summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJiri Moskovcak <jmoskovc@redhat.com>2010-03-31 20:31:58 +0200
committerJiri Moskovcak <jmoskovc@redhat.com>2010-03-31 20:31:58 +0200
commit6c31efedf7bc0165af4953b8bca372ecfeeb9a8b (patch)
tree833ca8d596e899f98fa71044b750f95707776067 /po/ca.po
parentadf685b4677ee109c5b0c7f92e67864b690544d2 (diff)
downloadabrt-6c31efedf7bc0165af4953b8bca372ecfeeb9a8b.tar.gz
abrt-6c31efedf7bc0165af4953b8bca372ecfeeb9a8b.tar.xz
abrt-6c31efedf7bc0165af4953b8bca372ecfeeb9a8b.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po397
1 files changed, 254 insertions, 143 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 97e9e4a6..52095f36 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-22 14:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-31 19:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-05 13:35+0100\n"
"Last-Translator: Josep Torné Llavall <josep.torne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "No es pot connectar al dbus"
msgid "Please check if abrt daemon is running"
msgstr "Si us plau, comproveu que el dimoni abrt s'estigui executant."
-#: src/Gui/CCDBusBackend.py:175
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:174
#, fuzzy
msgid ""
"Daemon didn't return valid report info\n"
@@ -80,24 +80,16 @@ msgstr ""
"El dimoni no ha retornat un informe vàlid\n"
"Us manca la informació de depuració?"
-#: src/Gui/ccgui.glade:8
-msgid "Please wait.."
-msgstr "Si us plau, espereu.."
-
-#: src/Gui/ccgui.glade:61
-#, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "Detalls del connector"
-
-#: src/Gui/ccgui.glade:77
+#: src/Gui/ccgui.glade:7
msgid "About ABRT"
msgstr "Quant a l'ABRT"
-#: src/Gui/ccgui.glade:84
-msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc."
+#: src/Gui/ccgui.glade:15
+#, fuzzy
+msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc."
-#: src/Gui/ccgui.glade:85
+#: src/Gui/ccgui.glade:17
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -126,72 +118,93 @@ msgstr ""
"aquest programa; si no, escriviu a la Free Software Foundation, Inc. 59 "
"Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
-#: src/Gui/ccgui.glade:123 src/Gui/CCMainWindow.py:9 src/Gui/report.glade:7
+#: src/Gui/ccgui.glade:28 src/Applet/CCApplet.cpp:104
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:57 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "Eina d'enviament automàtic d'informes d'errors"
-#: src/Gui/ccgui.glade:136
+#: src/Gui/ccgui.glade:70
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"
-#: src/Gui/ccgui.glade:157
+#: src/Gui/ccgui.glade:91
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
-#: src/Gui/ccgui.glade:165 src/Gui/settings.glade:6
+#: src/Gui/ccgui.glade:99 src/Gui/settings.glade:6
msgid "Plugins"
msgstr "Connectors"
-#: src/Gui/ccgui.glade:184
+#: src/Gui/ccgui.glade:118
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: src/Gui/ccgui.glade:215 src/Gui/ccgui.glade:216
-msgid "Delete"
-msgstr "Suprimeix"
-
-#: src/Gui/ccgui.glade:227 src/Gui/ccgui.glade:228 src/Gui/ccgui.glade:344
-msgid "Report"
-msgstr "Informa"
+#: src/Gui/ccgui.glade:125
+msgid "View log"
+msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:300
+#: src/Gui/ccgui.glade:236
#, fuzzy
-msgid "Not Reported"
+msgid "<b>Bug Reports:</b>"
msgstr "<b>No reportat</b>"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:81
-msgid "Icon"
-msgstr "Icona"
-
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:89
-msgid "Package"
-msgstr "Paquet"
+#: src/Gui/ccgui.glade:276
+msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+msgstr ""
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:91
-msgid "Application"
-msgstr "Aplicació"
+#: src/Gui/ccgui.glade:289
+#, fuzzy
+msgid "<b>Command:</b>"
+msgstr "Comenta"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:93
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: src/Gui/ccgui.glade:304
+#, fuzzy
+msgid "<b>User:</b>"
+msgstr "Comenta"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:95
+#: src/Gui/ccgui.glade:319
#, fuzzy
-msgid "Crash count"
+msgid "<b>Crash Count:</b>"
msgstr "Ràtio de fallada"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:97
-msgid "User"
-msgstr "Usuari"
+#: src/Gui/ccgui.glade:435
+#, fuzzy
+msgid "<b>Reason:</b>"
+msgstr "Comenta"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:461
+#, fuzzy
+msgid "<b>Comment:</b>"
+msgstr "Comenta"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:553 src/Gui/ccgui.glade:681 src/Applet/CCApplet.cpp:251
+msgid "Report"
+msgstr "Informa"
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Reported"
+msgstr "Informa"
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:69
+msgid "Application"
+msgstr "Aplicació"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:165
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:71
+msgid "Latest Crash"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:139
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:176
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:144
