summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po2855
1 files changed, 2855 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..bf651f1
--- /dev/null
+++ b/po/ru.po
@@ -0,0 +1,2855 @@
+# BitTorrent
+# Copyright (C) 2005, BitTorrent, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the BitTorrent package.
+# Matt Chisholm, matt (dash) translations (at) bittorrent (dot) com, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: BitTorrent 4.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-17 15:21-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-27 14:07+0300\n"
+"Last-Translator: translate4me <olessia@translate4me.com>\n"
+"Language-Team: Russian <doc@lafox.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Pootle 0.6.3.20050806\n"
+
+#: bittorrent.py:29 maketorrent.py:23
+#, python-format
+msgid "Install Python %s or greater"
+msgstr "Установите Python версии %s или выше"
+
+#: bittorrent.py:132 BitTorrent/defaultargs.py:235 BitTorrent/defaultargs.py:237 bittorrent-console.py:295 bittorrent-curses.py:431
+msgid "deprecated, do not use"
+msgstr "устарела, не используйте"
+
+#: bittorrent.py:147
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to communicate with another %s process but one seems to be running."
+msgstr ""
+"Обращение к другому %s процессу невозможно, хотя он, видимо, используется."
+
+#: bittorrent.py:149 bittorrent.py:172
+#, python-format
+msgid " Closing all %s windows may fix the problem."
+msgstr " Закрытие всех окон %s может устранить эту проблему."
+
+#: bittorrent.py:169
+#, python-format
+msgid "%s already running"
+msgstr "%s уже работает"
+
+#: bittorrent.py:171
+#, python-format
+msgid "Failed to communicate with another %s process."
+msgstr "Обращение к другому %s процессу невозможно."
+
+#: bittorrent.py:182 BitTorrent/GUI.py:22
+#, python-format
+msgid "PyGTK %s or newer required"
+msgstr "Необходим PyGTK версии %s или выше"
+
+#: bittorrent.py:199 bittorrent.py:1694
+msgid "drag to reorder"
+msgstr "перетащите для изменения порядка"
+
+#: bittorrent.py:200 bittorrent.py:1695
+msgid "right-click for menu"
+msgstr "нажатие правой кнопкой мыши откроет меню"
+
+#: bittorrent.py:206 bittorrent.py:391
+msgid "dialup"
+msgstr "модем"
+
+#: bittorrent.py:207 bittorrent.py:392
+msgid "DSL/cable 128k up"
+msgstr "DSL/кабель - 128 кбит/с"
+
+#: bittorrent.py:208 bittorrent.py:393
+msgid "DSL/cable 256k up"
+msgstr "DSL/кабель - 256 кбит/с"
+
+#: bittorrent.py:209 bittorrent.py:394
+msgid "DSL 768k up"
+msgstr "DSL - 768 кбит/с"
+
+#: bittorrent.py:210 bittorrent.py:395
+msgid "T1"
+msgstr "T1"
+
+#: bittorrent.py:211 bittorrent.py:396
+msgid "T1/E1"
+msgstr "T1/E1"
+
+#: bittorrent.py:212 bittorrent.py:397
+msgid "E1"
+msgstr "E1"
+
+#: bittorrent.py:213 bittorrent.py:398
+msgid "T3"
+msgstr "T3"
+
+#: bittorrent.py:214 bittorrent.py:399
+msgid "OC3"
+msgstr "OC3"
+
+#: bittorrent.py:354
+msgid "Enter torrent URL"
+msgstr "Введите URL торрента"
+
+#: bittorrent.py:355
+msgid "Enter the URL of a torrent file to open:"
+msgstr "Введите URL торрента для открытия:"
+
+#: bittorrent.py:411
+msgid "Maximum upload rate:"
+msgstr "Максимальная скорость выгрузки:"
+
+#: bittorrent.py:474
+msgid "Temporarily stop all running torrents"
+msgstr "Временно остановить все запущенные торренты"
+
+#: bittorrent.py:475
+msgid "Resume downloading"
+msgstr "Возобновить загрузку"
+
+#: bittorrent.py:514
+#, python-format
+msgid "New %s version available"
+msgstr "Доступна новая версия %s"
+
+#: bittorrent.py:529
+#, python-format
+msgid "A newer version of %s is available.\n"
+msgstr "Доступна более новая версия %s.\n"
+
+#: bittorrent.py:530
+#, python-format
+msgid "You are using %s, and the new version is %s.\n"
+msgstr "Вы используете %s, а доступна новая версия %s.\n"
+
+#: bittorrent.py:531
+#, python-format
+msgid "You can always get the latest version from \n%s"
+msgstr "Вы всегда можете получить последнюю версию с \n %s"
+
+#: bittorrent.py:538 bittorrent.py:1919
+msgid "Download _later"
+msgstr "Загрузить поз_же"
+
+#: bittorrent.py:541 bittorrent.py:1907
+msgid "Download _now"
+msgstr "Загрузить _сейчас"
+
+#: bittorrent.py:547
+msgid "_Remind me later"
+msgstr "_Напомнить позже"
+
+#: bittorrent.py:585
+#, python-format
+msgid "About %s"
+msgstr "О %s"
+
+#: bittorrent.py:600
+msgid "Beta"
+msgstr "Бета-версия"
+
+#: bittorrent.py:602
+#, python-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Версия %s"
+
+#: bittorrent.py:618
+#, python-format
+msgid "Couldn't open %s"
+msgstr "Не удается открыть %s"
+
+#: bittorrent.py:637
+msgid "Donate"
+msgstr "Пожертвовать"
+
+#: bittorrent.py:657
+#, python-format
+msgid "%s Activity Log"
+msgstr "Журнал активности %s"
+
+#: bittorrent.py:714
+msgid "Save log in:"
+msgstr "Сохранить журнал в:"
+
+#: bittorrent.py:725
+msgid "log saved"
+msgstr "журнал сохранен"
+
+#: bittorrent.py:780
+msgid "log cleared"
+msgstr "журнал очищен"
+
+#: bittorrent.py:810
+#, python-format
+msgid "%s Settings"
+msgstr "%s Настройки"
+
+#: bittorrent.py:822
+msgid "General"
+msgstr "Общие"
+
+#: bittorrent.py:825 BitTorrent/defaultargs.py:210
+msgid "Launch BitTorrent when Windows starts"
+msgstr "Запускать BitTorrent при загрузке Windows"
+
+#: bittorrent.py:831 BitTorrent/defaultargs.py:212
+msgid "Minimize to system tray"
+msgstr "Свернуть в область уведомления"
+
+#: bittorrent.py:837
+msgid "Progress bar text is always black\n(requires restart)"
+msgstr "Индикатор выполнения всегда чёрный\n(требуется перезапуск)"
+
+#: bittorrent.py:846
+msgid "Saving"
+msgstr "Сохранение"
+
+#: bittorrent.py:848
+msgid "Save new downloads in:"
+msgstr "Сохранять загруженные файлы в:"
+
+#: bittorrent.py:861
+msgid "Change..."
+msgstr "Изменить..."
+
+#: bittorrent.py:867
+msgid "Ask where to save each new download"
+msgstr "Спрашивать место сохранения при каждой новой загрузке"
+
+#: bittorrent.py:876
+msgid "Downloading"
+msgstr "Загрузка"
+
+#: bittorrent.py:878
+msgid "When starting a new torrent:"
+msgstr "При запуске нового торрента:"
+
+#: bittorrent.py:887
+msgid "_Stop another running torrent to make room"
+msgstr "_Остановить торрент, чтобы освободить ресурсы"
+
+#: bittorrent.py:893
+msgid "_Don't stop other running torrents"
+msgstr "_Не останавливать другие запущенные торренты"
+
+#: bittorrent.py:899
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "_Спрашивать каждый раз"
+
+#: bittorrent.py:916
+msgid "Seeding"
+msgstr "Раздача"
+
+#: bittorrent.py:925
+msgid ""
+"Seed completed torrents: until share ratio reaches [_] percent, or for [_] minutes, whichever comes first."
+msgstr ""
+"Раздавать завершённые торренты: до тех пор пока коэффициент раздачи не достигнет [_] процентов или в течение [_] минут, в зависимости от того, что произойдёт раньше."
+
+#: bittorrent.py:969 bittorrent.py:1003
+msgid "Seed indefinitely"
+msgstr "Раздавать бесконечно"
+
+#: bittorrent.py:977
+msgid "Seed last completed torrent: until share ratio reaches [_] percent."
+msgstr ""
+"Раздавать последний завершённый торрент: до тех пор пока коэффициент раздачи не достигнет [_] процентов."
+
+#: bittorrent.py:1015
+msgid "Network"
+msgstr "Сеть"
+
+#: bittorrent.py:1017
+msgid "Look for available port:"
+msgstr "Искать доступный порт:"
+
+#: bittorrent.py:1022
+msgid "starting at port: "
+msgstr "начиная с порта: "
+
+#: bittorrent.py:1033 BitTorrent/defaultargs.py:97
+msgid "Enable automatic port mapping"
+msgstr "Включить автоматическую переадресацию данных между портами"
+
+#: bittorrent.py:1041
+msgid "IP to report to the tracker:"
+msgstr "Сообщать трекеру следующий IP-адрес:"
+
+#: bittorrent.py:1046
+msgid ""
+"(Has no effect unless you are on the\nsame local network as the tracker)"
+msgstr ""
+"(Не действует, если вы не находитесь\n в одной локальной сети с трекером)"
+
+#: bittorrent.py:1063
+#, python-format
+msgid ""
+"WARNING: Changing these settings can\nprevent %s from functioning correctly."
+msgstr "ВНИМАНИЕ! Изменение этих настроек\nможет вызвать ошибки в работе %s."
+
+#: bittorrent.py:1071
+msgid "Option"
+msgstr "Параметр"
+
+#: bittorrent.py:1076
+msgid "Value"
+msgstr "Значение"
+
+#: bittorrent.py:1083
+msgid "Advanced"
+msgstr "Расширенный"
+
+#: bittorrent.py:1092
+msgid "Choose default download directory"
+msgstr "Выберите каталог по умолчанию для сохранения загруженных файлов"
+
+#: bittorrent.py:1116
+#, python-format
+msgid "Failed to remove shortcut: %s"
+msgstr "Невозможно удалить ярлык: %s"
+
+#: bittorrent.py:1165
+#, python-format
+msgid "Files in \"%s\""
+msgstr "Файлы в \"%s\""
+
+#: bittorrent.py:1177
+msgid "Never"
+msgstr "Никогда"
+
+#: bittorrent.py:1177
+msgid "Never download"
+msgstr "Никогда не загружать"
+
+#: bittorrent.py:1178
+msgid "Normal"
+msgstr "Обычный"
+
+#: bittorrent.py:1178
+msgid "Download normally"
+msgstr "Загружать в обычном режиме"
+
+#: bittorrent.py:1179
+msgid "First"
+msgstr "Первый"
+
+#: bittorrent.py:1179
+msgid "Download first"
+msgstr "Загружать первым"
+
+#: bittorrent.py:1189 launchmany-curses.py:148
+msgid "Filename"
+msgstr "Имя файла"
+
+#: bittorrent.py:1189
+msgid "Length"
+msgstr "Длина"
+
+#: bittorrent.py:1189
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: bittorrent.py:1192 launchmany-curses.py:143
+msgid "Download"
+msgstr "Загрузка"
+
+#: bittorrent.py:1353
+msgid "never"
+msgstr "никогда"
+
+#: bittorrent.py:1355
+msgid "first"
+msgstr "первым"
+
+#: bittorrent.py:1380
+#, python-format
+msgid "Peers for \"%s\""
+msgstr "Пары для \"%s\""
+
+#: bittorrent.py:1386
+msgid "IP address"
+msgstr "IP-адрес"
+
+#: bittorrent.py:1386
+msgid "Client"
+msgstr "Клиент"
+
+#: bittorrent.py:1386
+msgid "Connection"
+msgstr "Соединение"
+
+#: bittorrent.py:1386
+msgid "KB/s down"
+msgstr "КБ/с загрузка"
+
+#: bittorrent.py:1386
+msgid "KB/s up"
+msgstr "КБ/с выгрузка"
+
+#: bittorrent.py:1386
+msgid "MB downloaded"
+msgstr "МБ загружено"
+
+#: bittorrent.py:1386
+msgid "MB uploaded"
+msgstr "МБ выгружено"
+
+#: bittorrent.py:1386
+#, python-format
+msgid "% complete"
+msgstr "% завершено"
+
+#: bittorrent.py:1386
+msgid "KB/s est. peer download"
+msgstr "прим. скор. загрузки в КБ/с"
+
+#: bittorrent.py:1392
+msgid "Peer ID"
+msgstr "ID пары"
+
+#: bittorrent.py:1395 bittorrent.py:1398
+msgid "Interested"
+msgstr "Заинтересован"
+
+#: bittorrent.py:1395 bittorrent.py:1398
+msgid "Choked"
+msgstr "Придушен"
+
+#: bittorrent.py:1395
+msgid "Snubbed"
+msgstr "Приостановлен"
+
+#: bittorrent.py:1398
+msgid "Optimistic upload"
+msgstr "Оптимистичная выгрузка"
+
+#: bittorrent.py:1483
+msgid "remote"
+msgstr "удалённый"
+
+#: bittorrent.py:1483
+msgid "local"
+msgstr "локальный"
+
+#: bittorrent.py:1519
+msgid "bad peer"
+msgstr "плохая пара"
+
+#: bittorrent.py:1529
+#, python-format
+msgid "%d ok"
+msgstr "%d прошло"
+
+#: bittorrent.py:1530
+#, python-format
+msgid "%d bad"
+msgstr "%d не прошло"
+
+#: bittorrent.py:1532
+msgid "banned"
+msgstr "заблокирован"
+
+#: bittorrent.py:1534
+msgid "ok"
+msgstr "ок"
+
+#: bittorrent.py:1570
+#, python-format
+msgid "Info for \"%s\""
+msgstr "Информация для \"%s\""
+
+#: bittorrent.py:1588
+msgid "Torrent name:"
+msgstr "Имя торрента:"
+
+#: bittorrent.py:1593
+msgid "(trackerless torrent)"
+msgstr "(торрент без трекера)"
+
+#: bittorrent.py:1596
+msgid "Announce url:"
+msgstr "Url трекера:"
+
+#: bittorrent.py:1600
+msgid ", in one file"
+msgstr ", в одном файле"
+
+#: bittorrent.py:1602
+#, python-format
+msgid ", in %d files"
+msgstr ", в %d файлах"
+
+#: bittorrent.py:1603
+msgid "Total size:"
+msgstr "Общий размер:"
+
+#: bittorrent.py:1610
+msgid "Pieces:"
+msgstr "Частей:"
+
+#: bittorrent.py:1612
+msgid "Info hash:"
+msgstr "Хэш - информация:"
+
+#: bittorrent.py:1625
+msgid "Save in:"
+msgstr "Сохранить в:"
+
+#: bittorrent.py:1629
+msgid "File name:"
+msgstr "Имя файла:"
+
+#: bittorrent.py:1655 bittorrent.py:1869
+msgid "_Open directory"
+msgstr "_Открыть каталог"
+
+#: bittorrent.py:1660
+msgid "Show _file list"
+msgstr "Показать список _файлов"
+
+#: bittorrent.py:1760
+msgid "Torrent info"
+msgstr "Информация о торренте"
+
+#: bittorrent.py:1769 bittorrent.py:2232
+msgid "Remove torrent"
+msgstr "Удалить торрент"
+
+#: bittorrent.py:1773
+msgid "Abort torrent"
+msgstr "Прервать торрент"
+
+#: bittorrent.py:1840
+#, python-format
+msgid ", will seed for %s"
+msgstr ", будет раздаваться в течении %s"
+
+#: bittorrent.py:1842
+msgid ", will seed indefinitely."
