summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorkristho <kristho@fedoraproject.org>2009-11-15 23:22:47 +0000
committertransifex user <transifex@app7.fedora.phx.redhat.com>2009-11-15 23:22:47 +0000
commit4088912218aa5733ff2ba3bb774d603a0f119762 (patch)
tree04e5fdfb97ef71963d6026b44e2e211eceed96fc /po/da.po
parentc5f8a36751a164937b6d70c5e0ef2e228213848f (diff)
downloadabrt-4088912218aa5733ff2ba3bb774d603a0f119762.tar.gz
abrt-4088912218aa5733ff2ba3bb774d603a0f119762.tar.xz
abrt-4088912218aa5733ff2ba3bb774d603a0f119762.zip
Sending translation for Danish
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po157
1 files changed, 94 insertions, 63 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 4c15e22c..efff750a 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-26 00:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-26 02:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-08 20:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-16 00:13+0100\n"
"Last-Translator: Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
"Dæmonen returnerede ikke gyldig rapportinformation\n"
"Mangler fejlsøgningsinformation?"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1 ../src/Gui/report.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Vent venligst.."
msgid "Plugins"
msgstr "Udvidelsesmoduler"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/report.glade.h:2
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/report.glade.h:3
msgid "Report"
msgstr "Rapportér"
@@ -230,12 +230,37 @@ msgstr ""
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "Fejl under hentning af rapporten: %s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:167
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:173
msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
msgstr ""
"Kort beskrivelse om hvordan fejlen kan gentages eller hvad du gjorde..."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:211
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:201
+#, python-format
+msgid ""
+"Reporting disabled because the backtrace is unusable!\n"
+"Please try to install debuginfo manually using command:<span color=\"blue\"> "
+"debuginfo-install %s </span>\n"
+"then use Refresh button to regenerate the backtrace."
+msgstr ""
+"Rapportering er deaktiveret fordi backtracen ikke indeholder brugbare informationer!\n"
+"Prøv venligst at installere debuginfo manuelt ved at bruge kommandoen:<span color=\"blue\"> "
+"debuginfo-install %s </span>\n"
+"brug derefter Genopfrisk-knappen til at regenerere backtracen."
+
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:203
+msgid "The bactrace is unusable, you can't report this!"
+msgstr "Backtracen indeholder ikke brugbare informationer. Du får intet ud af at indsende den!"
+
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:209
+msgid ""
+"The bactrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
+"reproduce."
+msgstr ""
+"Backtracen er ufuldstændig. Husk at angive en god vejledning til hvordan "
+"man reproducerer fejlen."
+
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:247
#, python-format
msgid ""
"<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive "
@@ -272,22 +297,14 @@ msgstr "comboboks er ikke implementeret"
msgid "Nothing to hydrate!"
msgstr "Intet at hydrere!"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:1
+#: ../src/Gui/report.glade.h:2
msgid "Comment"
msgstr "Kommentér"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:3
+#: ../src/Gui/report.glade.h:4
msgid "Send"
msgstr "Send"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:4 ../src/Gui/settings.glade.h:25
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "gtk-cancel"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:5
-msgid "gtk-refresh"
-msgstr "gtk-refresh"
-
#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33 ../src/Gui/SettingsDialog.py:50
msgid "<b>Select plugin</b>"
msgstr "<b>Vælg udvidelsesmodul</b>"
@@ -400,6 +417,10 @@ msgstr "Websted:"
msgid "gtk-add"
msgstr "gtk-add"
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:25
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr "gtk-cancel"
+
#: ../src/Gui/settings.glade.h:26
msgid "gtk-close"
msgstr "gtk-close"
@@ -408,16 +429,16 @@ msgstr "gtk-close"
msgid "gtk-remove"
msgstr "gtk-remove"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:71
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:79
#, c-format
msgid "A crash in package %s has been detected"
msgstr "Der blev fundet et nedbrud i pakke %s"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:130
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:138
msgid "ABRT service has been started"
msgstr "ABRT-tjenesten er blevet startet"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:132 ../src/Applet/Applet.cpp:246
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:140 ../src/Applet/Applet.cpp:254
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT-service kører ikke"
@@ -425,7 +446,7 @@ msgstr "ABRT-service kører ikke"
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:542
+#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:531
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
@@ -433,40 +454,37 @@ msgstr ""
"Rapportstørrelse overskred den tilladte størrelse. Kontrollér systemets "
"MaxCrashReportsSize-værdien i abrt.conf."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:83
-msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf"
-msgstr "Tom logind og adgangskode. Kontrollér Bugzilla.conf"
-
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:205
-msgid "Bug is already reported: "
-msgstr "Fejl er allerede rapporteret: "
-
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:260
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:316
#, c-format
-msgid "Binary file %s will not be reported."
