to reproduce."
msgstr "您未提供再现的步骤。"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:348
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:371
msgid "You didn't provide any comments."
msgstr "您未提供评论。"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:425
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:449
#, python-format
msgid ""
"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
@@ -871,18 +835,19 @@ msgid ""
"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
"continue."
msgstr ""
-"看上去您的系统上来自软件包 <b>%s</b> "
-"的程序崩溃了。您可发送一个关于此事件的缺陷报告。该报告将为软件维护者提供帮您修复缺陷(bug)所需的必要信息\n"
+"看上去您的系统上来自软件包 <b>%s</b> 的程序崩溃了。您可发送一个关于此事件的缺"
+"陷报告。该报告将为软件维护者提供帮您修复缺陷(bug)所需的必要信息\n"
"\n"
-"请检查下列信息并在必要时对其修改以确保您的缺陷(bug)报告中不含您不愿共享的敏感数据。\n"
+"请检查下列信息并在必要时对其修改以确保您的缺陷(bug)报告中不含您不愿共享的敏"
+"感数据。\n"
"\n"
"选择您要在哪里报告这个缺陷(bug)并按<前进>继续。"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:478
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:508
msgid "Send a bug report"
msgstr "发送缺陷(bug)报告"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:516
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:546
msgid ""
"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
"provides developers with details about how a crash happen, helping them "
@@ -891,109 +856,115 @@ msgid ""
"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug "
"report does not contain any sensitive date you'd rather not share:"
msgstr ""
-"下面是您的崩溃关联的回溯信息。崩溃的回溯信息为开发者提供崩溃是如何发生的细节,帮助他们追查问题的根源。\n"
+"下面是您的崩溃关联的回溯信息。崩溃的回溯信息为开发者提供崩溃是如何发生的细"
+"节,帮助他们追查问题的根源。\n"
"\n"
-"请检查下面的回溯信息并在必要时对其修改以确保您的缺陷(bug)报告中不含任何您不愿共享的敏感数据:"
+"请检查下面的回溯信息并在必要时对其修改以确保您的缺陷(bug)报告中不含任何您不"
+"愿共享的敏感数据:"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:557
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:559
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:589
msgid "Copy"
msgstr "复制"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:565
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:595
msgid "I agree with submitting the backtrace"
msgstr "我同意提交回溯"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:570
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:600
msgid "Approve backtrace"
msgstr "同意回溯"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:593
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:623
msgid "How this crash happen, step-by-step? How would you reproduce it?"
msgstr "这个崩溃是如何一步步发生的?您会如何再现它?"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:611
-msgid "Are there any comment you'd like to share with the software maintainers?"
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:641
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are there any comments you'd like to share with the software maintainers?"
msgstr "您有什么要与软件维护者分享的意见吗?"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:630
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:660
msgid "Provide additional details"
msgstr "提供附加细节"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:637
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:667
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please monitor what you say "
-"accordingly"
+"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please monitor what you say "
+"accordingly."
msgstr "<b>提示:</b>您的评论不是私密的。因此请监督您的言论。"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:678
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:708
msgid "Confirm and send report"
msgstr "确认并发送报告"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:680
-msgid "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:710
+msgid ""
+"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
msgstr "下面是您的 缺陷报告的摘要。请点击 <应用> 提交。"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:685
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>基本细节</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:692
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
msgid "Component"
msgstr "组件"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:693
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:723
msgid "Package"
msgstr "软件包"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:694
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:724
msgid "Executable"
msgstr "可执行文件"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:695
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:725
msgid "Cmdline"
msgstr "命令行"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:697
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:727
msgid "Architecture"
msgstr "架构"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:698
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:728
msgid "Kernel"
msgstr "内核"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:699
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:729
msgid "Release"
msgstr "发行版"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:700
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:730
msgid "Reason"
msgstr "原因"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:714
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:744
msgid "Click to view ..."
msgstr "单击以查看..."
