summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel P. Berrange <berrange@redhat.com>2012-02-16 11:56:16 +0000
committerDaniel P. Berrange <berrange@redhat.com>2012-02-16 11:56:16 +0000
commit08f746be69a02f8b9f6af7b8e27b47ff77f974ac (patch)
treeb2004f480911092fc6509c542a4c1fe20bd340cd
parent77808ceb5c0ee8e8b849a9b2d4416c979b76a1cd (diff)
downloadvirt-viewer-08f746be69a02f8b9f6af7b8e27b47ff77f974ac.tar.gz
virt-viewer-08f746be69a02f8b9f6af7b8e27b47ff77f974ac.tar.xz
virt-viewer-08f746be69a02f8b9f6af7b8e27b47ff77f974ac.zip
Import latest translations from transifex
-rw-r--r--po/as.po233
-rw-r--r--po/bn_IN.po233
-rw-r--r--po/de.po232
-rw-r--r--po/es.po229
-rw-r--r--po/fr.po239
-rw-r--r--po/gu.po236
-rw-r--r--po/hi.po235
-rw-r--r--po/hu.po190
-rw-r--r--po/it.po227
-rw-r--r--po/ja.po272
-rw-r--r--po/kn.po235
-rw-r--r--po/ko.po237
-rw-r--r--po/ml.po237
-rw-r--r--po/mr.po234
-rw-r--r--po/nl.po562
-rw-r--r--po/or.po235
-rw-r--r--po/pa.po224
-rw-r--r--po/pl.po222
-rw-r--r--po/pt_BR.po252
-rw-r--r--po/ru.po250
-rw-r--r--po/ta.po233
-rw-r--r--po/te.po235
-rw-r--r--po/uk.po227
-rw-r--r--po/zh_CN.po230
-rw-r--r--po/zh_TW.po234
25 files changed, 2296 insertions, 3877 deletions
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 979ce89..378d464 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -1,56 +1,51 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
+# Translators:
# Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>, 2010.
-#. translators: <ungrab empty>
-#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-15 00:25+0530\n"
-"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Assamese <>\n"
-"Language: as\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:57+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n"
+"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/as/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Language: as\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../src/remote-viewer-main.c:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "remote-viewer version %s\n"
-msgstr "%s সংস্কৰণ %s\n"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
msgid "Run '"
msgstr "চলাওক '"
#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
-#, fuzzy
msgid "Display version information"
-msgstr "সংস্কৰণৰ তথ্য দেখুৱাওক"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
-#, fuzzy
msgid "Display verbose information"
-msgstr "ভাৰ্বোচ তথ্য দেখুৱাওক"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
-#, fuzzy
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
-msgstr "কোনো স্বয়ংক্ৰিয় টানেল নোহোৱাকে পোনেপোনে সংযোগ"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
-#, fuzzy
msgid "Display debugging information"
-msgstr "ডিবাগ তথ্য দেখুৱাওক"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
msgid "Open in full screen mode"
@@ -66,7 +61,7 @@ msgid "- Remote viewer client"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
@@ -74,11 +69,6 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
-"\n"
-"ব্যৱহাৰপদ্ধতি: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
#, c-format
@@ -107,43 +97,37 @@ msgid "Setting up Spice session..."
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer.c:472
-#, fuzzy
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
-msgstr "%s অতিথিৰ কাৰণে VNC প'ৰ্ট নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer.c:477
#, c-format
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
msgstr ""
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
-msgstr "GTK-VNC আৰু libvirt এৰে সৃষ্টি কৰা এটা দূৰৰ ডেষ্কট'প গ্ৰাহক"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
msgid "About Glade"
-msgstr "Glade ৰ বিষয়ে"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
msgstr ""
-"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
msgid "The Fedora Translation Team"
-msgstr "Fedora অনুবাদ দল"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
msgid ""
@@ -161,23 +145,10 @@ msgid ""
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
msgid "virt-manager.org"
-msgstr "virt-manager.org"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
@@ -189,9 +160,9 @@ msgid "Waiting for display %d..."
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:655
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
-msgstr "%s অতিথিৰ কাৰণে VNC প'ৰ্ট নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:730
msgid "Connect to ssh failed."
@@ -206,65 +177,60 @@ msgid "Connect to channel unsupported."
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:824
-#, fuzzy
msgid "Connecting to graphic server"
-msgstr "হাইপাৰ্ভাইচৰলৈ সংযোগ কৰক"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:954
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
-#, fuzzy
msgid "Connected to graphic server"
-msgstr "হাইপাৰ্ভাইচৰলৈ সংযোগ কৰক"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
-msgstr "%s ত VNC সেৱকলৈ সংযোগ কৰিব নোৱাৰি"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
"Retry connection again?"
msgstr ""
-"%s ত VNC সেৱকৰ সৈতে প্ৰমাণীকৰণ কৰিব নোৱাৰি: %s\n"
-"সংযোগ কৰিবলৈ পুনঃ চেষ্টা কৰোঁ ?"
#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
-msgstr "%s ত VNC সেৱকলৈ সংযোগ কৰিব নোৱাৰি"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
msgstr ""
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
msgid "Authentication required"
-msgstr "পৰিচয় প্ৰমাণ কৰা আৱশ্যক"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
msgid "Password:"
-msgstr "গুপ্তশব্দ:"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
msgid "Username:"
-msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম:"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
msgid "label"
-msgstr "লেবেল"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
@@ -276,19 +242,16 @@ msgid "Attach to the local display using libvirt"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:71
-#, fuzzy
msgid "Connect to hypervisor"
-msgstr "হাইপাৰ্ভাইচৰলৈ সংযোগ কৰক"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:73
-#, fuzzy
msgid "Wait for domain to start"
-msgstr "ডোমেইন আৰম্ভ হ'বলৈ ৰখক"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:75
-#, fuzzy
msgid "Reconnect to domain upon restart"
-msgstr "পুনৰাৰম্ভত ডোমেইনলৈ পুনঃ সংযোগ কৰক"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:92
msgid "Virt Viewer"
@@ -307,41 +270,35 @@ msgid ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ব্যৱহাৰপদ্ধতি: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
+msgstr "\nব্যৱহাৰপদ্ধতি: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n\n%s\n\n"
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %d"
msgstr ""
-"%s ত VNC সেৱকৰ সৈতে প্ৰমাণীকৰণ কৰিব নোৱাৰি\n"
-"অসমৰ্থিত প্ৰমাণীকৰণৰ ধৰণ %d"
#: ../src/virt-viewer-window.c:774
msgid "Disconnect"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
-#, fuzzy
msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দা"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-window.c:854
msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
msgstr ""
#. translators:
-#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
-#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
-#.
+#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> -
+#. <appname>"
+#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt
+#. Viewer"
+#.
#: ../src/virt-viewer-window.c:863
#, c-format
msgid "%s%s%s - %s"
@@ -353,34 +310,31 @@ msgid " "
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:144
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
-msgstr "ডোমেইন আৰম্ভ হ'বলৈ ৰখক"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
-msgstr "%s অতিথিৰ কাৰণে VNC প'ৰ্ট নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
-msgstr "%s অতিথিৰ কাৰণে VNC প'ৰ্ট নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:344
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
-msgstr "%s অতিথিৰ কাৰণে VNC গৃহস্থ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:474
-#, fuzzy
msgid "Finding guest domain"
-msgstr "%s অতিথিৰ ডোমেইন পোৱা নাযায়"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:478
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to be created"
-msgstr "ডোমেইন আৰম্ভ হ'বলৈ ৰখক"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:483
#, c-format
@@ -388,19 +342,16 @@ msgid "Cannot find guest domain %s"
msgstr "%s অতিথিৰ ডোমেইন পোৱা নাযায়"
#: ../src/virt-viewer.c:490
-#, fuzzy
msgid "Checking guest domain status"
-msgstr "%s অতিথিৰ ডোমেইন পোৱা নাযায়"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:497
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to start"
-msgstr "ডোমেইন আৰম্ভ হ'বলৈ ৰখক"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:504
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to start server"
-msgstr "ডোমেইন আৰম্ভ হ'বলৈ ৰখক"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:624
#, c-format
@@ -411,85 +362,83 @@ msgstr "%s URI ৰে libvirt লৈ সংযোগ কৰিব নোৱা
msgid "[none]"
msgstr "[none]"
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
msgid "Automatically resize"
-msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে পুনঃ আকাৰ দিয়ক"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
msgid "Ctrl+Alt+F11"
-msgstr "Ctrl+Alt+F11"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
msgid "Ctrl+Alt+F12"
-msgstr "Ctrl+Alt+F12"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
-msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
msgid "Displays"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Full screen"
-msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দা"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
msgid "Screenshot"
-msgstr "পৰ্দ্দাৰ চিত্ৰ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
msgid "USB device selection"
@@ -497,42 +446,24 @@ msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
msgid "_File"
-msgstr "নথিপত্ৰ (_F)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
msgid "_Help"
-msgstr "সহায় (_H)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
msgid "_PrintScreen"
-msgstr "পৰ্দ্দা মূদ্ৰণ কৰক (_P)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
msgid "_Send key"
-msgstr "চাবি পঠিয়াওক (_S)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
msgid "_View"
-msgstr "চাওক (_V)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
msgid "_Zoom"
msgstr ""
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
-
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-ok"
-
-#~ msgid "gtk-about"
-#~ msgstr "gtk-about"
-
-#~ msgid "gtk-quit"
-#~ msgstr "gtk-quit"
-
-#~ msgid "page 1"
-#~ msgstr "পৃষ্ঠা 1"
-
-#~ msgid "page 2"
-#~ msgstr "পৃষ্ঠা 2"
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index c2893e9..7bb191f 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -1,57 +1,51 @@
-# translation of virt-viewer.tip.virt-viewer.po to Bengali INDIA
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
+# Translators:
# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2010.
-#. translators: <ungrab empty>
-#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: virt-viewer.tip.virt-viewer\n"
+"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-26 15:55+0530\n"
-"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:57+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n"
+"Language-Team: Bengali (India) <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: bn_IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../src/remote-viewer-main.c:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "remote-viewer version %s\n"
-msgstr "%s সংস্করণ %s\n"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
msgid "Run '"
msgstr "সঞ্চালিত হবে '"
#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
-#, fuzzy
msgid "Display version information"
-msgstr "সংস্করণ সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করা হবে"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
-#, fuzzy
msgid "Display verbose information"
-msgstr "ভার্বোস তথ্য প্রদর্শন করা হবে"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
-#, fuzzy
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয় টানেল বিনা কোনো সরাসরি যোগাযোগ নেই"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
-#, fuzzy
msgid "Display debugging information"
-msgstr "ডিবাগ সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করা হবে"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
msgid "Open in full screen mode"
@@ -67,7 +61,7 @@ msgid "- Remote viewer client"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
@@ -75,11 +69,6 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
-"\n"
-"ব্যবহার পদ্ধতি: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
#, c-format
@@ -108,43 +97,37 @@ msgid "Setting up Spice session..."
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer.c:472
-#, fuzzy
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
-msgstr "%s গেস্ট মেশিনের জন্য VNC পোর্ট নির্ধারণ করা সম্ভব নয়"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer.c:477
#, c-format
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
msgstr ""
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
-msgstr "GTK-VNC ও libvirt সহযোগে নির্মিত একটি দূরবর্তী ডেস্কটপ ক্লায়েন্ট"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
msgid "About Glade"
-msgstr "Glade পরিচিতি"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
msgstr ""
-"স্বত্বাধিকার ২০০৭-২০০৮ ডেনিয়েল পি. বেরাঞ্জ\n"
-"স্বত্বাধিকার ২০০৭-২০০৮ Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
msgid "The Fedora Translation Team"
-msgstr "Fedora অনুবাদের দল"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
msgid ""
@@ -162,22 +145,10 @@ msgid ""
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
-"এই প্রোগ্রামটি একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার; Free Software Foundation দ্বারা প্রকাশিত GNU\n"
-"General Public License-র শর্তানুযায়ী এটি বিতরণ ও পরিবর্তন করা যাবে; লাইসেন্সের\n"
-"সংস্করণ ২ অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের অধীন।\n"
-"\n"
-"এই প্রোগ্রামটি বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, কিন্তু\n"
-"এটির জন্য কোনো সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি উপস্থিত নেই; বাণিজ্যিক ও কোনো সুনির্দিষ্ট কর্ম "
-"সাধনের\n"
-"জন্য অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। অধিক জানতে GNU General Public License পড়ুন।\n"
-"\n"
-"এটির সাথে GNU General Public License-র একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ হওয়া উচিত;\n"
-"না থাকলে Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, \n"
-"Boston, MA 02111-1307 USA থেকে তা প্রাপ্ত করুন\n"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
msgid "virt-manager.org"
-msgstr "virt-manager.org"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
@@ -189,9 +160,9 @@ msgid "Waiting for display %d..."
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:655
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
-msgstr "%s গেস্ট মেশিনের জন্য VNC পোর্ট নির্ধারণ করা সম্ভব নয়"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:730
msgid "Connect to ssh failed."
@@ -206,65 +177,60 @@ msgid "Connect to channel unsupported."
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:824
-#, fuzzy
msgid "Connecting to graphic server"
-msgstr "হাইপার-ভাইসরের সাথে সংযোগ স্থাপন করুন"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:954
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
-#, fuzzy
msgid "Connected to graphic server"
-msgstr "হাইপার-ভাইসরের সাথে সংযোগ স্থাপন করুন"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
-msgstr "%s VNC সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
"Retry connection again?"
msgstr ""
-"%s-এ উপস্থিত VNC সার্ভারে অনুমোদন করতে ব্যর্থ: %s\n"
-"পুনরায় সংযোগের প্রচেষ্টা করা হবে কি?"
#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
-msgstr "%s VNC সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
msgstr ""
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
msgid "Authentication required"
-msgstr "অনুমোদন প্রয়োজন"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
msgid "Password:"
-msgstr "পাসওয়ার্ড:"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
msgid "Username:"
-msgstr "ব্যবহারকারী নাম:"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
msgid "label"
-msgstr "label"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
@@ -276,19 +242,16 @@ msgid "Attach to the local display using libvirt"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:71
-#, fuzzy
msgid "Connect to hypervisor"
-msgstr "হাইপার-ভাইসরের সাথে সংযোগ স্থাপন করুন"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:73
-#, fuzzy
msgid "Wait for domain to start"
-msgstr "ডোমেইন আরম্ভের অপেক্ষা করা হবে"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:75
-#, fuzzy
msgid "Reconnect to domain upon restart"
-msgstr "পুনরারম্ভের পরে ডোমেইনের সাথে সংযোগ পুনরায় স্থাপন করা হবে"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:92
msgid "Virt Viewer"
@@ -307,41 +270,35 @@ msgid ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ব্যবহার পদ্ধতি: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
+msgstr "\nব্যবহার পদ্ধতি: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n\n%s\n\n"
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %d"
msgstr ""
-"%s-এ উপস্থিত VNC সার্ভারে অনুমোদন করতে ব্যর্থ\n"
-"%d ধরনের অনুমোদন সমর্থিত নয়"
#: ../src/virt-viewer-window.c:774
msgid "Disconnect"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
-#, fuzzy
msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শন"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-window.c:854
msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
msgstr ""
#. translators:
-#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
-#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
-#.
+#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> -
+#. <appname>"
+#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt
+#. Viewer"
+#.
#: ../src/virt-viewer-window.c:863
#, c-format
msgid "%s%s%s - %s"
@@ -353,34 +310,31 @@ msgid " "
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:144
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
-msgstr "ডোমেইন আরম্ভের অপেক্ষা করা হবে"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
-msgstr "%s গেস্ট মেশিনের জন্য VNC পোর্ট নির্ধারণ করা সম্ভব নয়"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
-msgstr "%s গেস্ট মেশিনের জন্য VNC পোর্ট নির্ধারণ করা সম্ভব নয়"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:344
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
-msgstr "%s গেস্ট মেশিনের জন্য VNC হোস্ট নির্ধারণ করা সম্ভব নয়"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:474
-#, fuzzy
msgid "Finding guest domain"
-msgstr "%s গেস্ট ডোমেইন সন্ধান করতে ব্যর্থ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:478
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to be created"
-msgstr "ডোমেইন আরম্ভের অপেক্ষা করা হবে"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:483
#, c-format
@@ -388,19 +342,16 @@ msgid "Cannot find guest domain %s"
msgstr "%s গেস্ট ডোমেইন সন্ধান করতে ব্যর্থ"
#: ../src/virt-viewer.c:490
-#, fuzzy
msgid "Checking guest domain status"
-msgstr "%s গেস্ট ডোমেইন সন্ধান করতে ব্যর্থ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:497
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to start"
-msgstr "ডোমেইন আরম্ভের অপেক্ষা করা হবে"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:504
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to start server"
-msgstr "ডোমেইন আরম্ভের অপেক্ষা করা হবে"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:624
#, c-format
@@ -411,85 +362,83 @@ msgstr "URI %s সহযোগে libvirt-র সাথে সংযোগ ক
msgid "[none]"
msgstr "[শূণ্য]"
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
msgid "Automatically resize"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে মাপ পরিবর্তন"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
msgid "Ctrl+Alt+F11"
-msgstr "Ctrl+Alt+F11"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
msgid "Ctrl+Alt+F12"
-msgstr "Ctrl+Alt+F12"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
-msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
msgid "Displays"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Full screen"
-msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শন"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
msgid "Screenshot"
-msgstr "পর্দার ছবি"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
msgid "USB device selection"
@@ -497,42 +446,24 @@ msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
msgid "_File"
-msgstr "ফাইল (_F)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
msgid "_Help"
-msgstr "সাহায্য (_H)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
msgid "_PrintScreen"
-msgstr "পর্দার ছবি নিন (_P)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
msgid "_Send key"
-msgstr "কি প্রেরণ (_S)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
msgid "_View"
-msgstr "প্রদর্শন (_V)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
msgid "_Zoom"
msgstr ""
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
-
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-ok"
-
-#~ msgid "gtk-about"
-#~ msgstr "gtk-about"
-
-#~ msgid "gtk-quit"
-#~ msgstr "gtk-quit"
-
-#~ msgid "page 1"
-#~ msgstr "পৃষ্ঠা ১"
-
-#~ msgid "page 2"
-#~ msgstr "পৃষ্ঠা ২"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index e9da4f1..c3d9815 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,59 +1,52 @@
-# translation of de.po to
-# German translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
+# Translators:
# Automatically generated, 2010.
# Hedda Peters <hpeters@redhat.com>, 2010.
-#. translators: <ungrab empty>
-#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: de\n"
+"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-22 13:13+1000\n"
-"Last-Translator: Hedda Peters <hpeters@redhat.com>\n"
-"Language-Team: \n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:57+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n"
+"Language-Team: German <trans-de@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: de\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../src/remote-viewer-main.c:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "remote-viewer version %s\n"
-msgstr "%s Version %s\n"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
msgid "Run '"
msgstr "Ausführen '"
#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
-#, fuzzy
msgid "Display version information"
-msgstr "Versionsinformationen anzeigen"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
-#, fuzzy
msgid "Display verbose information"
-msgstr "Ausführliche Informationen anzeigen"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
-#, fuzzy
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
-msgstr "Direkte Verbindung ohne automatische Tunnel"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "Zoomlevel des Fensters in Prozent"
#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
-#, fuzzy
msgid "Display debugging information"
-msgstr "Debugging-Informationen anzeigen"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
msgid "Open in full screen mode"
@@ -69,7 +62,7 @@ msgid "- Remote viewer client"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
@@ -77,11 +70,6 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Verwendung: %s [OPTIONEN] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
#, c-format
@@ -110,43 +98,37 @@ msgid "Setting up Spice session..."
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer.c:472
-#, fuzzy
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
-msgstr "Host für den Gast %s konnte nicht ermittelt werden"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer.c:477
#, c-format
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
msgstr ""
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
-msgstr "Ein Remote-Desktop-Client basierend auf GTK-VNC und libvirt"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
msgid "About Glade"
-msgstr "Über Glade"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
msgstr ""
-"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
msgid "The Fedora Translation Team"
-msgstr "Das Fedora-Übersetzungsteam"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
msgid ""
@@ -164,23 +146,10 @@ msgid ""
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
-"Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen\n"
-"der GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation\n"
-"veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2\n"
-"der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.\n"
-"\n"
-"Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es\n"
-"Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne\n"
-"die implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN\n"
-"BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit diesem\n"
-"Programm erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
msgid "virt-manager.org"
-msgstr "virt-manager.org"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
@@ -202,26 +171,23 @@ msgstr "Verbindung über SSH ist fehlgeschlagen"
#: ../src/virt-viewer-app.c:732
msgid "Can't connect to channel, SSH only supported."
-msgstr ""
-"Zu dem Kanal konnte nicht verbunden werden, es wird nur SSH unterstützt"
+msgstr "Zu dem Kanal konnte nicht verbunden werden, es wird nur SSH unterstützt"
#: ../src/virt-viewer-app.c:744
msgid "Connect to channel unsupported."
msgstr "Verbindung zu dem Kanal wird nicht unterstützt"
#: ../src/virt-viewer-app.c:824
-#, fuzzy
msgid "Connecting to graphic server"
-msgstr "Verbindung zum Grafik-Server %s konnte nicht hergestellt werden"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:954
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
-#, fuzzy
msgid "Connected to graphic server"
-msgstr "Verbindung zum Grafik-Server %s konnte nicht hergestellt werden"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
#, c-format
@@ -229,46 +195,43 @@ msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "Verbindung zum Grafik-Server %s konnte nicht hergestellt werden"
#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
"Retry connection again?"
msgstr ""
-"Authentifikation beim VNC-Server unter %s fehlgeschlagen: %s\n"
-"Verbindung erneut versuchen?"
#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
-msgstr "Verbindung zum Grafik-Server %s konnte nicht hergestellt werden"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
msgstr ""
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
msgid "Authentication required"
-msgstr "Authentifikation erforderlich"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
msgid "Password:"
-msgstr "Passwort:"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
msgid "Username:"
-msgstr "Benutzername:"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
msgid "label"
-msgstr "Kennung"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
@@ -280,19 +243,16 @@ msgid "Attach to the local display using libvirt"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:71
-#, fuzzy
msgid "Connect to hypervisor"
-msgstr "Verbinden mit Hypervisor"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:73
-#, fuzzy
msgid "Wait for domain to start"
-msgstr "Warten auf Start der Domain"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:75
-#, fuzzy
msgid "Reconnect to domain upon restart"
-msgstr "Nach Neustart erneut mit Domain verbinden"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:92
msgid "Virt Viewer"
@@ -311,41 +271,35 @@ msgid ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Verwendung: %s [OPTIONEN] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
+msgstr "\nVerwendung: %s [OPTIONEN] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n\n%s\n\n"
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %d"
msgstr ""
-"Authentifikation beim VNC-Server unter %s fehlgeschlagen\n"
-"Nicht unterstützter Authentifikationsstyp %d"
#: ../src/virt-viewer-window.c:774
msgid "Disconnect"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
-#, fuzzy
msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Vollbild"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-window.c:854
msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
msgstr ""
#. translators:
-#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
-#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
-#.
+#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> -
+#. <appname>"
+#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt
+#. Viewer"
+#.
#: ../src/virt-viewer-window.c:863
#, c-format
msgid "%s%s%s - %s"
@@ -357,9 +311,8 @@ msgid " "
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:144
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
-msgstr "Warten auf Start der Domain"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:308
#, c-format
@@ -367,9 +320,9 @@ msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
msgstr "Grafiktyp für den Gast %s konnte nicht ermittelt werden "
#: ../src/virt-viewer.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
-msgstr "Grafiktyp für den Gast %s konnte nicht ermittelt werden "
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:344
#, c-format
@@ -377,14 +330,12 @@ msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
msgstr "Host für den Gast %s konnte nicht ermittelt werden"
#: ../src/virt-viewer.c:474
-#, fuzzy
msgid "Finding guest domain"
-msgstr "Gast-Domain %s konnte nicht gefunden werden"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:478
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to be created"
-msgstr "Warten auf Start der Domain"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:483
#, c-format
@@ -392,19 +343,16 @@ msgid "Cannot find guest domain %s"
msgstr "Gast-Domain %s konnte nicht gefunden werden"
#: ../src/virt-viewer.c:490
-#, fuzzy
msgid "Checking guest domain status"
-msgstr "Gast-Domain %s konnte nicht gefunden werden"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:497
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to start"
-msgstr "Warten auf Start der Domain"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:504
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to start server"
-msgstr "Warten auf Start der Domain"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:624
#, c-format
@@ -415,85 +363,83 @@ msgstr "Verbindung zu libvirt mit URI %s konnte nicht hergestellt werden"
msgid "[none]"
msgstr "[keine]"
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
msgid "Automatically resize"
-msgstr "Größe automatisch anpassen"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
msgid "Ctrl+Alt+F11"
-msgstr "Strg+Alt+F11"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
msgid "Ctrl+Alt+F12"
-msgstr "Strg+Alt+F12"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
-msgstr "Strg+Alt+F1_0"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
-msgstr "Strg+Alt+F_1"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
-msgstr "Strg+Alt+F_2"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
-msgstr "Strg+Alt+F_3"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
-msgstr "Strg+Alt+F_4"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
-msgstr "Strg+Alt+F_5"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
-msgstr "Strg+Alt+F_6"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
-msgstr "Strg+Alt+F_7"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
-msgstr "Strg+Alt+F_8"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
-msgstr "Strg+Alt+F_9"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
-msgstr "Strg+Alt+_Rücktaste"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
-msgstr "Strg+Alt+_Entf"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
msgid "Displays"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Full screen"
-msgstr "Vollbild"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
msgid "Screenshot"
-msgstr "Screenshot"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
msgid "USB device selection"
@@ -501,48 +447,24 @@ msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
msgid "_File"
-msgstr "_Datei"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
msgid "_Help"
-msgstr "_Hilfe"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
msgid "_PrintScreen"
-msgstr "S_creenshot"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
msgid "_Send key"
-msgstr "_Taste senden"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
msgid "_View"
-msgstr "_Ansicht"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
msgid "_Zoom"
-msgstr "_Zoom"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
-
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-ok"
-
-#~ msgid "gtk-about"
-#~ msgstr "gtk-about"
-
-#~ msgid "gtk-quit"
-#~ msgstr "gtk-quit"
-
-#~ msgid "page 1"
-#~ msgstr "Seite 1"
-
-#~ msgid "page 2"
-#~ msgstr "Seite 2"
-
-#~ msgid "page 3"
-#~ msgstr "Seite 3"
-
-#~ msgid "Cannot determine the graphic port for the guest %s"
-#~ msgstr "Grafikport für den Gast %s konnte nicht ermittelt werden "
+msgstr ""
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e47e808..6b86709 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,60 +1,52 @@
-# translation of es.po to Spanish
-# Spanish translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
+# Translators:
# Manuel Eduardo Ospina Sarmiento <mospina@localhost.localdomain>, 2010.
# Manuel Ospina <mospina@redhat.com>, 2010.
-#. translators: <ungrab empty>
-#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: es\n"
+"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-10 15:14-0300\n"
-"Last-Translator: Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <claudiorodrigo@pereyradiaz."