+msgstr ", будет раздаваться бесконечно."
+
+#: bittorrent.py:1845
+#, python-format
+msgid "Done, share ratio: %d%%"
+msgstr "Готово, коэффициент раздачи: %d%%"
+
+#: bittorrent.py:1848
+#, python-format
+msgid "Done, %s uploaded"
+msgstr "Готово, %s выгружено"
+
+#: bittorrent.py:1851 bittorrent.py:2268
+msgid "Done"
+msgstr "Готово"
+
+#: bittorrent.py:1865
+msgid "Torrent _info"
+msgstr "Информация о _торренте"
+
+#: bittorrent.py:1873
+msgid "_File list"
+msgstr "_Файлы"
+
+#: bittorrent.py:1875
+msgid "_Peer list"
+msgstr "_Качающие"
+
+#: bittorrent.py:1885
+msgid "_Change location"
+msgstr "_Изменить расположение"
+
+#: bittorrent.py:1888
+msgid "_Seed indefinitely"
+msgstr "_Раздавать бесконечно"
+
+#: bittorrent.py:1904
+msgid "Re_start"
+msgstr "Пере_запуск"
+
+#: bittorrent.py:1915
+msgid "_Finish"
+msgstr "_Завершить"
+
+#: bittorrent.py:1916
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Удалить"
+
+#: bittorrent.py:1923
+msgid "_Abort"
+msgstr "_Прервать"
+
+#: bittorrent.py:2011
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
+msgstr "Удалить \"%s\"?"
+
+#: bittorrent.py:2014
+#, python-format
+msgid "Your share ratio for this torrent is %d%%. "
+msgstr "Ваше коэффициент раздачи для этого торрента - %d%%. "
+
+#: bittorrent.py:2016
+#, python-format
+msgid "You have uploaded %s to this torrent. "
+msgstr "В этом торренте вы выгрузили %s. "
+
+#: bittorrent.py:2019
+msgid "Remove this torrent?"
+msgstr "Удалить этот торрент?"
+
+#: bittorrent.py:2041
+msgid "Finished"
+msgstr "Готово"
+
+#: bittorrent.py:2042
+msgid "drag into list to seed"
+msgstr "перетащите в список, чтобы раздавать"
+
+#: bittorrent.py:2045
+msgid "Failed"
+msgstr "Сбой"
+
+#: bittorrent.py:2046
+msgid "drag into list to resume"
+msgstr "перетащите в список, чтобы возобновить"
+
+#: bittorrent.py:2105
+msgid "Waiting"
+msgstr "Ожидание"
+
+#: bittorrent.py:2129 BitTorrent/StatusLight.py:10
+msgid "Paused"
+msgstr "Пауза"
+
+#: bittorrent.py:2159
+msgid "Running"
+msgstr "Выполняется"
+
+#: bittorrent.py:2184
+#, python-format
+msgid "Current up: %s"
+msgstr "Текущая выгрузка: %s"
+
+#: bittorrent.py:2185
+#, python-format
+msgid "Current down: %s"
+msgstr "Текущая загрузка: %s"
+
+#: bittorrent.py:2191
+#, python-format
+msgid "Previous up: %s"
+msgstr "Предыдущая выгрузка: %s"
+
+#: bittorrent.py:2192
+#, python-format
+msgid "Previous down: %s"
+msgstr "Предыдущая загрузка: %s"
+
+#: bittorrent.py:2198
+#, python-format
+msgid "Share ratio: %0.02f%%"
+msgstr "Коэффициент раздачи: %0.02f%%"
+
+#: bittorrent.py:2201
+#, python-format
+msgid "%s peers, %s seeds. Totals from tracker: %s"
+msgstr "%s пар, %s раздач. Всего на трекере: %s"
+
+#: bittorrent.py:2205
+#, python-format
+msgid "Distributed copies: %d; Next: %s"
+msgstr "Рассредоточенных копий: %d; Следующая: %s"
+
+#: bittorrent.py:2208
+#, python-format
+msgid "Pieces: %d total, %d complete, %d partial, %d active (%d empty)"
+msgstr "Части: всего %d, полных %d, неполных %d, активных %d (пустых %d)"
+
+#: bittorrent.py:2212
+#, python-format
+msgid "%d bad pieces + %s in discarded requests"
+msgstr "%d плохих частей + %s отклоненных запросов"
+
+#: bittorrent.py:2269
+#, python-format
+msgid "%.1f%% done, %s remaining"
+msgstr "%.1f%% готово, %s осталось"
+
+#: bittorrent.py:2270
+msgid "Download rate"
+msgstr "Скорость загрузки"
+
+#: bittorrent.py:2271
+msgid "Upload rate"
+msgstr "Скорость выгрузки"
+
+#: bittorrent.py:2328
+msgid "NA"
+msgstr "Нет данных"
+
+#: bittorrent.py:2775
+#, python-format
+msgid "%s started"
+msgstr "%s запущен"
+
+#: bittorrent.py:2789
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Выход"
+
+#: bittorrent.py:2786
+msgid "E_xit"
+msgstr "В_ыход"
+
+#: bittorrent.py:2793
+msgid "_Open torrent file"
+msgstr "_Открыть файл торрента"
+
+#: bittorrent.py:2794
+msgid "Open torrent _URL"
+msgstr "Открыть _URL торрента"
+
+#: bittorrent.py:2795
+msgid "Make _new torrent"
+msgstr "Создать _новый торрент"
+
+#: bittorrent.py:2798
+msgid "_Pause/Play"
+msgstr "_Пауза/Продолжить"
+
+#: bittorrent.py:2802
+msgid "Show/Hide _finished torrents"
+msgstr "Показать/Скрыть _завершённые торренты"
+
+#: bittorrent.py:2799
+msgid "_Resize window to fit"
+msgstr "Изменить _размер окна на оптимальный"
+
+#: bittorrent.py:2806
+msgid "_Log"
+msgstr "_Журнал"
+
+#: bittorrent.py:2809
+msgid "_Settings"
+msgstr "_Настройки"
+
+#: bittorrent.py:2812 bittorrent.py:2828
+msgid "_Help"
+msgstr "_Справка"
+
+#: bittorrent.py:2814
+msgid "_About"
+msgstr "_О программе"
+
+#: bittorrent.py:2815
+msgid "_Donate"
+msgstr "_Пожертвовать"
+
+#: bittorrent.py:2819
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
+
+#: bittorrent.py:2824
+msgid "_View"
+msgstr "_Вид"
+
+#: bittorrent.py:2864
+msgid "Search for torrents"
+msgstr "Искать торренты"
+
+#: bittorrent.py:3018
+msgid "(stopped)"
+msgstr "(остановлен)"
+
+#: bittorrent.py:3030
+msgid "(multiple)"
+msgstr "(несколько)"
+
+#: bittorrent.py:3160
+#, python-format
+msgid "Already downloading %s installer"
+msgstr "Установщик %s уже загружается"
+
+#: bittorrent.py:3164
+#, python-format
+msgid "Install new %s now?"
+msgstr "Установить новый %s?"
+
+#: bittorrent.py:3165
+#, python-format
+msgid "Do you want to quit %s and install the new version, %s, now?"
+msgstr "Выйти из %s и установить новую версию %s?"
+
+#: bittorrent.py:3181
+#, python-format
+msgid "%s help is at \n%s\nWould you like to go there now?"
+msgstr "%s справка доступна по адресу\n%s\nОткрыть справку?"
+
+#: bittorrent.py:3184
+msgid "Visit help web page?"
+msgstr "Посетить веб-страницу со справкой?"
+
+#: bittorrent.py:3216
+msgid "There is one finished torrent in the list. "
+msgstr "В списке один завершённый торрент. "
+
+#: bittorrent.py:3222
+msgid "Do you want to remove it?"
+msgstr "Удалить его?"
+
+#: bittorrent.py:3219
+#, python-format
+msgid "There are %d finished torrents in the list. "
+msgstr "В списке %d завершённых торрентов."
+
+#: bittorrent.py:3225
+msgid "Do you want to remove all of them?"
+msgstr "Удалить все?"
+
+#: bittorrent.py:3227
+msgid "Remove all finished torrents?"
+msgstr "Удалить все завершённые торренты?"
+
+#: bittorrent.py:3235
+msgid "No finished torrents"
+msgstr "Нет завершённых торрентов"
+
+#: bittorrent.py:3236
+msgid "There are no finished torrents to remove."
+msgstr "Нет завершённых торрентов для удаления."
+
+#: bittorrent.py:3290
+msgid "Open torrent:"
+msgstr "Открыть торрент:"
+
+#: bittorrent.py:3314
+msgid "Change save location for "
+msgstr "Изменить место сохранения для "
+
+#: bittorrent.py:3341
+msgid "File exists!"
+msgstr "Файл уже существует!"
+
+#: bittorrent.py:3342
+#, python-format
+msgid "\"%s\" already exists. Do you want to choose a different file name?"
+msgstr "\"%s\" уже существует. Указать другое имя файла?"
+
+#: bittorrent.py:3361
+msgid "Save location for "
+msgstr "Место сохранения для "
+
+#: bittorrent.py:3379
+msgid "Directory exists!"
+msgstr "Каталог существует!"
+
+#: bittorrent.py:3380
+#, python-format
+msgid ""
+"\"%s\" already exists. Do you intend to create an identical, duplicate directory inside the existing directory?"
+msgstr ""
+"\"%s\" уже существует. Создать идентичный каталог с тем же именем внутри имеющегося каталога?"
+
+#: bittorrent.py:3504
+#, python-format
+msgid "(global message) : %s"
+msgstr "(глобальное сообщение): %s"
+
+#: bittorrent.py:3511
+#, python-format
+msgid "%s Error"
+msgstr "%s Ошибка"
+
+#: bittorrent.py:3517
+msgid "Multiple errors have occurred. Click OK to view the error log."
