diff options
author | elsupergomez <elsupergomez@fedoraproject.org> | 2009-09-10 14:28:29 +0000 |
---|---|---|
committer | transifex user <transifex@app1.fedora.phx.redhat.com> | 2009-09-10 14:28:29 +0000 |
commit | dc0ed0c3b12751088c9749bf5a3a4ab4ce9c5451 (patch) | |
tree | bd3f42b6ff64fe38c10d217b588581dcec846119 /po/es.po | |
parent | 61a443aaa940f35bee0a20f63421e053576547e7 (diff) | |
download | abrt-dc0ed0c3b12751088c9749bf5a3a4ab4ce9c5451.tar.gz abrt-dc0ed0c3b12751088c9749bf5a3a4ab4ce9c5451.tar.xz abrt-dc0ed0c3b12751088c9749bf5a3a4ab4ce9c5451.zip |
Sending translation for Spanish
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 141 |
1 files changed, 66 insertions, 75 deletions
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abrt.master.es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-08 19:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-08 23:11+0200\n" -"Last-Translator: Fernando Gonzalez <fgonz@fedoraproject.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-10 08:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-10 11:26-0300\n" +"Last-Translator: Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <claudio@pereyradiaz.com.ar>\n" "Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,9 +22,7 @@ msgstr "Otro cliente ya está siendo ejecutado, intentando levantarlo." #: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:10 msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)." -msgstr "" -"Se obtienen datos inesperados desde el demonio (¿está la Base de Datos " -"correctamente actualizada?)" +msgstr "Se obtienen datos inesperados desde el demonio (¿está la Base de Datos correctamente actualizada?)" #: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:26 msgid "Analyzer plugins" @@ -46,7 +44,8 @@ msgstr "Complementos de Bases de Datos" msgid "Can't connect to dbus" msgstr "No se puede conectar con DBus" -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:144 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:164 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:144 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:164 msgid "Please check if abrt daemon is running." msgstr "Por favor compruebe si el demonio ABRT está corriendo." @@ -66,7 +65,8 @@ msgstr " " msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/CCMainWindow.py:223 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:223 msgid "<b>Not reported!</b>" msgstr "<b>¡No informado!</b>" @@ -87,45 +87,32 @@ msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8 -msgid "Global settings" -msgstr "Preferencias globales" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 msgid "Please wait.." msgstr "Por favor aguarde..." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/report.glade.h:2 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 +msgid "Plugins" +msgstr "Complementos" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 +#: ../src/Gui/report.glade.h:2 msgid "Report" msgstr "Informe" #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11 msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" "\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" "\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." msgstr "" -"Este programa es software libre; puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo " -"los términos de la Licencia Pública General de Bibliotecas de GNU, como " -"fueron publicadas por la Fundación de Software Libre; ya sea la versión 2 o " -"(a su elección) alguna posterior.\n" +"Este programa es software libre; puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los términos de la Licencia Pública General de Bibliotecas de GNU, como fueron publicadas por la Fundación de Software Libre; ya sea la versión 2 o (a su elección) alguna posterior.\n" "\n" "\n" -"Este programa se distribuye con la esperanza de que será útil, pero SIN " -"NINGUNA GARANTÍA; sin siquiera la garantía implícita de MERCANTIBILIDAD o " -"AJUSTE A UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General de " -"Bibliotecas de GNU para más detalles.\n" +"Este programa se distribuye con la esperanza de que será útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA; sin siquiera la garantía implícita de MERCANTIBILIDAD o AJUSTE A UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General de Bibliotecas de GNU para más detalles.\n" "\n" -"Debe haber recibido una copia de la Licencia Pública General de Bibliotecas " -"de GNU junto con este programa; sino, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +"Debe haber recibido una copia de la Licencia Pública General de Bibliotecas de GNU junto con este programa; sino, see <http://www.gnu.org/licenses/>." #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16 msgid "Working..." @@ -178,14 +165,12 @@ msgid "" "Error while loading the dumplist, please check if abrt daemon is running\n" " %s" msgstr "" -"Error intentando cargar la lista de volcado, por favor compruebe si el " -"demonio abrt está siendo ejecutado\n" +"Error intentando cargar la lista de volcado, por favor compruebe si el demonio abrt está siendo ejecutado\n" "%s" #: ../src/Gui/CCMainWindow.py:215 msgid "<b>This crash has been reported, you can find the report(s) at:</b>\n" -msgstr "" -"<b> Esta caída ha sido reportada, usted puede encontrar el informe en:</b>\n" +msgstr "<b> Esta caída ha sido reportada, usted puede encontrar el informe en:</b>\n" #: ../src/Gui/CCMainWindow.py:275 msgid "" @@ -212,12 +197,10 @@ msgstr "Error al obtener el informe: %s" #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:98 #, python-format msgid "" -"<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive " -"information.\n" +"<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive information.\n" "Do you really want to send <b>%s</b>?\n" msgstr "" -"<b>ADVERTENCIA</b>, ¡está por enviar datos que pueden contener información " -"sensible!\n" +"<b>ADVERTENCIA</b>, ¡está por enviar datos que pueden contener información sensible!\n" "¿Realmente quiere enviar <b>%s</b>?