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -200,7 +213,7 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut acabar la tasca actual\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:203
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:179
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
@@ -210,55 +223,41 @@ msgstr ""
"que el dimoni abrt s'estigui executant\n"
" %s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:241
-#, fuzzy
-msgid "This crash has been reported:\n"
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:227
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>%s Crash</b>\n"
+"%s"
msgstr ""
-"<b>Aquesta fallada ja ha estat reportada, podeu trobar-ne els informes a:</"
-"b>\n"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:242
-#, fuzzy
-msgid "<b>This crash has been reported:</b>\n"
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:323
+msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr ""
-"<b>Aquesta fallada ja ha estat reportada, podeu trobar-ne els informes a:</"
-"b>\n"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:257
-msgid "<b>Not reported!</b>"
-msgstr "<b>No reportat</b>"
-
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:305
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:402
msgid ""
-"Unable to get report!\n"
-"Debuginfo is missing?"
+"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
+"\t-h, --help \tthis help message\n"
+"\t-v[vv] \tverbosity level\n"
+"\t--report=<crashid>\tdirectly report crash with crashid=<crashid>"
msgstr ""
-"No s'ha pogut reportar.\n"
-"Us manca la informació de depuració?"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:325
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:426
#, python-format
msgid ""
-"Reporting failed!\n"
-"%s"
+"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
+"crashid=%s"
msgstr ""
-"No s'ha pogut reportar.\n"
-"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:344 src/Gui/CCMainWindow.py:371
-#, python-format
-msgid "Error getting the report: %s"
-msgstr "S'ha produït un error en obtenir l'informe: %s"
-
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:24
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:22
msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
msgstr "Descripció breu de com es produeix, o què heu fet..."
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:99
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:107
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr ""
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:110
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -267,131 +266,189 @@ msgid ""
"then use Refresh button to regenerate the backtrace."
msgstr ""
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:112
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr ""
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:116
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
msgstr ""
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:158
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:130
+msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:132
+msgid "Sends the report using selected plugin."
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:392
+msgid ""
+"No reporter plugin available for this type of crash\n"
+"Please check abrt.conf."
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:412
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
" %s"
msgstr ""
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:442
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Configure %s options"
+msgstr "C_onfigura el connector"
+
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:492
+msgid ""
+"Unable to get report!\n"
+"Debuginfo is missing?"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut reportar.\n"
+"Us manca la informació de depuració?"
+
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:521
+#, python-format
+msgid ""
+"Reporting failed!\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut reportar.\n"
+"%s"
+
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:547 src/Gui/CCReporterDialog.py:568
+#, python-format
+msgid "Error getting the report: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en obtenir l'informe: %s"
+
#: src/Gui/dialogs.glade:7
msgid "Report done"
msgstr "Informe realitzat"
-#: src/Gui/dialogs.glade:78
+#: src/Gui/dialogs.glade:79
msgid "Log"
msgstr ""
-#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:18
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!"
msgstr "No es pot trobar el giny PluginDialog a la descripció de la interfície"
-#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:24
-#, python-format
-msgid "No UI for plugin %s"
-msgstr "El connector %s no disposa d'interfície"
-
-#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:55 src/Gui/PluginSettingsUI.py:81
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 src/Gui/PluginSettingsUI.py:80
msgid "combo box is not implemented"
msgstr "El quadre combinat no està implementat"
-#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:64
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:63
msgid "Nothing to hydrate!"
