summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorttrinks <ttrinks@fedoraproject.org>2010-07-29 04:50:10 +0000
committerTransifex User <transifex-app@fedoraproject.org>2010-07-29 04:50:10 +0000
commit8f9b7b0dc9f01ed2ee9fe2320c6dc6846a6bd773 (patch)
treebe2756c1fbac4ff33150b4ef982f99c6cb4fa521 /po/de.po
parenta067977b00617432a0d9c895efb8b3ddacd6f1c0 (diff)
downloadabrt-8f9b7b0dc9f01ed2ee9fe2320c6dc6846a6bd773.tar.gz
abrt-8f9b7b0dc9f01ed2ee9fe2320c6dc6846a6bd773.tar.xz
abrt-8f9b7b0dc9f01ed2ee9fe2320c6dc6846a6bd773.zip
l10n: Updates to German (de) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po126
1 files changed, 58 insertions, 68 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index eedd738b..18ee25f2 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -16,14 +16,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master.de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-28 15:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-28 09:44+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-28 18:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-29 02:29+1000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Füge neuen Kommentar in Bug(%d) hinzu"
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:979
msgid "Reports bugs to bugzilla"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler in Bugzilla melden"
#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:185
msgid "Generating backtrace"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "debuginfo-Installation wird übersprungen"
#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:1061
msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs"
-msgstr ""
+msgstr "Analysiert Abstürze in C/C++-Programmen"
#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53 ../lib/Plugins/ReportUploader.cpp:97
msgid "FileTransfer: URL not specified"
@@ -147,11 +147,11 @@ msgstr "Kann kein Archiv erzeugen und senden: %s"
#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:418
msgid "Sends a report via FTP or SCTP"
-msgstr ""
+msgstr "Sendet eine Bericht via FTP oder SCTP"
#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:142
msgid "Analyzes kernel oopses"
-msgstr ""
+msgstr "Analysiert Kernel-Ooopse"
#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94
msgid "Creating and submitting a report..."
@@ -159,11 +159,11 @@ msgstr "Einen Bericht erstellen und einreichen ..."
#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:142
msgid "Sends kernel oops information to kerneloops.org"
-msgstr ""
+msgstr "Sendet Kernel-Oops Informationen an kerneloops.org"
#: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:200
msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses"
-msgstr ""
+msgstr "Sucht regelmäßig nach Kernel-Oopse und speichert sie"
#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:73
#, c-format
@@ -181,9 +181,8 @@ msgid "The report was stored to %s"
msgstr "Der Bericht wurde in %s gespeichert"
#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:87
-#, fuzzy
msgid "Writes report to a file"
-msgstr "Bericht wird nach '%s' geschrieben"
+msgstr "Schreibt Bericht in eine Datei"
#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:135
msgid "Sending an email..."
@@ -191,11 +190,11 @@ msgstr "Eine E-Mail senden ..."
#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:192
msgid "Sends an email with a report (via mailx command)"
-msgstr ""
+msgstr "Sendet eine E-Mail mit einem Bericht (via mailx-Befehl)"
#: ../lib/Plugins/Python.cpp:97
msgid "Analyzes crashes in Python programs"
-msgstr ""
+msgstr "Analysiert Abstürze in Python-Programmen"
#: ../lib/Plugins/ReportUploader.cpp:130
#, c-format
@@ -207,17 +206,16 @@ msgid "Creating a ReportUploader report..."
msgstr "Einen ReportUploader-Bericht erstellen..."
#: ../lib/Plugins/ReportUploader.cpp:502
-msgid ""
-"Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc"
-msgstr ""
+msgid "Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc"
+msgstr "Fasst Absturz-Daten in einer .tar.gz-Datei zusammen und lädt sie via FTP/SCP/etc hoch"
-#: ../lib/Plugins/RHTSupport.cpp:231
+#: ../lib/Plugins/RHTSupport.cpp:233
msgid "Creating a new case..."
msgstr "Neuen Fall erstellen ..."
#: ../lib/Plugins/RunApp.cpp:73
msgid "Runs a command, saves its output"
-msgstr ""
+msgstr "Führt einen Befehl aus und speichert dessen Ausgabe"
#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:98
#, c-format
@@ -230,131 +228,131 @@ msgstr "Ausführung von sosreport abgeschlossen"
#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:159
msgid "Runs sosreport, saves the output"
-msgstr ""
+msgstr "Führt sosreport aus und speichert die Ausgabe"
#: ../lib/Plugins/SQLite3.cpp:678
msgid "Keeps SQLite3 database about all crashes"
-msgstr ""
+msgstr "Führt eine SQLite3-Datenbank zu allen Abstürzen"
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:1
msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Bugzilla-Plugin-Konfiguration</b>"
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:2
msgid "Bugzilla URL:"
-msgstr ""
+msgstr "Bugzilla-URL:"
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:3
msgid "Don't have an account yet?"
-msgstr ""
+msgstr "Sie besitzen noch kein Benutzerkonto?"
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:4
msgid "Login(email):"
-msgstr ""
+msgstr "Login(E-Mail):"
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:5 ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:3
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Passwort:"
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:6 ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:5
msgid "SSL verify"
-msgstr ""
+msgstr "SSL-Verifizierung"
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:6
msgid "Show password"
-msgstr ""
+msgstr "Passwort anzeigen"
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:8
msgid ""
"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
"\">here</a>"
msgstr ""
+"Sie können es <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
+"\">hier</a> erstellen"
#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Kerneloops Reporter plugin configuration</b>"
-msgstr "Nur ein Berichts-Plugin ist konfiguriert."