+msgstr ""
+"Возникло несколько ошибок. Нажмите ОК, чтобы просмотреть журнал ошибок."
+
+#: bittorrent.py:3687
+msgid "Stop running torrent?"
+msgstr "Остановить запущенный торрент?"
+
+#: bittorrent.py:3680
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to start \"%s\". Do you want to stop another running torrent as well?"
+msgstr "Вы собираетесь запустить \"%s\". Остановить другой запущенный торрент?"
+
+#: bittorrent.py:3699
+msgid "Have you donated?"
+msgstr "Вы сделали пожертвование?"
+
+#: bittorrent.py:3700
+#, python-format
+msgid "Welcome to the new version of %s. Have you donated?"
+msgstr "Добро пожаловать в новую версию %s. Вы сделали пожертвование?"
+
+#: bittorrent.py:3715
+msgid "Thanks!"
+msgstr "Спасибо!"
+
+#: bittorrent.py:3716
+msgid ""
+"Thanks for donating! To donate again, select \"Donate\" from the \"Help\" menu."
+msgstr ""
+"Спасибо за пожертвование! Чтобы сделать пожертвование ещё раз, выберите \"Пожертвование\" из меню \"Справка\"."
+
+#: bittorrent.py:3822
+msgid "Could not start the TorrentQueue, see above for errors."
+msgstr "Невозможно запустить TorrentQueue, см. ошибки выше."
+
+#: maketorrent.py:60
+#, python-format
+msgid "%s torrent file creator %s"
+msgstr "%s - создатель торрент-файла %s"
+
+#: maketorrent.py:72
+msgid "Make torrent file for this file/directory:"
+msgstr "Создать торрент-файл для этого файла/каталога:"
+
+#: maketorrent.py:77
+msgid "Choose..."
+msgstr "Выбрать..."
+
+#: maketorrent.py:87
+msgid "(Directories will become batch torrents)"
+msgstr "(Каталоги станут пакетными торрентами)"
+
+#: maketorrent.py:98
+msgid "Piece size:"
+msgstr "Размер части:"
+
+#: maketorrent.py:117
+msgid "Use _tracker:"
+msgstr "Использовать _трекер:"
+
+#: maketorrent.py:147
+msgid "Use _DHT:"
+msgstr "Использовать _DHT:"
+
+#: maketorrent.py:153
+msgid "Nodes (optional):"
+msgstr "Узлы (не обязательно):"
+
+#: maketorrent.py:186
+msgid "Comments:"
+msgstr "Комментарии:"
+
+#: maketorrent.py:234
+msgid "_Make"
+msgstr "_Создать"
+
+#: maketorrent.py:381
+msgid "_Host"
+msgstr "_Хост"
+
+#: maketorrent.py:388
+msgid "_Port"
+msgstr "_Порт"
+
+#: maketorrent.py:481
+msgid "Building torrents..."
+msgstr "Создаются торренты..."
+
+#: maketorrent.py:489
+msgid "Checking file sizes..."
+msgstr "Проверяются размеры файлов..."
+
+#: maketorrent.py:507
+msgid "Start seeding"
+msgstr "Начать раздачу"
+
+#: maketorrent.py:527
+msgid "building "
+msgstr "создание "
+
+#: maketorrent.py:547
+msgid "Done."
+msgstr "Готово."
+
+#: maketorrent.py:548
+msgid "Done building torrents."
+msgstr "Создание торрентов завершено."
+
+#: maketorrent.py:556
+msgid "Error!"
+msgstr "Ошибка!"
+
+#: maketorrent.py:557
+msgid "Error building torrents: "
+msgstr "Ошибка создания торрентов: "
+
+#: BitTorrent/GUI.py:21
+#, python-format
+msgid "GTK %s or newer required"
+msgstr "Нужен GTK версии %s или выше"
+
+#: BitTorrent/GUI.py:202
+#, python-format
+msgid "%d days"
+msgstr "%d дней"
+
+#: BitTorrent/GUI.py:204
+#, python-format
+msgid "1 day %d hours"
+msgstr "1 день %d часов"
+
+#: BitTorrent/GUI.py:206
+#, python-format
+msgid "%d:%02d hours"
+msgstr "%d:%02d часов"
+
+#: BitTorrent/GUI.py:208
+#, python-format
+msgid "%d:%02d minutes"
+msgstr "%d:%02d минут"
+
+#: BitTorrent/GUI.py:210
+#, python-format
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d секунд"
+
+#: BitTorrent/GUI.py:212
+msgid "0 seconds"
+msgstr "0 секунд"
+
+#: BitTorrent/GUI.py:292
+#, python-format
+msgid "%s Help"
+msgstr "%s Справка"
+
+#: BitTorrent/GUI.py:299
+msgid "Frequently Asked Questions:"
+msgstr "Часто задаваемые вопросы (FAQ):"
+
+#: BitTorrent/GUI.py:304
+msgid "Go"
+msgstr "Поехали!"
+
+#: BitTorrent/GUI.py:463 BitTorrent/GUI.py:517
+msgid "Choose an existing folder..."
+msgstr "Выбрать существующий каталог..."
+
+#: BitTorrent/GUI.py:473
+msgid "All Files"
+msgstr "Все файлы"
+
+#: BitTorrent/GUI.py:478
+msgid "Torrents"
+msgstr "Торренты"
+
+#: BitTorrent/GUI.py:514
+msgid "Create a new folder..."
+msgstr "Создать новый каталог..."
+
+#: BitTorrent/GUI.py:583
+msgid "Select a file"
+msgstr "Выбрать файл "
+
+#: BitTorrent/GUI.py:584
+msgid "Select a folder"
+msgstr "Выбрать папку"
+
+#: BitTorrent/TorrentQueue.py:119
+msgid "Could not load saved state: "
+msgstr "Невозможно загрузить сохранённое состояние: "
+
+#: BitTorrent/TorrentQueue.py:211
+msgid "Could not save UI state: "
+msgstr "Невозможно сохранить состояние пользовательского интерфейса: "
+
+#: BitTorrent/TorrentQueue.py:221 BitTorrent/TorrentQueue.py:223 BitTorrent/TorrentQueue.py:306 BitTorrent/TorrentQueue.py:309 BitTorrent/TorrentQueue.py:319 BitTorrent/TorrentQueue.py:331 BitTorrent/TorrentQueue.py:348
+msgid "Invalid state file contents"
+msgstr "Неверное содержимое файла состояния"
+
+#: BitTorrent/TorrentQueue.py:236
+#, python-format
+msgid "Error reading file \"%s\"."
+msgstr "Ошибка чтения файла \"%s\"."
+
+#: BitTorrent/TorrentQueue.py:238
+msgid "cannot restore state completely"
+msgstr "невозможно полностью восстановить состояние"
+
+#: BitTorrent/TorrentQueue.py:241
+msgid "Invalid state file (duplicate entry)"
+msgstr "Неверный файл состояния (повторяющийся элемент)"
+
+#: BitTorrent/TorrentQueue.py:248 BitTorrent/TorrentQueue.py:254
+#, python-format
+msgid "Corrupt data in \"%s\", cannot restore torrent."
+msgstr "Повреждённые данные в \"%s\", невозможно восстановить торрент."
+
+#: BitTorrent/TorrentQueue.py:255
+msgid "(infohash mismatch)"
+msgstr "(несоответствие infohash)"
+
+#: BitTorrent/TorrentQueue.py:273
+msgid "Invalid state file (bad entry)"
+msgstr "Неверный файл состояния (плохой элемент)"
+
+#: BitTorrent/TorrentQueue.py:296
+msgid "Bad UI state file"
+msgstr "Недопустимый файл состояния пользовательского интерфейса"
+
+#: BitTorrent/TorrentQueue.py:300
+msgid "Bad UI state file version"
+msgstr "Недопустимая версия файла состояния пользовательского интерфейса"
+
+#: BitTorrent/TorrentQueue.py:302
+msgid "Unsupported UI state file version (from newer client version?)"
+msgstr ""
+"Неподдерживаемая версия файла состояния пользовательского интерфейса (клиент более новой версии?)"
+
+#: BitTorrent/TorrentQueue.py:493
+#, python-format
+msgid "Could not delete cached %s file:"
+msgstr "Невозможно удалить файл кэша %s:"
+
+#: BitTorrent/TorrentQueue.py:534
+#, python-format
+msgid "This is not a valid torrent file. (%s)"
+msgstr "Это неверный торрент-файл. (%s)"
+
+#: BitTorrent/TorrentQueue.py:542
+msgid "This torrent (or one with the same contents) is already running."
+msgstr "Этот торрент (или торрент с таким же содержимым) уже запущен."
+
+#: BitTorrent/TorrentQueue.py:546
+msgid "This torrent (or one with the same contents) is already waiting to run."
+msgstr ""
+"Этот торрент (или торрент с таким же содержимым) уже ждёт своей очереди для запуска."
+
+#: BitTorrent/TorrentQueue.py:553
+#, python-format
+msgid "Torrent in unknown state %d"
+msgstr "Торрент находится в неизвестном состоянии %d"
+
+#: BitTorrent/TorrentQueue.py:566
+msgid "Could not write file "
+msgstr "Невозможно записать файл "
+
+#: BitTorrent/TorrentQueue.py:572
+msgid "torrent will not be restarted correctly on client restart"
+msgstr "торрент не будет корректно перезапущен при повторном запуске клиента"
+
+#: BitTorrent/TorrentQueue.py:675
+#, python-format
+msgid ""
+"Can't run more than %d torrents simultaneously. For more info see the FAQ at %s."
+msgstr ""
+"Невозможно запустить одновременно более %d торрентов. Дополнительную информацию смотрите в FAQ на %s."
+
+#: BitTorrent/TorrentQueue.py:799
+msgid ""
+"Not starting torrent as there are other torrents waiting to run, and this one already meets the settings for when to stop seeding."
+msgstr ""
+"Торрент не запускается, т.к. в очереди уже стоят другие торренты, и этот торрент попадает под действие настроек, останавливающих раздачу."
+
+#: BitTorrent/TorrentQueue.py:806
+msgid ""
+"Not starting torrent as it already meets the settings for when to stop seeding the last completed torrent."
+msgstr ""
+"Торрент не запускается, т.к. он уже попадает по действие настроек, останавливающих раздачу последнего последнего завершённого торрента."
+
+#: BitTorrent/NewVersion.py:105
+#, python-format
+msgid "Could not get latest version from %s"
+msgstr "Невозможно получить последнюю версию с %s"
+
+#: BitTorrent/NewVersion.py:110
+#, python-format
+msgid "Could not parse new version string from %s"
+msgstr "Невозможно разобрать строку новой версии из %s"
+
+#: BitTorrent/NewVersion.py:241
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not find a suitable temporary location to save the %s %s installer."
+msgstr ""
+"Невозможно найти подходящее временное хранилище для сохранения установщика %s %s."
+
+#: BitTorrent/NewVersion.py:260
+#, python-format
+msgid "No torrent file available for %s %s installer."
+msgstr "Торрент-файл для установщика %s %s недоступен."
+
+#: BitTorrent/NewVersion.py:270
+#, python-format
+msgid "%s %s installer appears to be incomplete, missing, or corrupt."
+msgstr ""
+"Файл программы установки %s %s является неполным, отсутствует или поврежден."
+
+#: BitTorrent/NewVersion.py:278
+msgid "Cannot launch installer on this OS"
+msgstr "Невозможно запустить установщик на этой ОС"
+
+#: BitTorrent/StatusLight.py:12
+msgid "No torrents"
+msgstr "Нет торрентов"
+
+#: BitTorrent/StatusLight.py:14 BitTorrent/StatusLight.py:16
+msgid "Starting download"
+msgstr "Начать загрузку"
+
+#: BitTorrent/StatusLight.py:18
+msgid "Running normally"
+msgstr "Выполнение в нормальном режиме"
+
+#: BitTorrent/StatusLight.py:20
+msgid "Downloads may be slow:\nProbably firewalled/NATted"
+msgstr ""
+"Скорость загрузки может быть низкой:\nвозможно, запущен межсетевой экран/NATted"
+
+#: BitTorrent/StatusLight.py:22
+msgid "Check network connection"
+msgstr "Проверьте подключение к сети"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:48
+msgid ""
+"directory under which variable data such as fastresume information and GUI state is saved. Defaults to subdirectory 'data' of the bittorrent config directory."
+msgstr ""
+"каталог, в котором хранятся изменяемые данные, такие как информация fastresume и состояние пользовательского интерфейса. По умолчанию это подкаталог 'data' в каталоге 'config' BitTorrent'а."