msgstr "No hi ha dades a mostrar"
-#: src/Gui/report.glade:41
+#: src/Gui/report.glade:54
#, fuzzy
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
msgstr "<span color=\"white\">Descripció</span>"
-#: src/Gui/report.glade:52
+#: src/Gui/report.glade:65
#, fuzzy
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
msgstr "<span color=\"white\">Descripció</span>"
-#: src/Gui/report.glade:63
+#: src/Gui/report.glade:76
#, fuzzy
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
msgstr "<span color=\"white\">Descripció</span>"
-#: src/Gui/report.glade:74
+#: src/Gui/report.glade:87
#, fuzzy
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
msgstr "<span color=\"white\">Descripció</span>"
-#: src/Gui/report.glade:98 src/Gui/report.glade:111 src/Gui/report.glade:124
-#: src/Gui/report.glade:137 src/Gui/report.glade:215 src/Gui/report.glade:228
-#: src/Gui/report.glade:241 src/Gui/report.glade:254
+#: src/Gui/report.glade:111 src/Gui/report.glade:124 src/Gui/report.glade:137
+#: src/Gui/report.glade:150 src/Gui/report.glade:228 src/Gui/report.glade:241
+#: src/Gui/report.glade:254 src/Gui/report.glade:267
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: src/Gui/report.glade:159
+#: src/Gui/report.glade:172
#, fuzzy
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
msgstr "<span color=\"white\">Descripció</span>"
-#: src/Gui/report.glade:170
+#: src/Gui/report.glade:183
#, fuzzy
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
msgstr "<span color=\"white\">Descripció</span>"
-#: src/Gui/report.glade:181
+#: src/Gui/report.glade:194
#, fuzzy
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
msgstr "<span color=\"white\">Descripció</span>"
-#: src/Gui/report.glade:192
+#: src/Gui/report.glade:205
#, fuzzy
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
msgstr "<span color=\"white\">Descripció</span>"
-#: src/Gui/report.glade:315
+#: src/Gui/report.glade:331
msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
msgstr ""
-#: src/Gui/report.glade:334
+#: src/Gui/report.glade:369
msgid "<b>Backtrace</b>"
msgstr ""
-#: src/Gui/report.glade:391
+#: src/Gui/report.glade:426
msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
msgstr ""
-#: src/Gui/report.glade:429
+#: src/Gui/report.glade:464
#, fuzzy
msgid "<b>Comment</b>"
msgstr "Comenta"
-#: src/Gui/report.glade:477
+#: src/Gui/report.glade:512
msgid "<b>Attachments</b>"
msgstr ""
-#: src/Gui/report.glade:526
+#: src/Gui/report.glade:561
msgid "<b>Please fix the following problems</b>"
msgstr ""
-#: src/Gui/report.glade:536
+#: src/Gui/report.glade:571
msgid " "
msgstr " "
-#: src/Gui/report.glade:583
+#: src/Gui/report.glade:622
msgid "Show log"
msgstr ""
-#: src/Gui/report.glade:625
+#: src/Gui/report.glade:654
+msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/report.glade:665
msgid "Send report"
msgstr ""
+#: src/Gui/report.glade:693
+#, fuzzy
+msgid "Reporter Selector"
+msgstr "Connectors de l'informador"
+
+#: src/Gui/report.glade:706
+msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/report.glade:764
+msgid "Please wait.."
+msgstr "Si us plau, espereu.."
