summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ko.po
blob: 5f7bbe6d251c95198d878a1590b7d9889e606fe9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
# BitTorrent
# Copyright (C) 2005, BitTorrent, Inc.
# This file is distributed under the same license as the BitTorrent package.
# Matt Chisholm, matt (dash) translations (at) bittorrent (dot) com, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BitTorrent 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-17 15:21-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-27 12:07+0900\n"
"Last-Translator: translate4me <olessia@translate4me.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 0.6.3.20050806\n"

#: bittorrent.py:29 maketorrent.py:23
#, python-format
msgid "Install Python %s or greater"
msgstr "Python %s(이)나 그 이상 버전 설치"

#: bittorrent.py:132 BitTorrent/defaultargs.py:235 BitTorrent/defaultargs.py:237 bittorrent-console.py:295 bittorrent-curses.py:431
msgid "deprecated, do not use"
msgstr "권하지 않으므로, 사용하지 않음"

#: bittorrent.py:147
#, python-format
msgid ""
"Failed to communicate with another %s process but one seems to be running."
msgstr "다른 %s 프로세스와 통신하는 데에 실패했으나 한 프로세스가 실행중인 것으로 보입니다."

#: bittorrent.py:149 bittorrent.py:172
#, python-format
msgid " Closing all %s windows may fix the problem."
msgstr "모든 %s 창을 닫으면 문제가 해결될 수 있습니다."

#: bittorrent.py:169
#, python-format
msgid "%s already running"
msgstr "%s이(가) 이미 실행 중입니다."

#: bittorrent.py:171
#, python-format
msgid "Failed to communicate with another %s process."
msgstr "다른 %s 프로세스와 통신하는데 실패했습니다."

#: bittorrent.py:182 BitTorrent/GUI.py:22
#, python-format
msgid "PyGTK %s or newer required"
msgstr "PyGTK %s(이)나 그 이상의 버전 필요"

#: bittorrent.py:199 bittorrent.py:1694
msgid "drag to reorder"
msgstr "재정렬하려면 드래그합니다."

#: bittorrent.py:200 bittorrent.py:1695
msgid "right-click for menu"
msgstr "메뉴에서 오른쪽 마우스 버튼 클릭"

#: bittorrent.py:206 bittorrent.py:391
msgid "dialup"
msgstr "전화연결"

#: bittorrent.py:207 bittorrent.py:392
msgid "DSL/cable 128k up"
msgstr "DSL/Cable 128k up"

#: bittorrent.py:208 bittorrent.py:393
msgid "DSL/cable 256k up"
msgstr "DSL/Cable 256k up"

#: bittorrent.py:209 bittorrent.py:394
msgid "DSL 768k up"
msgstr "DSL 768k up"

#: bittorrent.py:210 bittorrent.py:395
msgid "T1"
msgstr "T1급"

#: bittorrent.py:211 bittorrent.py:396
msgid "T1/E1"
msgstr "T1/E1급"

#: bittorrent.py:212 bittorrent.py:397
msgid "E1"
msgstr "E1급"

#: bittorrent.py:213 bittorrent.py:398
msgid "T3"
msgstr "T3급"

#: bittorrent.py:214 bittorrent.py:399
msgid "OC3"
msgstr "OC3"

#: bittorrent.py:354
msgid "Enter torrent URL"
msgstr "Torrent URL 입력"

#: bittorrent.py:355
msgid "Enter the URL of a torrent file to open:"
msgstr "열고자 하는 Torrent 파일의 URL 입력:"

#: bittorrent.py:411
msgid "Maximum upload rate:"
msgstr "최대 업로드 속도:"

#: bittorrent.py:474
msgid "Temporarily stop all running torrents"
msgstr "진행중인 모든 Torrent 일시 중지"

#: bittorrent.py:475
msgid "Resume downloading"
msgstr "다운로드 재개"

#: bittorrent.py:514
#, python-format
msgid "New %s version available"
msgstr "새로운 %s 버전이 사용가능합니다."

#: bittorrent.py:529
#, python-format
msgid "A newer version of %s is available.\n"
msgstr "%s의 새로운 버전이 사용가능합니다.\n"

#: bittorrent.py:530
#, python-format
msgid "You are using %s, and the new version is %s.\n"
msgstr "%s 버전을 사용중이며, 최신버전은 %s 입니다.\n"

#: bittorrent.py:531
#, python-format
msgid "You can always get the latest version from \n%s"
msgstr "다음에서 최신버전을 받을 수 있습니다.\n%s"

#: bittorrent.py:538 bittorrent.py:1919
msgid "Download _later"
msgstr "나중에 다운로드"

#: bittorrent.py:541 bittorrent.py:1907
msgid "Download _now"
msgstr "지금 다운로드"

#: bittorrent.py:547
msgid "_Remind me later"
msgstr "나중에 알림"

#: bittorrent.py:585
#, python-format
msgid "About %s"
msgstr "%s 정보"

#: bittorrent.py:600
msgid "Beta"
msgstr "베타버전"

#: bittorrent.py:602
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "버전 %s "

#: bittorrent.py:618
#, python-format
msgid "Couldn't open %s"
msgstr "%s을(를) 열 수 없음"

#: bittorrent.py:637
msgid "Donate"
msgstr "기부"

#: bittorrent.py:657
#, python-format
msgid "%s Activity Log"
msgstr "%s 활동 로그"

#: bittorrent.py:714
msgid "Save log in:"
msgstr "다음에 로그 저장:"

#: bittorrent.py:725
msgid "log saved"
msgstr "로그 저장됨"

#: bittorrent.py:780
msgid "log cleared"
msgstr "로그 지워짐"

#: bittorrent.py:810
#, python-format
msgid "%s Settings"
msgstr "%s 설정"

#: bittorrent.py:822
msgid "General"
msgstr "일반"

#: bittorrent.py:825 BitTorrent/defaultargs.py:210
msgid "Launch BitTorrent when Windows starts"
msgstr "Windows를 시작할 때 BitTorrent 실행"

#: bittorrent.py:831 BitTorrent/defaultargs.py:212
msgid "Minimize to system tray"
msgstr "시스템 트레이에 최소화"

#: bittorrent.py:837
msgid "Progress bar text is always black\n(requires restart)"
msgstr "진행률 표시기 텍스트는 항상 검은색으로\n(다시 시작해야 함)"

#: bittorrent.py:846
msgid "Saving"
msgstr "저장중"

#: bittorrent.py:848
msgid "Save new downloads in:"
msgstr "다음에 새 다운로드 저장:"

#: bittorrent.py:861
msgid "Change..."
msgstr "변경..."

#: bittorrent.py:867
msgid "Ask where to save each new download"
msgstr "새 다운로드마다 저장 위치 묻기"

#: bittorrent.py:876
msgid "Downloading"
msgstr "다운로드 중"

#: bittorrent.py:878
msgid "When starting a new torrent:"
msgstr "새 torrent를 시작할 때:"

#: bittorrent.py:887
msgid "_Stop another running torrent to make room"
msgstr "공간을 만들기 위해 실행중인 다른 torrent 중지(_S)"

#: bittorrent.py:893
msgid "_Don't stop other running torrents"
msgstr "실행중인 다른 torrent 중지하지 않기(_D)"

#: bittorrent.py:899
msgid "_Ask each time"
msgstr "매 회마다 묻기(_A)"

#: bittorrent.py:916
msgid "Seeding"
msgstr "시드하고 있는 중"

#: bittorrent.py:925
msgid ""
"Seed completed torrents: until share ratio reaches [_] percent, or for [_] minutes, whichever comes first."
msgstr "완료된 Torrent 시드: 공유비율이 [_]%에 도달하거나 또는 [_]분 동안 먼저 도달할 때까지"

#: bittorrent.py:969 bittorrent.py:1003
msgid "Seed indefinitely"
msgstr "무제한 시드"

#: bittorrent.py:977
msgid "Seed last completed torrent: until share ratio reaches [_] percent."
msgstr "최종 완료된 Torrent 시드: 공유비율이 [_]%에 도달할 때까지"

#: bittorrent.py:1015
msgid "Network"
msgstr "네트워크"

#: bittorrent.py:1017
msgid "Look for available port:"
msgstr "사용 가능한 포트 찾기:"

#: bittorrent.py:1022
msgid "starting at port: "
msgstr "다음 포트에서 시작:"

#: bittorrent.py:1033 BitTorrent/defaultargs.py:97
msgid "Enable automatic port mapping"
msgstr "자동 포트 매핑 사용"

#: bittorrent.py:1041
msgid "IP to report to the tracker:"
msgstr "Tracker에게 알려줄 IP"

#: bittorrent.py:1046
msgid ""
"(Has no effect unless you are on the\nsame local network as the tracker)"
msgstr "(Tracker로서 같은 로컬 네트워크에 있는한\n아무런 영향을 받지 않음)"

#: bittorrent.py:1063
#, python-format
msgid ""
"WARNING: Changing these settings can\nprevent %s from functioning correctly."
msgstr "경고 : 이 설정을 변경하게 되면\n%s의 정상적인 동작을 막게됩니다."

#: bittorrent.py:1071
msgid "Option"
msgstr "옵션"

#: bittorrent.py:1076
msgid "Value"
msgstr "값"

#: bittorrent.py:1083
msgid "Advanced"
msgstr "고급"

#: bittorrent.py:1092
msgid "Choose default download directory"
msgstr "기본 다운로드 디렉터리 선택"

#: bittorrent.py:1116
#, python-format
msgid "Failed to remove shortcut: %s"
msgstr "다음 단축키를 제거하는데 실패:%s"

#: bittorrent.py:1165
#, python-format
msgid "Files in \"%s\""
msgstr "\"%s\"에 있는 파일"

#: bittorrent.py:1177
msgid "Never"
msgstr "절대 안함"

#: bittorrent.py:1177
msgid "Never download"
msgstr "다운로드 하지 않음"

#: bittorrent.py:1178
msgid "Normal"
msgstr "보통"

#: bittorrent.py:1178
msgid "Download normally"
msgstr "일반적인 다운로드"

#: bittorrent.py:1179
msgid "First"
msgstr "최우선"

#: bittorrent.py:1179
msgid "Download first"
msgstr "먼저 다운로드"

#: bittorrent.py:1189 launchmany-curses.py:148
msgid "Filename"
msgstr "파일명"

#: bittorrent.py:1189
msgid "Length"
msgstr "길이"

#: bittorrent.py:1189
msgid "%"
msgstr "%"

#: bittorrent.py:1192 launchmany-curses.py:143
msgid "Download"
msgstr "다운로드"

#: bittorrent.py:1353
msgid "never"
msgstr "절대 안함"

#: bittorrent.py:1355
msgid "first"
msgstr "최우선"

#: bittorrent.py:1380
#, python-format
msgid "Peers for \"%s\""
msgstr "\"%s\"에 대한 Peer"

#: bittorrent.py:1386
msgid "IP address"
msgstr "IP 주소"

#: bittorrent.py:1386
msgid "Client"
msgstr "클라이언트"