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:52
+msgid ""
+"character encoding used on the local filesystem. If left empty, autodetected. Autodetection doesn't work under python versions older than 2.3"
+msgstr ""
+"кодировка символов, используемая в локальной файловой системе. Если оставить пустым, будет сделано автоопределение. Автоматическое определение не работает в python версии ниже 2.3"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:56
+msgid "ISO Language code to use"
+msgstr "Используемый ISO-код языка"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:61
+msgid ""
+"ip to report to the tracker (has no effect unless you are on the same local network as the tracker)"
+msgstr ""
+"сообщать этот ip трекеру (не работает, если вы находитесь в одной локальной сети с трекером)"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:64
+msgid ""
+"world-visible port number if it's different from the one the client listens on locally"
+msgstr ""
+"номер порта, видимый для всего мира, если он отличается от того, который клиент прослушивает локально"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:67
+msgid "minimum port to listen on, counts up if unavailable"
+msgstr ""
+"минимальный номер порта для привязки; автоматически увеличивается, если порт недоступен"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:69
+msgid "maximum port to listen on"
+msgstr "максимальный номер порта для привязки"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:71 BitTorrent/track.py:44
+msgid "ip to bind to locally"
+msgstr "локальная привязка к указанному ip "
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:73
+msgid "seconds between updates of displayed information"
+msgstr "секунд между обновлениями отображаемой информации"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:75
+msgid "minutes to wait between requesting more peers"
+msgstr "минут ожидания между запросами у трекера дополнительных пар"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:77
+msgid "minimum number of peers to not do rerequesting"
+msgstr "минимальное количество пар, чтобы не повторять запрос"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:79
+msgid "number of peers at which to stop initiating new connections"
+msgstr "количество пар, при котором установка новых соединений прекращается"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:81
+msgid "max number of outgoing incomplete connections"
+msgstr "максимальное число исходящих неполных подключений"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:83
+msgid ""
+"maximum number of connections to allow, after this new incoming connections will be immediately closed"
+msgstr ""
+"максимальное число соединений; после этого новые входящие подключения будут немедленно закрываться"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:86
+msgid "whether to check hashes on disk"
+msgstr "проверять хэши на диске"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:88
+msgid "maximum kB/s to upload at, 0 means no limit"
+msgstr "максимальная скорость выгрузки в кБ/с, 0 - без ограничений"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:90
+msgid "the number of uploads to fill out to with extra optimistic unchokes"
+msgstr ""
+"количество выгрузок для заполнения дополнительными оптимистичными непридушенными парами"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:92
+msgid ""
+"the maximum number of files in a multifile torrent to keep open at a time, 0 means no limit. Used to avoid running out of file descriptors."
+msgstr ""
+"максимальное количество файлов в торренте из нескольких файлов, которое можно держать открытыми одновременно, 0 - без ограничений. Используется, чтобы избежать нехватки доступных дескрипторов файлов."
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:95
+msgid ""
+"Initialize a trackerless client. This must be enabled in order to download trackerless torrents."
+msgstr ""
+"Запустить клиент без трекера. Этот параметр должен быть включен, чтобы загружать торренты без трекеров."
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:103
+msgid "number of seconds to pause between sending keepalives"
+msgstr ""
+"размер паузы в секундах между отправками запросов для поддержки соединения"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:105
+msgid "how many bytes to query for per request."
+msgstr "количество байт, передаваемых в запросе"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:107
+msgid ""
+"maximum length prefix encoding you'll accept over the wire - larger values get the connection dropped."
+msgstr ""
+"максимальная длина кодировки префикса при передаче - значения большей величины будут сбрасывать подключение."
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:110
+msgid ""
+"seconds to wait between closing sockets which nothing has been received on"
+msgstr ""
+"время ожидания в секундах перед закрытием сокетов, которые ничего не получают"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:113
+msgid "seconds to wait between checking if any connections have timed out"
+msgstr "время ожидания в секундах между проверками тайм-аутов соединений"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:115
+msgid ""
+"maximum length slice to send to peers, close connection if a larger request is received"
+msgstr ""
+"максимальный размер части, отправляемой загружающим - соединение будет закрыто, если будет получен запрос на часть большего размера"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:118
+msgid ""
+"maximum time interval over which to estimate the current upload and download rates"
+msgstr ""
+"максимальный промежуток времени для оценки текущих скоростей загрузки и выгрузки"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:120
+msgid "maximum time interval over which to estimate the current seed rate"
+msgstr "максимальный промежуток времени для оценки текущей скорости раздачи"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:122
+msgid "maximum time to wait between retrying announces if they keep failing"
+msgstr "максимальное время ожидания между повторными обращениями к трекеру"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:124
+msgid ""
+"seconds to wait for data to come in over a connection before assuming it's semi-permanently choked"
+msgstr ""
+"время ожидания в секундах данных, пришедших через соединение, перед тем как считать их временно придушенными"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:127
+msgid "number of downloads at which to switch from random to rarest first"
+msgstr ""
+"количество загрузок, начиная с которого переключаться со случайных на редкие"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:129
+msgid "how many bytes to write into network buffers at once."
+msgstr "количество байт для одновременной записи в сетевые буферы"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:131
+msgid ""
+"refuse further connections from addresses with broken or intentionally hostile peers that send incorrect data"
+msgstr ""
+"отклонять дальнейшие подключения с адресов с поврежденных или злонамеренных пар, которые отправляют некорректные данные"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:134
+msgid "do not connect to several peers that have the same IP address"
+msgstr "не подключаться к нескольким парам, имеющим одинаковый IP-адрес"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:136
+msgid "if nonzero, set the TOS option for peer connections to this value"
+msgstr ""
+"если не равен нулю, установить параметр TOS для подключений к парам равным этому значению"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:138
+msgid ""
+"enable workaround for a bug in BSD libc that makes file reads very slow."
+msgstr ""
+"включить исправление ошибки в libc BSD, которая очень замедляла чтение файлов"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:140
+msgid "address of HTTP proxy to use for tracker connections"
+msgstr "адрес HTTP прокси для подключения к трекеру"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:142 BitTorrent/track.py:48
+msgid "close connections with RST and avoid the TCP TIME_WAIT state"
+msgstr ""
+"закрывать соединения, используя RST, и предотвращать состояние TIME_WAIT для TCP"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:144 BitTorrent/track.py:111
+msgid ""
+"Use Twisted network libraries for network connections. 1 means use twisted, 0 means do not use twisted, -1 means autodetect, and prefer twisted"
+msgstr "Number of rows in translate mode"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:161
+msgid ""
+"file name (for single-file torrents) or directory name (for batch torrents) to save the torrent as, overriding the default name in the torrent. See also --save_in, if neither is specified the user will be asked for save location"
+msgstr ""
+"имя файла (для торрентов с одним файлом) или имя каталога (для пакетных торрентов) для сохранения торрента в него, переопределяя имя, указанное по умолчанию торренте. См. также --save_in, если ни один из этих параметров не указан, пользователю будет предложено указать место сохранения."
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:166
+msgid "display advanced user interface"
+msgstr "показывать расширенный интерфейс пользователя"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:168
+msgid ""
+"the maximum number of minutes to seed a completed torrent before stopping seeding"
+msgstr ""
+"максимальное время в минутах для раздачи завершённого торрента до прекращения его раздачи"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:171
+msgid ""
+"the minimum upload/download ratio, in percent, to achieve before stopping seeding. 0 means no limit."
+msgstr ""
+"минимальное соотношение выгрузки/загрузки в процентах, по достижении которого раздача прекращается. 0 снимает ограничение"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:174
+msgid ""
+"the minimum upload/download ratio, in percent, to achieve before stopping seeding the last torrent. 0 means no limit."
+msgstr ""
+"минимальное соотношение выгрузки/загрузки в процентах, по достижении которого прекращается раздача последнего торрента. 0 снимает ограничение"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:177
+msgid "Seed each completed torrent indefinitely (until the user cancels it)"
+msgstr ""
+"Бесконечно раздавать все завершённые торренты (пока пользователь не отменит их)"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:180
+msgid "Seed the last torrent indefinitely (until the user cancels it)"
+msgstr ""
+"Бесконечно раздавать последний завершённый торрент (пока пользователь не отменит его)"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:183
+msgid "start downloader in paused state"
+msgstr "запуск клиента в приостановленном режиме"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:185
+msgid ""
+"specifies how the app should behave when the user manually tries to start another torrent: \"replace\" means always replace the running torrent with the new one, \"add\" means always add the running torrent in parallel, and \"ask\" means ask the user each time."
+msgstr ""
+"определяет поведение приложения, когда пользователь вручную пытается запустить другой торрент: \"заменять\" означает всегда заменять текущий торрент на новый, \"добавлять\" означает всегда добавлять текущий торрент в параллельном режиме и \"спрашивать\" означает каждый раз спрашивать пользователя."
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:195
+msgid "Start BitTorrent minimized"
+msgstr "Запускать BitTorrent в свёрнутом состоянии"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:197
+msgid ""
+"override the version provided by the http version check and enable version check debugging mode"
+msgstr ""
+"перезаписать версию, установленную после http-проверки наличия новой версии, и включить режим отладки проверки версии"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:200
+msgid ""
+"override the current version used in the version check and enable version check debugging mode"
+msgstr ""
+"перезаписать текущую версию, которая использовалась при проверке наличия новой версии, и включить режим отладки проверки версии"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:203
+msgid ""
+"specify window size and position, in the format: WIDTHxHEIGHT+XOFFSET+YOFFSET"
+msgstr ""
+"укажите размер и положение окна в формате: ШИРИНА x ВЫСОТА + СМЕЩЕНИЕ ПО X + СМЕЩЕНИЕ ПО Y"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:218
+msgid ""
+"file name (for single-file torrents) or directory name (for batch torrents) to save the torrent as, overriding the default name in the torrent. See also --save_in"
+msgstr ""
+"имя файла (для торрентов с одним файлом) или имя каталога (для пакетных торрентов) для сохранения торрента в него, переопределяя имя, указанное по умолчанию торренте. См. также --save_in"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:225 BitTorrent/defaultargs.py:245
+msgid ""
+"the maximum number of uploads to allow at once. -1 means a (hopefully) reasonable number based on --max_upload_rate. The automatic values are only sensible when running one torrent at a time."
+msgstr ""
+"максимальное количество загрузок за раз. -1 означает (будем надеяться) разумное число, основанное на --max_upload_rate. Автоматические значения имеют смысл только в случае, если одновременно запущен один торрент."
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:230
+msgid ""
+"local directory where the torrent contents will be saved. The file (single-file torrents) or directory (batch torrents) will be created under this directory using the default name specified in the .torrent file. See also --save_as."
+msgstr ""
+"локальный каталог, в котором будет сохраняться содержимое торрентов. В этом каталоге будет создан файл (для торрента с одним файлом) или каталог (для пакетных торрентов) с именем по умолчанию, указанном в файле .torrent. См. также --save_as."
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:239
+msgid "whether or not to ask for a location to save downloaded files in"
+msgstr "спрашивать или нет о том, куда сохранять загруженные файлы"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:250
+msgid ""
+"local directory where the torrents will be saved, using a name determined by --saveas_style. If this is left empty each torrent will be saved under the directory of the corresponding .torrent file"
+msgstr ""
+"локальный каталог, в который будут сохраняться торренты с использованием имени, определённого через --saveas_style. Если оставить пустым, все торренты будут сохраняться в каталоге соответствующего файла .torrent"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:255 BitTorrent/track.py:77
+msgid "how often to rescan the torrent directory, in seconds"
+msgstr "как часто проверять каталог торрента (в секундах)"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:257
+msgid ""
+"wait this many seconds after noticing a torrent before starting it, to avoid race with tracker"
+msgstr ""
+"количество секунд, которое должно пройти после нахождения торрента перед его запуском во избежание конфликта с трекером"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:259
+msgid ""
+"How to name torrent downloads: 1: use name OF torrent file (minus .torrent); 2: use name encoded IN torrent file; 3: create a directory with name OF torrent file (minus .torrent) and save in that directory using name encoded IN torrent file; 4: if name OF torrent file (minus .torrent) and name encoded IN torrent file are identical, use that name (style 1/2), otherwise create an intermediate directory as in style 3; CAUTION: options 1 and 2 have the ability to overwrite files without warning and may present security issues."
+msgstr ""
+"Как называть загрузки торрентов: 1: использовать имя файла торрента (без .torrent); 2: использовать имя, зашифрованное в файле торрента; 3: создавать каталог с именем файла торрента (без .torrent) и сохранять в этом каталоге с использованием имени, зашифрованном в файле торрента; 4: если имя файла торрента (без .torrent) и имя, зашифрованное в файле торрента, одинаковые, использовать это имя (стили 1/2), в противном случае создать промежуточный каталог, согласно стилю 3; ВНИМАНИЕ: в вариантах 1 и 2 присутствует возможность перезаписи файлов без предупреждения и возможны проблемы с безопасностью."