-msgstr "Binærfil %s vil ikke blive rapporteret."
+msgid "Bug is already reported: %i"
+msgstr "Fejlen er allerede rapporteret: %i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:330
-msgid "New bug id: "
-msgstr "Ny bug-id: "
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:378
+#, c-format
+msgid "New bug id: %i"
+msgstr "Ny bug-id: %i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:399
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:471
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "Kontrollerer for dubletter..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:402 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:413
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:474
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "Logger ind på bugzilla..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:405
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:478
+msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf"
+msgstr "Tom logind og adgangskode. Kontrollér Bugzilla.conf"
+
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:484
msgid "Checking CC..."
msgstr "Kontrollerer for CC..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:425
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:493
msgid "Creating new bug..."
msgstr "Opretter ny fejl..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:430
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:497
msgid "Logging out..."
msgstr "Logger ud..."
@@ -474,64 +492,70 @@ msgstr "Logger ud..."
msgid "Getting local universal unique identification"
msgstr "Henter lokal, universal, unik identifikation"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:246
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:228
msgid "Getting backtrace..."
msgstr "Henter backtrace..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:532 ../lib/Plugins/CCpp.cpp:657
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:526 ../lib/Plugins/CCpp.cpp:653
msgid "Searching for debug-info packages..."
msgstr "Søger efter pakker med fejlsøgningsinformation..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:594 ../lib/Plugins/CCpp.cpp:690
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:588 ../lib/Plugins/CCpp.cpp:687
msgid "Downloading and installing debug-info packages..."
msgstr "Henter og installerer pakker med fejlsøgningsinformation..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:733
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:792
msgid "Getting local universal unique identification..."
msgstr "Henter lokal, universal, unik identifikation..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:752
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:811
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "Henter global, universal, unik identifikation..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:797
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:856
msgid "Starting report creation..."
msgstr "Starter rapportoprettelse..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:828
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:886
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "Springer over fejlsøgningsinfo-installation"
-#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101
+#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:102
msgid "Creating and submitting a report..."
msgstr "Opretter og indsender en rapport..."
-#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:58 ../lib/Plugins/Mailx.cpp:123
+#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:57 ../lib/Plugins/Mailx.cpp:124
msgid "Creating a report..."
msgstr "Opretter en rapport..."
-#: ../lib/Plugins/RunApp.cpp:62
+#: ../lib/Plugins/RunApp.cpp:64
msgid "Executing RunApp plugin..."
msgstr "Udfører RunApp-udvidelsesmodul..."
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:63 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:409
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:63 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:381
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "Filoverførsel: URL ikke angivet"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:81
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:67
#, c-format
-msgid "Sending archive %s via %s"
-msgstr "Sender arkiv %s via %s"
+msgid "Sending archive %s to %s"
+msgstr "Sender arkiv %s til %s"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:336
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:309
msgid "File Transfer: Creating a report..."
msgstr "Filoverførsel: Opretter en rapport..."
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:358 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:386
-msgid "CFileTransfer::Run(): Cannot create and send an archive: "
-msgstr "CFileTransfer::Run(): Kan ikke oprette og sende et arkiv: "
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:334
+#, c-format
+msgid "Can't create and send an archive: %s"
+msgstr "Kan ikke oprette og sende arkiv: %s"
+
+#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:359
+#, c-format
+msgid "Can't create and send an archive %s"
+msgstr "Kan ikke oprette og sende arkiv %s"
-#: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79
+#: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:84
msgid "Creating kernel oops crash reports..."
msgstr "Opretter rapporter om kerne-oops-nedbrud..."
@@ -539,18 +563,25 @@ msgstr "Opretter rapporter om kerne-oops-nedbrud..."
msgid "Sending an email..."
msgstr "Sender en e-post..."
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:113
+#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:100
msgid "Executing SOSreport plugin..."
msgstr "Udfører SOSreport-udvidelsesmodul..."
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:135
-msgid "running sosreport: "
-msgstr "kører sosreport: "
+#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:122
+#, c-format
+msgid "running sosreport: %s"
+msgstr "kører sosreport: %s"
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:150
+#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:137
msgid "done running sosreport"
msgstr "færdig med at køre sosreport"
+#~ msgid "gtk-refresh"
+#~ msgstr "gtk-refresh"
+
+#~ msgid "Binary file %s will not be reported."
+#~ msgstr "Binærfil %s vil ikke blive rapporteret."
+
#~ msgid "Check CC and add coment +1..."
#~ msgstr "Kontrollér CC og tilføj kommentar +1..."