diff options
author | Jiri Moskovcak <jmoskovc@redhat.com> | 2010-03-31 20:31:58 +0200 |
---|---|---|
committer | Jiri Moskovcak <jmoskovc@redhat.com> | 2010-03-31 20:31:58 +0200 |
commit | 6c31efedf7bc0165af4953b8bca372ecfeeb9a8b (patch) | |
tree | 833ca8d596e899f98fa71044b750f95707776067 /po/ca.po | |
parent | adf685b4677ee109c5b0c7f92e67864b690544d2 (diff) | |
download | abrt-6c31efedf7bc0165af4953b8bca372ecfeeb9a8b.tar.gz abrt-6c31efedf7bc0165af4953b8bca372ecfeeb9a8b.tar.xz abrt-6c31efedf7bc0165af4953b8bca372ecfeeb9a8b.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 397 |
1 files changed, 254 insertions, 143 deletions
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ABRT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-22 14:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-31 19:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-05 13:35+0100\n" "Last-Translator: Josep Torné Llavall <josep.torne@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "No es pot connectar al dbus" msgid "Please check if abrt daemon is running" msgstr "Si us plau, comproveu que el dimoni abrt s'estigui executant." -#: src/Gui/CCDBusBackend.py:175 +#: src/Gui/CCDBusBackend.py:174 #, fuzzy msgid "" "Daemon didn't return valid report info\n" @@ -80,24 +80,16 @@ msgstr "" "El dimoni no ha retornat un informe vàlid\n" "Us manca la informació de depuració?" -#: src/Gui/ccgui.glade:8 -msgid "Please wait.." -msgstr "Si us plau, espereu.." - -#: src/Gui/ccgui.glade:61 -#, fuzzy -msgid "Details" -msgstr "Detalls del connector" - -#: src/Gui/ccgui.glade:77 +#: src/Gui/ccgui.glade:7 msgid "About ABRT" msgstr "Quant a l'ABRT" -#: src/Gui/ccgui.glade:84 -msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." +#: src/Gui/ccgui.glade:15 +#, fuzzy +msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." -#: src/Gui/ccgui.glade:85 +#: src/Gui/ccgui.glade:17 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -126,72 +118,93 @@ msgstr "" "aquest programa; si no, escriviu a la Free Software Foundation, Inc. 59 " "Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" -#: src/Gui/ccgui.glade:123 src/Gui/CCMainWindow.py:9 src/Gui/report.glade:7 +#: src/Gui/ccgui.glade:28 src/Applet/CCApplet.cpp:104 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: src/Gui/ccgui.glade:57 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7 msgid "Automatic Bug Reporting Tool" msgstr "Eina d'enviament automàtic d'informes d'errors" -#: src/Gui/ccgui.glade:136 +#: src/Gui/ccgui.glade:70 msgid "_File" msgstr "_Fitxer" -#: src/Gui/ccgui.glade:157 +#: src/Gui/ccgui.glade:91 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: src/Gui/ccgui.glade:165 src/Gui/settings.glade:6 +#: src/Gui/ccgui.glade:99 src/Gui/settings.glade:6 msgid "Plugins" msgstr "Connectors" -#: src/Gui/ccgui.glade:184 +#: src/Gui/ccgui.glade:118 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: src/Gui/ccgui.glade:215 src/Gui/ccgui.glade:216 -msgid "Delete" -msgstr "Suprimeix" - -#: src/Gui/ccgui.glade:227 src/Gui/ccgui.glade:228 src/Gui/ccgui.glade:344 -msgid "Report" -msgstr "Informa" +#: src/Gui/ccgui.glade:125 +msgid "View log" +msgstr "" -#: src/Gui/ccgui.glade:300 +#: src/Gui/ccgui.glade:236 #, fuzzy -msgid "Not Reported" +msgid "<b>Bug Reports:</b>" msgstr "<b>No reportat</b>" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:81 -msgid "Icon" -msgstr "Icona" - -#: src/Gui/CCMainWindow.py:89 -msgid "Package" -msgstr "Paquet" +#: src/Gui/ccgui.glade:276 +msgid "<b>Latest Crash:</b>" +msgstr "" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:91 -msgid "Application" -msgstr "Aplicació" +#: src/Gui/ccgui.glade:289 +#, fuzzy +msgid "<b>Command:</b>" +msgstr "Comenta" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:93 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: src/Gui/ccgui.glade:304 +#, fuzzy +msgid "<b>User:</b>" +msgstr "Comenta" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:95 +#: src/Gui/ccgui.glade:319 #, fuzzy -msgid "Crash count" +msgid "<b>Crash Count:</b>" msgstr "Ràtio de fallada" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:97 -msgid "User" -msgstr "Usuari" +#: src/Gui/ccgui.glade:435 +#, fuzzy +msgid "<b>Reason:</b>" +msgstr "Comenta" + +#: src/Gui/ccgui.glade:461 +#, fuzzy +msgid "<b>Comment:</b>" +msgstr "Comenta" + +#: src/Gui/ccgui.glade:553 src/Gui/ccgui.glade:681 src/Applet/CCApplet.cpp:251 +msgid "Report" +msgstr "Informa" + +#: src/Gui/CCMainWindow.py:61 +#, fuzzy +msgid "Reported" +msgstr "Informa" + +#: src/Gui/CCMainWindow.py:69 +msgid "Application" +msgstr "Aplicació" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:165 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:71 +msgid "Latest Crash" +msgstr "" + +#: src/Gui/CCMainWindow.py:139 #, python-format msgid "" "Can't show the settings dialog\n" "%s" msgstr "" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:176 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:144 #, python-format msgid "" "Unable to finish current task!\n" @@ -200,7 +213,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut acabar la tasca actual\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:203 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:179 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error while loading the dumplist.