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:726
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:756
msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
msgstr "<b>再现步骤:</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:747
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:777
msgid "<b>Comments:</b>"
msgstr "<b>意见:</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:750
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:780
msgid "No comment provided!"
msgstr "意见未提供!"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:786
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:816
msgid "Finished sending the bug report"
msgstr "缺陷报告发送完了"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:790
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:820
msgid "<b>Bug reports:</b>"
msgstr "<b>缺陷报告:</b>"
@@ -1006,7 +977,9 @@ msgid ""
"Wrong settings detected for some of the enabled reporter plugins, please use "
"the buttons below to open respective configuration and fix it before you "
"proceed, otherwise the reporting process can fail.\n"
-msgstr "发觉有些启用的报告器插件的错误设置,请使用以下按钮打开对应的配置对话框并在继续之前将它修复,否则报告过程会失败。\n"
+msgstr ""
+"发觉有些启用的报告器插件的错误设置,请使用以下按钮打开对应的配置对话框并在继"
+"续之前将它修复,否则报告过程会失败。\n"
#: src/Gui/settings_wizard.glade:71
msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
@@ -1038,23 +1011,20 @@ msgstr "用于通知用户有关自动缺陷报告工具(ABRT)发觉的问
msgid "Hide"
msgstr "隐藏"
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:477
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:517
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
-msgstr "报告大小已超出配额。请检查在 abrt.conf 文件中系统的最大崩溃报告大小 (MaxCrashReportsSize)值。"
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:328
-#, c-format
-msgid "Bug is already reported: %i"
-msgstr "缺陷(Bug)已经报告:%i"
+msgstr ""
+"报告大小已超出配额。请检查在 abrt.conf 文件中系统的最大崩溃报告大小 "
+"(MaxCrashReportsSize)值。"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:466
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "新的缺陷(bug)识别符:%i"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:621
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:681
msgid ""
"Empty login or password.\n"
"Please check "
@@ -1062,67 +1032,68 @@ msgstr ""
"未输入登录名或密码。\n"
"请检查一下!"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:629
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:690
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "正在登录缺陷终结器(bugzilla)……"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:632
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "检查是否存在重复……"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:645
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:705 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "缺少必需成员\"缺陷(bugs)“"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:660
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:725 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:759
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:835
+msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
+msgstr "取得缺陷信息(get_bug_info()) 失败。不能收集所有必需信息"
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:775
+msgid "Creating new bug..."
+msgstr "正在创建新缺陷(bug)……"
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:780
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "生成缺陷终结器条目失败"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:668 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:778
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:790 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:885
msgid "Logging out..."
msgstr "正在注销……"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:700 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:728
-msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
-msgstr "取得缺陷信息(get_bug_info()) 失败。不能收集所有必需信息"
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:712
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:809
#, c-format
-msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
-msgstr "缺陷终结器(Bugzilla)不能找到缺陷(bug)的上级(%d)"
+msgid "Bug is already reported: %i"
+msgstr "缺陷(Bug)已经报告:%i"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:717
-#, c-format
-msgid "Jump to bug %d"
-msgstr "跳转到缺陷(bug) %d"
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
+msgstr "缺陷终结器(Bugzilla)不能找到缺陷(bug)的上级(%d)"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:742 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:849 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:850
#, c-format
msgid "Adding %s to CC list"
msgstr "增加 %s 到转发列表"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:767
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:874
#, c-format
msgid "Adding new comment to bug %d"
msgstr "为缺陷(bug)加进新的评论(%d)"
-#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:118
-msgid "Getting local universal unique identification"
-msgstr "正在取得局域的通用唯一标识符"
-
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:184
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:185
msgid "Generating backtrace"
msgstr "正在生成回溯"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:352
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:353
msgid "Starting debuginfo installation"
msgstr "正在启动调试信息的安装"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:560
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:561
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "正在取得全局的通用唯一标识符......"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:726
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:737
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "正在跳过调试信息的安装"
@@ -1135,7 +1106,7 @@ msgstr "正在创建及提交报告……"
msgid "Writing report to '%s'"
msgstr "正在把报告写到 “%s”"
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:298
msgid "FileTransfer: Creating a report..."
msgstr "文件传送器:正在创建报告……"
@@ -1153,11 +1124,60 @@ msgstr "不能创建及发送归档 %s"
msgid "Sending an email..."