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:274
+msgid ""
+"whether to display the full path or the torrent contents for each torrent"
+msgstr "показывать ли полный путь или содержимое торрента для всех торрентов"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:281
+msgid "directory to look for .torrent files (semi-recursive)"
+msgstr "каталог для поиска файлов .torrent (полу-рекурсивно)"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:286
+msgid "whether to display diagnostic info to stdout"
+msgstr "выводить ли диагностическую информацию на stdout"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:291
+msgid "which power of two to set the piece size to"
+msgstr "какой установить размер части"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:293
+msgid "default tracker name"
+msgstr "имя трекера по умолчанию"
+
+#: BitTorrent/defaultargs.py:296
+msgid ""
+"if false then make a trackerless torrent, instead of announce URL, use reliable node in form of <ip>:<port> or an empty string to pull some nodes from your routing table"
+msgstr ""
+"если false, создать торрент без трекера; вместо объявления URL использовать надёжный узел в виде <ip>:<порт> или пустую строку для заполнения некоторыми узлами из вашей таблицы маршрутизации"
+
+#: bittorrent-console.py:41 bittorrent-curses.py:60
+msgid "download complete!"
+msgstr "загрузка завершена!"
+
+#: bittorrent-console.py:46 bittorrent-curses.py:65
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<неизвестно>"
+
+#: bittorrent-console.py:49 bittorrent-curses.py:68
+#, python-format
+msgid "finishing in %d:%02d:%02d"
+msgstr "завершён в %d:%02d:%02d"
+
+#: bittorrent-console.py:96 bittorrent-curses.py:174
+msgid "download succeeded"
+msgstr "загрузка завершена"
+
+#: bittorrent-console.py:130 bittorrent-curses.py:231
+#, python-format
+msgid "oo (%.1f MB up / %.1f MB down)"
+msgstr "oo (%.1f МБ выгр. / %.1f МБ загр.)"
+
+#: bittorrent-console.py:133 bittorrent-curses.py:234
+#, python-format
+msgid "%.3f (%.1f MB up / %.1f MB down)"
+msgstr "%.3f (%.1f МБ выгр. / %.1f МБ загр.)"
+
+#: bittorrent-console.py:139
+#, python-format
+msgid "%d seen now, plus %d distributed copies (%s)"
+msgstr "%d видно сейчас, плюс %d рассредоточенных копий (%s)"
+
+#: bittorrent-console.py:144 bittorrent-curses.py:245
+#, python-format
+msgid "%d distributed copies (next: %s)"
+msgstr "%d распределённых копий (следующая: %s)"
+
+#: bittorrent-console.py:146 bittorrent-curses.py:247
+#, python-format
+msgid "%d seen now"
+msgstr "%d видно сейчас"
+
+#: bittorrent-console.py:149
+msgid "ERROR:\n"
+msgstr "ОШИБКА:\n"
+
+#: bittorrent-console.py:150
+msgid "saving: "
+msgstr "сохранение: "
+
+#: bittorrent-console.py:151
+msgid "file size: "
+msgstr "размер файла: "
+
+#: bittorrent-console.py:152
+msgid "percent done: "
+msgstr "процентов готово: "
+
+#: bittorrent-console.py:153
+msgid "time left: "
+msgstr "осталось времени: "
+
+#: bittorrent-console.py:154
+msgid "download to: "
+msgstr "загружать в: "
+
+#: bittorrent-console.py:155
+msgid "download rate: "
+msgstr "скорость загрузки: "
+
+#: bittorrent-console.py:156
+msgid "upload rate: "
+msgstr "скорость отдачи: "
+
+#: bittorrent-console.py:157
+msgid "share rating: "
+msgstr "коэф. раздачи: "
+
+#: bittorrent-console.py:158
+msgid "seed status: "
+msgstr "статус раздающих: "
+
+#: bittorrent-console.py:159
+msgid "peer status: "
+msgstr "статус качающих: "
+
+#: bittorrent-console.py:222 bittorrent-curses.py:358
+msgid "You cannot specify both --save_as and --save_in"
+msgstr "Вы не можете указать одновременно и --save, и --save_in"
+
+#: bittorrent-console.py:240 bittorrent-curses.py:376 BitTorrent/launchmanycore.py:69
+msgid "shutting down"
+msgstr "завершение работы"
+
+#: bittorrent-console.py:247 bittorrent-curses.py:383 BitTorrent/launchmanycore.py:235
+msgid "Error reading config: "
+msgstr "Ошибка чтения конфигурации: "
+
+#: bittorrent-console.py:300 bittorrent-curses.py:436
+msgid "Error reading .torrent file: "
+msgstr "Ошибка чтения файла .torrent: "
+
+#: bittorrent-console.py:302 bittorrent-curses.py:438
+msgid "you must specify a .torrent file"
+msgstr "вы должны указать файл .torrent"
+
+#: bittorrent-curses.py:48 launchmany-curses.py:40
+msgid "Textmode GUI initialization failed, cannot proceed."
+msgstr ""
+"Сбой инициализации текстового интерфейса пользователя, невозможно продолжить."
+
+#: bittorrent-curses.py:50 launchmany-curses.py:42
+msgid ""
+"This download interface requires the standard Python module \"curses\", which is unfortunately not available for the native Windows port of Python. It is however available for the Cygwin port of Python, running on all Win32 systems (www.cygwin.com)."
+msgstr ""
+"Для этого интерфейса загрузки необходим стандартный модуль Python \"curses\", который к сожалению недоступен для родного Windows-порта Python. Однако он доступен для Cygwin-порта Python, работающего на всех системах Win32 (www.cygwin.com)."
+
+#: bittorrent-curses.py:55
+msgid "You may still use \"bittorrent-console\" to download."
+msgstr "Вы должны использовать \"консоль bittorrent\" для загрузки."
+
+#: bittorrent-curses.py:156
+msgid "file:"
+msgstr "файл:"
+
+#: bittorrent-curses.py:157
+msgid "size:"
+msgstr "размер:"
+
+#: bittorrent-curses.py:158
+msgid "dest:"
+msgstr "назнач.:"
+
+#: bittorrent-curses.py:159
+msgid "progress:"
+msgstr "прогресс:"
+
+#: bittorrent-curses.py:160
+msgid "status:"
+msgstr "статус:"
+
+#: bittorrent-curses.py:161
+msgid "dl speed:"
+msgstr "скорость загр.:"
+
+#: bittorrent-curses.py:162
+msgid "ul speed:"
+msgstr "скорость выгр.:"
+
+#: bittorrent-curses.py:163
+msgid "sharing:"
+msgstr "раздача:"
+
+#: bittorrent-curses.py:164
+msgid "seeds:"
+msgstr "источники:"
+
+#: bittorrent-curses.py:165
+msgid "peers:"
+msgstr "пары:"
+
+#: bittorrent-curses.py:240
+#, python-format
+msgid "%d seen now, plus %d distributed copies(%s)"
+msgstr "%d видно сейчас, плюс %d рассредоточенных копий (%s)"
+
+#: bittorrent-curses.py:267
+msgid "error(s):"
+msgstr "ошибки:"
+
+#: bittorrent-curses.py:276
+msgid "error:"
+msgstr "ошибка:"
+
+#: bittorrent-curses.py:279
+msgid ""
+" # IP Upload Download Completed Speed"
+msgstr ""
+" # IP Выгрузка Загрузка Завершено Скорость"
+
+#: bittorrent-curses.py:324
+#, python-format
+msgid "downloading %d pieces, have %d fragments, %d of %d pieces completed"
+msgstr "загружено %d частей, есть %d фрагментов, %d из %d частей завершено"
+
+#: bittorrent-curses.py:448
+msgid "These errors occurred during execution:"
+msgstr "Во время выполнения возникли следующие ошибки:"
+
+#: changetracker-console.py:23
+#, python-format
+msgid "Usage: %s TRACKER_URL [TORRENTFILE [TORRENTFILE ... ] ]"
+msgstr "Использование: %s URL-ТРЕКЕРА [ТОРРЕНТ-ФАЙЛ [ТОРРЕНТ-ФАЙЛ ... ] ]"
+
+#: changetracker-console.py:32
+#, python-format
+msgid "old announce for %s: %s"
+msgstr "старый анонс для %s: %s"
+
+#: launchmany-console.py:35 launchmany-curses.py:236
+msgid "no torrents"
+msgstr "нет торрентов"
+
+#: launchmany-console.py:49 launchmany-curses.py:274
+msgid "SYSTEM ERROR - EXCEPTION GENERATED"
+msgstr "СИСТЕМНАЯ ОШИБКА - СГЕНЕРИРОВАЛОСЬ ИСКЛЮЧЕНИЕ "
+
+#: launchmany-console.py:64 launchmany-curses.py:294
+msgid "Warning: "
+msgstr "Предупреждение: "
+
+#: launchmany-console.py:64 launchmany-curses.py:294
+msgid " is not a directory"
+msgstr " не является каталогом"
+
+#: launchmany-console.py:66
+#, python-format
+msgid "error: %s\nrun with no args for parameter explanations"
+msgstr "ошибка:%s\nзапустите без аргументов для вызова справки по параметрам"
+
+#: launchmany-console.py:71 launchmany-curses.py:301
+msgid "\nEXCEPTION:"
+msgstr "\nИСКЛЮЧЕНИЕ:"
+
+#: launchmany-curses.py:47
+msgid "You may still use \"btdownloadheadless.py\" to download."
+msgstr "Для загрузки вы можете использовать \"btdownloadheadless.py\"."
+
+#: launchmany-curses.py:59 BitTorrent/launchmanycore.py:145
+msgid "connecting to peers"
+msgstr "подключение к парам"
+
+#: launchmany-curses.py:60
+#, python-format
+msgid "ETA in %d:%02d:%02d"
+msgstr "Оставшееся время в %d:%02d:%02d"
+
+#: launchmany-curses.py:143
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
+
+#: launchmany-curses.py:143
+msgid "Upload"
+msgstr "Выгрузка"
+
+#: launchmany-curses.py:155 launchmany-curses.py:248
+msgid "Totals:"
+msgstr "Всего:"
+
+#: launchmany-curses.py:214
+#, python-format
+msgid " (%s) %s - %s peers %s seeds %s dist copies - %s dn %s up"
+msgstr "(%s) %s - %s пар %s раздач %s розданных копий - %s загр. %s выгр."