-"com.ar>\n"
-"Language-Team: Spanish <en@li.org>\n"
-"Language: es\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:57+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../src/remote-viewer-main.c:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "remote-viewer version %s\n"
-msgstr "%s versión %s\n"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
msgid "Run '"
msgstr "Ejecutar"
#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
-#, fuzzy
msgid "Display version information"
-msgstr "mostrar información de la versión"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
-#, fuzzy
msgid "Display verbose information"
-msgstr "mostrar mensajes de salida"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
-#, fuzzy
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
-msgstr "conexión directa sin tuneles automáticos"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "Aumentar acercamiento de ventana, en porcentaje"
#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
-#, fuzzy
msgid "Display debugging information"
-msgstr "mostrar información de depuración"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
msgid "Open in full screen mode"
@@ -70,7 +62,7 @@ msgid "- Remote viewer client"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
@@ -78,11 +70,6 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Uso: %s [OPCIONES] DOMINIO-NOMBRE|ID|UUID\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
#, c-format
@@ -111,43 +98,37 @@ msgid "Setting up Spice session..."
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer.c:472
-#, fuzzy
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
-msgstr "No se puede determinar el anfitrión para el huésped %s"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer.c:477
#, c-format
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
msgstr ""
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
-msgstr "Un cliente de escritorio remoto construido con GTK-VNC y libvirt"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
msgid "About Glade"
-msgstr "Acerca de Glade"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
msgstr ""
-"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
msgid "The Fedora Translation Team"
-msgstr "El equipo de traducción de Fedora"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
msgid ""
@@ -165,26 +146,10 @@ msgid ""
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
-"Este programa es software libre; puede distribuirlo y/o modificarlo\n"
-"bajo los términos de la licencia pública GNU (General Public License)\n"
-"tal y como fue publicada por la fundación de software libre (Free\n"
-"Software Foundation); ya sea la versión 2 de ésta, o (según su\n"
-"elección) una versión posterior.\n"
-"\n"
-"Este programa es distribuido con la esperanza de que sea útil,\n"
-"pero SIN NINGUNA GARANTÍA, incluso sin la garantía MERCANTIL\n"
-"implícita o sin garantizar la CONVENIENCIA PARA UN PROPÓSITO\n"
-"PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General de GNU para obtener\n"
-"mayor información.\n"
-"\n"
-"Debería haber recibido una copia de la licencia (GNU General Public "
-"License)\n"
-"junto con este programa; de lo contrario, escriba a Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
msgid "virt-manager.org"
-msgstr "virt-manager.org"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
@@ -213,18 +178,16 @@ msgid "Connect to channel unsupported."
msgstr "Conectar a canal no soportado."
#: ../src/virt-viewer-app.c:824
-#, fuzzy
msgid "Connecting to graphic server"
-msgstr "No se pudo conectar al servidor gráfico %s"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:954
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
-#, fuzzy
msgid "Connected to graphic server"
-msgstr "No se pudo conectar al servidor gráfico %s"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
#, c-format
@@ -232,46 +195,43 @@ msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "No se pudo conectar al servidor gráfico %s"
#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
"Retry connection again?"
msgstr ""
-"No se pudo autenticar con el servidor VNC en %s: %s\n"
-"¿Intentar de nuevo?"
#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
-msgstr "No se pudo conectar al servidor gráfico %s"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
msgstr ""
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
msgid "Authentication required"
-msgstr "Autenticación requerida"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
msgid "Password:"
-msgstr "Contraseña:"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
msgid "Username:"
-msgstr "Usuario:"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
msgid "label"
-msgstr "etiqueta"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
@@ -283,19 +243,16 @@ msgid "Attach to the local display using libvirt"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:71
-#, fuzzy
msgid "Connect to hypervisor"
-msgstr "conectar al hipervisor"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:73
-#, fuzzy
msgid "Wait for domain to start"
-msgstr "esperar que el dominio inicie"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:75
-#, fuzzy
msgid "Reconnect to domain upon restart"
-msgstr "volver a conectar al dominio después del reinicio"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:92
msgid "Virt Viewer"
@@ -314,41 +271,35 @@ msgid ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Uso: %s [OPCIONES] DOMINIO-NOMBRE|ID|UUID\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
+msgstr "\nUso: %s [OPCIONES] DOMINIO-NOMBRE|ID|UUID\n\n%s\n\n"
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %d"
msgstr ""
-"No se pudo autenticar con el servidor VNC en %s\n"
-"No se soporta el tipo de autenticación %d"
#: ../src/virt-viewer-window.c:774
msgid "Disconnect"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
-#, fuzzy
msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Pantalla completa"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-window.c:854
msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
msgstr ""
#. translators:
-#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
-#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
-#.
+#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> -
+#. <appname>"
+#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt
+#. Viewer"
+#.
#: ../src/virt-viewer-window.c:863
#, c-format
msgid "%s%s%s - %s"
@@ -360,9 +311,8 @@ msgid " "
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:144
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
-msgstr "esperar que el dominio inicie"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:308
#, c-format
@@ -380,14 +330,12 @@ msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
msgstr "No se puede determinar el anfitrión para el huésped %s"
#: ../src/virt-viewer.c:474
-#, fuzzy
msgid "Finding guest domain"
-msgstr "No se pudo encontrar el dominio huésped %s"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:478
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to be created"
-msgstr "esperar que el dominio inicie"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:483
#, c-format
@@ -395,19 +343,16 @@ msgid "Cannot find guest domain %s"
msgstr "No se pudo encontrar el dominio huésped %s"
#: ../src/virt-viewer.c:490
-#, fuzzy
msgid "Checking guest domain status"
-msgstr "No se pudo encontrar el dominio huésped %s"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:497
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to start"
-msgstr "esperar que el dominio inicie"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:504
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to start server"
-msgstr "esperar que el dominio inicie"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:624
#, c-format
@@ -418,85 +363,83 @@ msgstr "No se pudo conectar a libvirt con el URI %s"
msgid "[none]"
msgstr "[ninguno]"
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
msgid "Automatically resize"
-msgstr "Redimensión automática"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
msgid "Ctrl+Alt+F11"
-msgstr "Ctrl+Alt+F11"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
msgid "Ctrl+Alt+F12"
-msgstr "Ctrl+Alt+F12"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
-msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
msgid "Displays"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Full screen"
-msgstr "Pantalla completa"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
msgid "Screenshot"
-msgstr "Captura de pantalla"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
msgid "USB device selection"
@@ -504,48 +447,24 @@ msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
msgid "_File"
-msgstr "_Archivo"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
msgid "_Help"
-msgstr "Ay_uda"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
msgid "_PrintScreen"
-msgstr "_PrintScreen"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
msgid "_Send key"
-msgstr "_Send key"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
msgid "_View"
-msgstr "_Ver"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
msgid "_Zoom"
-msgstr "Acercar"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
-
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-ok"
-
-#~ msgid "gtk-about"
-#~ msgstr "gtk-about"
-
-#~ msgid "gtk-quit"
-#~ msgstr "gtk-quit"
-
-#~ msgid "page 1"
-#~ msgstr "Página 1"
-
-#~ msgid "page 2"
-#~ msgstr "Página 2"
-
-#~ msgid "page 3"
-#~ msgstr "página 3"
-
-#~ msgid "Cannot determine the graphic port for the guest %s"
-#~ msgstr "No se puede determinar el puerto de gráficos para el huésped %s"
+msgstr ""
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 65fad6c..65e1526 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,58 +1,52 @@
-# translation of virt-viewer.tip.fr.po to French
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Sam Friedmann <sam.friedmann@redhat.com>, 2010.
+#
+# Translators:
# Boris BARNIER <b.barnier@gmail.com>, 2010.
-#. translators: <ungrab empty>
-#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
+# Sam Friedmann <sam.friedmann@redhat.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: virt-viewer.tip.fr\n"
+"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-29 23:31+0200\n"
-"Last-Translator: Boris BARNIER <b.barnier@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:57+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n"
"Language-Team: French <trans-fr@lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: ../src/remote-viewer-main.c:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "remote-viewer version %s\n"
-msgstr "%s version %s\n"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
msgid "Run '"
msgstr "Exécuter '"
#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
-#, fuzzy
msgid "Display version information"
-msgstr "afficher les informations sur la version"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
-#, fuzzy
msgid "Display verbose information"
-msgstr "afficher les informations détaillées"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
-#, fuzzy
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
-msgstr "connexion directe sans tunnels automatiques"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "Niveau de zoom de la fenêtre, en pourcentage"
#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
-#, fuzzy
msgid "Display debugging information"
-msgstr "afficher les informations de débogage"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
msgid "Open in full screen mode"
@@ -68,7 +62,7 @@ msgid "- Remote viewer client"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
@@ -76,11 +70,6 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Usage : %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
#, c-format
@@ -109,43 +98,37 @@ msgid "Setting up Spice session..."
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer.c:472
-#, fuzzy
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
-msgstr "Impossible de déterminer le port VNC pour l'invité %s"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer.c:477
#, c-format
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
msgstr ""
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
-msgstr "Un client bureau à distance construit avec GTK-VNC et libvirt"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
msgid "About Glade"
-msgstr "À propos de Glade"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
msgstr ""
-"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
msgid "The Fedora Translation Team"
-msgstr "L'équipe de traduction de Fedora"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
msgid ""
@@ -163,26 +146,10 @@ msgid ""
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
-"Ce programme est un logiciel libre, vous pouvez le redistribuer et/ou le "
-"modifier\n"
-"sous les termes de la Licence Publique Générale GNU (GPL) publiée par\n"
-"la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la licence, soit\n"
-"(à votre gré) une version plus récente.\n"
-"\n"
-"Ce logiciel est distribué dans l'espoir d'être nécessité, mais N'EST PAS\n"
-"garanti ; et ne comporte pas de GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE\n"
-"ou d'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER. Voir la Licence Publique Générale "
-"GNU\n"
-"pour obtenir plus de détails.\n"
-"\n"
-"Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU avec\n"
-"ce logiciel. Si ce n'est pas le cas, envoyez un courrier à la\n"
-"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA "
-"02111-1307 USA\n"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
msgid "virt-manager.org"
-msgstr "virt-manager.org"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
@@ -194,9 +161,9 @@ msgid "Waiting for display %d..."
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:655
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
-msgstr "Impossible de déterminer le port VNC pour l'invité %s"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:730
msgid "Connect to ssh failed."
@@ -211,65 +178,60 @@ msgid "Connect to channel unsupported."
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:824
-#, fuzzy
msgid "Connecting to graphic server"
-msgstr "connecter à l'hyperviseur"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:954
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
-#, fuzzy
msgid "Connected to graphic server"
-msgstr "connecter à l'hyperviseur"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
-msgstr "Impossible de se connecter au serveur VNC %s"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
"Retry connection again?"
msgstr ""
-"Authentification avec le serveur VNC impossible à %s:%s\n"
-"Réessayer d'établir la connexion ?"
#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
-msgstr "Impossible de se connecter au serveur VNC %s"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
msgstr ""
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
msgid "Authentication required"
-msgstr "Authentification requise"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe :"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
msgid "Username:"
-msgstr "Nom d'utilisateur :"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
msgid "label"
-msgstr "label"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
@@ -281,19 +243,16 @@ msgid "Attach to the local display using libvirt"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:71
-#, fuzzy
msgid "Connect to hypervisor"
-msgstr "connecter à l'hyperviseur"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:73
-#, fuzzy
msgid "Wait for domain to start"
-msgstr "attendez que le domaine démarre"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:75
-#, fuzzy
msgid "Reconnect to domain upon restart"
-msgstr "reconnecter au domaine lors du redémarrage"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:92
msgid "Virt Viewer"
@@ -312,41 +271,35 @@ msgid ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Usage : %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
+msgstr "\nUsage : %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n\n%s\n\n"
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %d"
msgstr ""
-"Authentification avec le serveur VNC impossible à %s\n"
-"Type %d d'authentification non pris en charge"
#: ../src/virt-viewer-window.c:774
msgid "Disconnect"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
-#, fuzzy
msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Plein écran"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-window.c:854
msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
msgstr ""
#. translators:
-#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
-#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
-#.
+#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> -
+#. <appname>"
+#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt
+#. Viewer"
+#.
#: ../src/virt-viewer-window.c:863
#, c-format
msgid "%s%s%s - %s"
@@ -358,34 +311,31 @@ msgid " "
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:144
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
-msgstr "attendez que le domaine démarre"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
-msgstr "Impossible de déterminer le port VNC pour l'invité %s"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
-msgstr "Impossible de déterminer le port VNC pour l'invité %s"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:344
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
-msgstr "Impossible de déterminer l'hôte VNC pour l'invité %s"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:474
-#, fuzzy
msgid "Finding guest domain"
-msgstr "Impossible de trouver le domaine invité %s"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:478
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to be created"
-msgstr "attendez que le domaine démarre"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:483
#, c-format
@@ -393,19 +343,16 @@ msgid "Cannot find guest domain %s"
msgstr "Impossible de trouver le domaine invité %s"
#: ../src/virt-viewer.c:490
-#, fuzzy
msgid "Checking guest domain status"
-msgstr "Impossible de trouver le domaine invité %s"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:497
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to start"
-msgstr "attendez que le domaine démarre"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:504
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to start server"
-msgstr "attendez que le domaine démarre"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:624
#, c-format
@@ -416,85 +363,83 @@ msgstr "Impossible de se connecter à libvirt avec URI %s"
msgid "[none]"
msgstr "[aucun]"
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
msgid "Automatically resize"
-msgstr "Redimensionner automatiquement"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
msgid "Ctrl+Alt+F11"
-msgstr "Ctrl+Alt+F11"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
msgid "Ctrl+Alt+F12"
-msgstr "Ctrl+Alt+F12"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
-msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
msgid "Displays"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Full screen"
-msgstr "Plein écran"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
msgid "Screenshot"
-msgstr "Capture d'écran"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
msgid "USB device selection"
@@ -502,42 +447,24 @@ msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
msgid "_File"
-msgstr "_Fichier"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
msgid "_Help"
-msgstr "_Aide"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
msgid "_PrintScreen"
-msgstr "Im_primer l'écran"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
msgid "_Send key"
-msgstr "_Envoyer la clé"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
msgid "_View"
-msgstr "Affic_hage"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
msgid "_Zoom"
-msgstr "_Zoom"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
-
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-ok"
-
-#~ msgid "gtk-about"
-#~ msgstr "gtk-about"
-
-#~ msgid "gtk-quit"
-#~ msgstr "gtk-quit"
-
-#~ msgid "page 1"
-#~ msgstr "page 1"
-
-#~ msgid "page 2"
-#~ msgstr "page 2"
+msgstr ""
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 4fdbbcd..444f40a 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,57 +1,51 @@
-# translation of virt-viewer.tip.virt-viewer.po to Gujarati
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
+# Translators:
# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2010.
-#. translators: <ungrab empty>
-#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: virt-viewer.tip.virt-viewer\n"
+"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-21 14:19+0530\n"
-"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Gujarati\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:57+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n"
+"Language-Team: Gujarati <trans-gu@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: gu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../src/remote-viewer-main.c:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "remote-viewer version %s\n"
-msgstr "%s આવૃત્તિ %s\n"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
msgid "Run '"
msgstr "ચલાવો '"
#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
-#, fuzzy
msgid "Display version information"
-msgstr "આવૃત્તિ જાણકારીને દર્શાવો"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
-#, fuzzy
msgid "Display verbose information"
-msgstr "વર્બોઝ જાણકારી ને દર્શાવો"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
-#, fuzzy
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
-msgstr "સીધુ જોડાણ સ્વયંચાલિત ટનલો સાથે નથી"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "નાનામોટાપણાનું સ્તર, ટકામાં"
#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
-#, fuzzy
msgid "Display debugging information"
-msgstr "ડિબગીંગ જાણકારીને દર્શાવો"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
msgid "Open in full screen mode"
@@ -67,7 +61,7 @@ msgid "- Remote viewer client"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
@@ -75,11 +69,6 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
-"\n"
-"વપરાશ: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
#, c-format
@@ -108,43 +97,37 @@ msgid "Setting up Spice session..."
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer.c:472
-#, fuzzy
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
-msgstr "મહેમાન %s માટે VNC પોર્ટને નક્કી કરી શકાતુ નથી"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer.c:477
#, c-format
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
msgstr ""
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
-msgstr "દૂરસ્થ ડેસ્કટોપ ક્લાઇન્ટ GTK-VNC અને libvirt સાથે બિલ્ટ છે"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
msgid "About Glade"
-msgstr "Glade વિશે"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
msgstr ""
-"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
msgid "The Fedora Translation Team"
-msgstr "Fedora અનુવાદ જૂથ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
msgid ""
@@ -162,23 +145,10 @@ msgid ""
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
msgid "virt-manager.org"
-msgstr "virt-manager.org"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
@@ -190,9 +160,9 @@ msgid "Waiting for display %d..."
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:655
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
-msgstr "મહેમાન %s માટે VNC પોર્ટને નક્કી કરી શકાતુ નથી"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:730
msgid "Connect to ssh failed."
@@ -207,65 +177,60 @@ msgid "Connect to channel unsupported."
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:824
-#, fuzzy
msgid "Connecting to graphic server"
-msgstr "હાઇપરવિઝર સાથે જોડાવો"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:954
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
-#, fuzzy
msgid "Connected to graphic server"
-msgstr "હાઇપરવિઝર સાથે જોડાવો"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
-msgstr "VNC સર્વર %s સાથે જોડાવાનું અસમર્થ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
"Retry connection again?"
msgstr ""
-"%s પર VNC સર્વર સાથે સત્તાધિકરણ કરવાનું અસમર્થ: %s\n"
-"ફરીથી જોડાણનો પુન:પ્રયત્ન કરો?"
#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
-msgstr "VNC સર્વર %s સાથે જોડાવાનું અસમર્થ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
msgstr ""
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
msgid "Authentication required"
-msgstr "સત્તાધિકરણ જરૂરી"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
msgid "Password:"
-msgstr "પાસવર્ડ:"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
msgid "Username:"
-msgstr "વપરાશકર્તાનામ:"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
msgid "label"
-msgstr "લેબલ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
@@ -277,19 +242,16 @@ msgid "Attach to the local display using libvirt"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:71
-#, fuzzy
msgid "Connect to hypervisor"
-msgstr "હાઇપરવિઝર સાથે જોડાવો"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:73
-#, fuzzy
msgid "Wait for domain to start"
-msgstr "શરૂ કરવા માટે ડોમેઇન માટે થોભો"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:75
-#, fuzzy
msgid "Reconnect to domain upon restart"
-msgstr "પુન:શરૂ કરવા પર ડોમેઇન સાથે પુન:જોડાવો"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:92
msgid "Virt Viewer"
@@ -308,41 +270,35 @@ msgid ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"વપરાશ: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
+msgstr "\nવપરાશ: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n\n%s\n\n"
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %d"
msgstr ""
-"%s પર VNC સર્વર સાથે સત્તાધિકરણ કરવાનુ અસમર્થ\n"
-"બિનઆધારભૂત સત્તાધિકરણ પ્રકાર %d"
#: ../src/virt-viewer-window.c:774
msgid "Disconnect"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
-#, fuzzy
msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "સંપૂર્ણ સ્ક્રીન"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-window.c:854
msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
msgstr ""
#. translators:
-#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
-#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
-#.
+#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> -
+#. <appname>"
+#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt
+#. Viewer"
+#.
#: ../src/virt-viewer-window.c:863
#, c-format
msgid "%s%s%s - %s"
@@ -354,34 +310,31 @@ msgid " "
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:144
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
-msgstr "શરૂ કરવા માટે ડોમેઇન માટે થોભો"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
-msgstr "મહેમાન %s માટે VNC પોર્ટને નક્કી કરી શકાતુ નથી"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
-msgstr "મહેમાન %s માટે VNC પોર્ટને નક્કી કરી શકાતુ નથી"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:344
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
-msgstr "મહેમાન %s માટે VNC યજમાનને નક્કી કરી શકાતુ નથી"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:474
-#, fuzzy
msgid "Finding guest domain"
-msgstr "મહેમાન ડોમેઇન %s ને શોધી શકાતુ નથી"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:478
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to be created"
-msgstr "શરૂ કરવા માટે ડોમેઇન માટે થોભો"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:483
#, c-format
@@ -389,19 +342,16 @@ msgid "Cannot find guest domain %s"
msgstr "મહેમાન ડોમેઇન %s ને શોધી શકાતુ નથી"
#: ../src/virt-viewer.c:490
-#, fuzzy
msgid "Checking guest domain status"
-msgstr "મહેમાન ડોમેઇન %s ને શોધી શકાતુ નથી"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:497
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to start"
-msgstr "શરૂ કરવા માટે ડોમેઇન માટે થોભો"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:504
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to start server"
-msgstr "શરૂ કરવા માટે ડોમેઇન માટે થોભો"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:624
#, c-format
@@ -412,85 +362,83 @@ msgstr "URI %s સાથે libvirt ને જોડવાનું અસમર
msgid "[none]"
msgstr "[કંઇ નહિં]"
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
msgid "Automatically resize"
-msgstr "આપમેળે માપ બદલો"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
msgid "Ctrl+Alt+F11"
-msgstr "Ctrl+Alt+F11"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
msgid "Ctrl+Alt+F12"
-msgstr "Ctrl+Alt+F12"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
-msgstr "Ctrl+Alt+F10 (_0)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
-msgstr "Ctrl+Alt+F1 (_1)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
-msgstr "Ctrl+Alt+F2 (_2)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
-msgstr "Ctrl+Alt+F3 (_3)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
-msgstr "Ctrl+Alt+F4 (_4)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
-msgstr "Ctrl+Alt+F5 (_5)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
-msgstr "Ctrl+Alt+F6 (_6)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
-msgstr "Ctrl+Alt+F7 (_7)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
-msgstr "Ctrl+Alt+F8 (_8)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
-msgstr "Ctrl+Alt+F9 (_9)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
-msgstr "Ctrl+Alt+Backspace (_B)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
-msgstr "Ctrl+Alt+Del (_D)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
msgid "Displays"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Full screen"
-msgstr "સંપૂર્ણ સ્ક્રીન"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
msgid "Screenshot"
-msgstr "સ્ક્રીનશોટ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
msgid "USB device selection"
@@ -498,42 +446,24 @@ msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
msgid "_File"
-msgstr "ફાઇલ (_F)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
msgid "_Help"
-msgstr "મદદ (_H)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
msgid "_PrintScreen"
-msgstr "સ્ક્રીનને છાપો (_P)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
msgid "_Send key"
-msgstr "કીને મોકલો (_S)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
msgid "_View"
-msgstr "દૃશ્ય (_V)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
msgid "_Zoom"
-msgstr "નાનુંમોટું (_Z)"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
-
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-ok"
-
-#~ msgid "gtk-about"
-#~ msgstr "gtk-about"
-
-#~ msgid "gtk-quit"
-#~ msgstr "gtk-quit"
-
-#~ msgid "page 1"
-#~ msgstr "પાનું ૧"
-
-#~ msgid "page 2"
-#~ msgstr "પાનું ૨"
+msgstr ""
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 841116a..b2d2160 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -1,58 +1,51 @@
-# translation of virt-viewer.tip.virt-viewer.po to Hindi
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
+# Translators:
# Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
-#. translators: <ungrab empty>
-#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: virt-viewer.tip.virt-viewer\n"
+"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-03 15:52+0530\n"
-"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hindi <indlinux>\n"
-"Language: hi\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:57+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
+"Language: hi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../src/remote-viewer-main.c:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "remote-viewer version %s\n"
-msgstr "%s संस्करण %s\n"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
msgid "Run '"
msgstr "Run '"
#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
-#, fuzzy
msgid "Display version information"
-msgstr "संस्करण सूचना दिखाएँ"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
-#, fuzzy
msgid "Display verbose information"
-msgstr "भर्बोस सूचना दिखाएँ"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
-#, fuzzy
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
-msgstr "बिना किसी स्वचालित टनल के सीधा कनेक्शन"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
-#, fuzzy
msgid "Display debugging information"
-msgstr "डिबगिंग सूचना दिखाता है"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
msgid "Open in full screen mode"
@@ -68,7 +61,7 @@ msgid "- Remote viewer client"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
@@ -76,11 +69,6 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
-"\n"
-"प्रयोग: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
#, c-format
@@ -109,43 +97,37 @@ msgid "Setting up Spice session..."
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer.c:472
-#, fuzzy
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
-msgstr "%s अतिथि के लिए VNC पोर्ट निर्धारित नहीं कर सकता है"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer.c:477
#, c-format
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
msgstr ""
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
-msgstr "GTK-VNC और libvirt से निर्मित दूरस्थ डेस्कटॉप क्लाइंट"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
msgid "About Glade"
-msgstr "ग्लेड का परिचय"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
msgstr ""
-"कॉपीराइट 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"कॉपीराइट 2007-2008 Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
msgid "The Fedora Translation Team"
-msgstr "फेडोरा अनुवाद दल"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
msgid ""
@@ -163,23 +145,10 @@ msgid ""
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
msgid "virt-manager.org"
-msgstr "virt-manager.org"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
@@ -191,9 +160,9 @@ msgid "Waiting for display %d..."