#: bittorrent.py:1386
msgid "Connection"
msgstr "연결"

#: bittorrent.py:1386
msgid "KB/s down"
msgstr "KB/s 다운로드"

#: bittorrent.py:1386
msgid "KB/s up"
msgstr "KB/s 업로드"

#: bittorrent.py:1386
msgid "MB downloaded"
msgstr "MB 다운로드 됨"

#: bittorrent.py:1386
msgid "MB uploaded"
msgstr "MB 업로드 됨"

#: bittorrent.py:1386
#, python-format
msgid "% complete"
msgstr "% 완료"

#: bittorrent.py:1386
msgid "KB/s est. peer download"
msgstr "KB/s est. Peer 다운로드"

#: bittorrent.py:1392
msgid "Peer ID"
msgstr "Peer ID"

#: bittorrent.py:1395 bittorrent.py:1398
msgid "Interested"
msgstr "관심분야"

#: bittorrent.py:1395 bittorrent.py:1398
msgid "Choked"
msgstr "막힘"

#: bittorrent.py:1395
msgid "Snubbed"
msgstr "중지됨"

#: bittorrent.py:1398
msgid "Optimistic upload"
msgstr "최적화된 업로드"

#: bittorrent.py:1483
msgid "remote"
msgstr "원격"

#: bittorrent.py:1483
msgid "local"
msgstr "지역"

#: bittorrent.py:1519
msgid "bad peer"
msgstr "잘못된 Peer"

#: bittorrent.py:1529
#, python-format
msgid "%d ok"
msgstr "%d 확인"

#: bittorrent.py:1530
#, python-format
msgid "%d bad"
msgstr "%d 잘못됨"

#: bittorrent.py:1532
msgid "banned"
msgstr "금지됨"

#: bittorrent.py:1534
msgid "ok"
msgstr "확인"

#: bittorrent.py:1570
#, python-format
msgid "Info for \"%s\""
msgstr "\"%s\"에 대한 정보"

#: bittorrent.py:1588
msgid "Torrent name:"
msgstr "Torrent 이름:"

#: bittorrent.py:1593
msgid "(trackerless torrent)"
msgstr "(Tracker가 없는 Torrent)"

#: bittorrent.py:1596
msgid "Announce url:"
msgstr "공개 URL:"

#: bittorrent.py:1600
msgid ", in one file"
msgstr ", 1개의 파일에 있음"

#: bittorrent.py:1602
#, python-format
msgid ", in %d files"
msgstr ", %d개의 파일에 있음"

#: bittorrent.py:1603
msgid "Total size:"
msgstr "전체 용량:"

#: bittorrent.py:1610
msgid "Pieces:"
msgstr "조각:"

#: bittorrent.py:1612
msgid "Info hash:"
msgstr "정보 해쉬:"

#: bittorrent.py:1625
msgid "Save in:"
msgstr "저장 위치:"

#: bittorrent.py:1629
msgid "File name:"
msgstr "파일명:"

#: bittorrent.py:1655 bittorrent.py:1869
msgid "_Open directory"
msgstr "디렉터리 열기(_O)"

#: bittorrent.py:1660
msgid "Show _file list"
msgstr "파일 목록 보기(_F)"

#: bittorrent.py:1760
msgid "Torrent info"
msgstr "Torrent 정보"

#: bittorrent.py:1769 bittorrent.py:2232
msgid "Remove torrent"
msgstr "Torrent 제거"

#: bittorrent.py:1773
msgid "Abort torrent"
msgstr "Torrent 중단"

#: bittorrent.py:1840
#, python-format
msgid ", will seed for %s"
msgstr ", %s에 대해 시드"

#: bittorrent.py:1842
msgid ", will seed indefinitely."
msgstr ", 무제한으로 시드"

#: bittorrent.py:1845
#, python-format
msgid "Done, share ratio: %d%%"
msgstr "완료, 공유율 : %d%%"

#: bittorrent.py:1848
#, python-format
msgid "Done, %s uploaded"
msgstr "완료, %s 업로드 됨"

#: bittorrent.py:1851 bittorrent.py:2268
msgid "Done"
msgstr "완료"

#: bittorrent.py:1865
msgid "Torrent _info"
msgstr "Torrent 정보(_I)"

#: bittorrent.py:1873
msgid "_File list"
msgstr "파일 목록(_F)"

#: bittorrent.py:1875
msgid "_Peer list"
msgstr "Peer 목록(_P)"

#: bittorrent.py:1885
msgid "_Change location"
msgstr "위치 바꾸기(_C)"

#: bittorrent.py:1888
msgid "_Seed indefinitely"
msgstr "무제한 시드(_S)"

#: bittorrent.py:1904
msgid "Re_start"
msgstr "다시 시작(_S)"

#: bittorrent.py:1915
msgid "_Finish"
msgstr "완료(_F)"

#: bittorrent.py:1916
msgid "_Remove"
msgstr "제거(_R)"

#: bittorrent.py:1923
msgid "_Abort"
msgstr "중단(_A)"

#: bittorrent.py:2011
#, python-format
msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
msgstr "\"%s\"을(를) 정말로 제거하겠습니까?"

#: bittorrent.py:2014
#, python-format
msgid "Your share ratio for this torrent is %d%%. "
msgstr "이 Torrent에 대한 공유율은 %d%% 입니다."

#: bittorrent.py:2016
#, python-format
msgid "You have uploaded %s to this torrent. "
msgstr "이 Torrent에 대해 %s 업로드 되었습니다."

#: bittorrent.py:2019
msgid "Remove this torrent?"
msgstr "Torrent를 제거하겠습니까?"

#: bittorrent.py:2041
msgid "Finished"
msgstr "완료됨"

#: bittorrent.py:2042
msgid "drag into list to seed"
msgstr "시드하려면 목록에서 드래그 합니다."

#: bittorrent.py:2045
msgid "Failed"
msgstr "실패"

#: bittorrent.py:2046
msgid "drag into list to resume"
msgstr "다시 시작하려면 목록에서 드래그 합니다."

#: bittorrent.py:2105
msgid "Waiting"
msgstr "기다리는 중"

#: bittorrent.py:2129 BitTorrent/StatusLight.py:10
msgid "Paused"
msgstr "일시 중지"

#: bittorrent.py:2159
msgid "Running"
msgstr "진행중"

#: bittorrent.py:2184
#, python-format
msgid "Current up: %s"
msgstr "현재 업로드: %s"

#: bittorrent.py:2185
#, python-format
msgid "Current down: %s"
msgstr "현재 다운로드: %s"

#: bittorrent.py:2191
#, python-format
msgid "Previous up: %s"
msgstr "이전 업로드: %s"

#: bittorrent.py:2192
#, python-format
msgid "Previous down: %s"
msgstr "이전 다운로드: %s"

#: bittorrent.py:2198
#, python-format
msgid "Share ratio: %0.02f%%"
msgstr "공유율: %0.02f%%"

#: bittorrent.py:2201
#, python-format
msgid "%s peers, %s seeds. Totals from tracker: %s"
msgstr "%s Peer, %s 시드, Tracker로부터의 전체 : %s"

#: bittorrent.py:2205
#, python-format
msgid "Distributed copies: %d; Next: %s"
msgstr "배포된 카피수 : %d;다음 :%s"

#: bittorrent.py:2208
#, python-format
msgid "Pieces: %d total, %d complete, %d partial, %d active (%d empty)"
msgstr "조각: %d 전체, %d 완료, %d 일부, %d 활성화(%d 비어있음)"

#: bittorrent.py:2212
#, python-format
msgid "%d bad pieces + %s in discarded requests"
msgstr "%d 잘못된 조각 + %s 요청이 취소된 것"

#: bittorrent.py:2269
#, python-format
msgid "%.1f%% done, %s remaining"
msgstr "%.1f%% 완료되고, %s 남았습니다."

#: bittorrent.py:2270
msgid "Download rate"
msgstr "다운로드 속도"

#: bittorrent.py:2271
msgid "Upload rate"
msgstr "업로드 속도"

#: bittorrent.py:2333
msgid "NA"
msgstr "해당없음"

#: bittorrent.py:2775
#, python-format
msgid "%s started"
msgstr "%s 시작되었음"

#: bittorrent.py:2784
msgid "_Quit"
msgstr "멈춤(_Q)"

#: bittorrent.py:2786
msgid "E_xit"
msgstr "종료(_X)"

#: bittorrent.py:2788
msgid "_Open torrent file"
msgstr "Torrent 파일 열기(_O)"

#: bittorrent.py:2789
msgid "Open torrent _URL"
msgstr "Torrent URL 열기(_U)"

#: bittorrent.py:2790
msgid "Make _new torrent"
msgstr "새로운 Torrent 만들기(_N)"

#: bittorrent.py:2793
msgid "_Pause/Play"
msgstr "일시 중지/재생(_P)"

#: bittorrent.py:2797
msgid "Show/Hide _finished torrents"
msgstr "완료된 Torrent 보이기/숨기기(_F)"

#: bittorrent.py:2799
msgid "_Resize window to fit"
msgstr "창 크기 조정(_R)"

#: bittorrent.py:2801
msgid "_Log"
msgstr "로그(_L)"

#: bittorrent.py:2804
msgid "_Settings"
msgstr "설정(_S)"

#: bittorrent.py:2807 bittorrent.py:2823
msgid "_Help"
msgstr "도움말(_H)"

#: bittorrent.py:2809
msgid "_About"
msgstr "정보(_A)"

#: bittorrent.py:2810
msgid "_Donate"
msgstr "기부(_D)"

#: bittorrent.py:2814
msgid "_File"
msgstr "파일(_F)"

#: bittorrent.py:2819
msgid "_View"
msgstr "보기(_V)"

#: bittorrent.py:2864
msgid "Search for torrents"
msgstr "Torrent 검색"

#: bittorrent.py:3018
msgid "(stopped)"
msgstr "(멈춤)"

#: bittorrent.py:3030
msgid "(multiple)"
msgstr "(배수)"

#: bittorrent.py:3160
#, python-format
msgid "Already downloading %s installer"
msgstr "%s 설치가 이미 다운로드 중임"

#: bittorrent.py:3164
#, python-format
msgid "Install new %s now?"
msgstr "새 %s을(를) 지금 설치하겠습니까?"

#: bittorrent.py:3165
#, python-format
msgid "Do you want to quit %s and install the new version, %s, now?"
msgstr "%s을(를) 종료하고 새버전 %s을(를) 지금 설치하겠습니까?"

#: bittorrent.py:3181
#, python-format
msgid "%s help is at \n%s\nWould you like to go there now?"
msgstr "%s 도움말은 \n%s에 있습니다.\n이동하시겠습니까?"

#: bittorrent.py:3184
msgid "Visit help web page?"
msgstr "도움말 홈페이지를 방문하시겠습니까?"

#: bittorrent.py:3221
msgid "There is one finished torrent in the list. "
msgstr "목록에 한 개의 완료된 Torrent가 있습니다."

#: bittorrent.py:3222
msgid "Do you want to remove it?"
msgstr "지우시겠습니까?"