+
+#: launchmany-curses.py:296 BitTorrent/track.py:852
+msgid "error: "
+msgstr "ошибка: "
+
+#: launchmany-curses.py:296
+msgid "\nrun with no args for parameter explanations"
+msgstr "\nзапустите без аргументов для вызова справки по параметрам"
+
+#: maketorrent-console.py:29
+msgid "optional human-readable comment to put in .torrent"
+msgstr "необязательный комментарий для помещения в .torrent"
+
+#: maketorrent-console.py:31
+msgid "optional target file for the torrent"
+msgstr "необязательный целевой файл для торрента"
+
+#: torrentinfo-console.py:26
+#, python-format
+msgid "%s %s - decode %s metainfo files"
+msgstr "%s %s - декодировать файлы метаданных %s"
+
+#: torrentinfo-console.py:30
+#, python-format
+msgid "Usage: %s [TORRENTFILE [TORRENTFILE ... ] ]"
+msgstr "Использование:%s [ТОРРЕНТ-ФАЙЛ [ТОРРЕНТ-ФАЙЛ ... ] ]"
+
+#: torrentinfo-console.py:34
+#, python-format
+msgid "metainfo file: %s"
+msgstr "Файл метаданных: %s"
+
+#: torrentinfo-console.py:35
+#, python-format
+msgid "info hash: %s"
+msgstr "хэш: %s"
+
+#: torrentinfo-console.py:36
+#, python-format
+msgid "file name: %s"
+msgstr "имя файла: %s"
+
+#: torrentinfo-console.py:37
+msgid "file size:"
+msgstr "размер файла:"
+
+#: torrentinfo-console.py:38
+msgid "files:"
+msgstr "файлы:"
+
+#: torrentinfo-console.py:39
+#, python-format
+msgid "directory name: %s"
+msgstr "имя каталога: %s"
+
+#: torrentinfo-console.py:40
+msgid "archive size:"
+msgstr "размер архива:"
+
+#: torrentinfo-console.py:41
+#, python-format
+msgid "tracker announce url: %s"
+msgstr "URL трекера: %s"
+
+#: torrentinfo-console.py:42
+msgid "trackerless nodes:"
+msgstr "узлы без трекеров:"
+
+#: torrentinfo-console.py:43
+msgid "comment:"
+msgstr "комментарий:"
+
+#: BitTorrent/HTTPHandler.py:21
+msgid "Mon"
+msgstr "Пнд"
+
+#: BitTorrent/HTTPHandler.py:21
+msgid "Tue"
+msgstr "Втр"
+
+#: BitTorrent/HTTPHandler.py:21
+msgid "Wed"
+msgstr "Срд"
+
+#: BitTorrent/HTTPHandler.py:21
+msgid "Thu"
+msgstr "Чтв"
+
+#: BitTorrent/HTTPHandler.py:21
+msgid "Fri"
+msgstr "Птн"
+
+#: BitTorrent/HTTPHandler.py:21
+msgid "Sat"
+msgstr "Сбт"
+
+#: BitTorrent/HTTPHandler.py:21
+msgid "Sun"
+msgstr "Вск"
+
+#: BitTorrent/HTTPHandler.py:23
+msgid "Jan"
+msgstr "Янв"
+
+#: BitTorrent/HTTPHandler.py:23
+msgid "Feb"
+msgstr "Фев"
+
+#: BitTorrent/HTTPHandler.py:23
+msgid "Mar"
+msgstr "Мар"
+
+#: BitTorrent/HTTPHandler.py:23
+msgid "Apr"
+msgstr "Апр"
+
+#: BitTorrent/HTTPHandler.py:23
+msgid "May"
+msgstr "Май"
+
+#: BitTorrent/HTTPHandler.py:23
+msgid "Jun"
+msgstr "Июн"
+
+#: BitTorrent/HTTPHandler.py:24
+msgid "Jul"
+msgstr "Июл"
+
+#: BitTorrent/HTTPHandler.py:24
+msgid "Aug"
+msgstr "Авг"
+
+#: BitTorrent/HTTPHandler.py:24
+msgid "Sep"
+msgstr "Сен"
+
+#: BitTorrent/HTTPHandler.py:24
+msgid "Oct"
+msgstr "Окт"
+
+#: BitTorrent/HTTPHandler.py:24
+msgid "Nov"
+msgstr "Ноя"
+
+#: BitTorrent/HTTPHandler.py:24
+msgid "Dec"
+msgstr "Дек"
+
+#: BitTorrent/HTTPHandler.py:126
+#, python-format
+msgid "Compressed: %i Uncompressed: %i\n"
+msgstr "Сжато: %i Не сжато: %i\n"
+
+#: BitTorrent/configfile.py:72
+msgid "Could not permanently save options: "
+msgstr "Невозможно постоянно сохранять опции: "
+
+#: BitTorrent/configfile.py:84
+#, python-format
+msgid "Error reading config file. Old config file stored in \"%s\""
+msgstr "Ошибка чтения конфигурационного файла. Старый файл сохранён в \"%s\""
+
+#: BitTorrent/configfile.py:131
+#, python-format
+msgid "Configuration option mismatch: '%s'"
+msgstr "Несоответствие конфигурационных параметров: '%s'"
+
+#: BitTorrent/configfile.py:133
+#, python-format
+msgid "You must quit %s and reinstall it. (%s)"
+msgstr "Вы должны закрыть %s и переустановить его. (%s)"
+
+#: BitTorrent/configfile.py:218
+#, python-format
+msgid "Could not find translation for language \"%s\"\n"
+msgstr "Невозможно найти перевод для языка \"%s\"\n"
+
+#: BitTorrent/Storage.py:58
+#, python-format
+msgid "File %s belongs to another running torrent"
+msgstr "Файл %s принадлежит другому запущенному торренту"
+
+#: BitTorrent/Storage.py:102
+#, python-format
+msgid "File %s already exists, but is not a regular file"
+msgstr "Файл %s уже существует, но это необычный файл"
+
+#: BitTorrent/Storage.py:181
+msgid "Short read - something truncated files?"
+msgstr "Короткое чтение - что-то обрезало файлы?"
+
+#: BitTorrent/Storage.py:224
+msgid "Unsupported fastresume file format, maybe from another client version?"
+msgstr ""
+"Неподдерживаемый формат файла fastresume, может быть от клиента другой версии?"
+
+#: BitTorrent/Storage.py:238
+#, python-format
+msgid ""
+"Another program appears to have moved, renamed, or deleted the file, or %s may have crashed last time it was run."
+msgstr ""
+"Похоже, что другая программа переместила, переименовала или удалила, или, возможно, %s аварийно завершил работу при последнем запуске."
+
+#: BitTorrent/Storage.py:241
+#, python-format
+msgid ""
+"Another program appears to have modified the file, or %s may have crashed last time it was run."
+msgstr ""
+"Похоже, что другая программа изменила файл, или, возможно, %s аварийно завершил работу при последнем запуске."
+
+#: BitTorrent/Storage.py:244
+#, python-format
+msgid ""
+"Another program appears to have changed the file size, or %s may have crashed last time it was run."
+msgstr ""
+"Похоже, что другая программа изменила размер файла, или, возможно, %s аварийно завершил работу при последнем запуске."
+
+#: BitTorrent/Storage.py:258 BitTorrent/StorageWrapper.py:284
+msgid "Couldn't read fastresume data: "
+msgstr "Невозможно прочесть данные fastresume: "
+
+#: BitTorrent/RawServer_twisted.py:320
+msgid "connection refused"
+msgstr "в подключении отказано"
+
+#: BitTorrent/RawServer_twisted.py:535 BitTorrent/RawServer_twisted.py:549 BitTorrent/RawServer_twisted.py:572
+msgid "You asked for reuse to be off when binding. Sorry, I can't do that."
+msgstr "Вы запрашивали повторное подключение. Жаль, я не могу сделать и этого."
+
+#: BitTorrent/RawServer_twisted.py:735
+msgid "listen_forever() should only be called once per reactor."
+msgstr "listen_forever () нужно только однажды затребовать в реактор."
+
+#: BitTorrent/RawServer_twisted.py:747
+msgid ""
+"listen_once() might not return until there is activity, and might not process the event you want. Use listen_forever()."
+msgstr ""
+"listen_once () не мог бы возвратиться, пока нет деятельности, и не мог бы обработать то, что Вы хотите. Используйте listen_forever ()."
+
+#: BitTorrent/StorageWrapper.py:53
+msgid "bad data in responsefile - total too small"
+msgstr "плохие данные в responsefile - total слишком мал"
+
+#: BitTorrent/StorageWrapper.py:55
+msgid "bad data in responsefile - total too big"
+msgstr "плохие данные в responsefile - total слишком велик"
+
+#: BitTorrent/StorageWrapper.py:100
+msgid "checking existing file"
+msgstr "проверяется существующий файл"
+
+#: BitTorrent/StorageWrapper.py:122
+msgid ""
+"--check_hashes 0 or fastresume info doesn't match file state (missing data)"
+msgstr ""
+"--check_hashes 0 или информация fastresume не соответствуют состоянию файла (отсутствуют данные)"
+
+#: BitTorrent/StorageWrapper.py:131
+msgid "Bad fastresume info (files contain more data)"
+msgstr "Плохая информация fastresume (файл содержит больше данных)"
+
+#: BitTorrent/StorageWrapper.py:136
+msgid "Bad fastresume info (illegal value)"
+msgstr "Плохая информация fastresume (недопустимое значение)"
+
+#: BitTorrent/StorageWrapper.py:252
+msgid "data corrupted on disk - maybe you have two copies running?"
+msgstr "на диске повреждены данные - может быть у вас запущены две копии?"
+
+#: BitTorrent/StorageWrapper.py:404
+msgid "told file complete on start-up, but piece failed hash check"
+msgstr ""
+"при запуске было сообщено, что файл завершён, но проверка хэша выдала сбой"
+
+#: BitTorrent/launchmanycore.py:65
+msgid "Could not set signal handler: "
+msgstr "Невозможно установить обработчик сигнала: "
+
+#: BitTorrent/launchmanycore.py:71 BitTorrent/launchmanycore.py:92
+#, python-format
+msgid "dropped \"%s\""
+msgstr "сброшен \"%s\""
+
+#: BitTorrent/launchmanycore.py:95
+#, python-format
+msgid "added \"%s\""
+msgstr "добавлен \"%s\""
+
+#: BitTorrent/launchmanycore.py:124
+msgid "waiting for hash check"
+msgstr "ожидается проверка хэша"
+
+#: BitTorrent/launchmanycore.py:142 BitTorrent/download.py:397
+msgid "downloading"
+msgstr "загружается"
+
+#: BitTorrent/launchmanycore.py:237
+msgid "Rereading config file"
+msgstr "Повторное считывание конфигурационного файла"
+
+#: BitTorrent/makemetafile.py:60
+msgid ""
+"You can't specify the name of the .torrent file when generating multiple torrents at once"
+msgstr ""
+"Вы не можете указать имя файла .torrent, когда идёт одновременное создание нескольких торрентов"
+
+#: BitTorrent/makemetafile.py:75
+#, python-format
+msgid "Filesystem encoding \"%s\" is not supported in this version"
+msgstr "Кодировка файловой системы \"%s\" не поддерживается в этой версии"
+
+#: BitTorrent/makemetafile.py:185
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not convert file/directory name \"%s\" to utf-8 (%s). Either the assumed filesystem encoding \"%s\" is wrong or the filename contains illegal bytes."
+msgstr ""
+"Невозможно преобразовать имя файла/каталога \"%s\" в utf-8 (%s). Либо не верна подразумеваемая кодировка файловой системы \"%s\", либо имя файла содержит недопустимые байты."
+
+#: BitTorrent/makemetafile.py:190
+#, python-format
+msgid ""
+"File/directory name \"%s\" contains reserved unicode values that do not correspond to characters."
+msgstr ""
+"Имя файла/каталога \"%s\" содержит зарезервированные значения уникода, которые не соответствуют никаким символам."
+
+#: BitTorrent/parsedir.py:34
+msgid "Could not read directory "
+msgstr "Невозможно прочитать каталог "
+
+#: BitTorrent/parsedir.py:43
+msgid "Could not stat "
+msgstr "Невозможно выполнить stat "
+
+#: BitTorrent/parsedir.py:74
+#, python-format
+msgid "removing %s (will re-add)"
+msgstr "удаляется %s (будет повторно прочитан)"
+
+#: BitTorrent/parsedir.py:84 BitTorrent/parsedir.py:98
+#, python-format
+msgid "**warning** %s is a duplicate torrent for %s"
+msgstr "**предупреждение** %s является дубликатом торрента %s"
+
+#: BitTorrent/parsedir.py:130
+#, python-format
+msgid "**warning** %s has errors"
+msgstr "**предупреждение** %s содержит ошибки"
+
+#: BitTorrent/parsedir.py:138
+msgid "... successful"
+msgstr "... успешно"
+
+#: BitTorrent/parsedir.py:145
+#, python-format
+msgid "removing %s"
+msgstr "удаляется %s"
+
+#: BitTorrent/parsedir.py:149
+msgid "done checking"
+msgstr "проверка выполнена"
+
+#: BitTorrent/GetTorrent.py:44 BitTorrent/GetTorrent.py:92
+#, python-format
+msgid "Could not read %s"
+msgstr "Невозможно прочитать %s"
+
+#: BitTorrent/GetTorrent.py:51
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not download or open \n%s\nTry using a web browser to download the torrent file."
+msgstr ""
+"Невозможно загрузить или открыть \n%s\nПопробуйте воспользоваться веб-браузером, чтобы загрузить торрент-файл."
+
+#: BitTorrent/__init__.py:22
+#, python-format
+msgid "Python %s or newer required"
+msgstr "Нужен Python версии %s или выше"
+
+#: BitTorrent/RawServer_magic.py:32
+#, python-format
+msgid "Too late to switch RawServer backends, %s has already been used."
+msgstr ""
+"Слишком поздно чтобы поменять RawServer серверный процесс, %s уже используется."
+
+#: BitTorrent/Rerequester.py:92
+#, python-format
+msgid "Tracker announce still not complete %d seconds after starting it"
+msgstr ""
+"Опрос трекера ещё не закончен, с момента запуска опроса прошло %d секунд"
+
+#: BitTorrent/Rerequester.py:164
+msgid "Problem connecting to tracker, gethostbyname failed - "
+msgstr "Проблема подключения к трекеру, сбой gethostbyname - "
+
+#: BitTorrent/Rerequester.py:177
+msgid "Problem connecting to tracker - "
+msgstr "Проблема подключения к трекеру - "
+
+#: BitTorrent/Rerequester.py:204
+msgid "bad data from tracker - "
+msgstr "плохие данные данные с трекера - "
+
+#: BitTorrent/Rerequester.py:215
+msgid "rejected by tracker - "
+msgstr "отклонено трекером - "
+
+#: BitTorrent/Rerequester.py:221
+msgid ""
+"Aborting the torrent as it was rejected by the tracker while not connected to any peers. "
+msgstr ""
+"Раздача отменяется - она была отклонена трекером пока не было соединений с качающими."