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:655
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
-msgstr "%s अतिथि के लिए VNC पोर्ट निर्धारित नहीं कर सकता है"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:730
msgid "Connect to ssh failed."
@@ -208,65 +177,60 @@ msgid "Connect to channel unsupported."
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:824
-#, fuzzy
msgid "Connecting to graphic server"
-msgstr "हाइपरविजर से जोड़ें"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:954
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
-#, fuzzy
msgid "Connected to graphic server"
-msgstr "हाइपरविजर से जोड़ें"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
-msgstr "VNC सर्वर %s से कनेक्ट होने में असमर्थ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
"Retry connection again?"
msgstr ""
-"VNC सर्वर से %s पर सत्यापित होने में असमर्थ: %s\n"
-"फिर कनेक्ट करने की कोशिश करें?"
#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
-msgstr "VNC सर्वर %s से कनेक्ट होने में असमर्थ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
msgstr ""
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
msgid "Authentication required"
-msgstr "सत्यापन आवश्यक"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
msgid "Password:"
-msgstr "पासवर्ड: "
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
msgid "Username:"
-msgstr "उपयोक्ता नाम:"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
msgid "label"
-msgstr "लेबल"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
@@ -278,19 +242,16 @@ msgid "Attach to the local display using libvirt"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:71
-#, fuzzy
msgid "Connect to hypervisor"
-msgstr "हाइपरविजर से जोड़ें"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:73
-#, fuzzy
msgid "Wait for domain to start"
-msgstr "आरंभ होने के लिए डोमेने के लिए प्रतीक्षारत"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:75
-#, fuzzy
msgid "Reconnect to domain upon restart"
-msgstr "फिर आरंभ होने पर डोमेन से फिर कनेक्ट होता है"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:92
msgid "Virt Viewer"
@@ -309,41 +270,35 @@ msgid ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"प्रयोग: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
+msgstr "\nप्रयोग: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n\n%s\n\n"
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %d"
msgstr ""
-"VNC सर्वर के साथ %s पर सत्यापित करने में असमर्थ\n"
-"असमर्थित सत्यापन प्रकार %d"
#: ../src/virt-viewer-window.c:774
msgid "Disconnect"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
-#, fuzzy
msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "पूर्ण स्क्रीन"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-window.c:854
msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
msgstr ""
#. translators:
-#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
-#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
-#.
+#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> -
+#. <appname>"
+#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt
+#. Viewer"
+#.
#: ../src/virt-viewer-window.c:863
#, c-format
msgid "%s%s%s - %s"
@@ -355,34 +310,31 @@ msgid " "
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:144
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
-msgstr "आरंभ होने के लिए डोमेने के लिए प्रतीक्षारत"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
-msgstr "%s अतिथि के लिए VNC पोर्ट निर्धारित नहीं कर सकता है"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
-msgstr "%s अतिथि के लिए VNC पोर्ट निर्धारित नहीं कर सकता है"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:344
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
-msgstr "%s अतिथि के लिए VNC मेजबान निर्धारित नहीं कर सकता है"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:474
-#, fuzzy
msgid "Finding guest domain"
-msgstr "अतिथि डोमेन %s नहीं पा सकता है"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:478
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to be created"
-msgstr "आरंभ होने के लिए डोमेने के लिए प्रतीक्षारत"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:483
#, c-format
@@ -390,19 +342,16 @@ msgid "Cannot find guest domain %s"
msgstr "अतिथि डोमेन %s नहीं पा सकता है"
#: ../src/virt-viewer.c:490
-#, fuzzy
msgid "Checking guest domain status"
-msgstr "अतिथि डोमेन %s नहीं पा सकता है"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:497
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to start"
-msgstr "आरंभ होने के लिए डोमेने के लिए प्रतीक्षारत"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:504
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to start server"
-msgstr "आरंभ होने के लिए डोमेने के लिए प्रतीक्षारत"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:624
#, c-format
@@ -413,85 +362,83 @@ msgstr "URI %s के साथ libvirt से कनेक्ट करने
msgid "[none]"
msgstr "कुछ नहीं"
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
msgid "Automatically resize"
-msgstr "स्वतः पुनः आकार दें"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
msgid "Ctrl+Alt+F11"
-msgstr "Ctrl+Alt+F11"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
msgid "Ctrl+Alt+F12"
-msgstr "Ctrl+Alt+F12"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
-msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
msgid "Displays"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Full screen"
-msgstr "पूर्ण स्क्रीन"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
msgid "Screenshot"
-msgstr "स्क्रीनशॉट"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
msgid "USB device selection"
@@ -499,42 +446,24 @@ msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
msgid "_File"
-msgstr "फ़ाइल (_F)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
msgid "_Help"
-msgstr "मदद (_H)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
msgid "_PrintScreen"
-msgstr "_PrintScreen"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
msgid "_Send key"
-msgstr "कुंजी भेजें (_S)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
msgid "_View"
-msgstr "देखें (_V)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
msgid "_Zoom"
msgstr ""
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
-
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-ok"
-
-#~ msgid "gtk-about"
-#~ msgstr "gtk-about"
-
-#~ msgid "gtk-quit"
-#~ msgstr "gtk-quit"
-
-#~ msgid "page 1"
-#~ msgstr "पृष्ठ 1"
-
-#~ msgid "page 2"
-#~ msgstr "पृष्ठ 2"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index e7c6041..884c9d0 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,60 +1,51 @@
-# virt-viewer (virt-manager.org) translation to hu_HU.
-# Copyright (C) 2010 Fedora Project
-# This file is distributed under the same license as the libvirt package.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
# Nikolas Slivka <snicore@gmail.com>, 2010.
-#
-#. translators: <ungrab empty>
-#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: virt-viewer.tip\n"
+"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-20 16:31+0100\n"
-"Last-Translator: Nikolas Slivka <snicore@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hungarian Fedora Translation Team <fedora-trans-hu@redhat."
-"org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:57+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <trans-hu@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
+"Language: hu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../src/remote-viewer-main.c:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "remote-viewer version %s\n"
-msgstr "%s verzió %s\n"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
msgid "Run '"
msgstr "Futtatás"
#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
-#, fuzzy
msgid "Display version information"
-msgstr "verzió információk megjelenítése"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
-#, fuzzy
msgid "Display verbose information"
-msgstr "részletes információk megjelenítése"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
-#, fuzzy
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
-msgstr "közvetlen kapcsolat automata átjárók nélkül"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
-#, fuzzy
msgid "Display debugging information"
-msgstr "hibakeresési információk megjelenítése"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
msgid "Open in full screen mode"
@@ -70,7 +61,7 @@ msgid "- Remote viewer client"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
@@ -78,11 +69,6 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Használata: %s [OPCIÓK] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
#, c-format
@@ -119,36 +105,29 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
msgstr ""
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
msgstr ""
-"A távoli asztali kliens a GTK-VNC és libvirt alkalmazások használatával "
-"készült."
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
msgid "About Glade"
-msgstr "Glade-ről..."
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
msgstr ""
-"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
msgid "The Fedora Translation Team"
-msgstr "A Fedora Honosító Csapat"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
msgid ""
@@ -169,7 +148,7 @@ msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
msgid "virt-manager.org"
-msgstr "virt-manager.org"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
@@ -198,23 +177,21 @@ msgid "Connect to channel unsupported."
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:824
-#, fuzzy
msgid "Connecting to graphic server"
-msgstr "kapcsolódás a hypervisorhoz"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:954
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
-#, fuzzy
msgid "Connected to graphic server"
-msgstr "kapcsolódás a hypervisorhoz"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
-msgstr "A %s címmel nem tudott csatlakozni a libvirthez"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
#, c-format
@@ -233,28 +210,27 @@ msgstr ""
msgid "USB redirection error: %s"
msgstr ""
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
msgid "Authentication required"
-msgstr "Hitelesítés szükséges"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
msgid "Password:"
-msgstr "Jelszó:"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
msgid "Username:"
-msgstr "Felhasználónév:"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
msgid "label"
-msgstr "Címke"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
@@ -266,19 +242,16 @@ msgid "Attach to the local display using libvirt"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:71
-#, fuzzy
msgid "Connect to hypervisor"
-msgstr "kapcsolódás a hypervisorhoz"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:73
-#, fuzzy
msgid "Wait for domain to start"
-msgstr "várakozás a domain elindulására"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:75
-#, fuzzy
msgid "Reconnect to domain upon restart"
-msgstr "újracsatlakozás a domainnévhez újraindításkor"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:92
msgid "Virt Viewer"
@@ -286,9 +259,8 @@ msgstr ""
#. Setup command line options
#: ../src/virt-viewer-main.c:95
-#, fuzzy
msgid "- Virtual machine graphical console"
-msgstr "- Virtuális gép grafikus konzol"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:116
#, c-format
@@ -298,12 +270,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Használata: %s [OPCIÓK] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
+msgstr "\nHasználata: %s [OPCIÓK] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n\n%s\n\n"
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
msgid "Select USB devices for redirection"
@@ -319,18 +286,19 @@ msgid "Disconnect"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
-#, fuzzy
msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Teljes képernyő"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-window.c:854
msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
msgstr ""
#. translators:
-#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
-#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
-#.
+#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> -
+#. <appname>"
+#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt
+#. Viewer"
+#.
#: ../src/virt-viewer-window.c:863
#, c-format
msgid "%s%s%s - %s"
@@ -342,9 +310,8 @@ msgid " "
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:144
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
-msgstr "várakozás a domain elindulására"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:308
#, c-format
@@ -362,34 +329,29 @@ msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:474
-#, fuzzy
msgid "Finding guest domain"
-msgstr "%s vendég-domaint nem sikerült megtalálni"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:478
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to be created"
-msgstr "várakozás a domain elindulására"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:483
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot find guest domain %s"
-msgstr "%s vendég-domaint nem sikerült megtalálni"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:490
-#, fuzzy
msgid "Checking guest domain status"
-msgstr "%s vendég-domaint nem sikerült megtalálni"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:497
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to start"
-msgstr "várakozás a domain elindulására"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:504
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to start server"
-msgstr "várakozás a domain elindulására"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:624
#, c-format
@@ -400,85 +362,83 @@ msgstr "A %s címmel nem tudott csatlakozni a libvirthez"
msgid "[none]"
msgstr "[nincs]"
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
msgid "Automatically resize"
-msgstr "Automatikus átméretezés"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
msgid "Ctrl+Alt+F11"
-msgstr "Ctrl+Alt+F11"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
msgid "Ctrl+Alt+F12"
-msgstr "Ctrl+Alt+F12"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
-msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
msgid "Displays"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Full screen"
-msgstr "Teljes képernyő"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
msgid "Screenshot"
-msgstr "Képernyőkép"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
msgid "USB device selection"
@@ -486,11 +446,11 @@ msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
msgid "_File"
-msgstr "_Fájl"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
msgid "_Help"
-msgstr "_Súgó"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
msgid "_PrintScreen"
@@ -502,14 +462,8 @@ msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
msgid "_View"
-msgstr "_Nézet"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
msgid "_Zoom"
msgstr ""
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "Mégsem"
-
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "Ok"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 27ceeaa..ce92856 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,56 +1,52 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the virt-viewer package.
-# Gianluca Sforna <giallu@fedoraproject.org>, 2010.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
# Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net>, 2010.
-#. translators: <ungrab empty>
-#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
+# Gianluca Sforna <giallu@fedoraproject.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: it\n"
+"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-18 00:08+0100\n"
-"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:57+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n"
"Language-Team: Italian <trans-it@lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"Language: it\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../src/remote-viewer-main.c:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "remote-viewer version %s\n"
-msgstr "%s versione %s\n"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
msgid "Run '"
msgstr "Esegui '"
#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
-#, fuzzy
msgid "Display version information"
-msgstr "mostra informazioni sulla versione"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
-#, fuzzy
msgid "Display verbose information"
-msgstr "mostra informazioni dettagliate"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
-#, fuzzy
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
-msgstr "connessione diretta senza tunnel automatici"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "Livello di zoom della finestra, in percentuale"
#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
-#, fuzzy
msgid "Display debugging information"
-msgstr "mostra informazioni di debug"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
msgid "Open in full screen mode"
@@ -66,7 +62,7 @@ msgid "- Remote viewer client"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
@@ -74,11 +70,6 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Utilizzo: %s [OPZIONI] NOME-DOMINIO|ID|UUID\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
#, c-format
@@ -107,46 +98,37 @@ msgid "Setting up Spice session..."
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer.c:472
-#, fuzzy
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
-msgstr "Impossibile determinare l'host per il guest %s"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer.c:477
#, c-format
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
msgstr ""
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
-msgstr "Un remote desktop client basato su GTK-VNC e libvirt"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
msgid "About Glade"
-msgstr "Informazioni su Glade"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
msgstr ""
-"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
msgid "The Fedora Translation Team"
msgstr ""
-"Il team di traduzione di Fedora\n"
-"Francesco Tombolini <tombo@fedoraproject.org>, 2010\n"
-"Gianluca Sforna <giallu@fedoraproject.org>, 2010"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
msgid ""
@@ -164,23 +146,10 @@ msgid ""
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
msgid "virt-manager.org"
-msgstr "virt-manager.org"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
@@ -209,18 +178,16 @@ msgid "Connect to channel unsupported."
msgstr "Connessione al canale non supportata"
#: ../src/virt-viewer-app.c:824
-#, fuzzy
msgid "Connecting to graphic server"
-msgstr "Impossibile connettersi al server grafico %s"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:954
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
-#, fuzzy
msgid "Connected to graphic server"
-msgstr "Impossibile connettersi al server grafico %s"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
#, c-format
@@ -228,46 +195,43 @@ msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "Impossibile connettersi al server grafico %s"
#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
"Retry connection again?"
msgstr ""
-"Impossibile autenticarsi con il server VNC %s: %s\n"
-"Riprovare la connessione?"
#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
-msgstr "Impossibile connettersi al server grafico %s"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
msgstr ""
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
msgid "Authentication required"
-msgstr "Richiesta autenticazione"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
msgid "Username:"
-msgstr "Nome utente:"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
msgid "label"
-msgstr "etichetta"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
@@ -279,19 +243,16 @@ msgid "Attach to the local display using libvirt"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:71
-#, fuzzy
msgid "Connect to hypervisor"
-msgstr "connetti all'hypervisor"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:73
-#, fuzzy
msgid "Wait for domain to start"
-msgstr "attendi l'avvio del dominio"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:75
-#, fuzzy
msgid "Reconnect to domain upon restart"
-msgstr "riconnetti al dominio dopo il riavvio"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:92
msgid "Virt Viewer"
@@ -310,41 +271,35 @@ msgid ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Utilizzo: %s [OPZIONI] NOME-DOMINIO|ID|UUID\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
+msgstr "\nUtilizzo: %s [OPZIONI] NOME-DOMINIO|ID|UUID\n\n%s\n\n"
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %d"
msgstr ""
-"Impossibile autenticarsi con il server VNC %s\n"
-"Tipo di autenticazione non supportato: %d"
#: ../src/virt-viewer-window.c:774
msgid "Disconnect"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
-#, fuzzy
msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Schermo intero"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-window.c:854
msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
msgstr ""
#. translators:
-#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
-#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
-#.
+#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> -
+#. <appname>"
+#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt
+#. Viewer"
+#.
#: ../src/virt-viewer-window.c:863
#, c-format
msgid "%s%s%s - %s"
@@ -356,9 +311,8 @@ msgid " "
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:144
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
-msgstr "attendi l'avvio del dominio"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:308
#, c-format
@@ -366,9 +320,9 @@ msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
msgstr "Impossibile determinare il tipo grafico per il guest %s"
#: ../src/virt-viewer.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
-msgstr "Impossibile determinare il tipo grafico per il guest %s"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:344
#, c-format
@@ -376,14 +330,12 @@ msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
msgstr "Impossibile determinare l'host per il guest %s"
#: ../src/virt-viewer.c:474
-#, fuzzy
msgid "Finding guest domain"
-msgstr "Impossibile trovare il dominio guest %s"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:478
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to be created"
-msgstr "attendi l'avvio del dominio"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:483
#, c-format
@@ -391,19 +343,16 @@ msgid "Cannot find guest domain %s"
msgstr "Impossibile trovare il dominio guest %s"
#: ../src/virt-viewer.c:490
-#, fuzzy
msgid "Checking guest domain status"
-msgstr "Impossibile trovare il dominio guest %s"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:497
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to start"
-msgstr "attendi l'avvio del dominio"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:504
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to start server"
-msgstr "attendi l'avvio del dominio"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:624
#, c-format
@@ -414,85 +363,83 @@ msgstr "Impossibile connettersi a libvirt con la URI %s"
msgid "[none]"
msgstr "[nessuno]"
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
msgid "Automatically resize"
-msgstr "Ridimensiona automaticamente"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
msgid "Ctrl+Alt+F11"
-msgstr "Ctrl+Alt+F11"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
msgid "Ctrl+Alt+F12"
-msgstr "Ctrl+Alt+F12"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
-msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
msgid "Displays"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Full screen"
-msgstr "Schermo intero"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
msgid "Screenshot"
-msgstr "Cattura schermata"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
msgid "USB device selection"
@@ -500,48 +447,24 @@ msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
msgid "_File"
-msgstr "_File"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
msgid "_Help"
-msgstr "_Aiuto"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
msgid "_PrintScreen"
-msgstr "_Stamp"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
msgid "_Send key"
-msgstr "_Manda tasto"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
msgid "_View"
-msgstr "_Visualizza"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
msgid "_Zoom"
-msgstr "_Zoom"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
-
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-ok"
-
-#~ msgid "gtk-about"
-#~ msgstr "gtk-about"
-
-#~ msgid "gtk-quit"
-#~ msgstr "gtk-quit"
-
-#~ msgid "page 1"
-#~ msgstr "pagina 1"
-
-#~ msgid "page 2"
-#~ msgstr "pagina 2"
-
-#~ msgid "page 3"
-#~ msgstr "pagina 3"
-
-#~ msgid "Cannot determine the graphic port for the guest %s"
-#~ msgstr "Impossibile determinare la porta grafica per il guest %s"
+msgstr ""
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 8a4c797..b643dc5 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,150 +1,135 @@
-# translation of ja.po to Japanese
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
+# Translators:
+# Hajime Taira <htaira@redhat.com>, 2012.
# Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>, 2010.
-#. translators: <ungrab empty>
-#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
+# Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ja\n"
+"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-25 13:31+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-15 06:12+0000\n"
"Last-Translator: Hajime Taira <htaira@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <jp@li.org>\n"
-"Language: ja\n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: ../src/remote-viewer-main.c:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "remote-viewer version %s\n"
-msgstr "%sバージョン %s\n"
+msgstr "remote-viewer バージョン %s\n"
#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
msgid "Run '"
msgstr "実行"
#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
-#, fuzzy
msgid "Display version information"
-msgstr "バージョン情報の表示"
+msgstr "バージョン情報の表示します"
#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
-#, fuzzy
msgid "Display verbose information"
-msgstr "詳細情報の表示"
+msgstr "詳細情報の表示します"
#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
-#, fuzzy
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
-msgstr "自動的にトンネルせず直接接続する"
+msgstr "自動的にトンネリングせず直接接続する"
#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
msgid "Zoom level of window, in percentage"
-msgstr ""
+msgstr "ウィンドウのズームレベル(パーセント単位)"
#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
-#, fuzzy
msgid "Display debugging information"
msgstr "デバッグ情報の表示"
#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
msgid "Open in full screen mode"
-msgstr ""
+msgstr "フルスクリーンモードで開く"
#: ../src/remote-viewer-main.c:79
msgid "Open connection using Spice controller communication"
-msgstr ""
+msgstr "Spice コントローラー通信を使用して接続を開く"
#. Setup command line options
#: ../src/remote-viewer-main.c:92
msgid "- Remote viewer client"
-msgstr ""
+msgstr "- リモートビューアークライアント"
#: ../src/remote-viewer-main.c:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"使用法: %s [オプション] ドメイン名|ID|UUID\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
+msgstr "\n使用法: %s [OPTIONS] URI\n\n%s\n\n"
#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
#, c-format
msgid "Zoom level must be within 10-200\n"
-msgstr ""
+msgstr "ズームレベルは 10-200 の範囲内でなければいけません\n"
#: ../src/remote-viewer.c:185 ../src/remote-viewer.c:482
msgid "Failed to initiate connection"
-msgstr ""
+msgstr "接続の初期化に失敗しました"
#: ../src/remote-viewer.c:198
msgid "Display disabled by controller"
-msgstr ""
+msgstr "ディスプレイがコントローラーにより無効化されました"
#: ../src/remote-viewer.c:398
#, c-format
msgid "Controller connection failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "コントローラーの接続に失敗しました: %s"
#: ../src/remote-viewer.c:452
msgid "Couldn't create a Spice session"
-msgstr ""
+msgstr "Spice セッションを作成できませんでした"
#: ../src/remote-viewer.c:462
msgid "Setting up Spice session..."
-msgstr ""
+msgstr "Spice セッションのセットアップ中..."
#: ../src/remote-viewer.c:472
-#, fuzzy
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
-msgstr "ゲスト %s 用の VNC ポートを決定できません"
+msgstr "URI から接続の種類を決定できません"
#: ../src/remote-viewer.c:477
#, c-format
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
-msgstr ""
+msgstr "この種類のセッションを作成できませんでした: %s"
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
-msgstr "GTK-VNC と libvirt で構成したリモートデスクトップクライアント"
+msgstr "GTK-VNC, SPICE-GTK および libvirt でビルドされたリモートデスクトップクライアント"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
msgid "About Glade"
-msgstr "Glade の情報"
+msgstr "Glade について"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\nCopyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
msgid "The Fedora Translation Team"
-msgstr "Fedora 翻訳チーム"
+msgstr "The Fedora Translation Team"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
msgid ""
@@ -161,20 +146,7 @@ msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
-msgstr ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
+msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\nit under the terms of the GNU General Public License as published by\nthe Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n(at your option) any later version.\n\nThis program is distributed in the hope that it will be useful,\nbut WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\nMERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\nGNU General Public License for more details.\n\nYou should have received a copy of the GNU General Public License\nalong with this program; if not, write to the Free Software\nFoundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
msgid "virt-manager.org"
@@ -182,75 +154,70 @@ msgstr "virt-manager.org"
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
-msgstr ""
+msgstr "これは表示可能な最後のディスプレイです。本当に終了しますか?"
#: ../src/virt-viewer-app.c:573
#, c-format
msgid "Waiting for display %d..."
-msgstr ""
+msgstr "ディスプレイ %d を待機中..."
#: ../src/virt-viewer-app.c:655
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
-msgstr "ゲスト %s 用の VNC ポートを決定できません"
+msgstr "仮想マシン %s のグラフィックの種類が未知の種類です"
#: ../src/virt-viewer-app.c:730
msgid "Connect to ssh failed."
-msgstr ""
+msgstr "SSH への接続に失敗しました。"
#: ../src/virt-viewer-app.c:732
msgid "Can't connect to channel, SSH only supported."
-msgstr ""
+msgstr "チャンネルに接続できません、SSH のみがサポートされます。"
#: ../src/virt-viewer-app.c:744
msgid "Connect to channel unsupported."
-msgstr ""
+msgstr "サポートされないチャネルに接続します。"
#: ../src/virt-viewer-app.c:824
-#, fuzzy
msgid "Connecting to graphic server"
-msgstr "ハイパーバイザーに接続"
+msgstr "グラフィックサーバーに接続中"
#: ../src/virt-viewer-app.c:954
msgid "Guest domain has shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "仮想マシンがシャットダウンしました"
#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
-#, fuzzy
msgid "Connected to graphic server"
-msgstr "ハイパーバイザーに接続"
+msgstr "グラフィックサーバーに接続"
#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
-msgstr "VNC サーバー %s へ接続できません"
+msgstr "グラフィックサーバー %s に接続できません"
#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
"Retry connection again?"
-msgstr ""
-"%s にある VNC サーバーに対して認証が失敗しました。 %s\n"
-"再度接続を試しますか ?"
+msgstr "%s のリモートデスクトップサーバーに認証できません: %s\n再び接続を試行しますか?"
#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
-msgstr "VNC サーバー %s へ接続できません"
+msgstr "リモートデスクトップサーバーに認証できません: %s"
#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "USB リダイレクトエラー: %s"
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
msgid "Authentication required"
msgstr "認証が必要です"
@@ -274,26 +241,23 @@ msgstr "%sバージョン %s\n"
#: ../src/virt-viewer-main.c:69
msgid "Attach to the local display using libvirt"
-msgstr ""
+msgstr "libvirt を使用してローカルディスプレイに接続"
#: ../src/virt-viewer-main.c:71
-#, fuzzy
msgid "Connect to hypervisor"
msgstr "ハイパーバイザーに接続"
#: ../src/virt-viewer-main.c:73
-#, fuzzy
msgid "Wait for domain to start"
-msgstr "ドメインの起動を待つ"
+msgstr "仮想マシンの起動を待つ"
#: ../src/virt-viewer-main.c:75
-#, fuzzy
msgid "Reconnect to domain upon restart"
-msgstr "再起動時にゲストへ再接続"
+msgstr "再起動時に仮想マシンに再接続"
#: ../src/virt-viewer-main.c:92
msgid "Virt Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "仮想マシンビューアー"
#. Setup command line options
#: ../src/virt-viewer-main.c:95
@@ -308,80 +272,71 @@ msgid ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"使用法: %s [オプション] ドメイン名|ID|UUID\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
+msgstr "\n使用法: %s [オプション] ドメイン名|ID|UUID\n\n%s\n\n"
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr ""
+msgstr "リダイレクトする USB デバイスを選択"
#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %d"
-msgstr ""
-"%s にある VNC サーバーで認証ができません\n"
-"サポートしていない認証タイプです %d "
+msgstr "サポートしていない認証の種類 %d"
#: ../src/virt-viewer-window.c:774
msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "切断"
#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
-#, fuzzy
msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "フルスクリーン"
+msgstr "フルスクリーンの解除"
#: ../src/virt-viewer-window.c:854
msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
-msgstr ""
+msgstr "(ポインターを解放するには Ctrl+Alt を押してください)"
#. translators:
-#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
-#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
-#.