#: bittorrent.py:3224
#, python-format
msgid "There are %d finished torrents in the list. "
msgstr "목록에 %d개의 완료된 Torrent가 있습니다."

#: bittorrent.py:3225
msgid "Do you want to remove all of them?"
msgstr "모두 지우시겠습니까?"

#: bittorrent.py:3227
msgid "Remove all finished torrents?"
msgstr "완료된 Torrent를 제거 하시겠습니까?"

#: bittorrent.py:3235
msgid "No finished torrents"
msgstr "완료된 Torrent 없음"

#: bittorrent.py:3236
msgid "There are no finished torrents to remove."
msgstr "제거할 Torrent가 없습니다."

#: bittorrent.py:3290
msgid "Open torrent:"
msgstr "Torrent 열기:"

#: bittorrent.py:3314
msgid "Change save location for "
msgstr "저장 위치 변경"

#: bittorrent.py:3341
msgid "File exists!"
msgstr "파일이 존재합니다!"

#: bittorrent.py:3342
#, python-format
msgid "\"%s\" already exists. Do you want to choose a different file name?"
msgstr "\"%s\"은(는) 이미 있습니다. 다른 파일을 선택하시겠습니까?"

#: bittorrent.py:3361
msgid "Save location for "
msgstr "저장 위치"

#: bittorrent.py:3379
msgid "Directory exists!"
msgstr "디렉터리가 있습니다!"

#: bittorrent.py:3380
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" already exists. Do you intend to create an identical, duplicate directory inside the existing directory?"
msgstr "\"%s\"은(는) 이미 있습니다. 이 디렉터리 안에 중복해서 만들겠습니까?"

#: bittorrent.py:3504
#, python-format
msgid "(global message) : %s"
msgstr "(전체 메시지) : %s"

#: bittorrent.py:3511
#, python-format
msgid "%s Error"
msgstr "%s 오류"

#: bittorrent.py:3517
msgid "Multiple errors have occurred. Click OK to view the error log."
msgstr "여러 오류가 발생했습니다. 확인을 누르시면 오류 로그를 보실 수 있습니다."

#: bittorrent.py:3687
msgid "Stop running torrent?"
msgstr "진행중인 Torrent를 중지하시겠습니까?"

#: bittorrent.py:3680
#, python-format
msgid ""
"You are about to start \"%s\". Do you want to stop another running torrent as well?"
msgstr "\"%s\"을(를) 시작하려고 합니다. 실행중인 다른 torrent를 중지하시겠습니까?"

#: bittorrent.py:3699
msgid "Have you donated?"
msgstr "기부하였습니까?"

#: bittorrent.py:3700
#, python-format
msgid "Welcome to the new version of %s. Have you donated?"
msgstr "새버전 %s 입니다. 기부하였습니까?"

#: bittorrent.py:3715
msgid "Thanks!"
msgstr "감사합니다!"

#: bittorrent.py:3716
msgid ""
"Thanks for donating! To donate again, select \"Donate\" from the \"Help\" menu."
msgstr "기부에 감사합니다! 다시 \"기부\"하기 위해서, 도움말 메뉴에서 \"기부\"를 선택해 주십시오."

#: bittorrent.py:3822
msgid "Could not start the TorrentQueue, see above for errors."
msgstr "TorrentQueue를 시작할 수 없습니다. 오류는 위를 참조하십시오."

#: maketorrent.py:60
#, python-format
msgid "%s torrent file creator %s"
msgstr "%s Torrent 파일 생성자 %s"

#: maketorrent.py:72
msgid "Make torrent file for this file/directory:"
msgstr "다음 파일/디렉터리를 대상으로 Torrent 파일 만들기:"

#: maketorrent.py:77
msgid "Choose..."
msgstr "선택하기..."

#: maketorrent.py:87
msgid "(Directories will become batch torrents)"
msgstr "(디렉터리는 배치 파일 형식의 Torrent 파일이 될 것입니다)"

#: maketorrent.py:98
msgid "Piece size:"
msgstr "조각 크기:"

#: maketorrent.py:117
msgid "Use _tracker:"
msgstr "Tracker 사용:"

#: maketorrent.py:147
msgid "Use _DHT:"
msgstr "DHT 사용:"

#: maketorrent.py:153
msgid "Nodes (optional):"
msgstr "노드(옵션):"

#: maketorrent.py:186
msgid "Comments:"
msgstr "설명:"

#: maketorrent.py:234
msgid "_Make"
msgstr "생성(_M)"

#: maketorrent.py:381
msgid "_Host"
msgstr "호스트"

#: maketorrent.py:388
msgid "_Port"
msgstr "포트"

#: maketorrent.py:481
msgid "Building torrents..."
msgstr "Torrent 만드는 중..."

#: maketorrent.py:489
msgid "Checking file sizes..."
msgstr "파일 크기를 검사하는 중..."

#: maketorrent.py:507
msgid "Start seeding"
msgstr "시드 시작"

#: maketorrent.py:527
msgid "building "
msgstr "만들기"

#: maketorrent.py:547
msgid "Done."
msgstr "완료."

#: maketorrent.py:548
msgid "Done building torrents."
msgstr "Torrent 만들기가 완료되었습니다."

#: maketorrent.py:556
msgid "Error!"
msgstr "오류!"

#: maketorrent.py:557
msgid "Error building torrents: "
msgstr "Torrent 만들기 오류:"

#: BitTorrent/GUI.py:21
#, python-format
msgid "GTK %s or newer required"
msgstr "GTK %s(이)나 그 이상의 버전 필요"

#: BitTorrent/GUI.py:202
#, python-format
msgid "%d days"
msgstr "%d 일"

#: BitTorrent/GUI.py:204
#, python-format
msgid "1 day %d hours"
msgstr "1 일 %d 시간"

#: BitTorrent/GUI.py:206
#, python-format
msgid "%d:%02d hours"
msgstr "%d:%02d 시간"

#: BitTorrent/GUI.py:208
#, python-format
msgid "%d:%02d minutes"
msgstr "%d:%02d 분"

#: BitTorrent/GUI.py:210
#, python-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d 초"

#: BitTorrent/GUI.py:212
msgid "0 seconds"
msgstr "0 초"

#: BitTorrent/GUI.py:292
#, python-format
msgid "%s Help"
msgstr "%s 도움말"

#: BitTorrent/GUI.py:299
msgid "Frequently Asked Questions:"
msgstr "자주 묻는 질문(FAQ):"

#: BitTorrent/GUI.py:304
msgid "Go"
msgstr "가기"

#: BitTorrent/GUI.py:463 BitTorrent/GUI.py:517
msgid "Choose an existing folder..."
msgstr "기본 폴더 선택..."

#: BitTorrent/GUI.py:473
msgid "All Files"
msgstr "모든 파일"

#: BitTorrent/GUI.py:478
msgid "Torrents"
msgstr "Torrent"

#: BitTorrent/GUI.py:514
msgid "Create a new folder..."
msgstr "새 폴더 만들기..."

#: BitTorrent/GUI.py:583
msgid "Select a file"
msgstr "파일 선택"

#: BitTorrent/GUI.py:584
msgid "Select a folder"
msgstr "폴더 선택"

#: BitTorrent/TorrentQueue.py:119
msgid "Could not load saved state: "
msgstr "저장된 상태를 로드할 수 없음:"

#: BitTorrent/TorrentQueue.py:211
msgid "Could not save UI state: "
msgstr "UI 상태를 저장할 수 없음:"

#: BitTorrent/TorrentQueue.py:221 BitTorrent/TorrentQueue.py:223 BitTorrent/TorrentQueue.py:306 BitTorrent/TorrentQueue.py:309 BitTorrent/TorrentQueue.py:319 BitTorrent/TorrentQueue.py:331 BitTorrent/TorrentQueue.py:348
msgid "Invalid state file contents"
msgstr "잘못된 상태 파일 내용:"

#: BitTorrent/TorrentQueue.py:236
#, python-format
msgid "Error reading file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" 파일을 읽는 동안 오류가 발생했습니다."

#: BitTorrent/TorrentQueue.py:238
msgid "cannot restore state completely"
msgstr "상태를 완전히 복구할 수 없음"

#: BitTorrent/TorrentQueue.py:241
msgid "Invalid state file (duplicate entry)"
msgstr "잘못된 상태파일(같은 항목)"

#: BitTorrent/TorrentQueue.py:248 BitTorrent/TorrentQueue.py:254
#, python-format
msgid "Corrupt data in \"%s\", cannot restore torrent."
msgstr "\"%s\"에서 데이터가 손상되어 torrent를 복구할 수 없습니다."

#: BitTorrent/TorrentQueue.py:255
msgid "(infohash mismatch)"
msgstr "(정보해쉬 불일치)"

#: BitTorrent/TorrentQueue.py:273
msgid "Invalid state file (bad entry)"
msgstr "잘못된 상태파일(잘못된 항목)"

#: BitTorrent/TorrentQueue.py:296
msgid "Bad UI state file"
msgstr "결함있는 UI 상태 파일"

#: BitTorrent/TorrentQueue.py:300
msgid "Bad UI state file version"
msgstr "결함있는 UI 상태 파일 버전"

#: BitTorrent/TorrentQueue.py:302
msgid "Unsupported UI state file version (from newer client version?)"
msgstr "지원되지 않는 UI 상태 파일 버전(최신 프로그램인 경우)"

#: BitTorrent/TorrentQueue.py:493
#, python-format
msgid "Could not delete cached %s file:"
msgstr "캐시된 %s 파일 삭제할 수 없음:"

#: BitTorrent/TorrentQueue.py:534
#, python-format
msgid "This is not a valid torrent file. (%s)"
msgstr "유효한 Torrent 파일이 아닙니다.(%s)"

#: BitTorrent/TorrentQueue.py:542
msgid "This torrent (or one with the same contents) is already running."
msgstr "이 Torrent(또는 같은 내용)가 이미 실행중입니다."

#: BitTorrent/TorrentQueue.py:546
msgid "This torrent (or one with the same contents) is already waiting to run."
msgstr "이 Torrent(또는 동일한 내용)가 실행을 기다리고 있습니다."

#: BitTorrent/TorrentQueue.py:553
#, python-format
msgid "Torrent in unknown state %d"
msgstr "알 수 없는 상태 %d의 Torrent"

#: BitTorrent/TorrentQueue.py:570
msgid "Could not write file "
msgstr "파일에 쓰기할 수 없음"

#: BitTorrent/TorrentQueue.py:572
msgid "torrent will not be restarted correctly on client restart"
msgstr "클라이언트가 다시 시작할때 Torrent는 올바로 재시작되지 않을 것입니다."

#: BitTorrent/TorrentQueue.py:675
#, python-format
msgid ""
"Can't run more than %d torrents simultaneously. For more info see the FAQ at %s."
msgstr "%d Torrent 이상을 동시에 실행할 수 없습니다. 보다 자세한 정보는 %s의 FAQ를 참조하십시오."