msgstr "正在发送电子邮件……"
-#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:86
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:98
#, c-format
msgid "Running sosreport: %s"
msgstr "正在运行紧急求援报告(sosreport):%s"
-#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:91
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:103
msgid "Done running sosreport"
msgstr "紧急求援报告(sosreport)运行完毕"
+
+#~ msgid "send_string: URL not specified"
+#~ msgstr "发送字符串(send_string):统一资源定位符(URL)未指定"
+
+#~ msgid "Sending failed, try it again: %s"
+#~ msgstr "发送失败,再试一次:%s"
+
+#~ msgid "send_file: URL not specified"
+#~ msgstr "发送文件(send_file):统一资源定位符(\tURL)未指定"
+
+#~ msgid "Sending file %s to %s"
+#~ msgstr "正在发送 %s 文件至 %s"
+
+#~ msgid "New bug id: %s"
+#~ msgstr "新缺陷(bug)标识符:%s"
+
+#~ msgid "error returned by requestUpload: %s"
+#~ msgstr "请求上传(requestUpload)返回的错误:%s"
+
+#~ msgid "error returned by requestUpload: %d"
+#~ msgstr "请求上传(requestUpload)返回的错误:%d"
+
+#~ msgid "no URL returned by requestUpload, and no errno"
+#~ msgstr ""
+#~ "请求上传(requestUpload)未返回统一资源定位符(URL),且无错误号(errno)"
+
+#~ msgid "requestUpload returned URL: %s"
+#~ msgstr "请求上传(requestUpload)返回的统一资源定位符(URL):%s"
+
+#~ msgid "Attaching (text): %s"
+#~ msgstr "附上(文本文件):%s"
+
+#~ msgid "rebased URL: %s"
+#~ msgstr "重新定位的统一资源定位符(URL):%s"
+
+#~ msgid "Attaching binary: %s"
+#~ msgstr "附上二进制文件:%s"
+
+#~ msgid "Creating a signature..."
+#~ msgstr "正在创建签名……"
+
+#~ msgid "Binary file %s will not be reported"
+#~ msgstr "%s 二进制文件不会被报告"
+
+#~ msgid "Jump to bug %d"
+#~ msgstr "跳转到缺陷(bug) %d"
+
+#~ msgid "Getting local universal unique identification"
+#~ msgstr "正在取得局域的通用唯一标识符"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 2e1fe34e..5ad73d5c 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_TW\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-16 14:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-06 13:16+1000\n"
"Last-Translator: Terry Chuang <tchuang@redhat.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh@li.org>\n"
@@ -19,91 +19,23 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "send_string: URL not specified"
-msgstr "檔案傳輸:未指定 URL"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:77 lib/Plugins/Catcut.cpp:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending failed, try it again: %s"
-msgstr "正在將壓縮檔 %s 傳送至 %s 中"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "send_file: URL not specified"
-msgstr "檔案傳輸:未指定 URL"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending file %s to %s"
-msgstr "正在將壓縮檔 %s 傳送至 %s 中"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New bug id: %s"
-msgstr "新的錯誤 id:%i"
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:366
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:371
-#, c-format
-msgid "error returned by requestUpload: %d"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:377
-msgid "no URL returned by requestUpload, and no errno"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:382
-#, c-format
-msgid "requestUpload returned URL: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:402
-#, c-format
-msgid "Attaching (text): %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:413 lib/Plugins/Catcut.cpp:431
-#, c-format
-msgid "rebased URL: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:420
-#, c-format
-msgid "Attaching binary: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Plugins/Catcut.cpp:460 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:656
-msgid "Creating new bug..."
-msgstr "正在建立新的 bug…"
-
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "檔案傳輸:未指定 URL"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
#, c-format
msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr "正在將壓縮檔 %s 傳送至 %s 中"
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:130
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:130
#, c-format
msgid "Sending failed, trying again. %s"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "Creating a TicketUploader report..."
-msgstr "正在建立及提交報告中..."
-
-#: lib/Plugins/rhfastcheck.cpp:71
+#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:192
#, fuzzy
-msgid "Creating a signature..."
+msgid "Creating a ReportUploader report..."
msgstr "正在建立及提交報告中..."