+#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> -
+#. <appname>"
+#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt
+#. Viewer"
+#.
#: ../src/virt-viewer-window.c:863
#, c-format
msgid "%s%s%s - %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s%s%s - %s"
#. translators: <space>
#: ../src/virt-viewer-window.c:867
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: ../src/virt-viewer.c:144
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
-msgstr "ドメインの起動を待つ"
+msgstr "仮想マシンが再起動するのを待機中"
#: ../src/virt-viewer.c:308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
-msgstr "ゲスト %s 用の VNC ポートを決定できません"
+msgstr "仮想マシン %s のグラフィックの種類を決定できません"
#: ../src/virt-viewer.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
-msgstr "ゲスト %s 用の VNC ポートを決定できません"
+msgstr "仮想マシン %s のグラフィックのアドレスを決定できません"
#: ../src/virt-viewer.c:344
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
-msgstr "ゲスト %s 用の VNC ホストを決定できません"
+msgstr "仮想マシン %s のホストを決定できません"
#: ../src/virt-viewer.c:474
-#, fuzzy
msgid "Finding guest domain"
-msgstr "ゲスト %s が見付かりません"
+msgstr "仮想マシンを検索中"
#: ../src/virt-viewer.c:478
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to be created"
-msgstr "ドメインの起動を待つ"
+msgstr "仮想マシンが作成されるのを待機中"
#: ../src/virt-viewer.c:483
#, c-format
@@ -389,19 +344,16 @@ msgid "Cannot find guest domain %s"
msgstr "ゲスト %s が見付かりません"
#: ../src/virt-viewer.c:490
-#, fuzzy
msgid "Checking guest domain status"
-msgstr "ゲスト %s が見付かりません"
+msgstr "仮想マシンの状態を確認中"
#: ../src/virt-viewer.c:497
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to start"
-msgstr "ドメインの起動を待つ"
+msgstr "ゲストドメインが開始するのを待機中"
#: ../src/virt-viewer.c:504
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to start server"
-msgstr "ドメインの起動を待つ"
+msgstr "ゲストドメインがサーバーを開始するのを待機中"
#: ../src/virt-viewer.c:624
#, c-format
@@ -412,16 +364,15 @@ msgstr "URI %s で libvirt に接続できません"
msgid "[none]"
msgstr "[なし]"
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
msgid "Automatically resize"
-msgstr "自動的にサイズ変更"
+msgstr "自動的に画面サイズを変更"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
msgid "Ctrl+Alt+F11"
@@ -433,68 +384,67 @@ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
-msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
+msgstr "Ctrl+Alt+F10(_0)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
+msgstr "Ctrl+Alt+F1(_1)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
+msgstr "Ctrl+Alt+F2(_2)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
+msgstr "Ctrl+Alt+F3(_3)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
+msgstr "Ctrl+Alt+F4(_4)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
+msgstr "Ctrl+Alt+F5(_5)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
+msgstr "Ctrl+Alt+F6(_6)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
+msgstr "Ctrl+Alt+F7(_7)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
+msgstr "Ctrl+Alt+F8(_8)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
+msgstr "Ctrl+Alt+F9(_9)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
+msgstr "Ctrl+Alt+Backspace(_B)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
+msgstr "Ctrl+Alt+Del(_D)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
msgid "Displays"
-msgstr ""
+msgstr "ディスプレイ"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Full screen"
msgstr "フルスクリーン"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
msgid "Screenshot"
-msgstr "スクリーンショット取得"
+msgstr "スクリーンショット"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
msgid "USB device selection"
-msgstr ""
+msgstr "USB デバイスの選択"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
msgid "_File"
@@ -510,7 +460,7 @@ msgstr "PrintScreen(_P)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
msgid "_Send key"
-msgstr "キー送信(_S)"
+msgstr "キーを送信(_S)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
msgid "_View"
@@ -518,22 +468,4 @@ msgstr "表示(_V)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
msgid "_Zoom"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
-
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-ok"
-
-#~ msgid "gtk-about"
-#~ msgstr "gtk-about"
-
-#~ msgid "gtk-quit"
-#~ msgstr "gtk-quit"
-
-#~ msgid "page 1"
-#~ msgstr "ページ1"
-
-#~ msgid "page 2"
-#~ msgstr "ページ2"
+msgstr "ズーム(_Z)"
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 83c59ad..dd0acb5 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -1,56 +1,51 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
+# Translators:
# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2010.
-#. translators: <ungrab empty>
-#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-28 18:07+0530\n"
-"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
-"Language-Team: kn-IN <>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:57+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n"
+"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/kn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Language: kn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: ../src/remote-viewer-main.c:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "remote-viewer version %s\n"
-msgstr "%s ಆವೃತ್ತಿ %s\n"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
msgid "Run '"
msgstr "ಚಲಾಯಿಸಿ '"
#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
-#, fuzzy
msgid "Display version information"
-msgstr "ಆವೃತ್ತಿಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
-#, fuzzy
msgid "Display verbose information"
-msgstr "ವರ್ಬೋಸ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
-#, fuzzy
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
-msgstr "ಯಾವುದೆ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಟನಲ್‌ಗಳಿಲ್ಲದೆ ನೇರ ಸಂಪರ್ಕ"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
-#, fuzzy
msgid "Display debugging information"
-msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
msgid "Open in full screen mode"
@@ -66,7 +61,7 @@ msgid "- Remote viewer client"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
@@ -74,11 +69,6 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
-"\n"
-"ಬಳಕೆ: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
#, c-format
@@ -107,43 +97,37 @@ msgid "Setting up Spice session..."
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer.c:472
-#, fuzzy
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
-msgstr "ಅತಿಥಿ %s ಗಾಗಿನ VNC ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer.c:477
#, c-format
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
msgstr ""
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
-msgstr "GTK-VNC ಹಾಗು libvirt ಯೊಂದಿಗೆ ನಿರ್ಮಿತಗೊಂಡ ಒಂದು ದೂರಸ್ಥ ಗಣಕತೆರೆ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
msgid "About Glade"
-msgstr "ಗ್ಲೇಡ್‌ನ ಕುರಿತು"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
msgstr ""
-"ಹಕ್ಕು 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"ಹಕ್ಕು 2007-2008 Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
msgid "The Fedora Translation Team"
-msgstr "ಫೆಡೋರ ಅನುವಾದ ತಂಡ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
msgid ""
@@ -161,25 +145,10 @@ msgid ""
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
-"ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ ಉಚಿತ ತಂತ್ರಾಂಶವಾಗಿದೆ; ಇದನ್ನು ನೀವು ಮರುವಿತರಿಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ ಹಾಗು/ಅಥವ \n"
-"ಫ್ರೀ ಸಾಫ್ಟೇವೇರ್ ಫೌಂಡೇಶನ್‌ನಿಂದ ಪ್ರಕಟಿಸಲಾದ ಆವೃತ್ತಿ 2, ಅಥವ ನಂತರದ ಆವೃತ್ತಿಯ(ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಗೆ "
-"ಬಿಟ್ಟಿದ್ದು)\n"
-"ಲೈಸೆನ್ಸಿನಲ್ಲಿನ GNU ಜನರಲ್ ಪಬ್ಲಿಕ್ ಲೈಸೆನ್ಸಿನ ನಿಯಮಗಳಿಗನುಗುಣವಾಗಿ ನೀವಿದನ್ನು "
-"ಮಾರ್ಪಡಿಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ. \n"
-"\n"
-"ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ ಒಂದು ಉಪಯುಕ್ತವಾದ ತಂತ್ರಾಂಶವಾಗಬಹುದೆಂಬ ಆಶಯದಿಂದ ವಿತರಿಸಲಾಗಿದೆ,\n"
-"ಆದರೆ ಇದಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಯಾವುದೆ ವ್ಯಾರಂಟಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ; ಯಾವುದೆ ವಾಣಿಜ್ಯಾತ್ಮಕ ಅಥವ ಯಾವುದೆ\n"
-"ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಉದ್ದೇಶಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲ ಸೂಚಿಸುವ ಯಾವುದೆ ಸೂಚ್ಯ ವಾರಂಟಿಯನ್ನೂ ಸಹ ಒದಗಿಸುವುದಿಲ್ಲ.\n"
-"ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ GNU ಜನರಲ್ ಪಬ್ಲಿಕ್ ಲೈಸೆನ್ಸನ್ನು ನೋಡಿ.\n"
-"\n"
-"ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮಿನೊಂದಿಗೆ ನಿಮಗೆ GNU ಜನರಲ್ ಪಬ್ಲಿಕ್ ಲೈಸೆನ್ಸಿನ ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನೂ ಸಹ "
-"ಒದಗಿಸಿರಬೇಕು,\n"
-"ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಈ ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಬರೆಯಿರಿ: Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
msgid "virt-manager.org"
-msgstr "virt-manager.org"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
@@ -191,9 +160,9 @@ msgid "Waiting for display %d..."
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:655
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
-msgstr "ಅತಿಥಿ %s ಗಾಗಿನ VNC ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:730
msgid "Connect to ssh failed."
@@ -208,65 +177,60 @@ msgid "Connect to channel unsupported."
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:824
-#, fuzzy
msgid "Connecting to graphic server"
-msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಆಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:954
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
-#, fuzzy
msgid "Connected to graphic server"
-msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಆಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
-msgstr "VNC ಪರಿಚಾರಕ %s ದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ "
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
"Retry connection again?"
msgstr ""
-"%s ದಲ್ಲಿ VNC ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s\n"
-"ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬೇಕೆ?"
#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
-msgstr "VNC ಪರಿಚಾರಕ %s ದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ "
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
msgstr ""
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
msgid "Authentication required"
-msgstr "ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
msgid "Password:"
-msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
msgid "Username:"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು:"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
msgid "label"
-msgstr "ಲೇಬಲ್"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
@@ -278,19 +242,16 @@ msgid "Attach to the local display using libvirt"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:71
-#, fuzzy
msgid "Connect to hypervisor"
-msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಆಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:73
-#, fuzzy
msgid "Wait for domain to start"
-msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವವರೆಗೂ ನಿರೀಕ್ಷಿಸು"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:75
-#, fuzzy
msgid "Reconnect to domain upon restart"
-msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಮರಳಿ ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ ಮರಳಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸು"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:92
msgid "Virt Viewer"
@@ -309,41 +270,35 @@ msgid ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ಬಳಕೆ: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
+msgstr "\nಬಳಕೆ: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n\n%s\n\n"
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %d"
msgstr ""
-"%s ದಲ್ಲಿ VNC ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ\n"
-"ದೃಢೀಕರಣದ ಬಗೆ %d ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
#: ../src/virt-viewer-window.c:774
msgid "Disconnect"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
-#, fuzzy
msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "ಪೂರ್ಣ ಪರದೆ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-window.c:854
msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
msgstr ""
#. translators:
-#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
-#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
-#.
+#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> -
+#. <appname>"
+#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt
+#. Viewer"
+#.
#: ../src/virt-viewer-window.c:863
#, c-format
msgid "%s%s%s - %s"
@@ -355,34 +310,31 @@ msgid " "
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:144
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
-msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವವರೆಗೂ ನಿರೀಕ್ಷಿಸು"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
-msgstr "ಅತಿಥಿ %s ಗಾಗಿನ VNC ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
-msgstr "ಅತಿಥಿ %s ಗಾಗಿನ VNC ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:344
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
-msgstr "ಅತಿಥೇಯ %s ಗಾಗಿನ VNC ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:474
-#, fuzzy
msgid "Finding guest domain"
-msgstr "ಅತಿಥಿ ಡೊಮೈನ್ %s ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:478
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to be created"
-msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವವರೆಗೂ ನಿರೀಕ್ಷಿಸು"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:483
#, c-format
@@ -390,19 +342,16 @@ msgid "Cannot find guest domain %s"
msgstr "ಅತಿಥಿ ಡೊಮೈನ್ %s ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
#: ../src/virt-viewer.c:490
-#, fuzzy
msgid "Checking guest domain status"
-msgstr "ಅತಿಥಿ ಡೊಮೈನ್ %s ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:497
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to start"
-msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವವರೆಗೂ ನಿರೀಕ್ಷಿಸು"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:504
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to start server"
-msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವವರೆಗೂ ನಿರೀಕ್ಷಿಸು"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:624
#, c-format
@@ -413,85 +362,83 @@ msgstr "URI %s ಯೊಂದಿಗೆ libvirt ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧ
msgid "[none]"
msgstr "[ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]"
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
msgid "Automatically resize"
-msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಗಾತ್ರ ಬದಲಿಸು"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
msgid "Ctrl+Alt+F11"
-msgstr "Ctrl+Alt+F11"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
msgid "Ctrl+Alt+F12"
-msgstr "Ctrl+Alt+F12"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
-msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
msgid "Displays"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Full screen"
-msgstr "ಪೂರ್ಣ ಪರದೆ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
msgid "Screenshot"
-msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
msgid "USB device selection"
@@ -499,42 +446,24 @@ msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
msgid "_File"
-msgstr "ಕಡತ(_F)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
msgid "_Help"
-msgstr "ನೆರವು(_H)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
msgid "_PrintScreen"
-msgstr "ತೆರೆಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು(_P)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
msgid "_Send key"
-msgstr "ಕಳುಹಿಸುವ ಕೀಲಿ(_S)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
msgid "_View"
-msgstr "ನೋಟ(_V)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
msgid "_Zoom"
msgstr ""
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
-
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-ok"
-
-#~ msgid "gtk-about"
-#~ msgstr "gtk-about"
-
-#~ msgid "gtk-quit"
-#~ msgstr "gtk-quit"
-
-#~ msgid "page 1"
-#~ msgstr "ಪುಟ 1"
-
-#~ msgid "page 2"
-#~ msgstr "ಪುಟ 2"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index ec5e879..452e3e4 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,59 +1,52 @@
-# translation of virt-viewer.default.ko.po to Korean
-# Korean translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
+# Translators:
# Automatically generated, 2010.
# Hyunsok Oh <hoh@redhat.com>, 2010.
-#. translators: <ungrab empty>
-#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: virt-viewer.default.ko\n"
+"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-01 08:59+1000\n"
-"Last-Translator: Hyunsok Oh <hoh@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
-"Language: ko\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:57+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: ko\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: ../src/remote-viewer-main.c:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "remote-viewer version %s\n"
-msgstr "%s 버전 %s\n"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
msgid "Run '"
msgstr "실행 "
#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
-#, fuzzy
msgid "Display version information"
-msgstr "버전 정보 표시"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
-#, fuzzy
msgid "Display verbose information"
-msgstr "자세한 정보 표시"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
-#, fuzzy
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
-msgstr "자동 터널링 없이 직접 연결"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
-#, fuzzy
msgid "Display debugging information"
-msgstr "디버깅 정보 표시"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
msgid "Open in full screen mode"
@@ -69,7 +62,7 @@ msgid "- Remote viewer client"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
@@ -77,11 +70,6 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
-"\n"
-"사용법: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
#, c-format
@@ -110,43 +98,37 @@ msgid "Setting up Spice session..."
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer.c:472
-#, fuzzy
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
-msgstr "게스트 %s에 대한 VNC 포트를 결정할 수 없습니다"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer.c:477
#, c-format
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
msgstr ""
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
-msgstr "GTK-VNC와 libvirt로 만들어진 원격 데스크탑 클라이언트"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
msgid "About Glade"
-msgstr "Glade에 관하여"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
msgstr ""
-"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
msgid "The Fedora Translation Team"
-msgstr "페도라 번역 팀"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
msgid ""
@@ -164,23 +146,10 @@ msgid ""
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
msgid "virt-manager.org"
-msgstr "virt-manager.org"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
@@ -192,9 +161,9 @@ msgid "Waiting for display %d..."
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:655
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
-msgstr "게스트 %s에 대한 VNC 포트를 결정할 수 없습니다"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:730
msgid "Connect to ssh failed."
@@ -209,65 +178,60 @@ msgid "Connect to channel unsupported."
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:824
-#, fuzzy
msgid "Connecting to graphic server"
-msgstr "하이퍼바이저에 연결"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:954
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
-#, fuzzy
msgid "Connected to graphic server"
-msgstr "하이퍼바이저에 연결"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
-msgstr "VNC 서버 %s에 연결할 수 없습니다"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
"Retry connection again?"
msgstr ""
-"%s: %s에 있는 VNC 서버에서 인증을 받을 수 없습니다\n"
-"연결을 재시도하시겠습니까?"
#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
-msgstr "VNC 서버 %s에 연결할 수 없습니다"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
msgstr ""
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
msgid "Authentication required"
-msgstr "인증이 필요합니다"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
msgid "Password:"
-msgstr "암호:"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
msgid "Username:"
-msgstr "사용자명:"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
msgid "label"
-msgstr "라벨"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
@@ -279,19 +243,16 @@ msgid "Attach to the local display using libvirt"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:71
-#, fuzzy
msgid "Connect to hypervisor"
-msgstr "하이퍼바이저에 연결"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:73
-#, fuzzy
msgid "Wait for domain to start"
-msgstr "도메인이 시작되기를 기다림"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:75
-#, fuzzy
msgid "Reconnect to domain upon restart"
-msgstr "재시작시 도메인에 재연결"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:92
msgid "Virt Viewer"
@@ -310,41 +271,35 @@ msgid ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"사용법: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
+msgstr "\n사용법: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n\n%s\n\n"
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %d"
msgstr ""
-"%s에 있는 VNC서버에서 인증을 받을 수 없습니다\n"
-"인증 방식 %d를 지원하지 않습니다"
#: ../src/virt-viewer-window.c:774
msgid "Disconnect"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
-#, fuzzy
msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "전체 화면"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-window.c:854
msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
msgstr ""
#. translators:
-#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
-#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
-#.
+#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> -
+#. <appname>"
+#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt
+#. Viewer"
+#.
#: ../src/virt-viewer-window.c:863
#, c-format
msgid "%s%s%s - %s"
@@ -356,34 +311,31 @@ msgid " "
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:144
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
-msgstr "도메인이 시작되기를 기다림"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
-msgstr "게스트 %s에 대한 VNC 포트를 결정할 수 없습니다"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
-msgstr "게스트 %s에 대한 VNC 포트를 결정할 수 없습니다"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:344
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
-msgstr "게스트 %s에 대한 VNC 포트를 결정할 수 없습니다"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:474
-#, fuzzy
msgid "Finding guest domain"
-msgstr "게스트 도메인 %s를 찾을 수 없습니다"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:478
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to be created"
-msgstr "도메인이 시작되기를 기다림"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:483
#, c-format
@@ -391,19 +343,16 @@ msgid "Cannot find guest domain %s"
msgstr "게스트 도메인 %s를 찾을 수 없습니다"
#: ../src/virt-viewer.c:490
-#, fuzzy
msgid "Checking guest domain status"
-msgstr "게스트 도메인 %s를 찾을 수 없습니다"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:497
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to start"
-msgstr "도메인이 시작되기를 기다림"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:504
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to start server"
-msgstr "도메인이 시작되기를 기다림"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:624
#, c-format
@@ -414,85 +363,83 @@ msgstr "URI %s로 libvirt에 연결할 수 없습니다"
msgid "[none]"
msgstr "[없음]"
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
msgid "Automatically resize"
-msgstr "자동으로 크기 변경"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
msgid "Ctrl+Alt+F11"
-msgstr "Ctrl+Alt+F11"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
msgid "Ctrl+Alt+F12"
-msgstr "Ctrl+Alt+F12"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
-msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
msgid "Displays"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Full screen"
-msgstr "전체 화면"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
msgid "Screenshot"
-msgstr "스크린샷"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
msgid "USB device selection"
@@ -500,42 +447,24 @@ msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
msgid "_File"
-msgstr "파일(_F)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
msgid "_Help"
-msgstr "도움말(_H)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
msgid "_PrintScreen"
-msgstr "화면 프린트(_P)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
msgid "_Send key"
-msgstr "키 전송(_S)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
msgid "_View"
-msgstr "보기(_V)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
msgid "_Zoom"
msgstr ""
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
-
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-ok"
-
-#~ msgid "gtk-about"
-#~ msgstr "gtk-about"
-
-#~ msgid "gtk-quit"
-#~ msgstr "gtk-quit"
-
-#~ msgid "page 1"
-#~ msgstr "페이지 1"
-
-#~ msgid "page 2"
-#~ msgstr "페이지 2"
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index 24ddf45..89bcbc2 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -1,56 +1,51 @@
-# translation of virt-viewer.tip.virt-viewer.ml.po to
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the virt-viewer package.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2010.
-#
-#. translators: <ungrab empty>
-#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: virt-viewer.tip.virt-viewer.ml\n"
+"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-28 15:57+0530\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <en@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:57+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n"
+"Language-Team: Malayalam <discuss@lists.smc.org.in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: ml\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../src/remote-viewer-main.c:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "remote-viewer version %s\n"
-msgstr "%s ലക്കം %s\n"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
msgid "Run '"
msgstr "പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക"
#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
-#, fuzzy
msgid "Display version information"
-msgstr "ലക്കം ലഭ്യമാക്കുക"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
-#, fuzzy
msgid "Display verbose information"
-msgstr "വെര്‍ബോസ് വിവരം ലഭ്യമാക്കുക"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
-#, fuzzy
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
-msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് ടണലുകളില്ലാതെ നേരിട്ടുള്ള കണക്ഷന്‍"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
-#, fuzzy
msgid "Display debugging information"
-msgstr "ഡീബഗ്ഗിങ് വിവരം ലഭ്യമാക്കുക"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
msgid "Open in full screen mode"
@@ -66,7 +61,7 @@ msgid "- Remote viewer client"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
@@ -74,11 +69,6 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
#, c-format
@@ -107,43 +97,37 @@ msgid "Setting up Spice session..."
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer.c:472
-#, fuzzy
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
-msgstr "ഗസ്റ്റ് %s-നുള്ള വിഎന്‍സി പോര്‍ട്ട് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer.c:477
#, c-format
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
msgstr ""
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
-msgstr "GTK-VNC, libvrt എന്നിവയിലുള്ളൊരു റിമോട്ട് പണിയിട ക്ലയന്റ്"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
msgid "About Glade"
-msgstr "ഗ്ലേഡിനെ കുറിച്ചു്"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
msgstr ""
-"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
msgid "The Fedora Translation Team"
-msgstr "ഫെഡോറ പരിഭാഷ സംഘം"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
msgid ""
@@ -161,25 +145,10 @@ msgid ""
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
-"ഈ പ്രോഗ്രാം ഒരു സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയറാണു്, നിങ്ങള്‍ക്കതു് പുനര്‍വിതരണം\n"
-"നടത്തുകയോ സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഫൌണ്ടേഷന്‍ പ്രസിദ്ധീകരിച്ച ഗ്നു ജനറല്‍\n"
-"പബ്ലിക് ലൈസന്‍സ് ലക്കം 2 ഓ അതിനേക്കാള്‍ പുതിയ പതിപ്പോ (നിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടപ്രകാരം)\n"
-"പ്രകാരം ഭേദഗതി വരുത്താവുന്നതോ ആണു്.\n"
-"\n"
-"ഈ പ്രോഗ്രാം നിങ്ങള്‍ക്കു് പ്രയോജനപ്പെടും എന്ന പ്രതീക്ഷയില്‍ വിതരണം ചെയ്യുന്നതാണു്.\n"
-"പക്ഷേ, ഇതിന് ഒരു വാറണ്ടിയും ലഭ്യമല്ല; വ്യാപാരയോഗ്യതയോ ഒരു പ്രത്യേക കാര്യത്തിനു്\n"
-"ചേരുന്നതാണെന്നോ ഉള്ള പരോക്ഷമായ ഒരു വാറണ്ടി പോലും ഇല്ല. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കു് ഗ്നു\n"
-"ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സ് കാണുക.\n"
-"\n"
-"നിങ്ങള്‍ക്കു് ഈ പ്രോഗ്രാമിനൊപ്പം ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സിന്റെ ഒരു പകര്‍പ്പു് "
-"ലഭിച്ചിട്ടുണ്ടായിരിയ്ക്കണം;\n"
-"ഇല്ലെങ്കില്‍, ഈ വിലാസത്തിലേയ്ക്കെഴുതുക:\n"
-"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA "
-"02111-1307 USA\n"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
msgid "virt-manager.org"
-msgstr "virt-manager.org"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
@@ -191,9 +160,9 @@ msgid "Waiting for display %d..."
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:655
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
-msgstr "ഗസ്റ്റ് %s-നുള്ള വിഎന്‍സി പോര്‍ട്ട് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:730
msgid "Connect to ssh failed."
@@ -208,65 +177,60 @@ msgid "Connect to channel unsupported."
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:824
-#, fuzzy
msgid "Connecting to graphic server"
-msgstr "ഹൈപ്പര്‍വൈസറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുക"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:954
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
-#, fuzzy
msgid "Connected to graphic server"
-msgstr "ഹൈപ്പര്‍വൈസറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുക"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
-msgstr "വിഎന്‍സി സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
"Retry connection again?"
msgstr ""
-"%s: %s-ല്‍ വിഎന്‍സി സര്‍വറുമായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല\n"
-"കണക്ഷനുവേണ്ടി വീണ്ടും ശ്രമിക്കണമോ?"