+msgstr "<b>Kerneloops-Reporter-Plugin Konfiguration</b>"
#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.glade.h:2
msgid "Submit URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL übertragen:"
#: ../lib/Plugins/Logger.glade.h:1
msgid "<b>Logger plugin configuration</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Logger-Plugin Konfiguration</b>"
#: ../lib/Plugins/Logger.glade.h:2
msgid "Append new logs"
-msgstr ""
+msgstr "Neue Logs anhängen"
#: ../lib/Plugins/Logger.glade.h:3
msgid "Logger file:"
-msgstr ""
+msgstr "Logger-Datei:"
#: ../lib/Plugins/Mailx.glade.h:1
msgid "<b>Mailx plugin configuration</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Mailx-Plugin Konfiguration</b>"
#: ../lib/Plugins/Mailx.glade.h:2
msgid "Recipient's Email:"
-msgstr ""
+msgstr "Empfänger-E-Mail:"
#: ../lib/Plugins/Mailx.glade.h:3
msgid "Send Binary Data"
-msgstr ""
+msgstr "Binäre Daten senden"
#: ../lib/Plugins/Mailx.glade.h:4
msgid "Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "Betreff:"
#: ../lib/Plugins/Mailx.glade.h:5
msgid "Your Email:"
-msgstr ""
+msgstr "Ihre E-Mail:"
#: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:1
msgid "<b>Ticket Uploader plugin configuration</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ticket-Uploader-Plugin Konfiguration</b>"
#: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:2
msgid "Customer:"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde:"
#: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:3
msgid "Retry count:"
-msgstr ""
+msgstr "Wiederholungszahl:"
#: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:4
msgid "Retry delay:"
-msgstr ""
+msgstr "Wiederholungsverzögerung:"
#: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:5
msgid "Ticket:"
-msgstr ""
+msgstr "Ticket:"
#: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:6
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:7
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Hochladen"
#: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Use encryption"
-msgstr "Beschreibung:"
+msgstr "Verschlüsselung verwenden"
#: ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:1
msgid "<b>RHTSupport plugin configuration</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>RHTSupport-Plugin Konfiguration</b>"
#: ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:2
msgid "Login:"
-msgstr ""
+msgstr "Login:"
#: ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:4
msgid "RHTSupport URL:"
-msgstr ""
+msgstr "RHTSupport-URL:"
#: ../src/Applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "ABRT notification applet"
@@ -385,8 +383,7 @@ msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:89
-msgid ""
-"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
+msgid "Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
msgstr ""
"Info-Applet, das Benutzer über die von ABRT entdeckten Probleme "
"benachrichtigt"
@@ -687,8 +684,7 @@ msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
msgstr "Ein anderer Client läuft bereits, versuche ihn zu wecken ..."
#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13
-msgid ""
-"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
+msgid "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
msgstr ""
"Unerwartete Daten vom Daemon erhalten (wurde die Datenbank richtig "
"aktualisiert?)."
@@ -898,8 +894,7 @@ msgstr ""
#. default texts
#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:22 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:19
msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
-msgstr ""
-"Kurze Beschreibung, wie dies reproduziert werden kann bzw. was Sie taten ..."
+msgstr "Kurze Beschreibung, wie dies reproduziert werden kann bzw. was Sie taten ..."
#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:107
msgid "You must check the backtrace for sensitive data."
@@ -998,8 +993,7 @@ msgid "Cannot get the default keyring."
msgstr "Kann Standard-Schlüsselbund nicht abrufen."
#: ../src/Gui/ConfBackend.py:102 ../src/Gui/ConfBackend.py:118
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
+msgid "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
msgstr ""
"Zugriff auf Gnome-Keyring wurde verwehrt, die Plugin-Einstellungen werden "
"nicht gespeichert."
@@ -1007,8 +1001,7 @@ msgstr ""
#. we tried 2 times, so giving up the authorization
#: ../src/Gui/ConfBackend.py:152
#, python-format
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
msgstr ""
"Zugriff auf Gnome-Keyring wurde verwehrt, die Einstellungen für %s können "
"nicht geladen werden!"
@@ -1140,8 +1133,7 @@ msgstr ""
"reproduzieren?"
#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:649
-msgid ""
-"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
+msgid "Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
msgstr ""
"Haben Sie sonstige Kommentare, die Sie für die Software-Maintainer "
"hinzufügen möchten?"
@@ -1163,8 +1155,7 @@ msgid "Confirm and send the report"
msgstr "Bericht bestätigen und senden"
#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:718
-msgid ""
-"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+msgid "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
msgstr ""
"Nachfolgend ist eine Zusammenfassung Ihres Fehlerberichts aufgeführt. Bitte "
"klicken Sie auf 'Anwenden', um diesen zu übermitteln."
@@ -1278,8 +1269,7 @@ msgstr "Name"
#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:148
msgid "Please select a plugin from the list to edit it's options."
-msgstr ""
-"Bitte ein Plugin aus der Liste auswählen, um dessen Optionen zu bearbeiten."
+msgstr "Bitte ein Plugin aus der Liste auswählen, um dessen Optionen zu bearbeiten."
#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:156
#, python-format
@@ -1314,8 +1304,7 @@ msgstr "<b>Kommentar</b>"
#: ../src/Gui/report.glade.h:5
msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr ""
-"<b>Wie kann der Fehler wieder erzeugt werden (in einfachen Schritten)</b>"
+msgstr "<b>Wie kann der Fehler wieder erzeugt werden (in einfachen Schritten)</b>"
#: ../src/Gui/report.glade.h:6
msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
@@ -1501,3 +1490,4 @@ msgstr ""
"festgestellt. Bitte verwenden Sie die nachfolgenden Schaltflächen, um die "
"entsprechende Konfiguration zu öffnen und beheben Sie den Fehler, bevor Sie "
"fortfahren. Andernfalls kann der Berichtsprozess fehlschlagen.\n"
+