+
+#: BitTorrent/Rerequester.py:223
+msgid " Message from the tracker: "
+msgstr "Сообщение от трекера: "
+
+#: BitTorrent/Rerequester.py:229
+msgid "warning from tracker - "
+msgstr "предупреждение от трекера - "
+
+#: BitTorrent/Rerequester.py:278
+msgid "Trackerless lookup failed: "
+msgstr "Поиск трекеров притерпел неудачу:"
+
+#: BitTorrent/btformats.py:23
+msgid "bad metainfo - not a dictionary"
+msgstr "неправильные метаданные - не является словарём"
+
+#: BitTorrent/btformats.py:26
+msgid "bad metainfo - bad pieces key"
+msgstr "неправильные метаданные - плохие ключи частей"
+
+#: BitTorrent/btformats.py:29
+msgid "bad metainfo - illegal piece length"
+msgstr "неправильные метаданные - недопустимый размер части"
+
+#: BitTorrent/btformats.py:32
+msgid "bad metainfo - bad name"
+msgstr "неправильные метаданные - неверное имя"
+
+#: BitTorrent/btformats.py:34
+#, python-format
+msgid "name %s disallowed for security reasons"
+msgstr "имя %s запрещено по соображениям безопасности"
+
+#: BitTorrent/btformats.py:36
+msgid "single/multiple file mix"
+msgstr "смесь одного/нескольких файлов"
+
+#: BitTorrent/btformats.py:40 BitTorrent/btformats.py:50
+msgid "bad metainfo - bad length"
+msgstr "неправильные метаданные - неверная длина"
+
+#: BitTorrent/btformats.py:44
+msgid "bad metainfo - \"files\" is not a list of files"
+msgstr "неправильные метаданные - \"files\" не является списком файлов"
+
+#: BitTorrent/btformats.py:47
+msgid "bad metainfo - file entry must be a dict"
+msgstr "плохие метаданные - вход файла должен быть словарным"
+
+#: BitTorrent/btformats.py:53
+msgid "bad metainfo - bad path"
+msgstr "неправильные метаданные - неверный путь"
+
+#: BitTorrent/btformats.py:56
+msgid "bad metainfo - bad path dir"
+msgstr "неправильные метаданные - неверный путь каталога"
+
+#: BitTorrent/btformats.py:58
+#, python-format
+msgid "path %s disallowed for security reasons"
+msgstr "путь %s запрещён по соображениям безопасности"
+
+#: BitTorrent/btformats.py:69
+msgid "bad metainfo - duplicate path"
+msgstr "неправильные метаданные - одинаковые пути"
+
+#: BitTorrent/btformats.py:71
+msgid "bad metainfo - name used as bothfile and subdirectory name"
+msgstr "неправильные метаданные - имя используется и для файла, и для каталога"
+
+#: BitTorrent/btformats.py:78
+msgid "bad metainfo - wrong object type"
+msgstr "неправильные метаданные - неверный тип объекта"
+
+#: BitTorrent/btformats.py:81
+msgid "bad metainfo - no announce URL string"
+msgstr "неправильные метаданные - не является строкой URL трекера"
+
+#: BitTorrent/btformats.py:89
+msgid "bad metainfo - node is not a list"
+msgstr "плохие метаданные - узел не в списке"
+
+#: BitTorrent/btformats.py:91
+msgid "bad metainfo - node list must have only two elements"
+msgstr "плохие метаданные - список узлов должен содержать лишь два элемента"
+
+#: BitTorrent/btformats.py:94
+msgid "bad metainfo - node host must be a string"
+msgstr "плохие метаданные - хост узла должен быть строкой"
+
+#: BitTorrent/btformats.py:96
+msgid "bad metainfo - node port must be an integer"
+msgstr "плохие метаданные - порт узла должен быть целым числом"
+
+#: BitTorrent/btformats.py:103
+msgid "failure reason must be a string"
+msgstr "причиной отказа должна быть строка"
+
+#: BitTorrent/btformats.py:107
+msgid "warning message must be a string"
+msgstr "предупреждающее сообщение должно быть строкой"
+
+#: BitTorrent/btformats.py:112
+msgid "invalid entry in peer list - peer info must be a dict"
+msgstr ""
+"недопустимый вход в список пар - одноранговая информация должна быть словарной"
+
+#: BitTorrent/btformats.py:114
+msgid "invalid entry in peer list - peer ip must be a string"
+msgstr "недопустимый вход в список пар - одноранговый ip должен быть строкой"
+
+#: BitTorrent/btformats.py:117
+msgid "invalid entry in peer list - peer port must be an integer"
+msgstr ""
+"недопустимый вход в список пар - одноранговый порт должен быть целым числом"
+
+#: BitTorrent/btformats.py:121
+msgid "invalid entry in peer list - invalid peerid"
+msgstr "недопустимый вход в список пар - неверные данные"
+
+#: BitTorrent/btformats.py:123
+msgid "invalid peer list"
+msgstr "неверный список пар"
+
+#: BitTorrent/btformats.py:126
+msgid "invalid announce interval"
+msgstr "неверный интервал опроса"
+
+#: BitTorrent/btformats.py:129
+msgid "invalid min announce interval"
+msgstr "неверный минимальный интервал опроса"
+
+#: BitTorrent/btformats.py:131
+msgid "invalid tracker id"
+msgstr "неверный id трекера"
+
+#: BitTorrent/btformats.py:134
+msgid "invalid peer count"
+msgstr "неверное количество пар"
+
+#: BitTorrent/btformats.py:137
+msgid "invalid seed count"
+msgstr "неверное количество источников"
+
+#: BitTorrent/btformats.py:140
+msgid "invalid \"last\" entry"
+msgstr "неверный пункт \"last\""
+
+#: BitTorrent/parseargs.py:26
+#, python-format
+msgid "Usage: %s "
+msgstr "Использование: %s"
+
+#: BitTorrent/parseargs.py:28
+msgid "[OPTIONS] [TORRENTDIRECTORY]\n\n"
+msgstr "[ОПЦИИ] [КАТАЛОГ-ТОРРЕНТА]\n\n"
+
+#: BitTorrent/parseargs.py:29
+msgid ""
+"If a non-option argument is present it's taken as the value\nof the torrent_dir option.\n"
+msgstr ""
+"Если присутствует аргумент без опции, он принимается в качестве значения\nопции torrent_dir.\n"
+
+#: BitTorrent/parseargs.py:32
+msgid "[OPTIONS] [TORRENTFILES]\n"
+msgstr "[ОПЦИИ] [ТОРРЕНТ-ФАЙЛЫ]\n"
+
+#: BitTorrent/parseargs.py:34
+msgid "[OPTIONS] [TORRENTFILE]\n"
+msgstr "[ОПЦИИ] [ТОРРЕНТ-ФАЙЛ]\n"
+
+#: BitTorrent/parseargs.py:36
+msgid "[OPTION] TRACKER_URL FILE [FILE]\n"
+msgstr "[ОПЦИЯ] URL-ТРЕКЕРА ФАЙЛ [ФАЙЛ]\n"
+
+#: BitTorrent/parseargs.py:38
+msgid "arguments are -\n"
+msgstr "аргументы - \n"
+
+#: BitTorrent/parseargs.py:69
+msgid " (defaults to "
+msgstr " (по умолчанию используется"
+
+#: BitTorrent/parseargs.py:118 BitTorrent/parseargs.py:162
+msgid "unknown key "
+msgstr "неизвестный ключ"
+
+#: BitTorrent/parseargs.py:124 BitTorrent/parseargs.py:134
+msgid "parameter passed in at end with no value"
+msgstr "переданный параметр в конце не имеет значения"
+
+#: BitTorrent/parseargs.py:138
+msgid "command line parsing failed at "
+msgstr "сбой распознавания командной строки на "
+
+#: BitTorrent/parseargs.py:145
+#, python-format
+msgid "Option %s is required."
+msgstr "Необходима опция %s."
+
+#: BitTorrent/parseargs.py:147
+#, python-format
+msgid "Must supply at least %d arguments."
+msgstr "Необходимо указать как минимум %d аргументов."
+
+#: BitTorrent/parseargs.py:149
+#, python-format
+msgid "Too many arguments - %d maximum."
+msgstr "Слишком много аргументов - максимум %d."
+
+#: BitTorrent/parseargs.py:186
+#, python-format
+msgid "wrong format of %s - %s"
+msgstr "неверный формат %s - %s"
+
+#: BitTorrent/track.py:40
+msgid "Port to listen on."
+msgstr "Прослушиваемый порт."
+
+#: BitTorrent/track.py:42
+msgid "file to store recent downloader info in"
+msgstr "файл для сохранения информации о последнем загружающем"
+
+#: BitTorrent/track.py:46
+msgid "timeout for closing connections"
+msgstr "тайм-аут для закрытия подключений"
+
+#: BitTorrent/track.py:50
+msgid "seconds between saving dfile"
+msgstr "секунд между сохранением dfile"
+
+#: BitTorrent/track.py:52
+msgid "seconds between expiring downloaders"
+msgstr "секунд между обрывами загружающих"
+
+#: BitTorrent/track.py:54
+msgid "seconds downloaders should wait between reannouncements"
+msgstr "секунд, сколько должны ждать качающие перед повторным анонсом"
+
+#: BitTorrent/track.py:56
+msgid ""
+"default number of peers to send an info message to if the client does not specify a number"
+msgstr ""
+"число пар по умолчанию, чтобы послать информационное сообщение, если клиент не определяет число"
+
+#: BitTorrent/track.py:59
+msgid "time to wait between checking if any connections have timed out"
+msgstr "время ожидания между проверками тайм-аутов подключений"
+
+#: BitTorrent/track.py:61
+msgid ""
+"how many times to check if a downloader is behind a NAT (0 = don't check)"
+msgstr ""
+"сколько раз проверять, не находится ли загружающий за NAT'ом (0 = не проверять)"
+
+#: BitTorrent/track.py:64
+msgid "whether to add entries to the log for nat-check results"
+msgstr "добавлять ли результаты проверки NAT'а в журнал"
+
+#: BitTorrent/track.py:66
+msgid "minimum time it must have been since the last flush to do another one"
+msgstr "минимальное время между глобальными чистками"
+
+#: BitTorrent/track.py:69
+msgid ""
+"minimum time in seconds before a cache is considered stale and is flushed"
+msgstr ""
+"минимальное время в секундах, после которого кэш считается устаревшим и очищается"
+
+#: BitTorrent/track.py:72
+msgid ""
+"only allow downloads for .torrents in this dir (and recursively in subdirectories of directories that have no .torrent files themselves). If set, torrents in this directory show up on infopage/scrape whether they have peers or not"
+msgstr ""
+"разрешать загрузку только торрентов из этого каталога (и рекурсивно из подкаталогов самих торрент-файлов). Если параметр установлен, торренты в этом каталоге показываются на infopage/scrape, независимо от того, есть ли у них пары или нет"
+
+#: BitTorrent/track.py:79
+msgid ""
+"allow special keys in torrents in the allowed_dir to affect tracker access"
+msgstr ""
+"разрешить специальные клавиши в торрентах в allowed_dir, чтобы влиять на доступ к трекеру"
+
+#: BitTorrent/track.py:82
+msgid "whether to reopen the log file upon receipt of HUP signal"
+msgstr "открывать ли повторно файл журнала при получении сигнала HUP"
+
+#: BitTorrent/track.py:84
+msgid "whether to display an info page when the tracker's root dir is loaded"
+msgstr ""
+"показывать ли страницу с информацией при загрузке корневого каталога трекера"
+
+#: BitTorrent/track.py:87
+msgid "a URL to redirect the info page to"
+msgstr "URL для перенаправления на страницу с информацией"
+
+#: BitTorrent/track.py:89
+msgid "whether to display names from allowed dir"
+msgstr "показывать ли имена из разрешённого каталога"
+
+#: BitTorrent/track.py:91
+msgid "file containing x-icon data to return when browser requests favicon.ico"
+msgstr ""
+"файл, содержащий данные x-icon, возвращаемый браузеру на запрос favicon.ico"
+
+#: BitTorrent/track.py:94
+msgid ""
+"ignore the ip GET parameter from machines which aren't on local network IPs (0 = never, 1 = always, 2 = ignore if NAT checking is not enabled). HTTP proxy headers giving address of original client are treated the same as --ip."
+msgstr ""
+"игнорировать параметр GET ip от машин, которые не находятся в локальной сети (0 = никогда, 1 = всегда, 2 = игнорировать, если не включена проверка NAT). Заголовки HTTP-прокси, предоставляющие адрес оригинального клиента, рассматриваются как --ip."