#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
-msgstr "വിഎന്‍സി സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
msgstr ""
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
msgid "Authentication required"
-msgstr "ആധികാരികത ആവശ്യമുണ്ടു്"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
msgid "Password:"
-msgstr "രഹസ്യവാക്ക്"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
msgid "Username:"
-msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
msgid "label"
-msgstr "ലേബല്‍"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
@@ -278,19 +242,16 @@ msgid "Attach to the local display using libvirt"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:71
-#, fuzzy
msgid "Connect to hypervisor"
-msgstr "ഹൈപ്പര്‍വൈസറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുക"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:73
-#, fuzzy
msgid "Wait for domain to start"
-msgstr "ആരംഭിക്കുന്നതിനായി ഡൊമെയിനിനായി കാത്തിരിക്കുക"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:75
-#, fuzzy
msgid "Reconnect to domain upon restart"
-msgstr "വീണ്ടും ആരംഭിക്കുമ്പോള്‍ ഡൊമെയിനിലേക്കു് വീണ്ടും കണക്ട് ചെയ്യുക"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:92
msgid "Virt Viewer"
@@ -309,41 +270,35 @@ msgid ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
+msgstr "\nUsage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n\n%s\n\n"
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %d"
msgstr ""
-"%s-ലുള്ള വിഎന്‍സി സര്‍വറുമായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല\n"
-"പിന്തുണലഭ്യമല്ലാത്ത ആധികാരികത രീതി %d"
#: ../src/virt-viewer-window.c:774
msgid "Disconnect"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
-#, fuzzy
msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "സ്ക്രീന്‍ പൂര്‍ണ്ണവലിപ്പത്തില്‍"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-window.c:854
msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
msgstr ""
#. translators:
-#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
-#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
-#.
+#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> -
+#. <appname>"
+#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt
+#. Viewer"
+#.
#: ../src/virt-viewer-window.c:863
#, c-format
msgid "%s%s%s - %s"
@@ -355,34 +310,31 @@ msgid " "
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:144
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
-msgstr "ആരംഭിക്കുന്നതിനായി ഡൊമെയിനിനായി കാത്തിരിക്കുക"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
-msgstr "ഗസ്റ്റ് %s-നുള്ള വിഎന്‍സി പോര്‍ട്ട് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
-msgstr "ഗസ്റ്റ് %s-നുള്ള വിഎന്‍സി പോര്‍ട്ട് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:344
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
-msgstr "ഗസ്റ്റ് %s-നുള്ള വിഎന്‍സി ഹോസ്റ്റ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:474
-#, fuzzy
msgid "Finding guest domain"
-msgstr "ഗസ്റ്റ് ഡൊമെയിന്‍ %s ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:478
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to be created"
-msgstr "ആരംഭിക്കുന്നതിനായി ഡൊമെയിനിനായി കാത്തിരിക്കുക"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:483
#, c-format
@@ -390,19 +342,16 @@ msgid "Cannot find guest domain %s"
msgstr "ഗസ്റ്റ് ഡൊമെയിന്‍ %s ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#: ../src/virt-viewer.c:490
-#, fuzzy
msgid "Checking guest domain status"
-msgstr "ഗസ്റ്റ് ഡൊമെയിന്‍ %s ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:497
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to start"
-msgstr "ആരംഭിക്കുന്നതിനായി ഡൊമെയിനിനായി കാത്തിരിക്കുക"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:504
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to start server"
-msgstr "ആരംഭിക്കുന്നതിനായി ഡൊമെയിനിനായി കാത്തിരിക്കുക"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:624
#, c-format
@@ -413,85 +362,83 @@ msgstr "libvrt-ലേക്ക് യുആര്‍ഐ %s ഉപയോഗി
msgid "[none]"
msgstr "[ഒന്നുമില്ല]"
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
msgid "Automatically resize"
-msgstr "സ്യവമായി വ്യാപ്തി മാറ്റുക"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
msgid "Ctrl+Alt+F11"
-msgstr "Ctrl+Alt+F11"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
msgid "Ctrl+Alt+F12"
-msgstr "Ctrl+Alt+F12"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
-msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
msgid "Displays"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Full screen"
-msgstr "സ്ക്രീന്‍ പൂര്‍ണ്ണവലിപ്പത്തില്‍"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
msgid "Screenshot"
-msgstr "സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് എടുക്കുക"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
msgid "USB device selection"
@@ -499,42 +446,24 @@ msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
msgid "_File"
-msgstr "_ഫയല്‍"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
msgid "_Help"
-msgstr "_സഹായം"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
msgid "_PrintScreen"
-msgstr "_PrintScreen"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
msgid "_Send key"
-msgstr "കീ _അയയ്ക്കുക"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
msgid "_View"
-msgstr "_കാഴ്ച"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
msgid "_Zoom"
msgstr ""
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
-
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-ok"
-
-#~ msgid "gtk-about"
-#~ msgstr "gtk-about"
-
-#~ msgid "gtk-quit"
-#~ msgstr "gtk-quit"
-
-#~ msgid "page 1"
-#~ msgstr "താള്‍ 1"
-
-#~ msgid "page 2"
-#~ msgstr "താള്‍ 2"
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 8295e1f..63fc2a9 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -1,57 +1,51 @@
-# translation of mr.po to Marathi
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
+# Translators:
# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2010.
-#. translators: <ungrab empty>
-#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mr\n"
+"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-28 19:07+0530\n"
-"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n"
-"Language: mr\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:57+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n"
+"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/mr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Language: mr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../src/remote-viewer-main.c:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "remote-viewer version %s\n"
-msgstr "%s आवृत्ती %s\n"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
msgid "Run '"
msgstr "चालवा '"
#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
-#, fuzzy
msgid "Display version information"
-msgstr "आवृत्तीची माहिची दाखवा"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
-#, fuzzy
msgid "Display verbose information"
-msgstr "वर्णनीय माहिती दाखवा"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
-#, fuzzy
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
-msgstr "स्वयं वाहिनी विना थेट जोडणी"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
-#, fuzzy
msgid "Display debugging information"
-msgstr "डिबगींग माहिती दाखवा"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
msgid "Open in full screen mode"
@@ -67,7 +61,7 @@ msgid "- Remote viewer client"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
@@ -75,11 +69,6 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
-"\n"
-"वापर: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
#, c-format
@@ -108,43 +97,37 @@ msgid "Setting up Spice session..."
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer.c:472
-#, fuzzy
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
-msgstr "अतिथी %s करीता VNC पोर्ट ओळखणे अशक्य"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer.c:477
#, c-format
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
msgstr ""
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
-msgstr "GTK-VNC व libvirt सह बांधणी केलेले रिमोट डेस्कटॉप क्लाएंट"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
msgid "About Glade"
-msgstr "Glade विषयी"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
msgstr ""
-"सर्वहक्काधिकार 2007-2008 डॅनीएनल पी. बेर्रांज\n"
-"सर्वहक्काधिकार 2007-2008 Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
msgid "The Fedora Translation Team"
-msgstr "Fedora भाषांतरन गट"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
msgid ""
@@ -162,23 +145,10 @@ msgid ""
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
msgid "virt-manager.org"
-msgstr "virt-manager.org"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
@@ -190,9 +160,9 @@ msgid "Waiting for display %d..."
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:655
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
-msgstr "अतिथी %s करीता VNC पोर्ट ओळखणे अशक्य"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:730
msgid "Connect to ssh failed."
@@ -207,65 +177,60 @@ msgid "Connect to channel unsupported."
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:824
-#, fuzzy
msgid "Connecting to graphic server"
-msgstr "हायपरवाइजरसह जोडणी करा"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:954
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
-#, fuzzy
msgid "Connected to graphic server"
-msgstr "हायपरवाइजरसह जोडणी करा"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
-msgstr "VNC सर्व्हर %s सह जोडणी करणे अशक्य"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
"Retry connection again?"
msgstr ""
-"%s: %s येथे VNC सर्व्हरसह ओळख पटवण्यास अशक्य\n"
-"पुन्हा जोडणी करा?"
#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
-msgstr "VNC सर्व्हर %s सह जोडणी करणे अशक्य"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
msgstr ""
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
msgid "Authentication required"
-msgstr "ओळख पटवणे आवश्यक"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
msgid "Password:"
-msgstr "पासवर्ड:"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
msgid "Username:"
-msgstr "वापरकर्त्याचे नाव:"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
msgid "label"
-msgstr "लेबल"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
@@ -277,19 +242,16 @@ msgid "Attach to the local display using libvirt"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:71
-#, fuzzy
msgid "Connect to hypervisor"
-msgstr "हायपरवाइजरसह जोडणी करा"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:73
-#, fuzzy
msgid "Wait for domain to start"
-msgstr "क्षेत्र सुरू होण्याकरीता थांबा"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:75
-#, fuzzy
msgid "Reconnect to domain upon restart"
-msgstr "पुनः सुरू झाल्यावर क्षेत्रसह पुनः जोडणी करा"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:92
msgid "Virt Viewer"
@@ -308,41 +270,35 @@ msgid ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"वापर: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
+msgstr "\nवापर: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n\n%s\n\n"
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %d"
msgstr ""
-"%s येथे VNC सर्व्हरसह ओळख पटवण्यास अशक्य\n"
-"असमर्थात ओळख पटवण्याचा प्रकार %d"
#: ../src/virt-viewer-window.c:774
msgid "Disconnect"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
-#, fuzzy
msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "पडदाभर"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-window.c:854
msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
msgstr ""
#. translators:
-#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
-#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
-#.
+#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> -
+#. <appname>"
+#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt
+#. Viewer"
+#.
#: ../src/virt-viewer-window.c:863
#, c-format
msgid "%s%s%s - %s"
@@ -354,34 +310,31 @@ msgid " "
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:144
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
-msgstr "क्षेत्र सुरू होण्याकरीता थांबा"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
-msgstr "अतिथी %s करीता VNC पोर्ट ओळखणे अशक्य"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
-msgstr "अतिथी %s करीता VNC पोर्ट ओळखणे अशक्य"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:344
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
-msgstr "अतिथी %s करीता VNC यजमान ओळखणे अशक्य"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:474
-#, fuzzy
msgid "Finding guest domain"
-msgstr "अतिथी क्षेत्र %s शोधणे अशक्य"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:478
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to be created"
-msgstr "क्षेत्र सुरू होण्याकरीता थांबा"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:483
#, c-format
@@ -389,19 +342,16 @@ msgid "Cannot find guest domain %s"
msgstr "अतिथी क्षेत्र %s शोधणे अशक्य"
#: ../src/virt-viewer.c:490
-#, fuzzy
msgid "Checking guest domain status"
-msgstr "अतिथी क्षेत्र %s शोधणे अशक्य"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:497
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to start"
-msgstr "क्षेत्र सुरू होण्याकरीता थांबा"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:504
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to start server"
-msgstr "क्षेत्र सुरू होण्याकरीता थांबा"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:624
#, c-format
@@ -412,85 +362,83 @@ msgstr "URI %s सह libvirt शी जोडणी करणे अशक्
msgid "[none]"
msgstr "[काहिच नाही]"
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
msgid "Automatically resize"
-msgstr "स्वयं पुनः आकार द्या"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
msgid "Ctrl+Alt+F11"
-msgstr "Ctrl+Alt+F11"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
msgid "Ctrl+Alt+F12"
-msgstr "Ctrl+Alt+F12"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
-msgstr "Ctrl+Alt+F10 (_0)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
-msgstr "Ctrl+Alt+F1 (_1)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
-msgstr "Ctrl+Alt+F2 (_2)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
-msgstr "Ctrl+Alt+F3 (_3)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
-msgstr "Ctrl+Alt+F4 (_4)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
-msgstr "Ctrl+Alt+F5 (_5)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
-msgstr "Ctrl+Alt+F6 (_6)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
-msgstr "Ctrl+Alt+F7 (_7)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
-msgstr "Ctrl+Alt+F8 (_8)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
-msgstr "Ctrl+Alt+F9 (_9)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
-msgstr "Ctrl+Alt+Backspace (_B)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
-msgstr "Ctrl+Alt+Del (_D)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
msgid "Displays"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Full screen"
-msgstr "पडदाभर"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
msgid "Screenshot"
-msgstr "स्क्रिनशॉट"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
msgid "USB device selection"
@@ -498,42 +446,24 @@ msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
msgid "_File"
-msgstr "फाइल (_F)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
msgid "_Help"
-msgstr "मदत (_H)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
msgid "_PrintScreen"
-msgstr "प्रिंटस्क्रिन (_P)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
msgid "_Send key"
-msgstr "कि पाठवा (_S)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
msgid "_View"
-msgstr "दृष्य (_V)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
msgid "_Zoom"
msgstr ""
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
-
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-ok"
-
-#~ msgid "gtk-about"
-#~ msgstr "gtk-about"
-
-#~ msgid "gtk-quit"
-#~ msgstr "gtk-quit"
-
-#~ msgid "page 1"
-#~ msgstr "पृष्ठ 1"
-
-#~ msgid "page 2"
-#~ msgstr "पृष्ठ 2"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index af8d679..13fa2ea 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,180 +1,135 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-04 07:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-04 19:13+0200\n"
-"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: Fedora\n"
-"Language: nl\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:57+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-#: ../src/main.c:34
+#: ../src/remote-viewer-main.c:42
#, c-format
-msgid "%s version %s\n"
-msgstr "%s versie %s\n"
+msgid "remote-viewer version %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:53
+#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
msgid "Run '"
msgstr "Uitvoeren '"
-#: ../src/main.c:56
-msgid "display version information"
-msgstr "versie informatie weergeven"
-
-#: ../src/main.c:58
-msgid "display verbose information"
-msgstr "uitgebreide informatie weergeven"
-
-#: ../src/main.c:60
-msgid "direct connection with no automatic tunnels"
-msgstr "directe verbinding zonder automatische tunnels"
-
-#: ../src/main.c:62
-msgid "connect to hypervisor"
-msgstr "verbinding maken met hypervisor"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
+msgid "Display version information"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:64
-msgid "wait for domain to start"
-msgstr "wachten tot domein opstart"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
+msgid "Display verbose information"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:66
-msgid "reconnect to domain upon restart"
-msgstr "opnieuw verbinding maken met domein bij opnieuw opstarten"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
+msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:68
+#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "Zoom niveau in percentage van het venster"
-#: ../src/main.c:70
-msgid "display debugging information"
-msgstr "debug informatie weergeven"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
+msgid "Display debugging information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
+msgid "Open in full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer-main.c:79
+msgid "Open connection using Spice controller communication"
+msgstr ""
#. Setup command line options
-#: ../src/main.c:82
-msgid "- Virtual machine graphical console"
-msgstr "- Virtuele machine grafische console"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:92
+msgid "- Remote viewer client"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:98
+#: ../src/remote-viewer-main.c:117
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Gebruik: %s [OPTIES] DOMEIN-NAAM|ID|UUID\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: ../src/viewer.c:830
-#, c-format
-msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
-msgstr "Kan het grafische type voor de gast %s niet bepalen"
-
-#: ../src/viewer.c:842
-#, c-format
-msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
-msgstr "Onbekend grafisch type voor de gast %s"
-
-#: ../src/viewer.c:852
-#, c-format
-msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
-msgstr "Kan het grafische adres voor de gast %s niet bepalen"
-#: ../src/viewer.c:861
+#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
#, c-format
-msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
-msgstr "Kan de host voor de gast %s niet bepalen"
-
-#: ../src/viewer.c:885
-msgid "Connect to ssh failed."
-msgstr "Verbinden met ssh mislukte."
-
-#: ../src/viewer.c:887
-msgid "Can't connect to channel, SSH only supported."
-msgstr "Kan geen verbinding maken met kanaal, alleen SSH wordt ondersteund"
+msgid "Zoom level must be within 10-200\n"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.c:892
-msgid "Connect to channel unsupported."
-msgstr "Verbinding maken met kanaal wordt niet ondersteund."
+#: ../src/remote-viewer.c:185 ../src/remote-viewer.c:482
+msgid "Failed to initiate connection"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.c:1049
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
-msgstr "Ka niet verbinden met de grafische server %s"
+#: ../src/remote-viewer.c:198
+msgid "Display disabled by controller"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.c:1096
+#: ../src/remote-viewer.c:398
#, c-format
-msgid "Cannot find guest domain %s"
-msgstr "Kan gast domein %s niet vinden"
+msgid "Controller connection failed: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.c:1204
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
-msgstr "Kan niet verbinden met libvirt met URI %s"
+#: ../src/remote-viewer.c:452
+msgid "Couldn't create a Spice session"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.c:1205
-msgid "[none]"
-msgstr "[geen]"
+#: ../src/remote-viewer.c:462
+msgid "Setting up Spice session..."
+msgstr ""
-#: ../src/display-vnc.c:142
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate with VNC server at %s\n"
-"Unsupported authentication type %d"
+#: ../src/remote-viewer.c:472
+msgid "Cannot determine the connection type from URI"
msgstr ""
-"Kan geen authenticatie verkrijgen met VNC server op %s\n"
-"Niet-ondersteund authenticatie type %d"
-#: ../src/display-vnc.c:158
+#: ../src/remote-viewer.c:477
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate with VNC server at %s: %s\n"
-"Retry connection again?"
+msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
msgstr ""
-"Kan geen authenticatie verkrijgen met VNC server op %s: %s\n"
-"Verbinding opnieuw proberen te maken?"
-#.
#. * Local variables:
-#. * c-indent-level: 8
-#. * c-basic-offset: 8
-#. * tab-width: 8
+#. * c-indent-level: 4
+#. * c-basic-offset: 4
+#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
-#: ../src/about.glade.h:1
-msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
-msgstr "Een bureaublad client op afstand gebouwd met GTK-VNC en libvirt"
+#.
+#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
+msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
+msgstr ""
-#: ../src/about.glade.h:2
+#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
msgid "About Glade"
-msgstr "Over glade"
+msgstr ""
-#: ../src/about.glade.h:3
+#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
msgid ""
-"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
+"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
+"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
msgstr ""
-"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
-#: ../src/about.glade.h:5
+#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
msgid "The Fedora Translation Team"
-msgstr "Het Fedora Translation Team"
+msgstr ""
-#: ../src/about.glade.h:6
+#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -190,162 +145,325 @@ msgid ""
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
-"Dit programma is vrije software; Je kunt het verspreiden en/of wijzigen\n"
-"onder de bepalingen van de GNU General Public License, zoals uitgegeven "
-"door\n"
-"de Free Software Foundation; zowel versie 2 van de licentie, of\n"
-"(naar vrije keuze) een latere versie.\n"
-"\n"
-"Dit programma is verspreid met de hoop dat het nuttig zal zijn,\n"
-"maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van\n"
-"VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de\n"
-"GNU General Public License voor meer details.\n"
-"\n"
-"Je zou een kopie van de GNU General Public License, samen met dit "
-"programma,\n"
-"ontvangen moeten hebben; als dat niet het geval is kun je schrijven naar de\n"
-"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-"
-"1307 USA\n"
-#: ../src/about.glade.h:20
+#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
msgid "virt-manager.org"
-msgstr "virt-manager.org"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:259
+msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:573
+#, c-format
+msgid "Waiting for display %d..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:655
+#, c-format
+msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
+msgstr "Onbekend grafisch type voor de gast %s"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:730
+msgid "Connect to ssh failed."
+msgstr "Verbinden met ssh mislukte."
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:732
+msgid "Can't connect to channel, SSH only supported."
+msgstr "Kan geen verbinding maken met kanaal, alleen SSH wordt ondersteund"
-#: ../src/auth.glade.h:1
+#: ../src/virt-viewer-app.c:744
+msgid "Connect to channel unsupported."
+msgstr "Verbinding maken met kanaal wordt niet ondersteund."
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:824
+msgid "Connecting to graphic server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:954
+msgid "Guest domain has shutdown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
+msgid "Connected to graphic server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
+msgstr "Ka niet verbinden met de grafische server %s"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
+"Retry connection again?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
+#, c-format
+msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
+#, c-format
+msgid "USB redirection error: %s"
+msgstr ""
+
+#. * Local variables:
+#. * c-indent-level: 4
+#. * c-basic-offset: 4
+#. * indent-tabs-mode: nil
+#. * End:
+#.
+#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
msgid "Authentication required"
-msgstr "Authenticatie vereist"
+msgstr ""
-#: ../src/auth.glade.h:2
+#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
msgid "Password:"
-msgstr "Wachtwoord:"
+msgstr ""
-#: ../src/auth.glade.h:3
+#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
msgid "Username:"
-msgstr "Gebruikersnaam:"
+msgstr ""
-#: ../src/auth.glade.h:4
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "gtk-cancel"
+#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
+msgid "label"
+msgstr ""
-#: ../src/auth.glade.h:5
-msgid "gtk-ok"
-msgstr "gtk-ok"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:38
+#, c-format
+msgid "%s version %s\n"
+msgstr "%s versie %s\n"
-#: ../src/auth.glade.h:6
-msgid "label"
-msgstr "label"
+#: ../src/virt-viewer-main.c:69
+msgid "Attach to the local display using libvirt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-main.c:71
+msgid "Connect to hypervisor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-main.c:73
+msgid "Wait for domain to start"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-main.c:75
+msgid "Reconnect to domain upon restart"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-main.c:92
+msgid "Virt Viewer"
+msgstr ""
+
+#. Setup command line options
+#: ../src/virt-viewer-main.c:95
+msgid "- Virtual machine graphical console"
+msgstr "- Virtuele machine grafische console"
+
+#: ../src/virt-viewer-main.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr "\nGebruik: %s [OPTIES] DOMEIN-NAAM|ID|UUID\n\n%s\n\n"
+
+#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
+#, c-format
+msgid "Unsupported authentication type %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:774
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:854
+msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
+msgstr ""
+
+#. translators:
+#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> -
+#. <appname>"
+#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt
+#. Viewer"
+#.
+#: ../src/virt-viewer-window.c:863
+#, c-format
+msgid "%s%s%s - %s"
+msgstr ""
+
+#. translators: <space>
+#: ../src/virt-viewer-window.c:867
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer.c:144
+msgid "Waiting for guest domain to re-start"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer.c:308
+#, c-format
+msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
+msgstr "Kan het grafische type voor de gast %s niet bepalen"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:321
+#, c-format
+msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
+msgstr "Kan het grafische adres voor de gast %s niet bepalen"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:344
+#, c-format
+msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
+msgstr "Kan de host voor de gast %s niet bepalen"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:474
+msgid "Finding guest domain"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer.c:478
+msgid "Waiting for guest domain to be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer.c:483
+#, c-format
+msgid "Cannot find guest domain %s"
+msgstr "Kan gast domein %s niet vinden"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:490
+msgid "Checking guest domain status"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer.c:497
+msgid "Waiting for guest domain to start"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer.c:504
+msgid "Waiting for guest domain to start server"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.glade.h:1
+#: ../src/virt-viewer.c:624
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
+msgstr "Kan niet verbinden met libvirt met URI %s"
+
+#: ../src/virt-viewer.c:625
+msgid "[none]"
+msgstr "[geen]"
+
+#. * Local variables:
+#. * c-indent-level: 4
+#. * c-basic-offset: 4
+#. * indent-tabs-mode: nil
+#. * End:
+#.
+#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
msgid "Automatically resize"
-msgstr "Automatisch grootte aanpassen"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.glade.h:2
+#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
msgid "Ctrl+Alt+F11"
-msgstr "Ctrl+Alt+F11"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.glade.h:3
+#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
msgid "Ctrl+Alt+F12"
-msgstr "Ctrl+Alt+F12"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.glade.h:4
+#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
-msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.glade.h:5
+#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.glade.h:6
+#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.glade.h:7
+#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.glade.h:8
+#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.glade.h:9
+#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.glade.h:10
+#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.glade.h:11
+#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.glade.h:12
+#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.glade.h:13
+#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.glade.h:14
+#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.glade.h:15
+#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.glade.h:16
+#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
+msgid "Displays"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
msgid "Full screen"
-msgstr "Volledig scherm"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.glade.h:17
+#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
msgid "Screenshot"
-msgstr "Scherm afbeelding"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.glade.h:18
+#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
+msgid "USB device selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
msgid "_File"
-msgstr "_Bestand"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.glade.h:19
+#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
msgid "_Help"
-msgstr "_Hulp"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.glade.h:20
+#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
msgid "_PrintScreen"
-msgstr "Scherm af_drukken"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.glade.h:21
+#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
msgid "_Send key"
-msgstr "Ver_stuur sleutel"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.glade.h:22
+#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
msgid "_View"
-msgstr "Be_kijk"
+msgstr ""
-#: ../src/viewer.glade.h:23
+#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
msgid "_Zoom"
-msgstr "_Zoom"
-
-#: ../src/viewer.glade.h:24
-msgid "gtk-about"
-msgstr "gtk-about"
-
-#: ../src/viewer.glade.h:25
-msgid "gtk-quit"
-msgstr "gtk-quit"
-
-#: ../src/viewer.glade.h:26
-msgid "page 1"
-msgstr "pagina 1"
-
-#: ../src/viewer.glade.h:27
-msgid "page 2"
-msgstr "pagina 2"
-
-#: ../src/viewer.glade.h:28
-msgid "page 3"
-msgstr "pagina 3"
-
-#~ msgid "Cannot determine the graphic port for the guest %s"
-#~ msgstr "Kan de grafische poort voor de gast %s niet bepalen"
+msgstr ""
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 0376ad4..ad4b99b 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,58 +1,51 @@
-# translation of virt-viewer.tip.virt-viewer.or.po to Oriya
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
+# Translators:
# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2010.
-#. translators: <ungrab empty>
-#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: virt-viewer.tip.virt-viewer.or\n"
+"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-01 12:55+0530\n"
-"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
-"Language: or\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:57+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n"
+"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/or/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
+"Language: or\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../src/remote-viewer-main.c:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "remote-viewer version %s\n"
-msgstr "%s ସଂସ୍କରଣ %s\n"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
msgid "Run '"
msgstr "ଚଲାନ୍ତୁ '"
#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
-#, fuzzy
msgid "Display version information"
-msgstr "ସଂସ୍କରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
-#, fuzzy
msgid "Display verbose information"
-msgstr "ଭର୍ବୋଜ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
-#, fuzzy
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
-msgstr "ବିନା ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଟନେଲଗୁଡ଼ିକରେ ସିଧାସଳଖ ସଂଯୋଗ"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
-#, fuzzy
msgid "Display debugging information"
-msgstr "ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ ସୂଚନାକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
msgid "Open in full screen mode"
@@ -68,7 +61,7 @@ msgid "- Remote viewer client"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
@@ -76,11 +69,6 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
-"\n"
-"ବ୍ୟବହାର ବିଧି: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
#, c-format
@@ -109,43 +97,37 @@ msgid "Setting up Spice session..."