#: BitTorrent/TorrentQueue.py:799
msgid ""
"Not starting torrent as there are other torrents waiting to run, and this one already meets the settings for when to stop seeding."
msgstr ""
"다른 Torrent가 실행 대기 중이고 시드가 중단되었을 때 이미 설정 조건을 맞추었다면 Torrent를 시작할 수 없습니다. "

#: BitTorrent/TorrentQueue.py:806
msgid ""
"Not starting torrent as it already meets the settings for when to stop seeding the last completed torrent."
msgstr "마지막으로 완료된 Torrent가 시드를 중단하였을 때 이미 설정 조건을 맞추었다면 Torrent를 시작할 수 없습니다."

#: BitTorrent/NewVersion.py:105
#, python-format
msgid "Could not get latest version from %s"
msgstr "%s에서 최신 버전을 가져올 수 없음"

#: BitTorrent/NewVersion.py:110
#, python-format
msgid "Could not parse new version string from %s"
msgstr "%s에서 새 버전 스트링을 분석할 수 없음"

#: BitTorrent/NewVersion.py:241
#, python-format
msgid ""
"Could not find a suitable temporary location to save the %s %s installer."
msgstr "%s %s 설치를 저장할 적합한 임시 위치를 찾을 수 없습니다."

#: BitTorrent/NewVersion.py:260
#, python-format
msgid "No torrent file available for %s %s installer."
msgstr "%s %s 설치에 이용 가능한 Torrent 파일이 없습니다."

#: BitTorrent/NewVersion.py:270
#, python-format
msgid "%s %s installer appears to be incomplete, missing, or corrupt."
msgstr "%s %s 설치프로그램이 완전하지 않거나, 존재하지 않거나, 손상된 것 같습니다."

#: BitTorrent/NewVersion.py:278
msgid "Cannot launch installer on this OS"
msgstr "현재 OS에서 설치를 시작할 수 없음"

#: BitTorrent/StatusLight.py:12
msgid "No torrents"
msgstr "Torrent 없음"

#: BitTorrent/StatusLight.py:14 BitTorrent/StatusLight.py:16
msgid "Starting download"
msgstr "다운로드 시작"

#: BitTorrent/StatusLight.py:18
msgid "Running normally"
msgstr "정상적으로 실행중"

#: BitTorrent/StatusLight.py:20
msgid "Downloads may be slow:\nProbably firewalled/NATted"
msgstr "다운로드 속도가 느립니다:\n방화벽이나 NAT가 사용된 것 같습니다."

#: BitTorrent/StatusLight.py:22
msgid "Check network connection"
msgstr "네트워크 연결 확인"

#: BitTorrent/defaultargs.py:48
msgid ""
"directory under which variable data such as fastresume information and GUI state is saved. Defaults to subdirectory 'data' of the bittorrent config directory."
msgstr ""
"fastresume 정보 및 GUI 상태가 저장된 여러 데이터가 있는 디렉터리입니다. BitTorrent 구성 디렉터리의 하위 디럭터리 '데이터'가 기본값입니다. "

#: BitTorrent/defaultargs.py:52
msgid ""
"character encoding used on the local filesystem. If left empty, autodetected. Autodetection doesn't work under python versions older than 2.3"
msgstr ""
"문자 인코팅은 로컬 파일 시스템에서 사용됩니다. 비워둔 경우, 자동 감지됩니다. 자동 감지 기능은 Python 2.3 이하 버전에서는 사용할 수 없습니다."

#: BitTorrent/defaultargs.py:56
msgid "ISO Language code to use"
msgstr "사용할 ISO 언어 코드"

#: BitTorrent/defaultargs.py:61
msgid ""
"ip to report to the tracker (has no effect unless you are on the same local network as the tracker)"
msgstr "Tracker에게 알려줄 IP(Tracker로서 동일한 로컬 네트워크에 있는 동안에는 아무런 영향을 받지 않음)"

#: BitTorrent/defaultargs.py:64
msgid ""
"world-visible port number if it's different from the one the client listens on locally"
msgstr "클라이언트가 로컬에서 수신한 것과 다른 경우 World-Visible 포트 번호 "

#: BitTorrent/defaultargs.py:67
msgid "minimum port to listen on, counts up if unavailable"
msgstr "사용할 수 없는 경우 수신, 수량 확인을 위한 최소 포트"

#: BitTorrent/defaultargs.py:69
msgid "maximum port to listen on"
msgstr "수신을 위한 최대 포트"

#: BitTorrent/defaultargs.py:71 BitTorrent/track.py:44
msgid "ip to bind to locally"
msgstr "로컬에 바인드하기 위한 IP"

#: BitTorrent/defaultargs.py:73
msgid "seconds between updates of displayed information"
msgstr "표시된 정보 업데이트에 소요된 초"

#: BitTorrent/defaultargs.py:75
msgid "minutes to wait between requesting more peers"
msgstr "보다 많은 Peer 요청 대기에 소요된 분"

#: BitTorrent/defaultargs.py:77
msgid "minimum number of peers to not do rerequesting"
msgstr "재요청되지 않은 Peer의 최소 수"

#: BitTorrent/defaultargs.py:79
msgid "number of peers at which to stop initiating new connections"
msgstr "새 연결 초대 중 중지된 Peer의 수"

#: BitTorrent/defaultargs.py:81
msgid "max number of outgoing incomplete connections"
msgstr "내보낼 완전하지 않은 연결의 최대수"

#: BitTorrent/defaultargs.py:83
msgid ""
"maximum number of connections to allow, after this new incoming connections will be immediately closed"
msgstr "새로 들어오는 연결이 즉시 종료된 후 허락된 연결의 최소 수"

#: BitTorrent/defaultargs.py:86
msgid "whether to check hashes on disk"
msgstr "디스크에 해쉬를 확인하는지 여부"

#: BitTorrent/defaultargs.py:88
msgid "maximum kB/s to upload at, 0 means no limit"
msgstr "업로드할 때 최소 kB/s, 0는 제한 없음을 의미함 "

#: BitTorrent/defaultargs.py:90
msgid "the number of uploads to fill out to with extra optimistic unchokes"
msgstr "추가의 Optimistic unchoke를 채우기 위한 업로드 수"

#: BitTorrent/defaultargs.py:92
msgid ""
"the maximum number of files in a multifile torrent to keep open at a time, 0 means no limit. Used to avoid running out of file descriptors."
msgstr ""
"한번에 여러 Torrent 파일을 열기 할 때 최소 파일 수, 0은 제한 없음을 의미합니다. 파일 설명자 실행을 피하기 위해 사용됩니다."

#: BitTorrent/defaultargs.py:95
msgid ""
"Initialize a trackerless client.  This must be enabled in order to download trackerless torrents."
msgstr "Tracker 없는 클라이언트를 초기화하십시오. Tracker 없는 Torrent를 다운로드하려면 사용되어야 합니다."

#: BitTorrent/defaultargs.py:103
msgid "number of seconds to pause between sending keepalives"
msgstr "Keepalives를 전송하는 중 일시 중지된 초의 횟수"

#: BitTorrent/defaultargs.py:105
msgid "how many bytes to query for per request."
msgstr "요청 마다 쿼리된 바이트 수"

#: BitTorrent/defaultargs.py:107
msgid ""
"maximum length prefix encoding you'll accept over the wire - larger values get the connection dropped."
msgstr "연결이 끊겨 더 큰 값을 전선을 통해 받아드리게 된 경우 최대 길이의 접두사 인코딩"

#: BitTorrent/defaultargs.py:110
msgid ""
"seconds to wait between closing sockets which nothing has been received on"
msgstr "아무 것도 받지 않은 소켓 종료 대기시 소요된 초"

#: BitTorrent/defaultargs.py:113
msgid "seconds to wait between checking if any connections have timed out"
msgstr "시간 초과된 연결 확인 대기시 소요된 초"

#: BitTorrent/defaultargs.py:115
msgid ""
"maximum length slice to send to peers, close connection if a larger request is received"
msgstr "큰 요청을 받아 연결을 종료할 경우 Peer 전송을 위한 최대 길이의 슬라이스"

#: BitTorrent/defaultargs.py:118
msgid ""
"maximum time interval over which to estimate the current upload and download rates"
msgstr "현재 업로드 속도와 다운로드 속도로 예상되는 최대 시간 간격 "

#: BitTorrent/defaultargs.py:120
msgid "maximum time interval over which to estimate the current seed rate"
msgstr "현재 시드 속도로 예상되는 최대 시간 간격"

#: BitTorrent/defaultargs.py:122
msgid "maximum time to wait between retrying announces if they keep failing"
msgstr "실패할 경우 공개 재시도를 기다리는 동안 소요된 최대 시간"

#: BitTorrent/defaultargs.py:124
msgid ""
"seconds to wait for data to come in over a connection before assuming it's semi-permanently choked"
msgstr "semi-permanently가 초크된 것을 가정하기 전 연결을 통해 오는 데이터를 기다리는 동안 소요된 초"

#: BitTorrent/defaultargs.py:127
msgid "number of downloads at which to switch from random to rarest first"
msgstr "Random에서 Rarest First로 전환될때 다운로드 수"

#: BitTorrent/defaultargs.py:129
msgid "how many bytes to write into network buffers at once."
msgstr "한 번에 네트워크 버퍼에 쓰여진 바이트 수"

#: BitTorrent/defaultargs.py:131
msgid ""
"refuse further connections from addresses with broken or intentionally hostile peers that send incorrect data"
msgstr "주소가 손상되었거나 올바르지 않은 데이터를 보내는 의도적 악의성 Peer의 경우, 향후 연결을 거절합니다."

#: BitTorrent/defaultargs.py:134
msgid "do not connect to several peers that have the same IP address"
msgstr "동일한 IP 주소를 가진 여러 Peer에 연결하지 않음"

#: BitTorrent/defaultargs.py:136
msgid "if nonzero, set the TOS option for peer connections to this value"
msgstr "0이 아닌 경우, 이 값에 Peer 연결을 위해 TOS 옵션 설정"

#: BitTorrent/defaultargs.py:138
msgid ""
"enable workaround for a bug in BSD libc that makes file reads very slow."
msgstr "파일 읽기 속도를 낮추는 BSD libc 내의 버그 문제 해결이 가능합니다.  "

#: BitTorrent/defaultargs.py:140
msgid "address of HTTP proxy to use for tracker connections"
msgstr "Tracker 연결에 사용되는 HTTP 프록시 주소"

#: BitTorrent/defaultargs.py:142 BitTorrent/track.py:48
msgid "close connections with RST and avoid the TCP TIME_WAIT state"
msgstr "RST와의 연결을 종료하고 TCP 시간 대기 상태를 피합니다."