+
+#: src/Gui/report.glade:817
+#, fuzzy
+msgid "Details"
+msgstr "Detalls del connector"
+
#: src/Gui/SettingsDialog.py:33 src/Gui/SettingsDialog.py:50
msgid "<b>Select plugin</b>"
msgstr "<b>Seleccioneu el connector</b>"
@@ -494,20 +551,34 @@ msgstr "Analitzadors, accions, informadors"
msgid "GPG Keys"
msgstr "Claus GPG"
-#: src/Applet/Applet.cpp:77
+#: src/Applet/Applet.cpp:88
#, c-format
msgid "A crash in package %s has been detected"
msgstr "S'ha detectat una fallada en el paquet %s"
-#: src/Applet/Applet.cpp:252
+#: src/Applet/Applet.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "A crash has been detected"
+msgstr "S'ha detectat una fallada en el paquet %s"
+
+#: src/Applet/Applet.cpp:266
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "El servei ABRT no s'està executant"
-#: src/Applet/CCApplet.cpp:199
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:39 src/Applet/CCApplet.cpp:258
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:285
msgid "Warning"
msgstr "Avís"
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:483
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:88
+msgid "Notification area applet to notify user about issues detected by ABRT"
+msgstr ""
+
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:114
+msgid "Hide"
+msgstr ""
+
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:481
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
@@ -515,61 +586,68 @@ msgstr ""
"La mida de l'informe excedeix la quota. Si us plau, reviseu el valor "
"MaxCrashReportsSize del sistema en abrt.conf."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:340
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:326
#, fuzzy, c-format
msgid "Bug is already reported: %i"
msgstr "Ja s'ha informat de l'error: "
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:406
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:395
#, fuzzy, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "Nou id d'error: "
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:563
-msgid "Logging into bugzilla..."
-msgstr "S'està connectant amb el bugzilla..."
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:567
-msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf"
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:607
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Empty login and password.\n"
+"Please check "
msgstr ""
"Les dades d'usuari i contrasenya són buides. Si us plau reviseu Bugzilla.conf"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:577
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:615
+msgid "Logging into bugzilla..."
+msgstr "S'està connectant amb el bugzilla..."
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:618
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "S'estan revisant els duplicats..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:590
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:631
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:600
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:641
msgid "Creating new bug..."
msgstr "S'està creant el nou error..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:608 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:702
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:646
+msgid "Bugzilla entry creation failed"
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:654 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:761
msgid "Logging out..."
msgstr "S'està sortint..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:636 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:664
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:686 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:714
msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:648
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:698
#, c-format
msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:653
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:703
#, c-format
msgid "Jump to bug %d"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:678 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:679
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:728 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:729
#, c-format
msgid "Add %s to CC list"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:752
#, c-format
msgid "Add new comment into bug(%d)"
msgstr ""
@@ -578,21 +656,21 @@ msgstr ""
msgid "Getting local universal unique identification"
msgstr "S'està obtenint l'identificador únic universal local"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:275
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Generating backtrace"
msgstr "S'està obtenint la traça de la pila..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:437
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Starting debuginfo installation"
msgstr "S'està ometent la instal·lació de la informació de depuració"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:633
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:533
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "S'està obtenint l'identificador únic universal global..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:811
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:699
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "S'està ometent la instal·lació de la informació de depuració"
@@ -628,10 +706,6 @@ msgstr "CFileTransfer::Run(): No es pot crear i enviar l'arxiu: "
msgid "Can't create and send an archive %s"
msgstr "CFileTransfer::Run(): No es pot crear i enviar l'arxiu: "
-#: lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:72
-msgid "Creating kernel oops crash reports..."
-msgstr "S'està creant l'informe de fallada oops del nucli..."
-
#: lib/Plugins/Mailx.cpp:134
msgid "Sending an email..."
msgstr "S'està enviant un correu electrònic..."
@@ -646,6 +720,43 @@ msgstr "s'està executant el sosreport: "
msgid "Done running sosreport"
msgstr "s'ha executat el sosreport"
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Suprimeix"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not Reported"
+#~ msgstr "<b>No reportat</b>"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Icona"
+
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Paquet"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Data"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Usuari"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This crash has been reported:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Aquesta fallada ja ha estat reportada, podeu trobar-ne els informes a:"
+#~ "</b>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>This crash has been reported:</b>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Aquesta fallada ja ha estat reportada, podeu trobar-ne els informes a:"
+#~ "</b>\n"
+
+#~ msgid "No UI for plugin %s"
+#~ msgstr "El connector %s no disposa d'interfície"
+
+#~ msgid "Creating kernel oops crash reports..."
+#~ msgstr "S'està creant l'informe de fallada oops del nucli..."
+
#, fuzzy
#~ msgid "Checking CC..."
#~ msgstr "S'estan revisant els duplicats..."