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer.c:472
-#, fuzzy
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
-msgstr "ଅତିଥି %s ପାଇଁ VNC ସଂଯୋଗିକୀ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer.c:477
#, c-format
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
msgstr ""
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ସୁଦୂର ଡେସ୍କଟପ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ GTK-VNC ଏବଂ libvirt ସହିତ ନିର୍ମିତ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
msgid "About Glade"
-msgstr "Glade ବିଷୟରେ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
msgstr ""
-"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
msgid "The Fedora Translation Team"
-msgstr "Fedora ଅନୁବାଦ ମଣ୍ଡଳୀ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
msgid ""
@@ -163,23 +145,10 @@ msgid ""
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
msgid "virt-manager.org"
-msgstr "virt-manager.org"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
@@ -191,9 +160,9 @@ msgid "Waiting for display %d..."
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:655
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
-msgstr "ଅତିଥି %s ପାଇଁ VNC ସଂଯୋଗିକୀ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:730
msgid "Connect to ssh failed."
@@ -208,65 +177,60 @@ msgid "Connect to channel unsupported."
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:824
-#, fuzzy
msgid "Connecting to graphic server"
-msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:954
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
-#, fuzzy
msgid "Connected to graphic server"
-msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
-msgstr "VNC ସର୍ଭର %s ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
"Retry connection again?"
msgstr ""
-"VNC ସର୍ଭର ସହିତ %s ଠାରେ ବୈଧିକରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s\n"
-"ସଂଯୋଗକୁ ପୁଣିଥରେ ପୁନଃପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ?"
#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
-msgstr "VNC ସର୍ଭର %s ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
msgstr ""
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
msgid "Authentication required"
-msgstr "ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ଯକ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
msgid "Password:"
-msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ:"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
msgid "Username:"
-msgstr "ଚାଳକ ନାମ:"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
msgid "label"
-msgstr "ସୂଚକ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
@@ -278,19 +242,16 @@ msgid "Attach to the local display using libvirt"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:71
-#, fuzzy
msgid "Connect to hypervisor"
-msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:73
-#, fuzzy
msgid "Wait for domain to start"
-msgstr "ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଡମେନକୁ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:75
-#, fuzzy
msgid "Reconnect to domain upon restart"
-msgstr "ପୁନଃଚାଳନ ପରେ ଡମେନ ସହିତ ପୁନଃସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:92
msgid "Virt Viewer"
@@ -309,41 +270,35 @@ msgid ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ବ୍ୟବହାର ବିଧି: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
+msgstr "\nବ୍ୟବହାର ବିଧି: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n\n%s\n\n"
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %d"
msgstr ""
-"VNC ସର୍ଭର ସହିତ %s ଠାରେ ବୈଧିକରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ\n"
-"ଅସମର୍ଥିତ ବୈଧିକରଣ ପ୍ରକାର %d"
#: ../src/virt-viewer-window.c:774
msgid "Disconnect"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
-#, fuzzy
msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-window.c:854
msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
msgstr ""
#. translators:
-#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
-#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
-#.
+#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> -
+#. <appname>"
+#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt
+#. Viewer"
+#.
#: ../src/virt-viewer-window.c:863
#, c-format
msgid "%s%s%s - %s"
@@ -355,34 +310,31 @@ msgid " "
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:144
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
-msgstr "ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଡମେନକୁ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
-msgstr "ଅତିଥି %s ପାଇଁ VNC ସଂଯୋଗିକୀ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
-msgstr "ଅତିଥି %s ପାଇଁ VNC ସଂଯୋଗିକୀ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:344
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
-msgstr "ଅତିଥି %s ପାଇଁ VNC ହୋଷ୍ଟ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:474
-#, fuzzy
msgid "Finding guest domain"
-msgstr "ଅତିଥି ଡମେନ %s କୁ ଖୋଜି ପାଇବେ ନାହିଁ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:478
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to be created"
-msgstr "ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଡମେନକୁ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:483
#, c-format
@@ -390,19 +342,16 @@ msgid "Cannot find guest domain %s"
msgstr "ଅତିଥି ଡମେନ %s କୁ ଖୋଜି ପାଇବେ ନାହିଁ"
#: ../src/virt-viewer.c:490
-#, fuzzy
msgid "Checking guest domain status"
-msgstr "ଅତିଥି ଡମେନ %s କୁ ଖୋଜି ପାଇବେ ନାହିଁ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:497
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to start"
-msgstr "ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଡମେନକୁ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:504
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to start server"
-msgstr "ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଡମେନକୁ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:624
#, c-format
@@ -413,85 +362,83 @@ msgstr "URI %s ସହାୟତାରେ libvirt ସହିତ ସଂଯୋଗ କ
msgid "[none]"
msgstr "[କିଛି ନାହିଁ]"
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
msgid "Automatically resize"
-msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
msgid "Ctrl+Alt+F11"
-msgstr "Ctrl+Alt+F11"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
msgid "Ctrl+Alt+F12"
-msgstr "Ctrl+Alt+F12"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
-msgstr "Ctrl+Alt+F10 (_0)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
-msgstr "Ctrl+Alt+F1 (_1)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
-msgstr "Ctrl+Alt+F2 (_2)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
-msgstr "Ctrl+Alt+F3 (_3)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
-msgstr "Ctrl+Alt+F4 (_4)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
-msgstr "Ctrl+Alt+F5 (_5)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
-msgstr "Ctrl+Alt+F6 (_6)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
-msgstr "Ctrl+Alt+F7 (_7)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
-msgstr "Ctrl+Alt+F8 (_8)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
-msgstr "Ctrl+Alt+F9 (_9)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
-msgstr "Ctrl+Alt+Backspace (_B)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
-msgstr "Ctrl+Alt+Del (_D)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
msgid "Displays"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Full screen"
-msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
msgid "Screenshot"
-msgstr "ସ୍କ୍ରିନ୍ସଟ୍"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
msgid "USB device selection"
@@ -499,42 +446,24 @@ msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
msgid "_File"
-msgstr "ଫାଇଲ (_F)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
msgid "_Help"
-msgstr "ସହାୟତା (_H)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
msgid "_PrintScreen"
-msgstr "PrintScreen (_P)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
msgid "_Send key"
-msgstr "କି ପଠାନ୍ତୁ (_S)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
msgid "_View"
-msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯ (_V)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
msgid "_Zoom"
msgstr ""
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
-
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-ok"
-
-#~ msgid "gtk-about"
-#~ msgstr "gtk-about"
-
-#~ msgid "gtk-quit"
-#~ msgstr "gtk-quit"
-
-#~ msgid "page 1"
-#~ msgstr "ପୃଷ୍ଠା 1"
-
-#~ msgid "page 2"
-#~ msgstr "ପୃଷ୍ଠା 2"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index da33072..2dc8203 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -1,55 +1,51 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
# Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>, 2010.
-#. translators: <ungrab empty>
-#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-21 12:25+0530\n"
-"Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Punjabi Team\n"
-"Language: pa\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:57+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n"
+"Language-Team: Panjabi (Punjabi) <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"Language: pa\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../src/remote-viewer-main.c:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "remote-viewer version %s\n"
-msgstr "%s ਵਰਜਨ %s\n"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
msgid "Run '"
msgstr "ਚਲਾਓ '"
#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
-#, fuzzy
msgid "Display version information"
-msgstr "ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
-#, fuzzy
msgid "Display verbose information"
-msgstr "ਵਰਬੋਜ਼ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
-#, fuzzy
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
-msgstr "ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਟੰਨਲ ਡਾਇਰੈਕਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਜ਼ੂਮ ਲੈਵਲ, ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਵਿੱਚ"
#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
-#, fuzzy
msgid "Display debugging information"
-msgstr "ਡੀਬੱਗਿੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
msgid "Open in full screen mode"
@@ -65,7 +61,7 @@ msgid "- Remote viewer client"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
@@ -73,11 +69,6 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
-"\n"
-"ਵਰਤੋਂ: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
#, c-format
@@ -106,43 +97,37 @@ msgid "Setting up Spice session..."
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer.c:472
-#, fuzzy
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
-msgstr "ਗਿਸਟ %s ਲਈ ਹੋਸਟ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer.c:477
#, c-format
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
msgstr ""
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
-msgstr "ਰਿਮੋਟ ਡੈਸਕਟਾਪ ਕਲਾਂਈਟ ਜੋ GTK-VNC ਅਤੇ libvirt ਨਾਲ ਬਣਿਆ ਹੈ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
msgid "About Glade"
-msgstr "ਗਲੇਡ ਬਾਰੇ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
msgstr ""
-"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
msgid "The Fedora Translation Team"
-msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਅਨੁਵਾਦ ਟੀਮ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
msgid ""
@@ -160,23 +145,10 @@ msgid ""
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
-"ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ; ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਮੁੜ-ਵੰਡ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸੋਧ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ\n"
-"GNU ਜਨਰਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੰਸ ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਅਧੀਨ ਜੋ ਫਰੀ\n"
-"ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਂਡੇਸ਼ਨ ਦੁਆਰਾ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ; ਲਾਈਸੰਸ ਦਾ ਵਰਜਨ 2, ਜਾਂ\n"
-"(ਤੁਹਾਡੀ ਚੋਂ ਮੁਤਾਬਕ) ਕੋਈ ਬਾਅਦ ਵਾਲਾ ਵਰਜਨ\n"
-"\n"
-"ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਇਸ ਉਦੇਸ਼ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਵਰਤਣਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ,\n"
-"ਪਰ ਕਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਵਾਰੰਟੀ; ਇੱਥੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਵਪਾਰਿਕਤਾ ਵਾਰੰਟੀ\n"
-"ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਉਦੇਸ਼ ਦੀ ਪੂਰਤੀ ਲਈ। ਵਧੇਰੇ ਵਿਸਥਾਰ ਲਈ\n"
-"GNU ਜਨਰਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੰਸ ਵੇਖੋ।\n"
-"\n"
-"ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਪਰੋਗਰਾਮ ਨਾਲ GNU ਜਨਰਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੰਸ ਦੀ ਕਾਪੀ\n"
-"ਮਿਲਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ; ਜੇ ਨਹੀਂ, ਤਾਂ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਈਊਨਡੇਸ਼ਨ,\n"
-"Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA ਨੂੰ ਲਿਖੋ\n"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
msgid "virt-manager.org"
-msgstr "virt-manager.org"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
@@ -205,18 +177,16 @@ msgid "Connect to channel unsupported."
msgstr "ਚੈਨਲ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: ../src/virt-viewer-app.c:824
-#, fuzzy
msgid "Connecting to graphic server"
-msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਸਰਵਰ %s ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:954
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
-#, fuzzy
msgid "Connected to graphic server"
-msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਸਰਵਰ %s ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
#, c-format
@@ -224,46 +194,43 @@ msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਸਰਵਰ %s ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ"
#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
"Retry connection again?"
msgstr ""
-"VNC ਸਰਵਰ ਨਾਲ %s ਤੋ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਹੋਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ: %s\n"
-"ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਮਉੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ?"
#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
-msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਸਰਵਰ %s ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
msgstr ""
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
msgid "Authentication required"
-msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
msgid "Password:"
-msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
msgid "Username:"
-msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ:"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
msgid "label"
-msgstr "ਲੇਬਲ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
@@ -275,19 +242,16 @@ msgid "Attach to the local display using libvirt"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:71
-#, fuzzy
msgid "Connect to hypervisor"
-msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ ਨਾਲ ਜੋੜੋ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:73
-#, fuzzy
msgid "Wait for domain to start"
-msgstr "ਡੋਮੇਲ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:75
-#, fuzzy
msgid "Reconnect to domain upon restart"
-msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤੇ ਡੋਮੇਨ ਨਾ ਮੁੜ-ਜੁੜੋ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:92
msgid "Virt Viewer"
@@ -306,41 +270,35 @@ msgid ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ਵਰਤੋਂ: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
+msgstr "\nਵਰਤੋਂ: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n\n%s\n\n"
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %d"
msgstr ""
-"VNC ਸਰਵਰ ਨਾਲ %s ਤੇ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਹੋਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ\n"
-"ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕਿਸਮ %d"
#: ../src/virt-viewer-window.c:774
msgid "Disconnect"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
-#, fuzzy
msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "ਪੂਰਾ ਪਰਦਾ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-window.c:854
msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
msgstr ""
#. translators:
-#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
-#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
-#.
+#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> -
+#. <appname>"
+#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt
+#. Viewer"
+#.
#: ../src/virt-viewer-window.c:863
#, c-format
msgid "%s%s%s - %s"
@@ -352,9 +310,8 @@ msgid " "
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:144
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
-msgstr "ਡੋਮੇਲ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:308
#, c-format
@@ -362,9 +319,9 @@ msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
msgstr "ਗਿਸਟ %s ਲਈ ਗਰਾਫਿਕ ਕਿਸਮ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
#: ../src/virt-viewer.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
-msgstr "ਗਿਸਟ %s ਲਈ ਗਰਾਫਿਕ ਕਿਸਮ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:344
#, c-format
@@ -372,14 +329,12 @@ msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
msgstr "ਗਿਸਟ %s ਲਈ ਹੋਸਟ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
#: ../src/virt-viewer.c:474
-#, fuzzy
msgid "Finding guest domain"
-msgstr "ਗਿਸਟ ਡੋਮੇਨ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:478
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to be created"
-msgstr "ਡੋਮੇਲ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:483
#, c-format
@@ -387,19 +342,16 @@ msgid "Cannot find guest domain %s"
msgstr "ਗਿਸਟ ਡੋਮੇਨ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ"
#: ../src/virt-viewer.c:490
-#, fuzzy
msgid "Checking guest domain status"
-msgstr "ਗਿਸਟ ਡੋਮੇਨ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:497
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to start"
-msgstr "ਡੋਮੇਲ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:504
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to start server"
-msgstr "ਡੋਮੇਲ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:624
#, c-format
@@ -410,85 +362,83 @@ msgstr "libvirt ਨੂੰ URI %s ਨਾਲ ਜੋੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
msgid "[none]"
msgstr "[ਕੋਈ ਨਹੀਂ]"
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
msgid "Automatically resize"
-msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
msgid "Ctrl+Alt+F11"
-msgstr "Ctrl+Alt+F11"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
msgid "Ctrl+Alt+F12"
-msgstr "Ctrl+Alt+F12"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
-msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
msgid "Displays"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Full screen"
-msgstr "ਪੂਰਾ ਪਰਦਾ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
msgid "Screenshot"
-msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
msgid "USB device selection"
@@ -496,48 +446,24 @@ msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
msgid "_File"
-msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
msgid "_Help"
-msgstr "ਸਹਾਇਤਾ(_H)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
msgid "_PrintScreen"
-msgstr "ਪ੍ਰਿੰਟ-ਸਕਰੀਨ(_P)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
msgid "_Send key"
-msgstr "ਕੁੰਜੀ ਭੇਜੋ(_S)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
msgid "_View"
-msgstr "ਵੇਖੋ(_V)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
msgid "_Zoom"
-msgstr "ਜ਼ੂਮ(_Z)"
-
-#~ msgid "Cannot determine the graphic port for the guest %s"
-#~ msgstr "ਗਿਸਟ %s ਲਈ ਗਰਾਫਿਕ ਪੋਰਟ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-ਰੱਦ"
-
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-ਠੀਕ"
-
-#~ msgid "gtk-about"
-#~ msgstr "gtk-ਬਾਰੇ"
-
-#~ msgid "gtk-quit"
-#~ msgstr "gtk-ਬੰਦ"
-
-#~ msgid "page 1"
-#~ msgstr "ਪੇਜ਼ 1"
-
-#~ msgid "page 2"
-#~ msgstr "ਪੇਜ਼ 2"
-
-#~ msgid "page 3"
-#~ msgstr "ਪੇਜ਼ 3"
+msgstr ""
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index b40af25..e07607a 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,142 +1,129 @@
-# translation of pl.po to Polish
-# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010.
-#
-#. translators: <ungrab empty>
-#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pl\n"
+"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-04 12:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 18:17+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: pl\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: ../src/remote-viewer-main.c:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "remote-viewer version %s\n"
-msgstr "%s wersja %s\n"
+msgstr "remote-viewer wersja %s\n"
#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
msgid "Run '"
msgstr "Należy wykonać \""
#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
-#, fuzzy
msgid "Display version information"
-msgstr "wyświetla informację o wersji"
+msgstr "Wyświetla informację o wersji"
#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
-#, fuzzy
msgid "Display verbose information"
-msgstr "wyświetla więcej informacji"
+msgstr "Wyświetla więcej informacji"
#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
-#, fuzzy
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
-msgstr "bezpośrednie połączenie bez automatycznych tuneli"
+msgstr "Bezpośrednie połączenie bez automatycznych tuneli"
#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "Poziom powiększenia okna, w procentach"
#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
-#, fuzzy
msgid "Display debugging information"
-msgstr "wyświetla informacje o debugowaniu"
+msgstr "Wyświetla informacje o debugowaniu"
#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
msgid "Open in full screen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Otwiera w trybie pełnoekranowym"
#: ../src/remote-viewer-main.c:79
msgid "Open connection using Spice controller communication"
-msgstr ""
+msgstr "Otwiera połączenie używając komunikacji kontrolera Spice"
#. Setup command line options
#: ../src/remote-viewer-main.c:92
msgid "- Remote viewer client"
-msgstr ""
+msgstr "- zdalna przeglądarka klientów"
#: ../src/remote-viewer-main.c:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Użycie: %s [OPCJE] NAZWA-DOMENY|IDENTYFIKATOR|UUID\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
+msgstr "\nUżycie: %s [OPCJE] URI\n\n%s\n\n"
#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
#, c-format
msgid "Zoom level must be within 10-200\n"
-msgstr ""
+msgstr "Poziom powiększenia musi być w zakresie 10-200\n"
#: ../src/remote-viewer.c:185 ../src/remote-viewer.c:482
msgid "Failed to initiate connection"
-msgstr ""
+msgstr "Zainicjowanie połączenia się nie powiodło"
#: ../src/remote-viewer.c:198
msgid "Display disabled by controller"
-msgstr ""
+msgstr "Ekran został wyłączony przez kontroler"
#: ../src/remote-viewer.c:398
#, c-format
msgid "Controller connection failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Połączenie kontrolera się nie powiodło: %s"
#: ../src/remote-viewer.c:452
msgid "Couldn't create a Spice session"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można utworzyć sesji Spice"
#: ../src/remote-viewer.c:462
msgid "Setting up Spice session..."
-msgstr ""
+msgstr "Ustawianie sesji Spice..."
#: ../src/remote-viewer.c:472
-#, fuzzy
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
-msgstr "Nie można określić gospodarza dla gościa %s"
+msgstr "Nie można ustalić typu połączenia z adresu URI"
#: ../src/remote-viewer.c:477
#, c-format
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można utworzyć sesji dla tego typu: %s"
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
-msgstr "Zdalny klient zbudowany za pomocą bibliotek GTK-VNC i libvirt"
+msgstr "Klient zdalnego pulpitu zbudowany za pomocą bibliotek GTK-VNC, SPICE-GTK i libvirt"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
msgid "About Glade"
msgstr "O programie Glade"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\nCopyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
msgid "The Fedora Translation Team"
@@ -157,23 +144,7 @@ msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
-msgstr ""
-"Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzać\n"
-"dalej i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej\n"
-"GNU, wydanej przez Fundację Wolnego Oprogramowania (Free Software\n"
-"Foundation) - według wersji drugiej tej Licencji lub którejś z\n"
-"późniejszych wersji.\n"
-"\n"
-"Niniejszy program rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on\n"
-"użyteczny - jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej\n"
-"gwarancji PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH\n"
-"ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania bliższych informacji należy zapoznać\n"
-"się z Powszechną Licencją Publiczną GNU.\n"
-"\n"
-"Z pewnością wraz z niniejszym programem dostarczono także egzemplarz\n"
-"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);\n"
-"jeśli nie - proszę napisać do Free Software Foundation, Inc., 51\n"
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA.\n"
+msgstr "Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzać dalej\ni/lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej\nprzez Fundację Wolnego Oprogramowania (Free Software Foundation) - według\nwersji drugiej tej Licencji lub którejś z późniejszych wersji.\n\nNiniejszy program rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on użyteczny\n- jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji\nPRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu\nuzyskania bliższych informacji należy zapoznać się z Powszechną Licencją\nPubliczną GNU.\n\nZ pewnością wraz z niniejszym programem dostarczono także egzemplarz\nPowszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeśli nie\n- proszę napisać do Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite\n330, Boston, MA 02111-1307 USA.\n"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
msgid "virt-manager.org"
@@ -181,12 +152,12 @@ msgstr "virt-manager.org"
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
-msgstr ""
+msgstr "To jest ostatni widoczny ekran. Zakończyć?"
#: ../src/virt-viewer-app.c:573
#, c-format
msgid "Waiting for display %d..."
-msgstr ""
+msgstr "Oczekiwanie na ekran %d..."
#: ../src/virt-viewer-app.c:655
#, c-format
@@ -195,7 +166,7 @@ msgstr "Nieznany typ grafiki dla gościa %s"
#: ../src/virt-viewer-app.c:730
msgid "Connect to ssh failed."
-msgstr "Połączenie z ssh nie powiodło się."
+msgstr "Połączenie z ssh się nie powiodło."
#: ../src/virt-viewer-app.c:732
msgid "Can't connect to channel, SSH only supported."
@@ -206,18 +177,16 @@ msgid "Connect to channel unsupported."
msgstr "Łączenie z kanałem jest nieobsługiwane."
#: ../src/virt-viewer-app.c:824
-#, fuzzy
msgid "Connecting to graphic server"
-msgstr "Nie można połączyć się z serwerem grafiki %s"
+msgstr "Łączenie z serwerem grafiki"
#: ../src/virt-viewer-app.c:954
msgid "Guest domain has shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Domena gościa została wyłączona"
#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
-#, fuzzy
msgid "Connected to graphic server"
-msgstr "Nie można połączyć się z serwerem grafiki %s"
+msgstr "Połączono z serwerem grafiki"
#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
#, c-format
@@ -225,31 +194,28 @@ msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "Nie można połączyć się z serwerem grafiki %s"
#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
"Retry connection again?"
-msgstr ""
-"Nie można uwierzytelnić z serwerem VNC na %s: %s\n"
-"Ponownie ponowić połączenie?"
+msgstr "Nie można uwierzytelnić z serwerem zdalnego pulpitu w %s: %s\nPonowić połączenie?"
#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
-msgstr "Nie można połączyć się z serwerem grafiki %s"
+msgstr "Nie można uwierzytelnić z serwerem zdalnego pulpitu: %s"
#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd przekierowania USB: %s"
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
msgid "Authentication required"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie"
@@ -273,26 +239,23 @@ msgstr "%s wersja %s\n"
#: ../src/virt-viewer-main.c:69
msgid "Attach to the local display using libvirt"
-msgstr ""
+msgstr "Łączy z lokalnym ekranem za pomocą biblioteki libvirt"
#: ../src/virt-viewer-main.c:71
-#, fuzzy
msgid "Connect to hypervisor"
-msgstr "łączy z nadzorcą"
+msgstr "Łączy z nadzorcą"
#: ../src/virt-viewer-main.c:73
-#, fuzzy
msgid "Wait for domain to start"
-msgstr "oczekuje na uruchomienie domeny"
+msgstr "Oczekuje na uruchomienie domeny"
#: ../src/virt-viewer-main.c:75
-#, fuzzy
msgid "Reconnect to domain upon restart"
-msgstr "ponownie łączy z domeną po ponownym uruchomieniu"
+msgstr "Ponownie łączy z domeną po ponownym uruchomieniu"
#: ../src/virt-viewer-main.c:92
msgid "Virt Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Przeglądarka wirtualizacji"
#. Setup command line options
#: ../src/virt-viewer-main.c:95
@@ -307,55 +270,48 @@ msgid ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Użycie: %s [OPCJE] NAZWA-DOMENY|IDENTYFIKATOR|UUID\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
+msgstr "\nUżycie: %s [OPCJE] NAZWA-DOMENY|IDENTYFIKATOR|UUID\n\n%s\n\n"
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr ""
+msgstr "Wybór urządzeń USB do przekierowania"
#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %d"
-msgstr ""
-"Nie można uwierzytelnić z serwerem VNC na %s\n"
-"Nieobsługiwany typ uwierzytelniania %d"
+msgstr "Nieobsługiwany typ uwierzytelnienia %d"
#: ../src/virt-viewer-window.c:774
msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Rozłącza"
#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
-#, fuzzy
msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Pełny ekran"
+msgstr "Opuszcza pełny ekran"
#: ../src/virt-viewer-window.c:854
msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
-msgstr ""
+msgstr "(Naciśnięcie klawiszy Ctrl+Alt uwalnia wskaźnik)"
#. translators:
-#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
-#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
-#.
+#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> -
+#. <appname>"
+#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt
+#. Viewer"
+#.