#: lib/Plugins/RHTSupport.cpp:231
@@ -111,15 +43,9 @@ msgstr "正在建立及提交報告中..."
msgid "Creating a new case..."
msgstr "正在建立新的 bug…"
-#: lib/Utils/make_descr.cpp:296
-#, c-format
-msgid "Binary file %s will not be reported"
-msgstr ""
-
-#: src/CLI/CLI.cpp:68
+#: src/CLI/CLI.cpp:49
#, c-format
msgid ""
-"%u.\n"
"\tUID : %s\n"
"\tUUID : %s\n"
"\tPackage : %s\n"
@@ -128,7 +54,7 @@ msgid ""
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/CLI.cpp:154
+#: src/CLI/CLI.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]\n"
@@ -138,18 +64,18 @@ msgid ""
"\t-?, --help\t\tprint this help\n"
"\n"
"Actions:\n"
-"\t--get-list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
-"\t--get-list-full\t\tprint list of all crashes\n"
-"\t--report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-"\t--report-always CRASH_ID create and send a report without asking\n"
-"\t--delete CRASH_ID\tremove crash\n"
+"\t-l, --list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
+"\t -f, --full\tlist all crashes, including already reported ones\n"
+"\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
+"\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
+"\t-d, --delete CRASH_ID\tremove crash\n"
"CRASH_ID can be:\n"
"\tUID:UUID pair,\n"
"\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n"
-"\t@N - N'th crash (as displayed by --get-list-full) will be acted upon\n"
+"\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/CLI.cpp:198
+#: src/CLI/CLI.cpp:215
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr ""
@@ -209,50 +135,50 @@ msgstr ""
msgid "# Release string of the operating system"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:323
+#: src/CLI/report.cpp:336
msgid "Can't run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:411
+#: src/CLI/report.cpp:424
msgid ""
"\n"
"The report has been updated."
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:413
+#: src/CLI/report.cpp:426
msgid ""
"\n"
"No changes were detected in the report."
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:628
+#: src/CLI/report.cpp:646
#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s.\n"
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:632
+#: src/CLI/report.cpp:650
msgid "Enter your login: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:638
+#: src/CLI/report.cpp:656
msgid "Enter your password: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:681
+#: src/CLI/report.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Reporting..."
msgstr "報告"
-#: src/CLI/report.cpp:700
+#: src/CLI/report.cpp:719
#, c-format
msgid "Report using %s? [y/N]: "
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:703
+#: src/CLI/report.cpp:722
msgid "Skipping..."
msgstr ""
-#: src/CLI/report.cpp:720
+#: src/CLI/report.cpp:739
#, c-format
msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n"
msgstr ""
@@ -374,51 +300,55 @@ msgstr "查看紀錄"
msgid "<b>Bug Reports:</b>"
msgstr "<b>錯誤報告:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:277
+#: src/Gui/ccgui.glade:278
msgid "<b>Latest Crash:</b>"
msgstr "<b>最後當機:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:290
+#: src/Gui/ccgui.glade:291
msgid "<b>Command:</b>"
msgstr "<b>指令:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:305
+#: src/Gui/ccgui.glade:306
msgid "<b>User:</b>"
msgstr "<b>使用者:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:320
+#: src/Gui/ccgui.glade:321
msgid "<b>Crash Count:</b>"
msgstr "<b>當機計數:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:436
+#: src/Gui/ccgui.glade:437
msgid "<b>Reason:</b>"
msgstr "<b>原因:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:462
+#: src/Gui/ccgui.glade:463
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>註釋:</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:542
+#: src/Gui/ccgui.glade:543
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+#: src/Gui/ccgui.glade:555 src/Gui/ccgui.glade:683 src/Applet/CCApplet.cpp:253
msgid "Report"
msgstr "報告"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:62
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:63
msgid "Reported"
msgstr "已回報"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:70
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:71
msgid "Application"
msgstr "應用程式"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:72
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:73
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:75
msgid "Latest Crash"
msgstr "最後當機"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:140
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:143
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
@@ -427,7 +357,7 @@ msgstr ""
"無法顯示設定對話方塊\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:145
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:148
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -436,7 +366,7 @@ msgstr ""
"無法完成目前的工作!\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:180
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:183
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
@@ -445,7 +375,7 @@ msgstr ""
"載入 dumplist 時發生了錯誤。\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:237
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:241
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
@@ -454,11 +384,11 @@ msgstr ""
"<b>%s 當機</b>\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:333
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:337
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr "您必須選擇欲複製的當機。"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:418
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:422
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
@@ -468,7 +398,7 @@ msgstr ""
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:441
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:445
#, python-format
msgid ""
"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
@@ -485,7 +415,7 @@ msgstr "簡述如何可再次讓這項問題出現,或描述您做過甚麼…
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr "您必須檢查 backtrace 以找尋敏感資料"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:302
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -497,11 +427,11 @@ msgstr ""
"請嘗試透過使用這項指令來手動式安裝 debuginfo:<b>debuginfo-install %s</b> \n"
"接著請使用「更新」按鈕來重新產生 backtrace。"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:306
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "backtrace 無法使用,您無法回報這項錯誤!"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:308
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:310