#: BitTorrent/defaultargs.py:144 BitTorrent/track.py:111
msgid ""
"Use Twisted network libraries for network connections. 1 means use twisted, 0 means do not use twisted, -1 means autodetect, and prefer twisted"
msgstr ""
"네트워크 연결에 트위스티드 네트워크 라이브러리를 사용합니다. 1은 트위스티드 사용을, 2는 사용안함을 의미하고, -1은 자동 감지 및 트위스티드 선호를 의미합니다.  "

#: BitTorrent/defaultargs.py:161
msgid ""
"file name (for single-file torrents) or directory name (for batch torrents) to save the torrent as, overriding the default name in the torrent. See also --save_in, if neither is specified the user will be asked for save location"
msgstr ""
"Torrent의 기본명을 무시하고 파일명(단일 파일 Torrent) 또는 디렉터리명(배치 Torrent)으로 다른 Torrent 이름으로 저장합니다. 사용자가 저장 위치 질문에 대해 특별 설정이 없다면 --저장 위치를 참조합니다. "

#: BitTorrent/defaultargs.py:166
msgid "display advanced user interface"
msgstr "고급 사용자 인터페이스 표시"

#: BitTorrent/defaultargs.py:168
msgid ""
"the maximum number of minutes to seed a completed torrent before stopping seeding"
msgstr "시드를 중단하기 전 완료된 Torrent의 시드에 소요된 분의 최대 수"

#: BitTorrent/defaultargs.py:171
msgid ""
"the minimum upload/download ratio, in percent, to achieve before stopping seeding. 0 means no limit."
msgstr "시드를 중단하기 전 도달한 현재 최소 업로드 속도/다운로드 속도입니다. 0은 제한 없음을 의미합니다."

#: BitTorrent/defaultargs.py:174
msgid ""
"the minimum upload/download ratio, in percent, to achieve before stopping seeding the last torrent. 0 means no limit."
msgstr "마지막 Torrent의 시드를 중단하기 전 도달한 현재 최소 업로드 속도/다운로드 속도입니다. 0은 제한 없음을 의미합니다."

#: BitTorrent/defaultargs.py:177
msgid "Seed each completed torrent indefinitely (until the user cancels it)"
msgstr "각 완료된 Torrent의 무제한 시드 (사용자가 취소할 때 까지)"

#: BitTorrent/defaultargs.py:180
msgid "Seed the last torrent indefinitely (until the user cancels it)"
msgstr "마지막 Torrent의 무제한 시드 (사용자가 취소할 때 까지)"

#: BitTorrent/defaultargs.py:183
msgid "start downloader in paused state"
msgstr "중단 상태에서 다운로드 시작"

#: BitTorrent/defaultargs.py:185
msgid ""
"specifies how the app should behave when the user manually tries to start another torrent: \"replace\" means always replace the running torrent with the new one, \"add\" means always add the running torrent in parallel, and \"ask\" means ask the user each time."
msgstr ""
"사용자가 수동으로 다른 Torrent를 시작할 때 응용 프로그램으로 처리하는 방법 지정: \"대체\"는 항상 새 Torrent로 실행중인 Torrent를 교체하는 것을, \"추가\"는 항상 실행중인 Torrent를 동시에 추가함을, \"묻기\"는 매번 사용자에게 묻기를 의미합니다.   "

#: BitTorrent/defaultargs.py:195
msgid "Start BitTorrent minimized"
msgstr "BitTorrent 최소화하여 시작하기"

#: BitTorrent/defaultargs.py:197
msgid ""
"override the version provided by the http version check and enable version check debugging mode"
msgstr "http 버전 검사에서 제공한 버전을 덮어쓰고 버전 검사 디버깅 모드 사용하기"

#: BitTorrent/defaultargs.py:200
msgid ""
"override the current version used in the version check and enable version check debugging mode"
msgstr "버전 검사에서 현재 사용되고 있는 버전을 덮어쓰고 버전 검사 디버깅 모드 사용하기"

#: BitTorrent/defaultargs.py:203
msgid ""
"specify window size and position, in the format: WIDTHxHEIGHT+XOFFSET+YOFFSET"
msgstr "창의 크기와 위치를 다음 형식으로 지정:너비x높이xX오프셋xY오프셋"

#: BitTorrent/defaultargs.py:218
msgid ""
"file name (for single-file torrents) or directory name (for batch torrents) to save the torrent as, overriding the default name in the torrent. See also --save_in"
msgstr ""
"Torrent의 기본명을 무시하고 파일명(단일 파일 Torrent) 또는 디렉터리명(배치 Torrent)으로 다른 Torrent 이름으로 저장합니다. --저장 위치를 참조합니다."

#: BitTorrent/defaultargs.py:225 BitTorrent/defaultargs.py:245
msgid ""
"the maximum number of uploads to allow at once. -1 means a (hopefully) reasonable number based on --max_upload_rate. The automatic values are only sensible when running one torrent at a time."
msgstr ""
"한 번에 허용된 최대 업로드 수입니다. -1은 (바라건대) 최대 업로드 속도를 기준으로 한 적합한 수를 의미합니다. 자동 값은 한 번에 하나의 Torrent가 실행될 때만 적합합니다.    "

#: BitTorrent/defaultargs.py:230
msgid ""
"local directory where the torrent contents will be saved. The file (single-file torrents) or directory (batch torrents) will be created under this directory using the default name specified in the .torrent file. See also --save_as."
msgstr ""
"Torrent 내용이 저장될 로컬 디렉터리입니다. 파일(단일 파일 Torrent) 또는 디렉터리(배치 Torrent)가 지정된 .torrent 파일로 기본명을 사용하여 이 디텍터리에 생성될 것입니다. --저장하기를 참조합니다."

#: BitTorrent/defaultargs.py:239
msgid "whether or not to ask for a location to save downloaded files in"
msgstr "다운로드한 파일을 저장할 위치 묻기 여부"

#: BitTorrent/defaultargs.py:250
msgid ""
"local directory where the torrents will be saved, using a name determined by --saveas_style. If this is left empty each torrent will be saved under the directory of the corresponding .torrent file"
msgstr ""
"--다른 이름으로 저장하기 스타일에서 지정된 이름을 사용하여 Torrent가 저장될 로컬 디렉터리입니다. 각 Torrent가 비워져 있다면 해당되는 .torrent 파일의 디렉터리 아래에 저장될 것입니다. "

#: BitTorrent/defaultargs.py:255 BitTorrent/track.py:77
msgid "how often to rescan the torrent directory, in seconds"
msgstr "Torrent 디렉터리 재스캔 횟수, 단위는 초"

#: BitTorrent/defaultargs.py:257
msgid ""
"wait this many seconds after noticing a torrent before starting it, to avoid race with tracker"
msgstr "이것을 시작하기 전에 트렉커의 추적을 피하기 위해 torrent를 알린 후 수초간 기다리십시오"

#: BitTorrent/defaultargs.py:259
msgid ""
"How to name torrent downloads: 1: use name OF torrent file (minus .torrent);  2: use name encoded IN torrent file;  3: create a directory with name OF torrent file (minus .torrent) and save in that directory using name encoded IN torrent file;  4: if name OF torrent file (minus .torrent) and name encoded IN torrent file are identical, use that name (style 1/2), otherwise create an intermediate directory as in style 3;  CAUTION: options 1 and 2 have the ability to overwrite files without warning and may present security issues."
msgstr ""
"다운로드한 Torrent 이름 지정: 1: Torrent 파일(마이너스 .torrent) 이름 사용, 2: 인코드된 IN Torrent 파일 이름 사용, 3: torrent 파일(마이너스 .torrent) 이름의 디렉터리 생성 및 인코드된 IN torrent 파일 이름을 사용하는 디렉터리에 저장, 4: torrent 파일(마이너스 .torrent) 이름과 인코드된 IN torrent 파일 이름이 동일하다면 그 이름(스타일 1/2)을 사용하거나, 스타일 3 내에 중간 디렉터리를 생성, 주의: 옵션 1과 2는 경고와 현재 보안 문제의 알림 없이 파일을 덮어쓸 수 있습니다.  "

#: BitTorrent/defaultargs.py:274
msgid ""
"whether to display the full path or the torrent contents for each torrent"
msgstr "전체 경로를 표시하거나 각 Torrent의 내용 표시"

#: BitTorrent/defaultargs.py:281
msgid "directory to look for .torrent files (semi-recursive)"
msgstr ".torrent 파일 검색을 위한 디렉터리(semi-recursive)"

#: BitTorrent/defaultargs.py:286
msgid "whether to display diagnostic info to stdout"
msgstr "Stdout에 진단 정보 표시 여부"

#: BitTorrent/defaultargs.py:291
msgid "which power of two to set the piece size to"
msgstr "2개 중 조각 크기를 설정하는 파워"

#: BitTorrent/defaultargs.py:293
msgid "default tracker name"
msgstr "기본 Tracker 이름"

#: BitTorrent/defaultargs.py:296
msgid ""
"if false then make a trackerless torrent, instead of announce URL, use reliable node in form of <ip>:<port> or an empty string to pull some nodes from your routing table"
msgstr ""
"공개 URL 대신에 Tracker 없는 Torrent 만들기가 잘못되었다면, <ip>:<port> 형식의 안전한 노드를 사용하거나 라우팅 표에서 몇몇 노드를 끌어오기 위해 비어있는 스트링을 사용합니다.   "

#: bittorrent-console.py:41 bittorrent-curses.py:60
msgid "download complete!"
msgstr "다운로드 완료!"

#: bittorrent-console.py:46 bittorrent-curses.py:65
msgid "<unknown>"
msgstr "<알 수 없음>"

#: bittorrent-console.py:49 bittorrent-curses.py:68
#, python-format
msgid "finishing in %d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d 완료됨"

#: bittorrent-console.py:96 bittorrent-curses.py:174
msgid "download succeeded"
msgstr "완료된 다운로드"

#: bittorrent-console.py:130 bittorrent-curses.py:231
#, python-format
msgid "oo  (%.1f MB up / %.1f MB down)"
msgstr "oo (%.1f MB 업로드 / %.1f MB 다운로드)"

#: bittorrent-console.py:133 bittorrent-curses.py:234
#, python-format
msgid "%.3f  (%.1f MB up / %.1f MB down)"
msgstr "%.3f (%.1f MB 업로드 / %.1f MB 다운로드)"

#: bittorrent-console.py:139
#, python-format
msgid "%d seen now, plus %d distributed copies (%s)"
msgstr "지금 %d 보이며, 배포된 복사본 이 추가적으로 %d 있습니다 (%s)."

#: bittorrent-console.py:144 bittorrent-curses.py:245
#, python-format
msgid "%d distributed copies (next: %s)"
msgstr "%d 는 복사본들을 배포했습니다. (다음: %s)"

#: bittorrent-console.py:146 bittorrent-curses.py:247
#, python-format
msgid "%d seen now"
msgstr "%d 는 지금 보입니다."