\n" @@ -210,55 +223,41 @@ msgstr "" "que el dimoni abrt s'estigui executant\n" " %s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:241 -#, fuzzy -msgid "This crash has been reported:\n" +#: src/Gui/CCMainWindow.py:227 +#, python-format +msgid "" +"<b>%s Crash</b>\n" +"%s" msgstr "" -"<b>Aquesta fallada ja ha estat reportada, podeu trobar-ne els informes a:</" -"b>\n" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:242 -#, fuzzy -msgid "<b>This crash has been reported:</b>\n" +#: src/Gui/CCMainWindow.py:323 +msgid "You have to select a crash to copy." msgstr "" -"<b>Aquesta fallada ja ha estat reportada, podeu trobar-ne els informes a:</" -"b>\n" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:257 -msgid "<b>Not reported!</b>" -msgstr "<b>No reportat</b>" - -#: src/Gui/CCMainWindow.py:305 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:402 msgid "" -"Unable to get report!\n" -"Debuginfo is missing?" +"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" +"\t-h, --help \tthis help message\n" +"\t-v[vv] \tverbosity level\n" +"\t--report=<crashid>\tdirectly report crash with crashid=<crashid>" msgstr "" -"No s'ha pogut reportar.\n" -"Us manca la informació de depuració?" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:325 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:426 #, python-format msgid "" -"Reporting failed!\n" -"%s" +"No such crash in database, probably wrong crashid.\n" +"crashid=%s" msgstr "" -"No s'ha pogut reportar.\n" -"%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:344 src/Gui/CCMainWindow.py:371 -#, python-format -msgid "Error getting the report: %s" -msgstr "S'ha produït un error en obtenir l'informe: %s" - -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:24 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:22 msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." msgstr "Descripció breu de com es produeix, o què heu fet..." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:99 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:107 msgid "You must check backtrace for sensitive data" msgstr "" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:110 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 #, python-format msgid "" "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" @@ -267,131 +266,189 @@ msgid "" "then use Refresh button to regenerate the backtrace." msgstr "" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:112 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!" msgstr "" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:116 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 msgid "" "The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to " "reproduce." msgstr "" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:158 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:130 +msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above." +msgstr "" + +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:132 +msgid "Sends the report using selected plugin." +msgstr "" + +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:392 +msgid "" +"No reporter plugin available for this type of crash\n" +"Please check abrt.conf." +msgstr "" + +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:412 #, python-format msgid "" "Can't save plugin settings:\n" " %s" msgstr "" +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:442 +#, fuzzy, python-format +msgid "Configure %s options" +msgstr "C_onfigura el connector" + +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:492 +msgid "" +"Unable to get report!\n" +"Debuginfo is missing?" +msgstr "" +"No s'ha pogut reportar.\n" +"Us manca la informació de depuració?" + +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:521 +#, python-format +msgid "" +"Reporting failed!\n" +"%s" +msgstr "" +"No s'ha pogut reportar.\n" +"%s" + +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:547 src/Gui/CCReporterDialog.py:568 +#, python-format +msgid "Error getting the report: %s" +msgstr "S'ha produït un error en obtenir l'informe: %s" + #: src/Gui/dialogs.glade:7 msgid "Report done" msgstr "Informe realitzat" -#: src/Gui/dialogs.glade:78 +#: src/Gui/dialogs.glade:79 msgid "Log" msgstr "" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:18 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!" msgstr "No es pot trobar el giny PluginDialog a la descripció de la interfície" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:24 -#, python-format -msgid "No UI for plugin %s" -msgstr "El connector %s no disposa d'interfície" - -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:55 src/Gui/PluginSettingsUI.py:81 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 src/Gui/PluginSettingsUI.py:80 msgid "combo box is not implemented" msgstr "El quadre combinat no està implementat" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:64 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:63 msgid "Nothing to hydrate!" msgstr "No hi ha dades a mostrar" -#: src/Gui/report.glade:41 +#: src/Gui/report.glade:54 #, fuzzy msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>" msgstr "<span color=\"white\">Descripció</span>" -#: src/Gui/report.glade:52 +#: src/Gui/report.glade:65 #, fuzzy msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>" msgstr "<span color=\"white\">Descripció</span>" -#: src/Gui/report.glade:63 +#: src/Gui/report.glade:76 #, fuzzy msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>" msgstr "<span color=\"white\">Descripció</span>" -#: src/Gui/report.glade:74 +#: src/Gui/report.glade:87 #, fuzzy msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>" msgstr "<span color=\"white\">Descripció</span>" -#: src/Gui/report.glade:98 src/Gui/report.glade:111 src/Gui/report.glade:124 -#: src/Gui/report.glade:137 src/Gui/report.glade:215 src/Gui/report.glade:228 -#: src/Gui/report.glade:241 src/Gui/report.glade:254 +#: src/Gui/report.glade:111 src/Gui/report.glade:124 src/Gui/report.glade:137 +#: src/Gui/report.glade:150 src/Gui/report.glade:228 src/Gui/report.glade:241 +#: src/Gui/report.glade:254 src/Gui/report.glade:267 msgid "N/A" msgstr "" -#: src/Gui/report.glade:159 +#: src/Gui/report.glade:172 #, fuzzy msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>" msgstr "<span color=\"white\">Descripció</span>" -#: src/Gui/report.glade:170 +#: src/Gui/report.glade:183 #, fuzzy msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>" msgstr "<span color=\"white\">Descripció</span>" -#: src/Gui/report.glade:181 +#: src/Gui/report.glade:194 #, fuzzy msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>" msgstr "<span color=\"white\">Descripció</span>" -#: src/Gui/report.glade:192 +#: src/Gui/report.glade:205 #, fuzzy msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>" msgstr "<span color=\"white\">Descripció</span>" -#: src/Gui/report.glade:315 +#: src/Gui/report.glade:331 msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" msgstr "" -#: src/Gui/report.glade:334 +#: src/Gui/report.glade:369 msgid "<b>Backtrace</b>" msgstr "" -#: src/Gui/report.glade:391 +#: src/Gui/report.glade:426 msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>" msgstr "" -#: src/Gui/report.glade:429 +#: src/Gui/report.glade:464 #, fuzzy msgid "<b>Comment</b>" msgstr "Comenta" -#: src/Gui/report.glade:477 +#: src/Gui/report.glade:512 msgid "<b>Attachments</b>" msgstr "" -#: src/Gui/report.glade:526 +#: src/Gui/report.glade:561 msgid "<b>Please fix the following problems</b>" msgstr "" -#: src/Gui/report.glade:536 +#: src/Gui/report.glade:571 msgid " " msgstr " " -#: src/Gui/report.glade:583 +#: src/Gui/report.glade:622 msgid "Show log" msgstr "" -#: src/Gui/report.glade:625 +#: src/Gui/report.glade:654 +msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace" +msgstr "" + +#: src/Gui/report.glade:665 msgid "Send report" msgstr "" +#: src/Gui/report.glade:693 +#, fuzzy +msgid "Reporter Selector" +msgstr "Connectors de l'informador" + +#: src/Gui/report.glade:706 +msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>" +msgstr "" + +#: src/Gui/report.glade:764 +msgid "Please wait.." +msgstr "Si us plau, espereu.." + +#: src/Gui/report.glade:817 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "Detalls del connector" + #: src/Gui/SettingsDialog.py:33 src/Gui/SettingsDialog.py:50 msgid "<b>Select plugin</b>" msgstr "<b>Seleccioneu el connector</b>" @@ -494,20 +551,34 @@ msgstr "Analitzadors, accions, informadors" msgid "GPG Keys" msgstr "Claus GPG" -#: src/Applet/Applet.cpp:77 +#: src/Applet/Applet.cpp:88 #, c-format msgid "A crash in package %s has been detected" msgstr "S'ha detectat una fallada en el paquet %s" -#: src/Applet/Applet.cpp:252 +#: src/Applet/Applet.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "A crash has been detected" +msgstr "S'ha detectat una fallada en el paquet %s" + +#: src/Applet/Applet.cpp:266 msgid "ABRT service is not running" msgstr "El servei ABRT no s'està executant" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:199 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:39 src/Applet/CCApplet.cpp:258 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:285 msgid "Warning" msgstr "Avís" -#: src/Daemon/Daemon.cpp:483 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:88 +msgid "Notification area applet to notify user about issues detected by ABRT" +msgstr "" + +#: src/Applet/CCApplet.cpp:114 +msgid "Hide" +msgstr "" + +#: src/Daemon/Daemon.cpp:481 msgid "" "Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize " "value in abrt.conf." @@ -515,61 +586,68 @@ msgstr "" "La mida de l'informe excedeix la quota. Si us plau, reviseu el valor " "MaxCrashReportsSize del sistema en abrt.conf." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:340 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:326 #, fuzzy, c-format msgid "Bug is already reported: %i" msgstr "Ja s'ha informat de l'error: " -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:406 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:395 #, fuzzy, c-format msgid "New bug id: %i" msgstr "Nou id d'error: " -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:563 -msgid "Logging into bugzilla..." -msgstr "S'està connectant amb el bugzilla..." - -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:567 -msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf" +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:607 +#, fuzzy +msgid "" +"Empty login and password.