\n" #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:111 @@ -226,9 +209,7 @@ msgstr "Breve descripción de cómo reproducir esto o lo que hizo..." #: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!" -msgstr "" -"No se encuentra el control visual de PluginDialog en la descripción de la " -"interfaz del usuario." +msgstr "No se encuentra el control visual de PluginDialog en la descripción de la interfaz del usuario." #. we shouldn't get here, but just to be safe #: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:21 @@ -236,7 +217,8 @@ msgstr "" msgid "No UI for plugin %s" msgstr "No hay interfase del usuario para el complemento %s" -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:64 +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:64 msgid "combo box is not implemented" msgstr "el combo box no está implementado" @@ -256,9 +238,22 @@ msgstr "Enviar" msgid "gtk-cancel" msgstr "gtk-cancel" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:44 -msgid "Select a plugin" -msgstr "Elija un complemento" +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:35 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:52 +msgid "<b>Select plugin</b>" +msgstr "<b>Seleccione un complemento</b>" + +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:38 +msgid "<b>Select database backend</b>" +msgstr "<b>Seleccione la base de datos de fondo</b>" + +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:170 +msgid "Remove this job" +msgstr "Eliminar este trabajo" + +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:213 +msgid "Remove this action" +msgstr "Eliminar esta acción" #: ../src/Applet/Applet.cpp:45 #, c-format @@ -270,12 +265,14 @@ msgstr "Ha sido detectado una caída en el paquete %s" msgid "Applet is already running." msgstr "La aplicación ya se está ejecutando." -#: ../src/Applet/Applet.cpp:96 ../src/Applet/Applet.cpp:97 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:96 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:97 #: ../src/Applet/CCApplet.cpp:201 msgid "ABRT service is not running" msgstr "El servicio ABRT no se está ejecutando" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:135 ../src/Applet/CCApplet.cpp:343 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:135 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:343 #, c-format msgid "Pending events: %i" msgstr "Eventos pendientes: %i" @@ -283,17 +280,11 @@ msgstr "Eventos pendientes: %i" #: ../src/Applet/CCApplet.cpp:161 #, c-format msgid "Can't create menu from the description, popup won't be available!\n" -msgstr "" -"No se puede crear un menú desde la descripción, la ventana emergente no está " -"disponible!\n" +msgstr "No se puede crear un menú desde la descripción, la ventana emergente no está disponible!\n" #: ../src/Applet/CCApplet.cpp:190 -msgid "" -"This is default handler, you should register your own with " -"ConnectCrashHandler" -msgstr "" -"Este es el controlador por defecto, usted puede registrarse con " -"ConnectCrashHandler" +msgid "This is default handler, you should register your own with ConnectCrashHandler" +msgstr "Este es el controlador por defecto, usted puede registrarse con ConnectCrashHandler" #: ../src/Applet/CCApplet.cpp:205 msgid "ABRT service has been started" @@ -309,8 +300,7 @@ msgstr "Aviso" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:84 msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf" -msgstr "" -"Usuario y contraseña vacios. Por favor compruebe el archivo Bugzilla.conf" +msgstr "Usuario y contraseña vacios. Por favor compruebe el archivo Bugzilla.conf" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:228 msgid "Bug is already reported: " @@ -329,7 +319,8 @@ msgstr "Nuevo id del error:" msgid "Checking for duplicates..." msgstr "Chequeando si hay duplicados..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:424 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:436 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:424 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:436 msgid "Logging into bugzilla..." msgstr "Ingresando a bugzilla..." @@ -361,19 +352,19 @@ msgstr "Descargando e instalando paquetes de información del depurador..." msgid "Getting backtrace..." msgstr "Obteniendo el backtrace..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:429 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:428 msgid "Getting local universal unique identification..." msgstr "Obteniendo la identificación única universal local..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:455 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:454 msgid "Getting global universal unique identification..." msgstr "Obteniendo la identificación única universal global..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:473 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:472 msgid "Starting report creation..." msgstr "Iniciando la creación del informe..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:495 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:493 #, c-format msgid "Skip debuginfo installation for package %s" msgstr "Omita la información de debuginfo para el paquete %s" @@ -382,7 +373,8 @@ msgstr "Omita la información de debuginfo para el paquete %s" msgid "Creating and submitting a report..." msgstr "Creando y enviando un informe..." -#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:58 ../lib/Plugins/Mailx.cpp:124 +#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:58 +#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:124 msgid "Creating a report..." msgstr "Creando un informe..." @@ -390,7 +382,8 @@ msgstr "Creando un informe..." msgid "Executing RunApp plugin..." msgstr "Ejecutando complemento RunApp..." -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:52 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:247 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:52 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:247 msgid "FileTransfer: URL not specified" msgstr "FileTransfer: URL no especificada" @@ -407,7 +400,8 @@ msgstr "Creando un archivo..." msgid "File Transfer: Creating a report..." msgstr "Transferencia de archivo: Creando un informe..." -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:197 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:226 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:197 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:226 msgid "CFileTransfer::Run(): Cannot create and send an archive: " msgstr "CFileTransfer::Run(): no se puede crear y enviar un archivo: " @@ -431,18 +425,16 @@ msgstr "lanzando.sosreport" msgid "done running sosreport" msgstr "Sosreport.corriendo" +#~ msgid "Global settings" +#~ msgstr "Preferencias globales" #~ msgid "Can't load gui description for SettingsDialog!" #~ msgstr "No se puede cargar interfaz gráfico de usuario para SettingsDialog!" - #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nombre" - #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "Habilitado" - #~ msgid "Can't get plugin description" #~ msgstr "No se pudo obtener la descripción del complemento" - #~ msgid "" #~ "Error while opening plugin settings UI: \n" #~ "\n" @@ -452,13 +444,12 @@ msgstr "Sosreport.corriendo" #~ "usuario:\n" #~ "\n" #~ "%s" - #~ msgid "" #~ "Can't save plugin settings:\n" #~ " %s" #~ msgstr "" #~ "No se pueden salvar las preferencias del complemento:\n" #~ "%s" - #~ msgid "unknown response from settings dialog" #~ msgstr "Respuesta desconocida del diálogo de preferencias" + |