+
+#: BitTorrent/track.py:99
+msgid "file to write the tracker logs, use - for stdout (default)"
+msgstr ""
+"файл для записи журнала трекера, используйте - для stdout (по умолчанию)"
+
+#: BitTorrent/track.py:101
+msgid ""
+"use with allowed_dir; adds a /file?hash={hash} url that allows users to download the torrent file"
+msgstr ""
+"используется с allowed_dir; добавляет url вида /file?hash={хэш}, который позволяет пользователям загрузить торрент-файл"
+
+#: BitTorrent/track.py:104
+msgid ""
+"keep dead torrents after they expire (so they still show up on your /scrape and web page). Only matters if allowed_dir is not set"
+msgstr ""
+"сохранять мёртвые торренты после истечения срока их действия (т.е. они будут отображаться на вашем /scrape и веб-странице). Имеет смысл, только если не установлен allowed_dir"
+
+#: BitTorrent/track.py:107
+msgid "scrape access allowed (can be none, specific or full)"
+msgstr "разрешён scrape-доступ (может быть none, specific или full)"
+
+#: BitTorrent/track.py:109
+msgid "maximum number of peers to give with any one request"
+msgstr "максимальное число пар, предоставляемых на любой запрос"
+
+#: BitTorrent/track.py:163
+msgid "your file may exist elsewhere in the universe\nbut alas, not here\n"
+msgstr ""
+"ваш файл может существовать где-угодно во вселенной\nно, увы, не здесь\n"
+
+#: BitTorrent/track.py:248
+#, python-format
+msgid "**warning** specified favicon file -- %s -- does not exist."
+msgstr "**предупреждение** указанный файл favicon -- %s -- не существует."
+
+#: BitTorrent/track.py:271
+#, python-format
+msgid "**warning** statefile %s corrupt; resetting"
+msgstr " **предупреждение** файл состояния %s повреждён; выполняется сброс"
+
+#: BitTorrent/track.py:307
+msgid "# Log Started: "
+msgstr "# Журнал начат:"
+
+#: BitTorrent/track.py:309
+msgid "**warning** could not redirect stdout to log file: "
+msgstr ""
+"**предупреждение** невозможно перенаправить стандартный вывод в файл журнала:"
+
+#: BitTorrent/track.py:317
+msgid "# Log reopened: "
+msgstr "# Повторное открытие журнала:"
+
+#: BitTorrent/track.py:319
+msgid "**warning** could not reopen logfile"
+msgstr " **предупреждение** невозможно повторно открыть файл журнала"
+
+#: BitTorrent/track.py:459
+msgid "specific scrape function is not available with this tracker."
+msgstr "функция specific scrape недоступна на этом трекере."
+
+#: BitTorrent/track.py:469
+msgid "full scrape function is not available with this tracker."
+msgstr "функция full scrape недоступна на этом трекере."
+
+#: BitTorrent/track.py:482
+msgid "get function is not available with this tracker."
+msgstr "функция get недоступна на этом трекере."
+
+#: BitTorrent/track.py:496
+msgid "Requested download is not authorized for use with this tracker."
+msgstr "Запрошенная загрузка не разрешена для использования на этом трекере."
+
+#: BitTorrent/track.py:853
+msgid "run with no arguments for parameter explanations"
+msgstr "запустите без аргументов для вызова справки по параметрам"
+
+#: BitTorrent/track.py:861
+msgid "# Shutting down: "
+msgstr "# Завершение работы: "
+
+#: BitTorrent/Encoder.py:270
+msgid "Can't start two separate instances of the same torrent"
+msgstr "Невозможно запустить две отдельные копии одного и того же торрента"
+
+#: BitTorrent/TrayIcon.py:65
+#, python-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Скрыть %s"
+
+#: BitTorrent/TrayIcon.py:67
+#, python-format
+msgid "Show %s"
+msgstr "Показать %s"
+
+#: BitTorrent/bencode.py:73
+msgid "not a valid bencoded string"
+msgstr "недопустимая закодированная строка"
+
+#: BitTorrent/bencode.py:75
+msgid "invalid bencoded value (data after valid prefix)"
+msgstr ""
+"неверное закодированное значение (данные следуют после верного префикса)"
+
+#: BitTorrent/download.py:98
+msgid "maxport less than minport - no ports to check"
+msgstr "значение maxport меньше, чем minport - нет портов для проверки"
+
+#: BitTorrent/download.py:116
+#, python-format
+msgid "Could not open a listening port: %s."
+msgstr "Невозможно открыть порт прослушивания: %s."
+
+#: BitTorrent/download.py:118
+#, python-format
+msgid "Could not open a listening port: %s. "
+msgstr "Невозможно открыть порт прослушивания: %s."
+
+#: BitTorrent/download.py:120
+msgid "Check your port range settings."
+msgstr "Проверьте параметры своего диапазона портов."
+
+#: BitTorrent/download.py:216
+msgid "Initial startup"
+msgstr "Первоначальный запуск"
+
+#: BitTorrent/download.py:269
+#, python-format
+msgid "Could not load fastresume data: %s"
+msgstr "Невозможно загрузить данные для быстрого возобновления: %s"
+
+#: BitTorrent/download.py:270
+msgid "Will perform full hash check."
+msgstr "Будет выполнена полная проверка хэша."
+
+#: BitTorrent/download.py:277
+#, python-format
+msgid "piece %d failed hash check, re-downloading it"
+msgstr "не удалось поверить хэш части %d, выполняется повторная загрузка"
+
+#: BitTorrent/download.py:358
+msgid ""
+"Attempt to download a trackerless torrent with trackerless client turned off."
+msgstr ""
+"Попытка загрузить торрент без трекера с помощью выключенного клиента без трекера."
+
+#: BitTorrent/download.py:407
+msgid "download failed: "
+msgstr "загрузка не удалась:"
+
+#: BitTorrent/download.py:411
+msgid "IO Error: No space left on disk, or cannot create a file that large:"
+msgstr ""
+"Ошибка ввода/вывода: На диске не осталось места, или невозможно создать файла больше, чем:"
+
+#: BitTorrent/download.py:414
+msgid "killed by IO error: "
+msgstr "убит ошибкой ввода/вывода:"
+
+#: BitTorrent/download.py:417
+msgid "killed by OS error: "
+msgstr "убит ошибкой ОС:"
+
+#: BitTorrent/download.py:422
+msgid "killed by internal exception: "
+msgstr "убит внутренней ошибкой:"
+
+#: BitTorrent/download.py:427
+msgid "Additional error when closing down due to error: "
+msgstr "При аварийном закрытии возникла дополнительная ошибка: "
+
+#: BitTorrent/download.py:440
+msgid "Could not remove fastresume file after failure:"
+msgstr "Невозможно удалить файл fastresume после сбоя:"
+
+#: BitTorrent/download.py:457
+msgid "seeding"
+msgstr "раздаётся"
+
+#: BitTorrent/download.py:480
+msgid "Could not write fastresume data: "
+msgstr "Невозможно записать данные fastresume: "
+
+#: BitTorrent/download.py:490
+msgid "shut down"
+msgstr "завершение работы"
+
+#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:51
+msgid ""
+"This seems to be an old Python version which does not support detecting the filesystem encoding. Assuming 'ascii'."
+msgstr ""
+"Похоже, что используется старая версия Python, которая не поддерживает определение кодировки файловой системы. Будет использоваться 'ascii'."
+
+#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:58
+msgid "Python failed to autodetect filesystem encoding. Using 'ascii' instead."
+msgstr ""
+"Python не смог автоматически определить кодировку файловой системы. Будет использоваться 'ascii'."
+
+#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:65
+#, python-format
+msgid "Filesystem encoding '%s' is not supported. Using 'ascii' instead."
+msgstr ""
+"Кодировка файловой системы '%s' не поддерживается. Будет использоваться 'ascii'."
+
+#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:123
+msgid "Bad file path component: "
+msgstr "Плохой компонент файлового пути: "
+
+#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:195
+msgid ""
+"This .torrent file has been created with a broken tool and has incorrectly encoded filenames. Some or all of the filenames may appear different from what the creator of the .torrent file intended."
+msgstr ""
+"Этот файл .torrent был создан плохой утилитой и содержит имена файлов в неверной кодировке. Может оказаться, что некоторые или все имена файлов будут отличаться от тех, что подразумевал создатель файла .torrent."
+
+#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:201
+msgid ""
+"This .torrent file has been created with a broken tool and has bad character values that do not correspond to any real character. Some or all of the filenames may appear different from what the creator of the .torrent file intended."
+msgstr ""
+"Этот файл .torrent был создан плохой утилитой и содержит неверные значения символов, которые не соответствуют каким-либо реальным символам. Может оказаться, что некоторые или все имена файлов будут отличаться от тех, что подразумевал создатель файла .torrent."
+
+#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:208
+msgid ""
+"This .torrent file has been created with a broken tool and has incorrectly encoded filenames. The names used may still be correct."
+msgstr ""
+"Этот файл .torrent был создан плохой утилитой и содержит имена файлов в неверной кодировке. Однако используемые имена могут быть корректными."
+
+#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:213
+#, python-format
+msgid ""
+"The character set used on the local filesystem (\"%s\") cannot represent all characters used in the filename(s) of this torrent. Filenames have been changed from the original."
+msgstr ""
+"Набор символов, используемый в локальной файловой системе, (\"%s\") не может предоставить все символы, используемые в именах файлов этого торрента. Имена файлов были изменены относительно оригинальных."
+
+#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:219
+msgid ""
+"The Windows filesystem cannot handle some characters used in the filename(s) of this torrent. Filenames have been changed from the original."
+msgstr ""
+"Файловая система Windows не может обработать некоторые символы, используемые в имени (именах) файла из этого потока. Имена файлов были изменены."
+
+#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:224
+msgid ""
+"This .torrent file has been created with a broken tool and has at least 1 file with an invalid file or directory name. However since all such files were marked as having length 0 those files are just ignored."
+msgstr ""
+"Этот файл .torrent был создан плохой утилитой и содержит по крайней мере 1 файл или каталог с неверным именем. Однако т.к. все такие файлы были помечены как имеющие нулевую длину, они были просто проигнорированы."
+
+#: BitTorrent/IPC.py:133
+#, python-format
+msgid "Unhandled command: %s %s"
+msgstr "Необработанная команда: %s %s"
+
+#: BitTorrent/IPC.py:178
+msgid "Could not create control socket: already in use"
+msgstr "Невозможно создать управляющий сокет: уже используется"
+
+#: BitTorrent/IPC.py:183
+msgid "Could not remove old control socket filename:"
+msgstr "Невозможно удалить файл старого управляющего сокета: "
+
+#: BitTorrent/IPC.py:188
+msgid "Could not create control socket: "
+msgstr "Невозможно создать управляющий сокет: "
+
+#: BitTorrent/IPC.py:206 BitTorrent/IPC.py:341
+msgid "Could not send command: "
+msgstr "Невозможно отправить команду: "
+
+#: BitTorrent/IPC.py:244
+msgid "Global mutex already created."
+msgstr "Глобальное взаимное исключение уже создано."
+
+#: BitTorrent/IPC.py:260
+msgid "Could not find an open port!"
+msgstr "Нельзя найти открытый порт!"
+
+#: BitTorrent/IPC.py:269
+msgid "Could not create application data directory!"
+msgstr "Нельзя создать каталог для данных к программе."
+
+#: BitTorrent/IPC.py:288
+msgid "Could not acquire global mutex lock for controlsocket file!"
+msgstr "Number of rows in translate mode"
+
+#: BitTorrent/IPC.py:297
+msgid "A previous instance of BT was not cleaned up properly. Continuing."
+msgstr "В прошлый раз BitTorrent не был корректно завершён. Продолжить?"
+
+#: BitTorrent/IPC.py:301
+#, python-format
+msgid "Another instance of BT is running, but \"%s\" does not exist.\n"
+msgstr "Другой BT выполняется, но \"%s\" не существует \n"
+
+#: BitTorrent/IPC.py:302
+msgid "I'll guess at the port."
+msgstr "Я предположу порт."
+
+#: BitTorrent/IPC.py:306
+#, python-format
+msgid "Port found: %d"
+msgstr "Порт найден: %d"
+
+#: BitTorrent/IPC.py:317
+msgid "Could not find port."
+msgstr "Невозможно найти порт."
+
+#: BitTorrent/IPC.py:391
+#, python-format
+msgid "IPC Status: %s"
+msgstr "Статус IPC: %s"
+
+#: BitTorrent/IPC.py:407
+msgid "DDE Conversation connected."
+msgstr "Сеанс связи динамического обмена данными начался."
+
+#: BitTorrent/RawServer.py:347
+#, python-format
+msgid "failed to unregister or close server socket: %s"
+msgstr "попытка нерегистрироваться или закрывать гнездо сервера провалена: %s"
+
+#: BitTorrent/RawServer.py:348
+msgid "lost server socket"
+msgstr "потерян сокет сервера"
+
+#: BitTorrent/RawServer.py:364
+msgid "Error handling accepted connection: "
+msgstr "Ошибка обработки принятого подключения: "
+
+#: BitTorrent/RawServer.py:447
+#, python-format
+msgid "Have to exit due to the TCP stack flaking out. Please see the FAQ at %s"
+msgstr "Вынужденный выход из-за срыва TCP-стека. Смотрите FAQ: %s"
+
+#: khashmir/krpc.py:214
+msgid "received unknown message type"
+msgstr "получен неизвестный тип сообщения"
+
+#: khashmir/krpc.py:233
+msgid "timeout"
+msgstr "время вышло"
+