summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel P. Berrange <berrange@redhat.com>2012-02-16 11:56:16 +0000
committerDaniel P. Berrange <berrange@redhat.com>2012-02-16 11:56:16 +0000
commit08f746be69a02f8b9f6af7b8e27b47ff77f974ac (patch)
treeb2004f480911092fc6509c542a4c1fe20bd340cd /po/zh_CN.po
parent77808ceb5c0ee8e8b849a9b2d4416c979b76a1cd (diff)
downloadvirt-viewer-08f746be69a02f8b9f6af7b8e27b47ff77f974ac.tar.gz
virt-viewer-08f746be69a02f8b9f6af7b8e27b47ff77f974ac.tar.xz
virt-viewer-08f746be69a02f8b9f6af7b8e27b47ff77f974ac.zip
Import latest translations from transifex
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po230
1 files changed, 86 insertions, 144 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 4e14be2..d9dab56 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,58 +1,52 @@
-# translation of zh_CN.po to Simplified Chinese
-# Chinese translations for virt-viewer package
-# virt-viewer 软件包的简体中文翻译.
-# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the virt-viewer package.
-#
-# Leah Liu <lliu@redhat.com>, 2010.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
# Aron Xu <aronxu@gnome.org>, 2010.
-#. translators: <ungrab empty>
-#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
+# Leah Liu <lliu@redhat.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: zh_CN\n"
+"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30 16:45+0800\n"
-"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
-"Language: zh_CN\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:57+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: ../src/remote-viewer-main.c:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "remote-viewer version %s\n"
-msgstr "%s 版本 %s\n"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
msgid "Run '"
msgstr "运行 '"
#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
-#, fuzzy
msgid "Display version information"
-msgstr "显示版本信息"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
-#, fuzzy
msgid "Display verbose information"
-msgstr "显示详细信息"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
-#, fuzzy
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
-msgstr "无自动通道的直接连接"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "窗口缩放级别,以百分比计"
#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
-#, fuzzy
msgid "Display debugging information"
-msgstr "显示调试信息"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
msgid "Open in full screen mode"
@@ -68,7 +62,7 @@ msgid "- Remote viewer client"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
@@ -76,11 +70,6 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
-"\n"
-"用法:%s [选项] 域名|ID|UUID\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
#, c-format
@@ -109,43 +98,37 @@ msgid "Setting up Spice session..."
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer.c:472
-#, fuzzy
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
-msgstr "无法为客户端 %s 确定 VNC 端口"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer.c:477
#, c-format
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
msgstr ""
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
-msgstr "内置 GTK-VNC 和 libvirt 的远程桌面客户端"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
msgid "About Glade"
-msgstr "关于 Glade"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
msgstr ""
-"版权所有 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"版权所有 2007-2008 红帽公司"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
msgid "The Fedora Translation Team"
-msgstr "Fedora 翻译团队"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
msgid ""
@@ -163,23 +146,10 @@ msgid ""
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
-"这个程序是免费软件。您可以根据自由软件基金\n"
-"发布的 GNU 通用公共许可证版本 2 或者之后的版本\n"
-"中的条款重新发布和/或者修改\n"
-"这个软件。 \n"
-"\n"
-"这个程序的发布是希望它能对您\n"
-"有所帮助,但并不保证对您有用,\n"
-"甚至不包含用于特殊目的的适销性或者适用性保证。\n"
-"详情请查看 GNU 通用公共许可证。\n"
-"\n"
-"这个程序应该附带有一份 GNU 通用公共许可证副本。\n"
-"如果没有,请致函自由软件基金有限公司,\n"
-"地址 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
msgid "virt-manager.org"
-msgstr "virt-manager.org"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
@@ -191,9 +161,9 @@ msgid "Waiting for display %d..."
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:655
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
-msgstr "无法为客户端 %s 确定 VNC 端口"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:730
msgid "Connect to ssh failed."
@@ -208,65 +178,60 @@ msgid "Connect to channel unsupported."