#: bittorrent-console.py:149
msgid "ERROR:\n"
msgstr "오류:\n"

#: bittorrent-console.py:150
msgid "saving:        "
msgstr "저장중:"

#: bittorrent-console.py:151
msgid "file size:     "
msgstr "파일 크기:"

#: bittorrent-console.py:152
msgid "percent done:  "
msgstr "완료된 비율:"

#: bittorrent-console.py:153
msgid "time left:     "
msgstr "남은 시간"

#: bittorrent-console.py:154
msgid "download to:   "
msgstr "다음 대상에 다운로드:"

#: bittorrent-console.py:155
msgid "download rate: "
msgstr "다운로드 비율:"

#: bittorrent-console.py:156
msgid "upload rate:   "
msgstr "업로드 비율:"

#: bittorrent-console.py:157
msgid "share rating:  "
msgstr "공유 비율:"

#: bittorrent-console.py:158
msgid "seed status:   "
msgstr "시드 상태:"

#: bittorrent-console.py:159
msgid "peer status:   "
msgstr "피어 상태:"

#: bittorrent-console.py:222 bittorrent-curses.py:358
msgid "You cannot specify both --save_as and --save_in"
msgstr "여러분은 --save_as 나 --save_in 모두 지정할 수 없습니다."

#: bittorrent-console.py:240 bittorrent-curses.py:376 BitTorrent/launchmanycore.py:69
msgid "shutting down"
msgstr "강제 종료"

#: bittorrent-console.py:247 bittorrent-curses.py:383 BitTorrent/launchmanycore.py:235
msgid "Error reading config: "
msgstr "설정파일 읽기 중 오류:"

#: bittorrent-console.py:300 bittorrent-curses.py:436
msgid "Error reading .torrent file: "
msgstr ".torrent 파일 읽기 중 오류:"

#: bittorrent-console.py:302 bittorrent-curses.py:438
msgid "you must specify a .torrent file"
msgstr ".torrent 파일을 지정해야만 합니다."

#: bittorrent-curses.py:48 launchmany-curses.py:40
msgid "Textmode GUI initialization failed, cannot proceed."
msgstr "텍스트모드 GUI 초기화가 실패했습니다. 진행할 수 없습니다."

#: bittorrent-curses.py:50 launchmany-curses.py:42
msgid ""
"This download interface requires the standard Python module \"curses\", which is unfortunately not available for the native Windows port of Python. It is however available for the Cygwin port of Python, running on all Win32 systems (www.cygwin.com)."
msgstr ""
"이 다운로드 인터페이스는 표준 Python 모듈 \"curses\"를 필요로 합니다.안타깝게도 Phthon의 네이티브 윈도우즈 포트에 사용가능한 것이 아닙니다.그러나 모든 Win32 시스템에서 작동하는 Python 의 Cygwin 포트는 사용가능합니다.(www.cygwin.com)"

#: bittorrent-curses.py:55
msgid "You may still use \"bittorrent-console\" to download."
msgstr "여러분은 다운로드 하기 위해 아직 \"bittorrent-console\"을 사용할 것입니다."

#: bittorrent-curses.py:156
msgid "file:"
msgstr "파일:"

#: bittorrent-curses.py:157
msgid "size:"
msgstr "크기:"

#: bittorrent-curses.py:158
msgid "dest:"
msgstr "대상:"

#: bittorrent-curses.py:159
msgid "progress:"
msgstr "진행:"

#: bittorrent-curses.py:160
msgid "status:"
msgstr "상태:"

#: bittorrent-curses.py:161
msgid "dl speed:"
msgstr "다운로드 속도:"

#: bittorrent-curses.py:162
msgid "ul speed:"
msgstr "업로드 속도:"

#: bittorrent-curses.py:163
msgid "sharing:"
msgstr "공유:"

#: bittorrent-curses.py:164
msgid "seeds:"
msgstr "시드:"

#: bittorrent-curses.py:165
msgid "peers:"
msgstr "피어:"

#: bittorrent-curses.py:240
#, python-format
msgid "%d seen now, plus %d distributed copies(%s)"
msgstr "현재 %d 가 보이며, 배포된 복사본 을 %d 추가합니다. (%s)"

#: bittorrent-curses.py:267
msgid "error(s):"
msgstr "오류(들):"

#: bittorrent-curses.py:276
msgid "error:"
msgstr "오류:"

#: bittorrent-curses.py:279
msgid ""
"  #     IP                 Upload           Download     Completed  Speed"
msgstr "# 업로드 다운로드 완료된 IP 속도"

#: bittorrent-curses.py:324
#, python-format
msgid "downloading %d pieces, have %d fragments, %d of %d pieces completed"
msgstr "%d 조각을 다운로드 중, %d 조각을 갖고 있음, %d 의 조각이 완료됨. (전체 %d)"

#: bittorrent-curses.py:448
msgid "These errors occurred during execution:"
msgstr "이 오류는 실행 중 발생되었습니다:"

#: changetracker-console.py:23
#, python-format
msgid "Usage: %s TRACKER_URL [TORRENTFILE [TORRENTFILE ... ] ]"
msgstr "사용법: %s 트랙커_URL [Torrent파일 [Torrent 파일 ... ] ]"

#: changetracker-console.py:32
#, python-format
msgid "old announce for %s: %s"
msgstr "%s에 대한 오래된 선언: %s"

#: launchmany-console.py:35 launchmany-curses.py:236
msgid "no torrents"
msgstr "torrent가 없습니다."

#: launchmany-console.py:49 launchmany-curses.py:274
msgid "SYSTEM ERROR - EXCEPTION GENERATED"
msgstr "시스템 오류 - 예외 발생"

#: launchmany-console.py:64 launchmany-curses.py:294
msgid "Warning: "
msgstr "경고:"

#: launchmany-console.py:64 launchmany-curses.py:294
msgid " is not a directory"
msgstr "디렉터리가 아닙니다."

#: launchmany-console.py:66
#, python-format
msgid "error: %s\nrun with no args for parameter explanations"
msgstr "오류: %s\n파라메터 설명에 대한 인자가 없이 실행합니다."

#: launchmany-console.py:71 launchmany-curses.py:301
msgid "\nEXCEPTION:"
msgstr "\n예외:"

#: launchmany-curses.py:47
msgid "You may still use \"btdownloadheadless.py\" to download."
msgstr ""

#: launchmany-curses.py:59 BitTorrent/launchmanycore.py:145
msgid "connecting to peers"
msgstr ""

#: launchmany-curses.py:60
#, python-format
msgid "ETA in %d:%02d:%02d"
msgstr ""

#: launchmany-curses.py:143
msgid "Size"
msgstr ""

#: launchmany-curses.py:143
msgid "Upload"
msgstr ""

#: launchmany-curses.py:155 launchmany-curses.py:248
msgid "Totals:"
msgstr ""

#: launchmany-curses.py:214
#, python-format
msgid "    (%s) %s - %s peers %s seeds %s dist copies - %s dn %s up"
msgstr ""

#: launchmany-curses.py:296 BitTorrent/track.py:852
msgid "error: "
msgstr ""

#: launchmany-curses.py:296
msgid "\nrun with no args for parameter explanations"
msgstr ""

#: maketorrent-console.py:29
msgid "optional human-readable comment to put in .torrent"
msgstr ""

#: maketorrent-console.py:31
msgid "optional target file for the torrent"
msgstr ""

#: torrentinfo-console.py:26
#, python-format
msgid "%s %s - decode %s metainfo files"
msgstr ""

#: torrentinfo-console.py:30
#, python-format
msgid "Usage: %s [TORRENTFILE [TORRENTFILE ... ] ]"
msgstr ""

#: torrentinfo-console.py:34
#, python-format
msgid "metainfo file: %s"
msgstr ""

#: torrentinfo-console.py:35
#, python-format
msgid "info hash: %s"
msgstr ""

#: torrentinfo-console.py:36
#, python-format
msgid "file name: %s"
msgstr ""

#: torrentinfo-console.py:37
msgid "file size:"
msgstr ""

#: torrentinfo-console.py:38
msgid "files:"
msgstr ""

#: torrentinfo-console.py:39
#, python-format
msgid "directory name: %s"
msgstr ""

#: torrentinfo-console.py:40
msgid "archive size:"
msgstr ""

#: torrentinfo-console.py:41
#, python-format
msgid "tracker announce url: %s"
msgstr ""

#: torrentinfo-console.py:42
msgid "trackerless nodes:"
msgstr ""

#: torrentinfo-console.py:43
msgid "comment:"
msgstr ""

#: BitTorrent/HTTPHandler.py:21
msgid "Mon"
msgstr ""

#: BitTorrent/HTTPHandler.py:21
msgid "Tue"
msgstr ""

#: BitTorrent/HTTPHandler.py:21
msgid "Wed"
msgstr ""

#: BitTorrent/HTTPHandler.py:21
msgid "Thu"
msgstr ""

#: BitTorrent/HTTPHandler.py:21
msgid "Fri"
msgstr ""

#: BitTorrent/HTTPHandler.py:21
msgid "Sat"
msgstr ""

#: BitTorrent/HTTPHandler.py:21
msgid "Sun"
msgstr ""

#: BitTorrent/HTTPHandler.py:23
msgid "Jan"
msgstr ""

#: BitTorrent/HTTPHandler.py:23
msgid "Feb"
msgstr ""

#: BitTorrent/HTTPHandler.py:23
msgid "Mar"
msgstr ""

#: BitTorrent/HTTPHandler.py:23
msgid "Apr"
msgstr ""

#: BitTorrent/HTTPHandler.py:23
msgid "May"
msgstr ""

#: BitTorrent/HTTPHandler.py:23
msgid "Jun"
msgstr ""

#: BitTorrent/HTTPHandler.py:24
msgid "Jul"
msgstr ""

#: BitTorrent/HTTPHandler.py:24
msgid "Aug"
msgstr ""

#: BitTorrent/HTTPHandler.py:24
msgid "Sep"
msgstr ""

#: BitTorrent/HTTPHandler.py:24
msgid "Oct"
msgstr ""

#: BitTorrent/HTTPHandler.py:24
msgid "Nov"
msgstr ""

#: BitTorrent/HTTPHandler.py:24
msgid "Dec"
msgstr ""

#: BitTorrent/HTTPHandler.py:126
#, python-format
msgid "Compressed: %i  Uncompressed: %i\n"
msgstr ""

#: BitTorrent/configfile.py:72
msgid "Could not permanently save options: "
msgstr ""

#: BitTorrent/configfile.py:84
#, python-format
msgid "Error reading config file. Old config file stored in \"%s\""
msgstr ""

#: BitTorrent/configfile.py:131
#, python-format
msgid "Configuration option mismatch: '%s'"
msgstr ""

#: BitTorrent/configfile.py:133
#, python-format
msgid "You must quit %s and reinstall it. (%s)"
msgstr ""

#: BitTorrent/configfile.py:218
#, python-format
msgid "Could not find translation for language \"%s\"\n"
msgstr ""

#: BitTorrent/Storage.py:58
#, python-format
msgid "File %s belongs to another running torrent"
msgstr ""

#: BitTorrent/Storage.py:102
#, python-format
msgid "File %s already exists, but is not a regular file"
msgstr ""

#: BitTorrent/Storage.py:181
msgid "Short read - something truncated files?"
msgstr ""

#: BitTorrent/Storage.py:224
msgid "Unsupported fastresume file format, maybe from another client version?"
msgstr ""

#: BitTorrent/Storage.py:238
#, python-format
msgid ""
"Another program appears to have moved, renamed, or deleted the file, or %s may have crashed last time it was run."
msgstr ""