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
@@ -524,7 +454,7 @@ msgstr ""
"請檢查 abrt.conf。"
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:418 src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:169
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:199
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:201
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -533,12 +463,12 @@ msgstr ""
"無法儲存外掛程式設定:\n"
" %s"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:229
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:231
#, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "配置 %s 選項"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:829
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:837
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -546,7 +476,7 @@ msgstr ""
"無法取得回報!\n"
"除錯資訊是否遺失?"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:398
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:400
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -556,7 +486,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:553 src/Gui/CCReporterDialog.py:574
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:861
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:876
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "取得報告時發生了錯誤:%s"
@@ -678,7 +608,7 @@ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">原因::/span>"
msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
msgstr "我已檢查了 backtrace 並移除了敏感資料(密碼等等)"
-#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:733
+#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:741
msgid "<b>Backtrace</b>"
msgstr "<b>Backtrace</b>"
@@ -831,37 +761,41 @@ msgstr "Analyzers、Actions、Reporters"
msgid "GPG Keys"
msgstr "GPG 金鑰"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:278
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:20
+msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
#, python-format
msgid "Rating is required by %s plugin"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:282
msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check.."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:290
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:292
#, fuzzy
msgid "You should check backtrace for sensitive data"
msgstr "您必須檢查 backtrace 以找尋敏感資料"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:291
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:293
msgid "You must agree with sending the backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:322
-msgid "Only one reporter plugin is configured, skipping the selection dialog"
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:325
+msgid "Only one reporter plugin is configured"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:356
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:357
msgid "You didn't provide any steps to reproduce."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:370
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:371
msgid "You didn't provide any comments."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:447
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:449
#, python-format
msgid ""
"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
@@ -876,12 +810,12 @@ msgid ""
"continue."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:500
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:508
#, fuzzy
msgid "Send a bug report"
msgstr "傳送回報"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:538
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:546
msgid ""
"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
"provides developers with details about how a crash happen, helping them "
@@ -891,113 +825,113 @@ msgid ""
"report does not contain any sensitive date you'd rather not share:"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:579
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:581
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:589
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:595
msgid "I agree with submitting the backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:592
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:600
msgid "Approve backtrace"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:615
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:623
msgid "How this crash happen, step-by-step? How would you reproduce it?"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:633
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:641
msgid ""
"Are there any comments you'd like to share with the software maintainers?"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:652
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:660
msgid "Provide additional details"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:659
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:667
msgid ""
"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please monitor what you say "
"accordingly."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:700
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:708
msgid "Confirm and send report"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:702
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:710
msgid ""
"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:707
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
#, fuzzy
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>外掛程式詳情</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:714
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
#, fuzzy
msgid "Component"
msgstr "一般"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:723
msgid "Package"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:716
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:724
msgid "Executable"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:717
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:725
msgid "Cmdline"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:719
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:727
msgid "Architecture"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:720
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:728
msgid "Kernel"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:721
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:729
msgid "Release"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:730
#, fuzzy
msgid "Reason"
msgstr "<b>原因:</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:736
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:744
msgid "Click to view ..."