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:824
-#, fuzzy
msgid "Connecting to graphic server"
-msgstr "连接到管理程序"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:954
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
-#, fuzzy
msgid "Connected to graphic server"
-msgstr "连接到管理程序"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
-msgstr "无法连接到 VNC 服务器 %s"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
"Retry connection again?"
msgstr ""
-"无法在 %s: %s 使用 VNC 服务器验证\n"
-"重新尝试连接?"
#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
-msgstr "无法连接到 VNC 服务器 %s"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
msgstr ""
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
msgid "Authentication required"
-msgstr "需要验证"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
msgid "Password:"
-msgstr "密码:"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
msgid "Username:"
-msgstr "用户名:"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
msgid "label"
-msgstr "标签"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
@@ -278,19 +243,16 @@ msgid "Attach to the local display using libvirt"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:71
-#, fuzzy
msgid "Connect to hypervisor"
-msgstr "连接到管理程序"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:73
-#, fuzzy
msgid "Wait for domain to start"
-msgstr "等待域启动"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:75
-#, fuzzy
msgid "Reconnect to domain upon restart"
-msgstr "重启后重新连接到该域"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:92
msgid "Virt Viewer"
@@ -309,41 +271,35 @@ msgid ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"用法:%s [选项] 域名|ID|UUID\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
+msgstr "\n用法:%s [选项] 域名|ID|UUID\n\n%s\n\n"
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %d"
msgstr ""
-"无法在 %s 使用 VNC 服务器验证\n"
-"不支持验证类型 %d"
#: ../src/virt-viewer-window.c:774
msgid "Disconnect"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
-#, fuzzy
msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "全屏"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-window.c:854
msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
msgstr ""
#. translators:
-#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
-#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
-#.
+#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> -
+#. <appname>"
+#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt
+#. Viewer"
+#.
#: ../src/virt-viewer-window.c:863
#, c-format
msgid "%s%s%s - %s"
@@ -355,34 +311,31 @@ msgid " "
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:144
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
-msgstr "等待域启动"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
-msgstr "无法为客户端 %s 确定 VNC 端口"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
-msgstr "无法为客户端 %s 确定 VNC 端口"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:344
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
-msgstr "无法为客户端 %s 确定 VNC 主机"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:474
-#, fuzzy
msgid "Finding guest domain"
-msgstr "无法找到客户端域 %s"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:478
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to be created"
-msgstr "等待域启动"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:483
#, c-format
@@ -390,19 +343,16 @@ msgid "Cannot find guest domain %s"
msgstr "无法找到客户端域 %s"
#: ../src/virt-viewer.c:490
-#, fuzzy
msgid "Checking guest domain status"
-msgstr "无法找到客户端域 %s"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:497
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to start"
-msgstr "等待域启动"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:504
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to start server"
-msgstr "等待域启动"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:624
#, c-format
@@ -413,85 +363,83 @@ msgstr "无法使用 URI %s 连接到 libvirt"
msgid "[none]"
msgstr "[无]"
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
msgid "Automatically resize"
-msgstr "自动重新定义大小"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
msgid "Ctrl+Alt+F11"
-msgstr "Ctrl+Alt+F11"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
msgid "Ctrl+Alt+F12"
-msgstr "Ctrl+Alt+F12"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
-msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
msgid "Displays"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Full screen"
-msgstr "全屏"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
msgid "Screenshot"
-msgstr "截屏"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
msgid "USB device selection"
@@ -499,30 +447,24 @@ msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
msgid "_File"
-msgstr "文件(_F)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
msgid "_Help"
-msgstr "帮助(_H)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
msgid "_PrintScreen"
-msgstr "打印屏幕内容(_P)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
msgid "_Send key"
-msgstr "发送组合键(_S)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
msgid "_View"
-msgstr "查看(_V)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
msgid "_Zoom"
-msgstr "缩放(_Z)"
-
-#~ msgid "page 1"
-#~ msgstr "第一页"
-
-#~ msgid "page 2"
-#~ msgstr "第二页"
+msgstr ""