summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorkristho <kristho@fedoraproject.org>2009-09-20 16:50:37 +0000
committertransifex user <transifex@app1.fedora.phx.redhat.com>2009-09-20 16:50:37 +0000
commit02d059c5999f1a5bc35d281a55187123347812a6 (patch)
tree294d60d797b0ed6cd24a5d82d47b0e6a931d7530 /po/da.po
parent7203d5b002b7ae69ba667f2ebd0f6650350cc947 (diff)
downloadabrt-02d059c5999f1a5bc35d281a55187123347812a6.tar.gz
abrt-02d059c5999f1a5bc35d281a55187123347812a6.tar.xz
abrt-02d059c5999f1a5bc35d281a55187123347812a6.zip
Sending translation for po/da.po
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po331
1 files changed, 331 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
new file mode 100644
index 00000000..6c2e6659
--- /dev/null
+++ b/po/da.po
@@ -0,0 +1,331 @@
+# Danish translation of abrt
+# Copyright (C) 2009 abrt
+# This file is distributed under the same license as the abrt package.
+# Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: abrt\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-01 19:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-20 18:49+0200\n"
+"Last-Translator: Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:4
+msgid "Another client is already running, trying to wake it."
+msgstr "En anden klient kører allerede, prøver at vække den."
+
+#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:10
+msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)."
+msgstr "Modtog uventede data fra dæmon (er databasen opdateret rigtigt?)."
+
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:26
+msgid "Analyzer plugins"
+msgstr "Analyseringsudvidelsesmoduler"
+
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:27
+msgid "Action plugins"
+msgstr "Handlingsudvidelsesmoduler"
+
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:28
+msgid "Reporter plugins"
+msgstr "Rapporteringsudvidelsesmoduler"
+
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:29
+msgid "Database plugins"
+msgstr "Databaseudvidelsesmoduler"
+
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:140
+msgid "Can't connect to dbus"
+msgstr "Kan ikke forbinde til dbus"
+
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:144 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:163
+msgid "Please check if abrt daemon is running."
+msgstr "Kontrollér om abrt-dæmonen kører."
+
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:181
+msgid ""
+"Daemon did't return valid report info\n"
+"Debuginfo is missing?"
+msgstr ""
+"Dæmonen returnerede ikke gyldig rapportinformation\n"
+"Mangler fejlsøgningsinformation?"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2
+msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc."
+msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc."
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/CCMainWindow.py:215
+msgid "<b>Not reported!</b>"
+msgstr "<b>Ikke rapporteret!</b>"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4
+msgid "<span color=\"white\">Description</span>"
+msgstr "<span color=\"white\">Beskrivelse</span>"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5
+msgid "About ABRT"
+msgstr "Om ABRT"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6
+msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
+msgstr "Automatisk værktøj til fejlrapportering"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7
+msgid "Delete"
+msgstr "Slet"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8
+msgid "Please wait.."
+msgstr "Vent venligst.."
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 ../src/Gui/report.glade.h:2
+msgid "Report"
+msgstr "Rapportér"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Dette program er fri software. Du kan redistribuere og/eller modificere det "
+"under de betingelserne som er angivet i GNU General Public License, som er "
+"udgivet af Free Software Foundation. Enten version 2 af licensen eller "
+"(efter eget valg) enhver senere version.\n"
+"\n"
+"Dette program distribueres i håb om at det vil vise sig nyttigt, men UDEN NOGEN "
+"FORM FOR GARANTI, uden selv de underforståede garantier omkring SALGBARHED eller "
+"EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL. Yderligere detaljer kan læses i GNU General Public "
+"License.\n"
+"\n"
+"Du bør have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med dette program. "
+"Hvis ikke, se <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:15
+msgid "Working..."
+msgstr "Arbejder..."
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redigér"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17
+msgid "_File"
+msgstr "_Fil"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjælp"
+
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:86
+msgid "Package"
+msgstr "Pakke"
+
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:87
+msgid "Application"
+msgstr "Program"
+
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:88
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:89
+msgid "Crash Rate"
+msgstr "Nedbrudsrate"
+
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:91
+msgid "User"
+msgstr "Bruger"
+
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to finish current task!\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kunne ikke afslutte nuværende handling!\n"
+"%s"
+
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:174
+#, python-format
+msgid ""
+"Error while loading the dumplist, please check if abrt daemon is running\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Fejl opstod under indlæsning af dumplisten, kontrollér om abrt-dæmonen kører\n"
+" %s"
+
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:207
+msgid "<b>This crash has been reported, you can find the report(s) at:</b>\n"
+msgstr "<b>Dette nedbrud er blevet rapporteret, du kan finde rapporten på: </b>\n"
+
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:267
+msgid ""
+"Unable to get report!\n"
+"Debuginfo is missing?"