#: BitTorrent/Storage.py:241
#, python-format
msgid ""
"Another program appears to have modified the file, or %s may have crashed last time it was run."
msgstr ""

#: BitTorrent/Storage.py:244
#, python-format
msgid ""
"Another program appears to have changed the file size, or %s may have crashed last time it was run."
msgstr ""

#: BitTorrent/Storage.py:258 BitTorrent/StorageWrapper.py:284
msgid "Couldn't read fastresume data: "
msgstr ""

#: BitTorrent/RawServer_twisted.py:320
msgid "connection refused"
msgstr ""

#: BitTorrent/RawServer_twisted.py:535 BitTorrent/RawServer_twisted.py:549 BitTorrent/RawServer_twisted.py:572
msgid "You asked for reuse to be off when binding. Sorry, I can't do that."
msgstr ""

#: BitTorrent/RawServer_twisted.py:735
msgid "listen_forever() should only be called once per reactor."
msgstr ""

#: BitTorrent/RawServer_twisted.py:747
msgid ""
"listen_once() might not return until there is activity, and might not process the event you want. Use listen_forever()."
msgstr ""

#: BitTorrent/StorageWrapper.py:53
msgid "bad data in responsefile - total too small"
msgstr ""

#: BitTorrent/StorageWrapper.py:55
msgid "bad data in responsefile - total too big"
msgstr ""

#: BitTorrent/StorageWrapper.py:100
msgid "checking existing file"
msgstr ""

#: BitTorrent/StorageWrapper.py:122
msgid ""
"--check_hashes 0 or fastresume info doesn't match file state (missing data)"
msgstr ""

#: BitTorrent/StorageWrapper.py:131
msgid "Bad fastresume info (files contain more data)"
msgstr ""

#: BitTorrent/StorageWrapper.py:136
msgid "Bad fastresume info (illegal value)"
msgstr ""

#: BitTorrent/StorageWrapper.py:252
msgid "data corrupted on disk - maybe you have two copies running?"
msgstr ""

#: BitTorrent/StorageWrapper.py:404
msgid "told file complete on start-up, but piece failed hash check"
msgstr ""

#: BitTorrent/launchmanycore.py:65
msgid "Could not set signal handler: "
msgstr ""

#: BitTorrent/launchmanycore.py:71 BitTorrent/launchmanycore.py:92
#, python-format
msgid "dropped \"%s\""
msgstr ""

#: BitTorrent/launchmanycore.py:95
#, python-format
msgid "added \"%s\""
msgstr ""

#: BitTorrent/launchmanycore.py:124
msgid "waiting for hash check"
msgstr ""

#: BitTorrent/launchmanycore.py:142 BitTorrent/download.py:397
msgid "downloading"
msgstr ""

#: BitTorrent/launchmanycore.py:237
msgid "Rereading config file"
msgstr ""

#: BitTorrent/makemetafile.py:60
msgid ""
"You can't specify the name of the .torrent file when generating multiple torrents at once"
msgstr ""

#: BitTorrent/makemetafile.py:75
#, python-format
msgid "Filesystem encoding \"%s\" is not supported in this version"
msgstr ""

#: BitTorrent/makemetafile.py:185
#, python-format
msgid ""
"Could not convert file/directory name \"%s\" to utf-8 (%s). Either the assumed filesystem encoding \"%s\" is wrong or the filename contains illegal bytes."
msgstr ""

#: BitTorrent/makemetafile.py:190
#, python-format
msgid ""
"File/directory name \"%s\" contains reserved unicode values that do not correspond to characters."
msgstr ""

#: BitTorrent/parsedir.py:34
msgid "Could not read directory "
msgstr ""

#: BitTorrent/parsedir.py:43
msgid "Could not stat "
msgstr ""

#: BitTorrent/parsedir.py:74
#, python-format
msgid "removing %s (will re-add)"
msgstr ""

#: BitTorrent/parsedir.py:84 BitTorrent/parsedir.py:98
#, python-format
msgid "**warning** %s is a duplicate torrent for %s"
msgstr ""

#: BitTorrent/parsedir.py:130
#, python-format
msgid "**warning** %s has errors"
msgstr ""

#: BitTorrent/parsedir.py:138
msgid "... successful"
msgstr ""

#: BitTorrent/parsedir.py:145
#, python-format
msgid "removing %s"
msgstr ""

#: BitTorrent/parsedir.py:149
msgid "done checking"
msgstr ""

#: BitTorrent/GetTorrent.py:44 BitTorrent/GetTorrent.py:92
#, python-format
msgid "Could not read %s"
msgstr ""

#: BitTorrent/GetTorrent.py:51
#, python-format
msgid ""
"Could not download or open \n%s\nTry using a web browser to download the torrent file."
msgstr ""

#: BitTorrent/__init__.py:22
#, python-format
msgid "Python %s or newer required"
msgstr ""

#: BitTorrent/RawServer_magic.py:32
#, python-format
msgid "Too late to switch RawServer backends, %s has already been used."
msgstr ""

#: BitTorrent/Rerequester.py:92
#, python-format
msgid "Tracker announce still not complete %d seconds after starting it"
msgstr ""

#: BitTorrent/Rerequester.py:164
msgid "Problem connecting to tracker, gethostbyname failed - "
msgstr ""

#: BitTorrent/Rerequester.py:177
msgid "Problem connecting to tracker - "
msgstr ""

#: BitTorrent/Rerequester.py:204
msgid "bad data from tracker - "
msgstr ""

#: BitTorrent/Rerequester.py:215
msgid "rejected by tracker - "
msgstr ""

#: BitTorrent/Rerequester.py:221
msgid ""
"Aborting the torrent as it was rejected by the tracker while not connected to any peers. "
msgstr ""

#: BitTorrent/Rerequester.py:223
msgid " Message from the tracker: "
msgstr ""

#: BitTorrent/Rerequester.py:229
msgid "warning from tracker - "
msgstr ""

#: BitTorrent/Rerequester.py:278
msgid "Trackerless lookup failed: "
msgstr ""

#: BitTorrent/btformats.py:23
msgid "bad metainfo - not a dictionary"
msgstr ""

#: BitTorrent/btformats.py:26
msgid "bad metainfo - bad pieces key"
msgstr ""

#: BitTorrent/btformats.py:29
msgid "bad metainfo - illegal piece length"
msgstr ""

#: BitTorrent/btformats.py:32
msgid "bad metainfo - bad name"
msgstr ""

#: BitTorrent/btformats.py:34
#, python-format
msgid "name %s disallowed for security reasons"
msgstr ""

#: BitTorrent/btformats.py:36
msgid "single/multiple file mix"
msgstr ""

#: BitTorrent/btformats.py:40 BitTorrent/btformats.py:50
msgid "bad metainfo - bad length"
msgstr ""

#: BitTorrent/btformats.py:44
msgid "bad metainfo - \"files\" is not a list of files"
msgstr ""

#: BitTorrent/btformats.py:47
msgid "bad metainfo - file entry must be a dict"
msgstr ""

#: BitTorrent/btformats.py:53
msgid "bad metainfo - bad path"
msgstr ""

#: BitTorrent/btformats.py:56
msgid "bad metainfo - bad path dir"
msgstr ""

#: BitTorrent/btformats.py:58
#, python-format
msgid "path %s disallowed for security reasons"
msgstr ""

#: BitTorrent/btformats.py:69
msgid "bad metainfo - duplicate path"
msgstr ""

#: BitTorrent/btformats.py:71
msgid "bad metainfo - name used as bothfile and subdirectory name"
msgstr ""

#: BitTorrent/btformats.py:78
msgid "bad metainfo - wrong object type"
msgstr ""

#: BitTorrent/btformats.py:81
msgid "bad metainfo - no announce URL string"
msgstr ""

#: BitTorrent/btformats.py:89
msgid "bad metainfo - node is not a list"
msgstr ""

#: BitTorrent/btformats.py:91
msgid "bad metainfo - node list must have only two elements"
msgstr ""

#: BitTorrent/btformats.py:94
msgid "bad metainfo - node host must be a string"
msgstr ""

#: BitTorrent/btformats.py:96
msgid "bad metainfo - node port must be an integer"
msgstr ""

#: BitTorrent/btformats.py:103
msgid "failure reason must be a string"
msgstr ""

#: BitTorrent/btformats.py:107
msgid "warning message must be a string"
msgstr ""

#: BitTorrent/btformats.py:112
msgid "invalid entry in peer list - peer info must be a dict"
msgstr ""

#: BitTorrent/btformats.py:114
msgid "invalid entry in peer list - peer ip must be a string"
msgstr ""

#: BitTorrent/btformats.py:117
msgid "invalid entry in peer list - peer port must be an integer"
msgstr ""

#: BitTorrent/btformats.py:121
msgid "invalid entry in peer list - invalid peerid"
msgstr ""

#: BitTorrent/btformats.py:123
msgid "invalid peer list"
msgstr ""

#: BitTorrent/btformats.py:126
msgid "invalid announce interval"
msgstr ""

#: BitTorrent/btformats.py:129
msgid "invalid min announce interval"
msgstr ""

#: BitTorrent/btformats.py:131
msgid "invalid tracker id"
msgstr ""

#: BitTorrent/btformats.py:134
msgid "invalid peer count"
msgstr ""

#: BitTorrent/btformats.py:137
msgid "invalid seed count"
msgstr ""

#: BitTorrent/btformats.py:140
msgid "invalid \"last\" entry"
msgstr ""

#: BitTorrent/parseargs.py:26
#, python-format
msgid "Usage: %s "
msgstr ""

#: BitTorrent/parseargs.py:28
msgid "[OPTIONS] [TORRENTDIRECTORY]\n\n"
msgstr ""

#: BitTorrent/parseargs.py:29
msgid ""
"If a non-option argument is present it's taken as the value\nof the torrent_dir option.\n"
msgstr ""

#: BitTorrent/parseargs.py:32
msgid "[OPTIONS] [TORRENTFILES]\n"
msgstr ""

#: BitTorrent/parseargs.py:34
msgid "[OPTIONS] [TORRENTFILE]\n"
msgstr ""

#: BitTorrent/parseargs.py:36
msgid "[OPTION] TRACKER_URL FILE [FILE]\n"
msgstr ""

#: BitTorrent/parseargs.py:38
msgid "arguments are -\n"
msgstr ""

#: BitTorrent/parseargs.py:69
msgid " (defaults to "
msgstr ""

#: BitTorrent/parseargs.py:118 BitTorrent/parseargs.py:162
msgid "unknown key "
msgstr ""

#: BitTorrent/parseargs.py:124 BitTorrent/parseargs.py:134
msgid "parameter passed in at end with no value"
msgstr ""

#: BitTorrent/parseargs.py:138
msgid "command line parsing failed at "
msgstr ""

#: BitTorrent/parseargs.py:145
#, python-format
msgid "Option %s is required."
msgstr ""

#: BitTorrent/parseargs.py:147
#, python-format
msgid "Must supply at least %d arguments."
msgstr ""