\n" +"Please check " msgstr "" "Les dades d'usuari i contrasenya són buides. Si us plau reviseu Bugzilla.conf" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:577 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:615 +msgid "Logging into bugzilla..." +msgstr "S'està connectant amb el bugzilla..." + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:618 msgid "Checking for duplicates..." msgstr "S'estan revisant els duplicats..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:590 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:631 msgid "Missing mandatory member 'bugs'" msgstr "" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:600 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:641 msgid "Creating new bug..." msgstr "S'està creant el nou error..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:608 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:702 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:646 +msgid "Bugzilla entry creation failed" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:654 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:761 msgid "Logging out..." msgstr "S'està sortint..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:636 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:664 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:686 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:714 msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" msgstr "" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:648 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:698 #, c-format msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)" msgstr "" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:653 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:703 #, c-format msgid "Jump to bug %d" msgstr "" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:678 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:679 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:728 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:729 #, c-format msgid "Add %s to CC list" msgstr "" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:752 #, c-format msgid "Add new comment into bug(%d)" msgstr "" @@ -578,21 +656,21 @@ msgstr "" msgid "Getting local universal unique identification" msgstr "S'està obtenint l'identificador únic universal local" -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:275 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:159 #, fuzzy msgid "Generating backtrace" msgstr "S'està obtenint la traça de la pila..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:437 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:325 #, fuzzy msgid "Starting debuginfo installation" msgstr "S'està ometent la instal·lació de la informació de depuració" -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:633 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:533 msgid "Getting global universal unique identification..." msgstr "S'està obtenint l'identificador únic universal global..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:811 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:699 msgid "Skipping debuginfo installation" msgstr "S'està ometent la instal·lació de la informació de depuració" @@ -628,10 +706,6 @@ msgstr "CFileTransfer::Run(): No es pot crear i enviar l'arxiu: " msgid "Can't create and send an archive %s" msgstr "CFileTransfer::Run(): No es pot crear i enviar l'arxiu: " -#: lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:72 -msgid "Creating kernel oops crash reports..." -msgstr "S'està creant l'informe de fallada oops del nucli..." - #: lib/Plugins/Mailx.cpp:134 msgid "Sending an email..." msgstr "S'està enviant un correu electrònic..." @@ -646,6 +720,43 @@ msgstr "s'està executant el sosreport: " msgid "Done running sosreport" msgstr "s'ha executat el sosreport" +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Suprimeix" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not Reported" +#~ msgstr "<b>No reportat</b>" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Icona" + +#~ msgid "Package" +#~ msgstr "Paquet" + +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Data" + +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Usuari" + +#, fuzzy +#~ msgid "This crash has been reported:\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Aquesta fallada ja ha estat reportada, podeu trobar-ne els informes a:" +#~ "</b>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>This crash has been reported:</b>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Aquesta fallada ja ha estat reportada, podeu trobar-ne els informes a:" +#~ "</b>\n" + +#~ msgid "No UI for plugin %s" +#~ msgstr "El connector %s no disposa d'interfície" + +#~ msgid "Creating kernel oops crash reports..." +#~ msgstr "S'està creant l'informe de fallada oops del nucli..." + #, fuzzy #~ msgid "Checking CC..." #~ msgstr "S'estan revisant els duplicats..." |