#: ../src/virt-viewer-window.c:863
#, c-format
msgid "%s%s%s - %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s%s%s - %s"
#. translators: <space>
#: ../src/virt-viewer-window.c:867
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: ../src/virt-viewer.c:144
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
-msgstr "oczekuje na uruchomienie domeny"
+msgstr "Oczekiwanie na ponowne uruchomienie domeny gościa"
#: ../src/virt-viewer.c:308
#, c-format
@@ -373,14 +329,12 @@ msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
msgstr "Nie można określić gospodarza dla gościa %s"
#: ../src/virt-viewer.c:474
-#, fuzzy
msgid "Finding guest domain"
-msgstr "Nie można odnaleźć domeny gościa %s"
+msgstr "Wyszukiwanie domeny gościa"
#: ../src/virt-viewer.c:478
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to be created"
-msgstr "oczekuje na uruchomienie domeny"
+msgstr "Oczekiwanie na utworzenie domeny gościa"
#: ../src/virt-viewer.c:483
#, c-format
@@ -388,19 +342,16 @@ msgid "Cannot find guest domain %s"
msgstr "Nie można odnaleźć domeny gościa %s"
#: ../src/virt-viewer.c:490
-#, fuzzy
msgid "Checking guest domain status"
-msgstr "Nie można odnaleźć domeny gościa %s"
+msgstr "Sprawdzanie stanu domeny gościa"
#: ../src/virt-viewer.c:497
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to start"
-msgstr "oczekuje na uruchomienie domeny"
+msgstr "Oczekiwanie na uruchomienie domeny gościa"
#: ../src/virt-viewer.c:504
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to start server"
-msgstr "oczekuje na uruchomienie domeny"
+msgstr "Oczekiwanie na uruchomienie serwera domeny gościa"
#: ../src/virt-viewer.c:624
#, c-format
@@ -411,13 +362,12 @@ msgstr "Nie można połączyć się z biblioteką libvirt za pomocą adresu URL
msgid "[none]"
msgstr "[brak]"
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
msgid "Automatically resize"
msgstr "Automatyczna zmiana rozmiaru"
@@ -480,10 +430,9 @@ msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
msgid "Displays"
-msgstr ""
+msgstr "Ekrany"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Full screen"
msgstr "Pełny ekran"
@@ -493,7 +442,7 @@ msgstr "Zrzut ekranu"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
msgid "USB device selection"
-msgstr ""
+msgstr "Wybór urządzenia USB"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
msgid "_File"
@@ -505,7 +454,7 @@ msgstr "Pomo_c"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
msgid "_PrintScreen"
-msgstr "Zrzut _ekranu"
+msgstr "Z_rzut ekranu"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
msgid "_Send key"
@@ -518,24 +467,3 @@ msgstr "_Widok"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
msgid "_Zoom"
msgstr "P_owiększenie"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
-
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-ok"
-
-#~ msgid "gtk-about"
-#~ msgstr "gtk-about"
-
-#~ msgid "gtk-quit"
-#~ msgstr "gtk-quit"
-
-#~ msgid "page 1"
-#~ msgstr "strona 1"
-
-#~ msgid "page 2"
-#~ msgstr "strona 2"
-
-#~ msgid "page 3"
-#~ msgstr "strona 3"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index b72fc63..f65576f 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,59 +1,50 @@
-# translation of pt_BR.po to Portuguese
-# Portuguese translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Automatically generated, 2010.
-# Glaucia Cintra <gcintra@redhat.com>, 2010.
-#. translators: <ungrab empty>
-#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pt_BR\n"
+"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-22 11:25+1000\n"
-"Last-Translator: Glaucia Cintra <gcintra@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese <en@li.org>\n"
-"Language: pt\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:31+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) <trans-pt_br@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: ../src/remote-viewer-main.c:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "remote-viewer version %s\n"
-msgstr "%s verso %s\n"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
msgid "Run '"
-msgstr "Executar '"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
-#, fuzzy
msgid "Display version information"
-msgstr "exibir informaes sobre verso"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
-#, fuzzy
msgid "Display verbose information"
-msgstr "exibir informaes sobre verbose"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
-#, fuzzy
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
-msgstr "conexo direta sem tneis automticos"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
-#, fuzzy
msgid "Display debugging information"
-msgstr "exibir informaes sobre depurao"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
msgid "Open in full screen mode"
@@ -69,7 +60,7 @@ msgid "- Remote viewer client"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
@@ -77,11 +68,6 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Uso: %s [OPES] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
#, c-format
@@ -110,43 +96,37 @@ msgid "Setting up Spice session..."
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer.c:472
-#, fuzzy
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
-msgstr "No possvel determinar a porta VNC para o convidado %s"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer.c:477
#, c-format
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
msgstr ""
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
-msgstr "Um cliente de desktop remoto construdo com o GTK-VNC e libvirt"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
msgid "About Glade"
-msgstr "Sobre o Glade"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
msgstr ""
-"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
msgid "The Fedora Translation Team"
-msgstr "A equipe de Tradues do Fedora"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
msgid ""
@@ -164,24 +144,10 @@ msgid ""
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
-"Este programa um software livre. Voc pode redistribu-lo e/ou modific-"
-"lo \n"
-"sob os termos da Licensa Pblica Geral GNU, de acordo com o publicado pela \n"
-"Fundao de Software Livre, sendo a verso 2 da Licensa, ou \n"
-"(como queira) qualquer outra verso posterior.\n"
-"\n"
-"Espera-se que este programa seja til, \n"
-"porm SEM NENHUMA GARANTIA, at mesmo sem a garantia implicada de \n"
-"MERCANTIBILIDADE ou PARA UM PRPSITO ESPECFICO. Veja a \n"
-"Licensa Pblica Geral GNU para maiores detalhes. \n"
-"\n"
-"Uma cpia da Licensa Pblica Geral do GNU deve ter sido anexada n este "
-"programam. Caso no tenha recebido, escreva para Free Software \n"
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA \n"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
msgid "virt-manager.org"
-msgstr "virt-manager.org"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
@@ -193,9 +159,9 @@ msgid "Waiting for display %d..."
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:655
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
-msgstr "No possvel determinar a porta VNC para o convidado %s"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:730
msgid "Connect to ssh failed."
@@ -210,89 +176,81 @@ msgid "Connect to channel unsupported."
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:824
-#, fuzzy
msgid "Connecting to graphic server"
-msgstr "conectar ao hipervisor"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:954
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
-#, fuzzy
msgid "Connected to graphic server"
-msgstr "conectar ao hipervisor"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
-msgstr "No possvel conectar ao servidor do VNC %s"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
"Retry connection again?"
msgstr ""
-"No possvel autenticar com o servidor VNC em %s: %s\n"
-" Tentar conexo novamente?"
#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
-msgstr "No possvel conectar ao servidor do VNC %s"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
msgstr ""
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
msgid "Authentication required"
-msgstr "Autenticao requerida"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
msgid "Password:"
-msgstr "Senha:"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
msgid "Username:"
-msgstr "Nome do Usurio:"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
msgid "label"
-msgstr "rtulo"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
-msgstr "%s verso %s\n"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:69
msgid "Attach to the local display using libvirt"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:71
-#, fuzzy
msgid "Connect to hypervisor"
-msgstr "conectar ao hipervisor"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:73
-#, fuzzy
msgid "Wait for domain to start"
-msgstr "esperar o domnio iniciar"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:75
-#, fuzzy
msgid "Reconnect to domain upon restart"
-msgstr "reconectar ao domnio ao reiniciar"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:92
msgid "Virt Viewer"
@@ -301,7 +259,7 @@ msgstr ""
#. Setup command line options
#: ../src/virt-viewer-main.c:95
msgid "- Virtual machine graphical console"
-msgstr "- Console grfico de mquina virtual"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:116
#, c-format
@@ -312,40 +270,34 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Uso: %s [OPES] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %d"
msgstr ""
-"No possvel autenticar com o servidor do VNC em %s\n"
-" Tipo de autenticao no suportada %d"
#: ../src/virt-viewer-window.c:774
msgid "Disconnect"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
-#, fuzzy
msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Tela cheia"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-window.c:854
msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
msgstr ""
#. translators:
-#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
-#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
-#.
+#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> -
+#. <appname>"
+#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt
+#. Viewer"
+#.
#: ../src/virt-viewer-window.c:863
#, c-format
msgid "%s%s%s - %s"
@@ -357,143 +309,135 @@ msgid " "
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:144
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
-msgstr "esperar o domnio iniciar"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
-msgstr "No possvel determinar a porta VNC para o convidado %s"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
-msgstr "No possvel determinar a porta VNC para o convidado %s"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:344
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
-msgstr "No possvel determinar o host do VNC para o convidado %s"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:474
-#, fuzzy
msgid "Finding guest domain"
-msgstr "No possvel encontrar domnio do convidado %s"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:478
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to be created"
-msgstr "esperar o domnio iniciar"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:483
#, c-format
msgid "Cannot find guest domain %s"
-msgstr "No possvel encontrar domnio do convidado %s"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:490
-#, fuzzy
msgid "Checking guest domain status"
-msgstr "No possvel encontrar domnio do convidado %s"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:497
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to start"
-msgstr "esperar o domnio iniciar"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:504
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to start server"
-msgstr "esperar o domnio iniciar"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:624
#, c-format
msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
-msgstr "No possvel conectar ao libvirt com o URI %s"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:625
msgid "[none]"
-msgstr "[nenhum]"
+msgstr ""
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
msgid "Automatically resize"
-msgstr "redefinio automtica do tamanho"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
msgid "Ctrl+Alt+F11"
-msgstr "Ctrl+Alt+F11"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
msgid "Ctrl+Alt+F12"
-msgstr "Ctrl+Alt+F12"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
-msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
msgid "Displays"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Full screen"
-msgstr "Tela cheia"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
msgid "Screenshot"
-msgstr "Screenshot"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
msgid "USB device selection"
@@ -501,42 +445,24 @@ msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
msgid "_File"
-msgstr "_File"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
msgid "_Help"
-msgstr "_Help"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
msgid "_PrintScreen"
-msgstr "_PrintScreen"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
msgid "_Send key"
-msgstr "_Send key"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
msgid "_View"
-msgstr "_View"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
msgid "_Zoom"
msgstr ""
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
-
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-ok"
-
-#~ msgid "gtk-about"
-#~ msgstr "gtk-about"
-
-#~ msgid "gtk-quit"
-#~ msgstr "gtk-quit"
-
-#~ msgid "page 1"
-#~ msgstr "pgina 1"
-
-#~ msgid "page 2"
-#~ msgstr "pgina 2"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index bb3045b..e981221 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,60 +1,52 @@
-# translation of ru.po to Russian
-# Russian translations for fedora package.
-# Copyright (C) 2010 THE fedora'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the fedora package.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
# Automatically generated, 2010.
# Yulia <ypoyarko@redhat.com>, 2010.
-#. translators: <ungrab empty>
-#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ru\n"
+"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-22 12:25+1100\n"
-"Last-Translator: Yulia <ypoyarko@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Russian <fedora-trans-ru@redhat.com>\n"
-"Language: ru\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:57+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n"
+"Language-Team: Russian <trans-ru@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: ../src/remote-viewer-main.c:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "remote-viewer version %s\n"
-msgstr "%s версия %s\n"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
msgid "Run '"
msgstr "Выполнить '"
#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
-#, fuzzy
msgid "Display version information"
-msgstr "показать версию"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
-#, fuzzy
msgid "Display verbose information"
-msgstr "показать подробную информацию"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
-#, fuzzy
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
-msgstr "прямое подключение без туннелей"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "Уровень увеличения окна, в процентах"
#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
-#, fuzzy
msgid "Display debugging information"
-msgstr "показать информацию отладки"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
msgid "Open in full screen mode"
@@ -70,7 +62,7 @@ msgid "- Remote viewer client"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
@@ -78,11 +70,6 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Формат: %s [ПАРАМЕТРЫ] ИМЯ_ДОМЕНА|ID|UUID\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
#, c-format
@@ -111,43 +98,37 @@ msgid "Setting up Spice session..."
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer.c:472
-#, fuzzy
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
-msgstr "Не удалось определить узел VNC для гостевой системы %s"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer.c:477
#, c-format
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
msgstr ""
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
-msgstr "Клиент удалённого рабочего стола включает GTK-VNC и libvirt"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
msgid "About Glade"
-msgstr "О Glade"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
msgstr ""
-"© 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"© 2007-2008 Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
msgid "The Fedora Translation Team"
-msgstr "Команда локализации Fedora"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
msgid ""
@@ -165,26 +146,10 @@ msgid ""
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
-"Эта программа является свободным программным обеспечением. \n"
-"Разрешается её распространять и изменять в соответствии с условиями\n"
-"лицензии GNU General Public License версии 2 или любой более поздней "
-"версии,\n"
-"опубликованной Фондом свободного программного обеспечения. \n"
-"\n"
-"Эта программа распространяется в надежде, что она может быть полезной, \n"
-"но БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ, ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ИЛИ ВЫРАЖЕННЫХ ЯВНО,\n"
-"ВКЛЮЧАЯ ГАРАНТИИ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ И ПРИГОДНОСТИ \n"
-"ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Для получения дополнительных сведений\n"
-"обратитесь к лицензии GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"Копия лицензии GNU GPL предоставляется вместе с этой программой. \n"
-"Если лицензия отсутствует, отправьте письменный запрос по адресу:\n"
-"Free Software Foundation, Inc., \n"
-"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
msgid "virt-manager.org"
-msgstr "virt-manager.org"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
@@ -196,9 +161,9 @@ msgid "Waiting for display %d..."
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:655
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
-msgstr "Не удалось определить порт VNC для гостевой системы %s"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:730
msgid "Connect to ssh failed."
@@ -213,65 +178,60 @@ msgid "Connect to channel unsupported."
msgstr "Подключение к каналу не поддерживается."
#: ../src/virt-viewer-app.c:824
-#, fuzzy
msgid "Connecting to graphic server"
-msgstr "Не удалось подключиться к VNC-серверу %s"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:954
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
-#, fuzzy
msgid "Connected to graphic server"
-msgstr "Не удалось подключиться к VNC-серверу %s"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
-msgstr "Не удалось подключиться к VNC-серверу %s"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
"Retry connection again?"
msgstr ""
-"Не удалось авторизоваться на VNC-сервере %s: %s\n"
-"Повторить попытку подключения?"
#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
-msgstr "Не удалось подключиться к VNC-серверу %s"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
msgstr ""
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
msgid "Authentication required"
-msgstr "Требуется авторизация"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
msgid "Username:"
-msgstr "Имя пользователя:"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
msgid "label"
-msgstr "метка"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
@@ -283,19 +243,16 @@ msgid "Attach to the local display using libvirt"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:71
-#, fuzzy
msgid "Connect to hypervisor"
-msgstr "подключиться к гипервизору"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:73
-#, fuzzy
msgid "Wait for domain to start"
-msgstr "ждать запуска домена"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:75
-#, fuzzy
msgid "Reconnect to domain upon restart"
-msgstr "заново подключиться к домену после перезапуска"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:92
msgid "Virt Viewer"
@@ -314,41 +271,35 @@ msgid ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Формат: %s [ПАРАМЕТРЫ] ИМЯ_ДОМЕНА|ID|UUID\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
+msgstr "\nФормат: %s [ПАРАМЕТРЫ] ИМЯ_ДОМЕНА|ID|UUID\n\n%s\n\n"
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %d"
msgstr ""
-"Не удалось авторизоваться на VNC-сервере %s\n"
-"Тип аутентификации %d"
#: ../src/virt-viewer-window.c:774
msgid "Disconnect"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
-#, fuzzy
msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "На весь экран"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-window.c:854
msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
msgstr ""
#. translators:
-#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
-#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
-#.
+#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> -
+#. <appname>"
+#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt
+#. Viewer"
+#.
#: ../src/virt-viewer-window.c:863
#, c-format
msgid "%s%s%s - %s"
@@ -360,34 +311,31 @@ msgid " "
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:144
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
-msgstr "ждать запуска домена"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
-msgstr "Не удалось определить порт VNC для гостевой системы %s"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
-msgstr "Не удалось определить порт VNC для гостевой системы %s"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:344
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
-msgstr "Не удалось определить узел VNC для гостевой системы %s"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:474
-#, fuzzy
msgid "Finding guest domain"
-msgstr "Не удалось найти гостевой домен %s"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:478
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to be created"
-msgstr "ждать запуска домена"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:483
#, c-format
@@ -395,19 +343,16 @@ msgid "Cannot find guest domain %s"
msgstr "Не удалось найти гостевой домен %s"
#: ../src/virt-viewer.c:490
-#, fuzzy
msgid "Checking guest domain status"
-msgstr "Не удалось найти гостевой домен %s"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:497
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to start"
-msgstr "ждать запуска домена"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:504
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to start server"
-msgstr "ждать запуска домена"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:624
#, c-format
@@ -418,85 +363,83 @@ msgstr "Не удалось подключиться к libvirt через URI %
msgid "[none]"
msgstr "[нет]"
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
msgid "Automatically resize"
-msgstr "Изменить размер автоматически"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
msgid "Ctrl+Alt+F11"
-msgstr "Ctrl+Alt+F11"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
msgid "Ctrl+Alt+F12"
-msgstr "Ctrl+Alt+F12"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
-msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
msgid "Displays"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Full screen"
-msgstr "На весь экран"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
msgid "Screenshot"
-msgstr "Снимок экрана"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
msgid "USB device selection"
@@ -504,49 +447,24 @@ msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
msgid "_File"
-msgstr "_Файл"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
msgid "_Help"
-msgstr "_Справка"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
msgid "_PrintScreen"
-msgstr "_PrintScreen"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
msgid "_Send key"
-msgstr "Отправить _ключ"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
msgid "_View"
-msgstr "_Вид"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
msgid "_Zoom"
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot determine the graphic port for the guest %s"
-#~ msgstr "Не удалось определить порт VNC для гостевой системы %s"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
-
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-ok"
-
-#~ msgid "gtk-about"
-#~ msgstr "gtk-about"
-
-#~ msgid "gtk-quit"
-#~ msgstr "gtk-quit"
-
-#~ msgid "page 1"
-#~ msgstr "страница 1"
-
-#~ msgid "page 2"
-#~ msgstr "страница 2"
-
-#~ msgid "page 3"
-#~ msgstr "страница 3"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 0906d90..ee8269c 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -1,56 +1,51 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
+# Translators:
# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2010.
-#. translators: <ungrab empty>
-#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-29 13:32+0530\n"
-"Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n"
-"Language-Team: ta_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:57+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n"
+"Language-Team: Tamil <tamil-users@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Language: ta\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../src/remote-viewer-main.c:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "remote-viewer version %s\n"
-msgstr "%s பதிப்பு %s\n"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
msgid "Run '"
msgstr "இ யக்கு '"
#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
-#, fuzzy
msgid "Display version information"
-msgstr "பதிப்புத் தகவலைக் காட்டு"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
-#, fuzzy
msgid "Display verbose information"
-msgstr "வெர்போஸ் தகவலைக் காட்டு"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
-#, fuzzy
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
-msgstr "தானான டனர்களுடன் இல்லாத நேரடி இணைப்பு"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
-#, fuzzy
msgid "Display debugging information"
-msgstr "பிழைத்திருத்தத் தகவலைக் காட்டு"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
msgid "Open in full screen mode"
@@ -66,7 +61,7 @@ msgid "- Remote viewer client"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
@@ -74,11 +69,6 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
-"\n"
-"பயன்பாடு: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
#, c-format
@@ -107,43 +97,37 @@ msgid "Setting up Spice session..."
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer.c:472
-#, fuzzy
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
-msgstr "VNC துறையை விருந்தினர் %sகாக வரையறுக்க முடியவில்லை"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer.c:477
#, c-format
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
msgstr ""
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
-msgstr "ஒரு தொலை பணிமேடை க்ளையன்ட் GTK-VNC மற்றும் libvirt உடன் கட்டுகிறார்"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
msgid "About Glade"
-msgstr "க்லேடைப் பற்றி"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
msgstr ""
-"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
msgid "The Fedora Translation Team"
-msgstr "Fedora மொழிபெயர்ப்பு குழு"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
msgid ""
@@ -161,23 +145,10 @@ msgid ""
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
msgid "virt-manager.org"
-msgstr "virt-manager.org"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
@@ -189,9 +160,9 @@ msgid "Waiting for display %d..."
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:655
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
-msgstr "VNC துறையை விருந்தினர் %sகாக வரையறுக்க முடியவில்லை"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:730
msgid "Connect to ssh failed."
@@ -206,65 +177,60 @@ msgid "Connect to channel unsupported."
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:824
-#, fuzzy
msgid "Connecting to graphic server"
-msgstr "ஹபர்வைருடன் இணை"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:954
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
-#, fuzzy
msgid "Connected to graphic server"
-msgstr "ஹபர்வைருடன் இணை"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
-msgstr "VNC ஐ சேவையக %s உடன் இணைக்க முடியவில்லை "
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
"Retry connection again?"
msgstr ""
-"VNC சேவையகத்தை %s உடன் அங்கீகரிக்க முடியவில்லை: %s\n"
-"இணைப்பை மீண்டும் மறுமுயற்சி செய்யவா?"
#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
-msgstr "VNC ஐ சேவையக %s உடன் இணைக்க முடியவில்லை "
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
msgstr ""
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
msgid "Authentication required"
-msgstr "அங்கீகாரம் தேவைப்படுகிறது"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
msgid "Password:"
-msgstr "கடவுச்சொல்:"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
msgid "Username:"
-msgstr "பயனர்பெயர்:"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
msgid "label"
-msgstr "லேபில்"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
@@ -276,19 +242,16 @@ msgid "Attach to the local display using libvirt"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:71
-#, fuzzy
msgid "Connect to hypervisor"
-msgstr "ஹபர்வைருடன் இணை"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:73
-#, fuzzy
msgid "Wait for domain to start"
-msgstr "டொமைன் துவங்குவதற்காக காத்திரு"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:75
-#, fuzzy
msgid "Reconnect to domain upon restart"
-msgstr "மறுதுவக்கும் போது டொமைனுடன் மீண்டும் இணைக்கப்படும்"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:92
msgid "Virt Viewer"
@@ -307,41 +270,35 @@ msgid ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"பயன்பாடு: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
+msgstr "\nபயன்பாடு: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n\n%s\n\n"
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %d"
msgstr ""
-"VNC சேவையகத்தை %s உடன் அங்கீகரிக்க முடியவில்லை\n"
-"துணைபுரியாத அங்கீகார வகை %d"
#: ../src/virt-viewer-window.c:774
msgid "Disconnect"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
-#, fuzzy
msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "முழுத்திரை"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-window.c:854
msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
msgstr ""
#. translators:
-#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
-#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
-#.
+#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> -
+#. <appname>"
+#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt
+#. Viewer"
+#.
#: ../src/virt-viewer-window.c:863
#, c-format
msgid "%s%s%s - %s"
@@ -353,34 +310,31 @@ msgid " "
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:144
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
-msgstr "டொமைன் துவங்குவதற்காக காத்திரு"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
-msgstr "VNC துறையை விருந்தினர் %sகாக வரையறுக்க முடியவில்லை"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
-msgstr "VNC துறையை விருந்தினர் %sகாக வரையறுக்க முடியவில்லை"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:344
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
-msgstr "VNC புரவலரை விருந்தினர் %sகாக வரையறுக்க முடியவில்லை"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:474
-#, fuzzy
msgid "Finding guest domain"
-msgstr "விருந்தினர் டொமைன் %sஐ தேட முடியவில்லை"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:478
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to be created"
-msgstr "டொமைன் துவங்குவதற்காக காத்திரு"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:483
#, c-format
@@ -388,19 +342,16 @@ msgid "Cannot find guest domain %s"
msgstr "விருந்தினர் டொமைன் %sஐ தேட முடியவில்லை"
#: ../src/virt-viewer.c:490
-#, fuzzy
msgid "Checking guest domain status"
-msgstr "விருந்தினர் டொமைன் %sஐ தேட முடியவில்லை"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:497
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to start"
-msgstr "டொமைன் துவங்குவதற்காக காத்திரு"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:504
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to start server"
-msgstr "டொமைன் துவங்குவதற்காக காத்திரு"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:624
#, c-format
@@ -411,85 +362,83 @@ msgstr "libvirt ஐ URI %s உடன் இணைக்க முடியவி
msgid "[none]"
msgstr "[ஒன்றுமில்லாத]"
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
msgid "Automatically resize"
-msgstr "தானாக மறுஅளவிடு"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
msgid "Ctrl+Alt+F11"
-msgstr "Ctrl+Alt+F11"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
msgid "Ctrl+Alt+F12"
-msgstr "Ctrl+Alt+F12"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
-msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
msgid "Displays"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Full screen"
-msgstr "முழுத்திரை"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
msgid "Screenshot"
-msgstr "திரைப்பிடிப்பு"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
msgid "USB device selection"
@@ -497,42 +446,24 @@ msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
msgid "_File"
-msgstr "கோப்பு (_F)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
msgid "_Help"
-msgstr "உதவி (_H)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
msgid "_PrintScreen"
-msgstr "அச்சுத்திரை (_P)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
msgid "_Send key"
-msgstr "அனுப்பும் விசை (_S)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
msgid "_View"
-msgstr "பார்வை (_V)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
msgid "_Zoom"
msgstr ""
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-ரத்து"
-
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-சரி"
-
-#~ msgid "gtk-about"
-#~ msgstr "gtk-பற்றி"
-
-#~ msgid "gtk-quit"
-#~ msgstr "gtk-நிறுத்து"
-
-#~ msgid "page 1"
-#~ msgstr "பக்கம் 1"
-
-#~ msgid "page 2"
-#~ msgstr "பக்கம் 2"
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index c1c44f4..3cff8c0 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,58 +1,51 @@
-# translation of virt-viewer.tip.virt-viewer.po to Telugu
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
+# Translators:
# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2010.
-#. translators: <ungrab empty>
-#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: virt-viewer.tip.virt-viewer\n"
+"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-28 16:26+0530\n"
-"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
-"Language: te\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:57+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n"
+"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/te/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
+"Language: te\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../src/remote-viewer-main.c:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "remote-viewer version %s\n"
-msgstr "%s వర్షన్ %s\n"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
msgid "Run '"
msgstr "Run '"
#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
-#, fuzzy
msgid "Display version information"
-msgstr "వర్షన్ సమాచారమును ప్రదర్శించుము"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
-#, fuzzy
msgid "Display verbose information"
-msgstr "వెర్బోస్ సమాచారమును ప్రదర్శించుము"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
-#, fuzzy
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
-msgstr "ఎటువంటి స్వయంచాలక టన్నెల్సు లేకుండా నేరుగా అనుసంధానము"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
-#, fuzzy
msgid "Display debugging information"
-msgstr "డీబగ్గింగ్ సమాచారమును ప్రదర్శించుము"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
msgid "Open in full screen mode"
@@ -68,7 +61,7 @@ msgid "- Remote viewer client"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
@@ -76,11 +69,6 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
-"\n"
-"వినియోగము: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
#, c-format
@@ -109,43 +97,37 @@ msgid "Setting up Spice session..."