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:748
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:756
#, fuzzy
msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
msgstr "<b>時間(或期間)</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:769
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:777
#, fuzzy
msgid "<b>Comments:</b>"
msgstr "<b>註釋:</b>"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:772
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:780
msgid "No comment provided!"
msgstr ""
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:808
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:816
#, fuzzy
msgid "Finished sending the bug report"
msgstr "傳送回報"
-#: src/Gui/CReporterAssistant.py:812
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:820
#, fuzzy
msgid "<b>Bug reports:</b>"
msgstr "<b>錯誤報告:</b>"
@@ -1044,23 +978,18 @@ msgstr "Notification area applet 以通知使用者有關於 ABRT 所發現的
msgid "Hide"
msgstr "隱藏"
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:478
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:517
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
msgstr "報告配額大小超出。請檢查您在 abrt.conf 中的 MaxCrashReportsSize 數值。"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:328
-#, c-format
-msgid "Bug is already reported: %i"
-msgstr "錯誤已回報:%i"
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:466
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "新的錯誤 id:%i"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:622
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:681
msgid ""
"Empty login or password.\n"
"Please check "
@@ -1068,67 +997,68 @@ msgstr ""
"登錄帳號與密碼是空的。\n"
"請檢查"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:630
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:690
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "正在登入 bugzilla…"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:633
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "正在檢查是否有重覆…"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:646
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:705 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "必要的成員 'bugs' 遺失"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:661
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:725 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:759
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:835
+msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
+msgstr "get_bug_info() 失敗。無法蒐集所有必要的資訊"
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:775
+msgid "Creating new bug..."
+msgstr "正在建立新的 bug…"
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:780
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "Bugzilla 項目建立失敗"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:669 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:779
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:790 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:885
msgid "Logging out..."
msgstr "正在登出…"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:701 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:729
-msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
-msgstr "get_bug_info() 失敗。無法蒐集所有必要的資訊"
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:713
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:809
#, c-format
-msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
-msgstr "Bugzilla 找不到 bug(%d)的 parent"
+msgid "Bug is already reported: %i"
+msgstr "錯誤已回報:%i"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:718
-#, c-format
-msgid "Jump to bug %d"
-msgstr "跳至 bug %d"
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
+msgstr "Bugzilla 找不到 bug(%d)的 parent"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:744
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:849 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:850
#, c-format
msgid "Adding %s to CC list"
msgstr "將 %s 新增至 CC 清單中"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:768
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:874
#, c-format
msgid "Adding new comment to bug %d"
msgstr "在 bug(%d)中新增註釋"
-#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:118
-msgid "Getting local universal unique identification"
-msgstr "正在取得本機的全域特殊標示中"
-
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:184
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:185
msgid "Generating backtrace"
msgstr "正在產生 backtrace"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:352
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:353
msgid "Starting debuginfo installation"
msgstr "開始進行 debuginfo 的安裝"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:560
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:561
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "正在取得全域特殊標示符號..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:726
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:737
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "跳過 debuginfo 的安裝"
@@ -1141,7 +1071,7 @@ msgstr "正在建立及提交報告中..."
msgid "Writing report to '%s'"
msgstr "正在將報告寫入 '%s'"
-#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:298
msgid "FileTransfer: Creating a report..."
msgstr "檔案傳輸:建立報告中..."
@@ -1169,6 +1099,36 @@ msgid "Done running sosreport"
msgstr "已完成執行 sosreport"
#, fuzzy
+#~ msgid "send_string: URL not specified"
+#~ msgstr "檔案傳輸:未指定 URL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sending failed, try it again: %s"
+#~ msgstr "正在將壓縮檔 %s 傳送至 %s 中"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "send_file: URL not specified"
+#~ msgstr "檔案傳輸:未指定 URL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sending file %s to %s"
+#~ msgstr "正在將壓縮檔 %s 傳送至 %s 中"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New bug id: %s"
+#~ msgstr "新的錯誤 id:%i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating a signature..."
+#~ msgstr "正在建立及提交報告中..."
+
+#~ msgid "Jump to bug %d"
+#~ msgstr "跳至 bug %d"
+
+#~ msgid "Getting local universal unique identification"
+#~ msgstr "正在取得本機的全域特殊標示中"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Not reported"
#~ msgstr "已回報"