#: BitTorrent/parseargs.py:149
#, python-format
msgid "Too many arguments - %d maximum."
msgstr ""

#: BitTorrent/parseargs.py:186
#, python-format
msgid "wrong format of %s - %s"
msgstr ""

#: BitTorrent/track.py:40
msgid "Port to listen on."
msgstr ""

#: BitTorrent/track.py:42
msgid "file to store recent downloader info in"
msgstr ""

#: BitTorrent/track.py:46
msgid "timeout for closing connections"
msgstr ""

#: BitTorrent/track.py:50
msgid "seconds between saving dfile"
msgstr ""

#: BitTorrent/track.py:52
msgid "seconds between expiring downloaders"
msgstr ""

#: BitTorrent/track.py:54
msgid "seconds downloaders should wait between reannouncements"
msgstr ""

#: BitTorrent/track.py:56
msgid ""
"default number of peers to send an info message to if the client does not specify a number"
msgstr ""

#: BitTorrent/track.py:59
msgid "time to wait between checking if any connections have timed out"
msgstr ""

#: BitTorrent/track.py:61
msgid ""
"how many times to check if a downloader is behind a NAT (0 = don't check)"
msgstr ""

#: BitTorrent/track.py:64
msgid "whether to add entries to the log for nat-check results"
msgstr ""

#: BitTorrent/track.py:66
msgid "minimum time it must have been since the last flush to do another one"
msgstr ""

#: BitTorrent/track.py:69
msgid ""
"minimum time in seconds before a cache is considered stale and is flushed"
msgstr ""

#: BitTorrent/track.py:72
msgid ""
"only allow downloads for .torrents in this dir (and recursively in subdirectories of directories that have no .torrent files themselves). If set, torrents in this directory show up on infopage/scrape whether they have peers or not"
msgstr ""

#: BitTorrent/track.py:79
msgid ""
"allow special keys in torrents in the allowed_dir to affect tracker access"
msgstr ""

#: BitTorrent/track.py:82
msgid "whether to reopen the log file upon receipt of HUP signal"
msgstr ""

#: BitTorrent/track.py:84
msgid "whether to display an info page when the tracker's root dir is loaded"
msgstr ""

#: BitTorrent/track.py:87
msgid "a URL to redirect the info page to"
msgstr ""

#: BitTorrent/track.py:89
msgid "whether to display names from allowed dir"
msgstr ""

#: BitTorrent/track.py:91
msgid "file containing x-icon data to return when browser requests favicon.ico"
msgstr ""

#: BitTorrent/track.py:94
msgid ""
"ignore the ip GET parameter from machines which aren't on local network IPs (0 = never, 1 = always, 2 = ignore if NAT checking is not enabled). HTTP proxy headers giving address of original client are treated the same as --ip."
msgstr ""

#: BitTorrent/track.py:99
msgid "file to write the tracker logs, use - for stdout (default)"
msgstr ""

#: BitTorrent/track.py:101
msgid ""
"use with allowed_dir; adds a /file?hash={hash} url that allows users to download the torrent file"
msgstr ""

#: BitTorrent/track.py:104
msgid ""
"keep dead torrents after they expire (so they still show up on your /scrape and web page). Only matters if allowed_dir is not set"
msgstr ""

#: BitTorrent/track.py:107
msgid "scrape access allowed (can be none, specific or full)"
msgstr ""

#: BitTorrent/track.py:109
msgid "maximum number of peers to give with any one request"
msgstr ""

#: BitTorrent/track.py:163
msgid "your file may exist elsewhere in the universe\nbut alas, not here\n"
msgstr ""

#: BitTorrent/track.py:248
#, python-format
msgid "**warning** specified favicon file -- %s -- does not exist."
msgstr ""

#: BitTorrent/track.py:271
#, python-format
msgid "**warning** statefile %s corrupt; resetting"
msgstr ""

#: BitTorrent/track.py:307
msgid "# Log Started: "
msgstr ""

#: BitTorrent/track.py:309
msgid "**warning** could not redirect stdout to log file: "
msgstr ""

#: BitTorrent/track.py:317
msgid "# Log reopened: "
msgstr ""

#: BitTorrent/track.py:319
msgid "**warning** could not reopen logfile"
msgstr ""

#: BitTorrent/track.py:459
msgid "specific scrape function is not available with this tracker."
msgstr ""

#: BitTorrent/track.py:469
msgid "full scrape function is not available with this tracker."
msgstr ""

#: BitTorrent/track.py:482
msgid "get function is not available with this tracker."
msgstr ""

#: BitTorrent/track.py:496
msgid "Requested download is not authorized for use with this tracker."
msgstr ""

#: BitTorrent/track.py:853
msgid "run with no arguments for parameter explanations"
msgstr ""

#: BitTorrent/track.py:861
msgid "# Shutting down: "
msgstr ""

#: BitTorrent/Encoder.py:270
msgid "Can't start two separate instances of the same torrent"
msgstr ""

#: BitTorrent/TrayIcon.py:65
#, python-format
msgid "Hide %s"
msgstr ""

#: BitTorrent/TrayIcon.py:67
#, python-format
msgid "Show %s"
msgstr ""

#: BitTorrent/bencode.py:73
msgid "not a valid bencoded string"
msgstr ""

#: BitTorrent/bencode.py:75
msgid "invalid bencoded value (data after valid prefix)"
msgstr ""

#: BitTorrent/download.py:98
msgid "maxport less than minport - no ports to check"
msgstr ""

#: BitTorrent/download.py:116
#, python-format
msgid "Could not open a listening port: %s."
msgstr ""

#: BitTorrent/download.py:118
#, python-format
msgid "Could not open a listening port: %s. "
msgstr ""

#: BitTorrent/download.py:120
msgid "Check your port range settings."
msgstr ""

#: BitTorrent/download.py:216
msgid "Initial startup"
msgstr ""

#: BitTorrent/download.py:269
#, python-format
msgid "Could not load fastresume data: %s"
msgstr ""

#: BitTorrent/download.py:270
msgid "Will perform full hash check."
msgstr ""

#: BitTorrent/download.py:277
#, python-format
msgid "piece %d failed hash check, re-downloading it"
msgstr ""

#: BitTorrent/download.py:358
msgid ""
"Attempt to download a trackerless torrent with trackerless client turned off."
msgstr ""

#: BitTorrent/download.py:407
msgid "download failed: "
msgstr ""

#: BitTorrent/download.py:411
msgid "IO Error: No space left on disk, or cannot create a file that large:"
msgstr ""

#: BitTorrent/download.py:414
msgid "killed by IO error: "
msgstr ""

#: BitTorrent/download.py:417
msgid "killed by OS error: "
msgstr ""

#: BitTorrent/download.py:422
msgid "killed by internal exception: "
msgstr ""

#: BitTorrent/download.py:427
msgid "Additional error when closing down due to error: "
msgstr ""

#: BitTorrent/download.py:440
msgid "Could not remove fastresume file after failure:"
msgstr ""

#: BitTorrent/download.py:457
msgid "seeding"
msgstr ""

#: BitTorrent/download.py:480
msgid "Could not write fastresume data: "
msgstr ""

#: BitTorrent/download.py:490
msgid "shut down"
msgstr ""

#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:51
msgid ""
"This seems to be an old Python version which does not support detecting the filesystem encoding. Assuming 'ascii'."
msgstr ""

#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:58
msgid "Python failed to autodetect filesystem encoding. Using 'ascii' instead."
msgstr ""

#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:65
#, python-format
msgid "Filesystem encoding '%s' is not supported. Using 'ascii' instead."
msgstr ""

#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:123
msgid "Bad file path component: "
msgstr ""

#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:195
msgid ""
"This .torrent file has been created with a broken tool and has incorrectly encoded filenames. Some or all of the filenames may appear different from what the creator of the .torrent file intended."
msgstr ""

#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:201
msgid ""
"This .torrent file has been created with a broken tool and has bad character values that do not correspond to any real character. Some or all of the filenames may appear different from what the creator of the .torrent file intended."
msgstr ""

#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:208
msgid ""
"This .torrent file has been created with a broken tool and has incorrectly encoded filenames. The names used may still be correct."
msgstr ""

#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:213
#, python-format
msgid ""
"The character set used on the local filesystem (\"%s\") cannot represent all characters used in the filename(s) of this torrent. Filenames have been changed from the original."
msgstr ""

#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:219
msgid ""
"The Windows filesystem cannot handle some characters used in the filename(s) of this torrent. Filenames have been changed from the original."
msgstr ""

#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:224
msgid ""
"This .torrent file has been created with a broken tool and has at least 1 file with an invalid file or directory name. However since all such files were marked as having length 0 those files are just ignored."
msgstr ""

#: BitTorrent/IPC.py:133
#, python-format
msgid "Unhandled command: %s %s"
msgstr ""

#: BitTorrent/IPC.py:178
msgid "Could not create control socket: already in use"
msgstr ""

#: BitTorrent/IPC.py:183
msgid "Could not remove old control socket filename:"
msgstr ""

#: BitTorrent/IPC.py:188
msgid "Could not create control socket: "
msgstr ""

#: BitTorrent/IPC.py:206 BitTorrent/IPC.py:341
msgid "Could not send command: "
msgstr ""

#: BitTorrent/IPC.py:244
msgid "Global mutex already created."
msgstr ""

#: BitTorrent/IPC.py:260
msgid "Could not find an open port!"
msgstr ""

#: BitTorrent/IPC.py:269
msgid "Could not create application data directory!"
msgstr ""

#: BitTorrent/IPC.py:288
msgid "Could not acquire global mutex lock for controlsocket file!"
msgstr ""

#: BitTorrent/IPC.py:297
msgid "A previous instance of BT was not cleaned up properly. Continuing."
msgstr ""

#: BitTorrent/IPC.py:301
#, python-format
msgid "Another instance of BT is running, but \"%s\" does not exist.\n"
msgstr ""

#: BitTorrent/IPC.py:302
msgid "I'll guess at the port."
msgstr ""

#: BitTorrent/IPC.py:306
#, python-format
msgid "Port found: %d"
msgstr ""

#: BitTorrent/IPC.py:317
msgid "Could not find port."
msgstr ""

#: BitTorrent/IPC.py:391
#, python-format
msgid "IPC Status: %s"
msgstr ""

#: BitTorrent/IPC.py:407
msgid "DDE Conversation connected."
msgstr ""

#: BitTorrent/RawServer.py:347
#, python-format
msgid "failed to unregister or close server socket: %s"
msgstr ""

#: BitTorrent/RawServer.py:348
msgid "lost server socket"
msgstr ""

#: BitTorrent/RawServer.py:364
msgid "Error handling accepted connection: "
msgstr ""

#: BitTorrent/RawServer.py:447
#, python-format
msgid "Have to exit due to the TCP stack flaking out. Please see the FAQ at %s"
msgstr ""

#: khashmir/krpc.py:214
msgid "received unknown message type"
msgstr ""

#: khashmir/krpc.py:233
msgid "timeout"
msgstr ""