+msgstr ""
+"Kunne ikke hente rapport!\n"
+"Mangler fejlsøgningsinformation?"
+
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:279
+#, python-format
+msgid ""
+"Reporting failed!\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Rapportering fejlede!\n"
+"%s"
+
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:311
+#, python-format
+msgid "Error getting the report: %s"
+msgstr "Fejl under hentning af rapporten: %s"
+
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:98
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>WARNING</b>, you're about to send data that might contain some sensitive "
+"informations!\n"
+"Do you really want to send <b>%s</b>?\n"
+msgstr ""
+"<b>ADVARSEL</b>, du er i gang med at sende data som kan indeholde følsomme "
+"informationer!\n"
+"Vil du virkelig sende <b>%s</b>?\n"
+
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:111
+msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
+msgstr "Kort beskrivelse om hvordan fejlen kan gentages eller hvad du gjorde..."
+
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
+msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!"
+msgstr "Kan ikke finde PluginDialog-widget i UI-beskrivelse!"
+
+#. we shouldn't get here, but just to be safe
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:21
+#, python-format
+msgid "No UI for plugin %s"
+msgstr "Ingen UI for udvidelsesmodul %s"
+
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:64
+msgid "combo box is not implemented"
+msgstr "comboboks er ikke implementeret"
+
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:47
+msgid "Nothing to hydrate!"
+msgstr "Intet at hydrere!"
+
+#: ../src/Gui/report.glade.h:1
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentér"
+
+#: ../src/Gui/report.glade.h:3
+msgid "Send"
+msgstr "Send"
+
+#: ../src/Gui/report.glade.h:4
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr "gtk-cancel"
+
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:22
+msgid "Can't load gui description for SettingsDialog!"
+msgstr "Kan ikke indlæse gui-beskrivelse for SettingsDialog!"
+
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:34
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:52
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiveret"
+
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:117
+msgid "Can't get plugin description"
+msgstr "Kan ikke hente beskrivelse af udvidelsesmodul"
+
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:125
+#, python-format
+msgid ""
+"Error while opening plugin settings UI: \n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fejl under åbning af indstillingsbrugerfladen for udvidelser: \n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:135
+#, python-format
+msgid ""
+"Can't save plugin settings:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Kan ikke gemme indstillinger for udvidelsesmoduler:\n"
+" %s"
+
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:141
+msgid "unknown response from settings dialog"
+msgstr "ukendt svar fra indstillingsdialog"
+
+#. applet->AddEvent(uid, std::string(progname));
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:49
+#, c-format
+msgid "A crash in package %s has been detected!"
+msgstr "Et nedbrud i pakke %s er blevet fundet!"
+
+#. applet is already running
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:80
+msgid "Applet is already running."
+msgstr "Applet kører allerede."
+
+#: ../src/Applet/Applet.cpp:94 ../src/Applet/Applet.cpp:95
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:135
+msgid "ABRT service is not running"
+msgstr "ABRT-service kører ikke"
+
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:83 ../src/Applet/CCApplet.cpp:249
+#, c-format
+msgid "Pending events: %i"
+msgstr "Ventende handlinger: %i"
+
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:102
+#, c-format
+msgid "Can't create menu from the description, popup won't be available!\n"
+msgstr "Kan ikke oprette menu ud fra beskrivelsen, pop op vil ikke være tilgængelig!\n"
+
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:125
+msgid ""
+"This is default handler, you should register your own with "
+"ConnectCrashHandler"
+msgstr ""
+"Dette er standardhåndteringen, du burde registrere din egen med "
+"ConnectCrashHandler"
+
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:139
+msgid "ABRT service has been started"
+msgstr "ABRT-tjenesten er blevet startet"
+
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:160
+msgid "Warning"
+msgstr "Advarsel"
+
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:166
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Løbet tør for hukommelse"