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer.c:472
-#, fuzzy
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
-msgstr "గెస్టు %s కొరకు VNC పోర్టును నిర్ధారించలేదు"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer.c:477
#, c-format
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
msgstr ""
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
-msgstr "GTK-VNC మరియు libvirtతో వొక రిమోట్ డెస్కుటాప్ క్లైంట్ నిర్మించబడింది"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
msgid "About Glade"
-msgstr "గ్లేడ్ గురించి"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
msgstr ""
-"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
msgid "The Fedora Translation Team"
-msgstr "Fedora అనువాద సమూహం"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
msgid ""
@@ -163,23 +145,10 @@ msgid ""
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
-"ఈ ప్రోగ్రామ్ ఉచిత సాఫ్టువేర్; ఉచిత సాఫ్టువేర్ సంస్థ తరుపున ప్రచురితమైన\n"
-"GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు కు లోబడి దీనిని మీరు పునఃపంపిణి మరియు/లేదా\n"
-"సవరణ చేయవచ్చు; మీరు అనుసరించవలిసినది లైసెన్సు యొక్క వర్షన్ 2, లేదా\n"
-"(మీ ఐచ్చికం వద్ద) దాని తరువాతి వర్షన్ కాని.\n"
-"\n"
-"పవర్ నిర్వాహకి అది ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకం తో పంపిణీ చేయబడింది,\n"
-"అయితే ఏ హామి లేదు; వ్యాపారసంబంధితంగా కాని లేదా ప్రతిపాదిత ప్రయోజనం కొరకు\n"
-"కాని హామీ లేదు. అధికవివరములకొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు ను\n"
-"చూడండి.\n"
-"\n"
-"ఈ ప్రోగ్రామ్ తో మీరు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నకలు ను పొంది ఉంటారు;\n"
-"పొందకపోతే, Free Software Foundation, Inc., Temple Place,\n"
-"Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USAకు వ్రాయండి.\n"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
msgid "virt-manager.org"
-msgstr "virt-manager.org"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
@@ -191,9 +160,9 @@ msgid "Waiting for display %d..."
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:655
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
-msgstr "గెస్టు %s కొరకు VNC పోర్టును నిర్ధారించలేదు"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:730
msgid "Connect to ssh failed."
@@ -208,65 +177,60 @@ msgid "Connect to channel unsupported."
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:824
-#, fuzzy
msgid "Connecting to graphic server"
-msgstr "హైపర్విజర్‌కు అనుసంధానమవ్వు"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:954
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
-#, fuzzy
msgid "Connected to graphic server"
-msgstr "హైపర్విజర్‌కు అనుసంధానమవ్వు"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
-msgstr "VNC సేవిక %sకు అనుసంధానం కాలేక పోయింది"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
"Retry connection again?"
msgstr ""
-"%s వద్ద VNC సేవికతో ధృవీకరించలేక పోయింది: %s\n"
-"అనుసంధానమును మరలా ప్రయత్నించాలా?"
#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
-msgstr "VNC సేవిక %sకు అనుసంధానం కాలేక పోయింది"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
msgstr ""
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
msgid "Authentication required"
-msgstr "ధృవీకరణము అవసరమైంది"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
msgid "Password:"
-msgstr "సంకేతపదము:"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
msgid "Username:"
-msgstr "వినియోగదారినామము:"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
msgid "label"
-msgstr "లేబుల్"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
@@ -278,19 +242,16 @@ msgid "Attach to the local display using libvirt"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:71
-#, fuzzy
msgid "Connect to hypervisor"
-msgstr "హైపర్విజర్‌కు అనుసంధానమవ్వు"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:73
-#, fuzzy
msgid "Wait for domain to start"
-msgstr "ప్రారంభమగుటకు డొమైన్ కొరకు వేచివుండుము"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:75
-#, fuzzy
msgid "Reconnect to domain upon restart"
-msgstr "పునఃప్రారంభముపై డొమైన్‌కు తిరిగిఅనుసంధానమవ్వు"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:92
msgid "Virt Viewer"
@@ -309,41 +270,35 @@ msgid ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"వినియోగము: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
+msgstr "\nవినియోగము: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n\n%s\n\n"
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %d"
msgstr ""
-"%s వద్ద VNC సేవికతో దృవీకరించలేక పోయింది\n"
-"మద్దతీయని దృవీకరణ రకము %d"
#: ../src/virt-viewer-window.c:774
msgid "Disconnect"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
-#, fuzzy
msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "నిండు తెర"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-window.c:854
msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
msgstr ""
#. translators:
-#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
-#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
-#.
+#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> -
+#. <appname>"
+#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt
+#. Viewer"
+#.
#: ../src/virt-viewer-window.c:863
#, c-format
msgid "%s%s%s - %s"
@@ -355,34 +310,31 @@ msgid " "
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:144
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
-msgstr "ప్రారంభమగుటకు డొమైన్ కొరకు వేచివుండుము"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
-msgstr "గెస్టు %s కొరకు VNC పోర్టును నిర్ధారించలేదు"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
-msgstr "గెస్టు %s కొరకు VNC పోర్టును నిర్ధారించలేదు"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:344
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
-msgstr "గెస్టు %s కొరకు VNC హోస్టును నిర్ధారించలేదు"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:474
-#, fuzzy
msgid "Finding guest domain"
-msgstr "గెస్టు డొమైన్‌ %sను కనుగొనలేక పోయింది"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:478
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to be created"
-msgstr "ప్రారంభమగుటకు డొమైన్ కొరకు వేచివుండుము"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:483
#, c-format
@@ -390,19 +342,16 @@ msgid "Cannot find guest domain %s"
msgstr "గెస్టు డొమైన్‌ %sను కనుగొనలేక పోయింది"
#: ../src/virt-viewer.c:490
-#, fuzzy
msgid "Checking guest domain status"
-msgstr "గెస్టు డొమైన్‌ %sను కనుగొనలేక పోయింది"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:497
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to start"
-msgstr "ప్రారంభమగుటకు డొమైన్ కొరకు వేచివుండుము"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:504
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to start server"
-msgstr "ప్రారంభమగుటకు డొమైన్ కొరకు వేచివుండుము"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:624
#, c-format
@@ -413,85 +362,83 @@ msgstr "URI %sతో libvirtకు అనుసంధానం కాలేద
msgid "[none]"
msgstr "[ఏదీకాదు]"
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
msgid "Automatically resize"
-msgstr "స్వయంచాలకంగా పునఃపరిమాణము"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
msgid "Ctrl+Alt+F11"
-msgstr "Ctrl+Alt+F11"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
msgid "Ctrl+Alt+F12"
-msgstr "Ctrl+Alt+F12"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
-msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
msgid "Displays"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Full screen"
-msgstr "నిండు తెర"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
msgid "Screenshot"
-msgstr "స్క్రీన్‌షాట్"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
msgid "USB device selection"
@@ -499,42 +446,24 @@ msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
msgid "_File"
-msgstr "ఫైలు (_F)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
msgid "_Help"
-msgstr "సహాయము(_H)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
msgid "_PrintScreen"
-msgstr "ప్రింట్‌స్క్రీన్ (_P)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
msgid "_Send key"
-msgstr "పంపు కీ(_S)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
msgid "_View"
-msgstr "దర్శించు (_V)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
msgid "_Zoom"
msgstr ""
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
-
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-ok"
-
-#~ msgid "gtk-about"
-#~ msgstr "gtk-about"
-
-#~ msgid "gtk-quit"
-#~ msgstr "gtk-quit"
-
-#~ msgid "page 1"
-#~ msgstr "పేజీ 1"
-
-#~ msgid "page 2"
-#~ msgstr "పేజీ 2"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index d1d9566..472b6e7 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,146 +1,129 @@
-# Ukrainian translation to virt-viewer.
-# Copyright (C) Free Software Foundation
-# This file is distributed under the same license as the virt-viewer package.
-#
-# Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2003-2010.
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011.
-#. translators: <ungrab empty>
-#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-08 18:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 18:19+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
-"Language: ukX-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: ../src/remote-viewer-main.c:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "remote-viewer version %s\n"
-msgstr "%s версія %s\n"
+msgstr "remote-viewer версії %s\n"
#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
msgid "Run '"
msgstr "Виконати '"
#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
-#, fuzzy
msgid "Display version information"
-msgstr "показати інформацію щодо версії"
+msgstr "Показати інформацію щодо версії"
#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
-#, fuzzy
msgid "Display verbose information"
-msgstr "показати докладну інформацію"
+msgstr "Показати докладну інформацію"
#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
-#, fuzzy
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
-msgstr "пряме з'єднання без тунелів"
+msgstr "Пряме з’єднання без тунелів"
#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "Масштаб вікна, у відсотках"
#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
-#, fuzzy
msgid "Display debugging information"
-msgstr "показати діагностичну інформацію"
+msgstr "Показати діагностичну інформацію"
#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
msgid "Open in full screen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрити у повноекранному режимі"
#: ../src/remote-viewer-main.c:79
msgid "Open connection using Spice controller communication"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити з’єднання за допомогою обміну даними з контролером Spice"
#. Setup command line options
#: ../src/remote-viewer-main.c:92
msgid "- Remote viewer client"
-msgstr ""
+msgstr "— клієнтська програма віддаленого перегляду"
#: ../src/remote-viewer-main.c:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Формат: %s [ПАРАМЕТРИ] НАЗВА_ДОМЕНУ|ID|UUID\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
+msgstr "\nВикористання: %s [ПАРАМЕТРИ] АДРЕСА\n\n%s\n\n"
#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
#, c-format
msgid "Zoom level must be within 10-200\n"
-msgstr ""
+msgstr "Масштаб слід вказувати у діапазоні від 10 до 200\n"
#: ../src/remote-viewer.c:185 ../src/remote-viewer.c:482
msgid "Failed to initiate connection"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося започаткувати з’єднання"
#: ../src/remote-viewer.c:198
msgid "Display disabled by controller"
-msgstr ""
+msgstr "Екран вимкнено контролером"
#: ../src/remote-viewer.c:398
#, c-format
msgid "Controller connection failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка з’єднання з контролером: %s"
#: ../src/remote-viewer.c:452
msgid "Couldn't create a Spice session"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося створити сеанс Spice"
#: ../src/remote-viewer.c:462
msgid "Setting up Spice session..."
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування сеансу Spice…"
#: ../src/remote-viewer.c:472
-#, fuzzy
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
-msgstr "Не вдалося визначити вузол для гостьової системи %s"
+msgstr "Не вдалося визначити тип з’єднання за адресою"
#: ../src/remote-viewer.c:477
#, c-format
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося створити сеанс цього типу: %s"
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
-msgstr "Клієнт віддаленого робочого столу включає GTK-VNC та libvirt"
+msgstr "Клієнтську частину віддаленого керування стільницею побудовано на основі GTK-VNC, SPICE-GTK та libvirt"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
msgid "About Glade"
msgstr "Про Glade"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
-msgstr ""
-"© 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"© 2007-2008 Red Hat, Inc."
+msgstr "© Daniel P. Berrange, 2007–2012\n© Red Hat, Inc., 2007–2012"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
msgid "The Fedora Translation Team"
@@ -161,19 +144,7 @@ msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
-msgstr ""
-"Ця програма є вільним програмним забезпеченням; ви можете поширювати її і/"
-"або змінювати її за умов дотримання GNU General Public License у тому "
-"вигляді, у якому її оприлюднено Free Software Foundation; версії 2 цієї "
-"ліцензії, або (за потреби) будь-якої пізнішої версії\n"
-"\n"
-"Ця програма поширюється у сподіванні, що вона буде корисною, але БЕЗ БУДЬ-"
-"ЯКИХ ГАРАНТІЙ; навіть без очевидної гарантії КОМЕРЦІЙНОЇ ЦІННОСТІ або "
-"ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ЯКОЇСЬ МЕТИ Докладніше про це ви можете дізнатися з \n"
-"GNU General Public License\n"
-"Разом з цією програмою ви маєте отримати копію GNU General Public License "
-"Якщо ви її не отримали, повідомте про це на адресу Free Software\n"
-"Foundation, Inc, 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+msgstr "Ця програма є вільним програмним забезпеченням; ви можете поширювати її і/або змінювати її за умов дотримання GNU General Public License у тому вигляді, у якому її оприлюднено Free Software Foundation; версії 2 цієї ліцензії, або (за потреби) будь-якої пізнішої версії\n\nЦя програма поширюється у сподіванні, що вона буде корисною, але БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ; навіть без очевидної гарантії КОМЕРЦІЙНОЇ ЦІННОСТІ або ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ЯКОЇСЬ МЕТИ Докладніше про це ви можете дізнатися з \nGNU General Public License\nРазом з цією програмою ви маєте отримати копію GNU General Public License Якщо ви її не отримали, повідомте про це на адресу Free Software\nFoundation, Inc, 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
msgid "virt-manager.org"
@@ -181,12 +152,12 @@ msgstr "virt-manager.org"
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
-msgstr ""
+msgstr "Це останній видимий екран. Завершити роботу програми?"
#: ../src/virt-viewer-app.c:573
#, c-format
msgid "Waiting for display %d..."
-msgstr ""
+msgstr "Очікування на показ %d…"
#: ../src/virt-viewer-app.c:655
#, c-format
@@ -206,18 +177,16 @@ msgid "Connect to channel unsupported."
msgstr "Встановлення з’єднання з каналом не підтримується."
#: ../src/virt-viewer-app.c:824
-#, fuzzy
msgid "Connecting to graphic server"
-msgstr "Не вдалося встановити з’єднання з графічним сервером %s"
+msgstr "Встановлення з’єднання з графічним сервером"
#: ../src/virt-viewer-app.c:954
msgid "Guest domain has shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Гостьовий домен завершив роботу"
#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
-#, fuzzy
msgid "Connected to graphic server"
-msgstr "Не вдалося встановити з’єднання з графічним сервером %s"
+msgstr "Встановлено з’єднання з графічним сервером"
#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
#, c-format
@@ -225,31 +194,28 @@ msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "Не вдалося встановити з’єднання з графічним сервером %s"
#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
"Retry connection again?"
-msgstr ""
-"Не вдалося пройти розпізнавання на сервері VNC %s: %s\n"
-"Повторити спробу встановлення з’єднання?"
+msgstr "Не вдалося пройти розпізнавання на сервері віддаленої стільниці %s: %s\nПовторити спробу встановлення з’єднання?"
#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
-msgstr "Не вдалося встановити з’єднання з графічним сервером %s"
+msgstr "Не вдалося пройти розпізнавання на сервері віддаленої стільниці: %s"
#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка переспрямування USB: %s"
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
msgid "Authentication required"
msgstr "Потрібно пройти розпізнавання"
@@ -264,7 +230,7 @@ msgstr "Користувач:"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
msgid "label"
-msgstr "етикетка"
+msgstr "мітка"
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
@@ -273,26 +239,23 @@ msgstr "%s версія %s\n"
#: ../src/virt-viewer-main.c:69
msgid "Attach to the local display using libvirt"
-msgstr ""
+msgstr "З’єднатися з локальним графічним сеансом за допомогою libvirt"
#: ../src/virt-viewer-main.c:71
-#, fuzzy
msgid "Connect to hypervisor"
-msgstr "з'єднатися з гіпервізором"
+msgstr "З’єднатися з гіпервізором"
#: ../src/virt-viewer-main.c:73
-#, fuzzy
msgid "Wait for domain to start"
-msgstr "чекати на запуск служби"
+msgstr "Чекати на запуск служби"
#: ../src/virt-viewer-main.c:75
-#, fuzzy
msgid "Reconnect to domain upon restart"
-msgstr "заново приєднатися до домену після перезапуску"
+msgstr "Заново приєднатися до домену після перезапуску"
#: ../src/virt-viewer-main.c:92
msgid "Virt Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляд віртуальних систем"
#. Setup command line options
#: ../src/virt-viewer-main.c:95
@@ -307,55 +270,48 @@ msgid ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Формат: %s [ПАРАМЕТРИ] НАЗВА_ДОМЕНУ|ID|UUID\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
+msgstr "\nФормат: %s [ПАРАМЕТРИ] НАЗВА_ДОМЕНУ|ID|UUID\n\n%s\n\n"
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть пристрої USB для переспрямування"
#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %d"
-msgstr ""
-"Не вдалося пройти розпізнавання на VNC-сервері %s\n"
-"Тип розпізнавання %d не підтримується"
+msgstr "Непідтримуваний тип розпізнавання %d"
#: ../src/virt-viewer-window.c:774
msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Від’єднатися"
#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
-#, fuzzy
msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "На весь екран"
+msgstr "Вийти з повноекранного режиму"
#: ../src/virt-viewer-window.c:854
msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
-msgstr ""
+msgstr "(Натисніть Ctrl+Alt, щоб звільнити вказівник)"
#. translators:
-#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
-#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
-#.
+#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> -
+#. <appname>"
+#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt
+#. Viewer"
+#.
#: ../src/virt-viewer-window.c:863
#, c-format
msgid "%s%s%s - %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s%s%s — %s"
#. translators: <space>
#: ../src/virt-viewer-window.c:867
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: ../src/virt-viewer.c:144
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
-msgstr "чекати на запуск служби"
+msgstr "Очікування на перезапуск гостьового домену"
#: ../src/virt-viewer.c:308
#, c-format
@@ -365,8 +321,7 @@ msgstr "Не вдалося визначити тип графічної під
#: ../src/virt-viewer.c:321
#, c-format
msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
-msgstr ""
-"Не вдалося визначити адресу графічного інтерфейсу для гостьової системи %s"
+msgstr "Не вдалося визначити адресу графічного інтерфейсу для гостьової системи %s"
#: ../src/virt-viewer.c:344
#, c-format
@@ -374,14 +329,12 @@ msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
msgstr "Не вдалося визначити вузол для гостьової системи %s"
#: ../src/virt-viewer.c:474
-#, fuzzy
msgid "Finding guest domain"
-msgstr "Не вдалося знайти гостьовий домен %s"
+msgstr "Пошук гостьового домену"
#: ../src/virt-viewer.c:478
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to be created"
-msgstr "чекати на запуск служби"
+msgstr "Очікування на створення гостьового домену"
#: ../src/virt-viewer.c:483
#, c-format
@@ -389,19 +342,16 @@ msgid "Cannot find guest domain %s"
msgstr "Не вдалося знайти гостьовий домен %s"
#: ../src/virt-viewer.c:490
-#, fuzzy
msgid "Checking guest domain status"
-msgstr "Не вдалося знайти гостьовий домен %s"
+msgstr "Перевірка стану гостьового домену"
#: ../src/virt-viewer.c:497
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to start"
-msgstr "чекати на запуск служби"
+msgstr "Очікування на запуск гостьового домену"
#: ../src/virt-viewer.c:504
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to start server"
-msgstr "чекати на запуск служби"
+msgstr "Очікування на запуск сервера гостьового домену"
#: ../src/virt-viewer.c:624
#, c-format
@@ -412,13 +362,12 @@ msgstr "Не вдається встановити з’єднання з libvir
msgid "[none]"
msgstr "[немає]"
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
msgid "Automatically resize"
msgstr "Змінити розмір автоматично"
@@ -481,20 +430,19 @@ msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
msgid "Displays"
-msgstr ""
+msgstr "Екрани"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Full screen"
-msgstr "На весь екран"
+msgstr "Повноекранний"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
msgid "Screenshot"
-msgstr "Знімок екрана"
+msgstr "Знімок вікна"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
msgid "USB device selection"
-msgstr ""
+msgstr "Вибір пристрою USB"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
msgid "_File"
@@ -514,29 +462,8 @@ msgstr "_Надіслати клавішу"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
msgid "_View"
-msgstr "_Вигляд"
+msgstr "П_ерегляд"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
msgid "_Zoom"
msgstr "_Масштаб"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
-
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-ok"
-
-#~ msgid "gtk-about"
-#~ msgstr "gtk-about"
-
-#~ msgid "gtk-quit"
-#~ msgstr "gtk-quit"
-
-#~ msgid "page 1"
-#~ msgstr "сторінка 1"
-
-#~ msgid "page 2"
-#~ msgstr "сторінка 2"
-
-#~ msgid "page 3"
-#~ msgstr "сторінка 3"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 4e14be2..d9dab56 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,58 +1,52 @@
-# translation of zh_CN.po to Simplified Chinese
-# Chinese translations for virt-viewer package
-# virt-viewer 软件包的简体中文翻译.
-# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the virt-viewer package.
-#
-# Leah Liu <lliu@redhat.com>, 2010.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
# Aron Xu <aronxu@gnome.org>, 2010.
-#. translators: <ungrab empty>
-#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
+# Leah Liu <lliu@redhat.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: zh_CN\n"
+"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30 16:45+0800\n"
-"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
-"Language: zh_CN\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:57+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: ../src/remote-viewer-main.c:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "remote-viewer version %s\n"
-msgstr "%s 版本 %s\n"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
msgid "Run '"
msgstr "运行 '"
#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
-#, fuzzy
msgid "Display version information"
-msgstr "显示版本信息"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
-#, fuzzy
msgid "Display verbose information"
-msgstr "显示详细信息"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
-#, fuzzy
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
-msgstr "无自动通道的直接连接"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "窗口缩放级别,以百分比计"
#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
-#, fuzzy
msgid "Display debugging information"
-msgstr "显示调试信息"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
msgid "Open in full screen mode"
@@ -68,7 +62,7 @@ msgid "- Remote viewer client"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
@@ -76,11 +70,6 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
-"\n"
-"用法:%s [选项] 域名|ID|UUID\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
#, c-format
@@ -109,43 +98,37 @@ msgid "Setting up Spice session..."
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer.c:472
-#, fuzzy
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
-msgstr "无法为客户端 %s 确定 VNC 端口"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer.c:477
#, c-format
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
msgstr ""
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
-msgstr "内置 GTK-VNC 和 libvirt 的远程桌面客户端"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
msgid "About Glade"
-msgstr "关于 Glade"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
msgstr ""
-"版权所有 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"版权所有 2007-2008 红帽公司"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
msgid "The Fedora Translation Team"
-msgstr "Fedora 翻译团队"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
msgid ""
@@ -163,23 +146,10 @@ msgid ""
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
-"这个程序是免费软件。您可以根据自由软件基金\n"
-"发布的 GNU 通用公共许可证版本 2 或者之后的版本\n"
-"中的条款重新发布和/或者修改\n"
-"这个软件。 \n"
-"\n"
-"这个程序的发布是希望它能对您\n"
-"有所帮助,但并不保证对您有用,\n"
-"甚至不包含用于特殊目的的适销性或者适用性保证。\n"
-"详情请查看 GNU 通用公共许可证。\n"
-"\n"
-"这个程序应该附带有一份 GNU 通用公共许可证副本。\n"
-"如果没有,请致函自由软件基金有限公司,\n"
-"地址 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
msgid "virt-manager.org"
-msgstr "virt-manager.org"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
@@ -191,9 +161,9 @@ msgid "Waiting for display %d..."
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:655
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
-msgstr "无法为客户端 %s 确定 VNC 端口"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:730
msgid "Connect to ssh failed."
@@ -208,65 +178,60 @@ msgid "Connect to channel unsupported."
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:824
-#, fuzzy
msgid "Connecting to graphic server"
-msgstr "连接到管理程序"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:954
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
-#, fuzzy
msgid "Connected to graphic server"
-msgstr "连接到管理程序"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
-msgstr "无法连接到 VNC 服务器 %s"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
"Retry connection again?"
msgstr ""
-"无法在 %s: %s 使用 VNC 服务器验证\n"
-"重新尝试连接?"
#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
-msgstr "无法连接到 VNC 服务器 %s"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
msgstr ""
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
msgid "Authentication required"
-msgstr "需要验证"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
msgid "Password:"
-msgstr "密码:"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
msgid "Username:"
-msgstr "用户名:"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
msgid "label"
-msgstr "标签"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
@@ -278,19 +243,16 @@ msgid "Attach to the local display using libvirt"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:71
-#, fuzzy
msgid "Connect to hypervisor"
-msgstr "连接到管理程序"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:73
-#, fuzzy
msgid "Wait for domain to start"
-msgstr "等待域启动"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:75
-#, fuzzy
msgid "Reconnect to domain upon restart"
-msgstr "重启后重新连接到该域"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:92
msgid "Virt Viewer"
@@ -309,41 +271,35 @@ msgid ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"用法:%s [选项] 域名|ID|UUID\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
+msgstr "\n用法:%s [选项] 域名|ID|UUID\n\n%s\n\n"
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %d"
msgstr ""
-"无法在 %s 使用 VNC 服务器验证\n"
-"不支持验证类型 %d"
#: ../src/virt-viewer-window.c:774
msgid "Disconnect"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
-#, fuzzy
msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "全屏"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-window.c:854
msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
msgstr ""
#. translators:
-#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
-#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
-#.
+#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> -
+#. <appname>"
+#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt
+#. Viewer"
+#.
#: ../src/virt-viewer-window.c:863
#, c-format
msgid "%s%s%s - %s"
@@ -355,34 +311,31 @@ msgid " "
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:144
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
-msgstr "等待域启动"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
-msgstr "无法为客户端 %s 确定 VNC 端口"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
-msgstr "无法为客户端 %s 确定 VNC 端口"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:344
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
-msgstr "无法为客户端 %s 确定 VNC 主机"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:474
-#, fuzzy
msgid "Finding guest domain"
-msgstr "无法找到客户端域 %s"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:478
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to be created"
-msgstr "等待域启动"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:483
#, c-format
@@ -390,19 +343,16 @@ msgid "Cannot find guest domain %s"
msgstr "无法找到客户端域 %s"
#: ../src/virt-viewer.c:490
-#, fuzzy
msgid "Checking guest domain status"
-msgstr "无法找到客户端域 %s"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:497
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to start"
-msgstr "等待域启动"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:504
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to start server"
-msgstr "等待域启动"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:624
#, c-format
@@ -413,85 +363,83 @@ msgstr "无法使用 URI %s 连接到 libvirt"
msgid "[none]"
msgstr "[无]"
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
msgid "Automatically resize"
-msgstr "自动重新定义大小"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
msgid "Ctrl+Alt+F11"
-msgstr "Ctrl+Alt+F11"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
msgid "Ctrl+Alt+F12"
-msgstr "Ctrl+Alt+F12"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
-msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
msgid "Displays"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Full screen"
-msgstr "全屏"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
msgid "Screenshot"
-msgstr "截屏"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
msgid "USB device selection"
@@ -499,30 +447,24 @@ msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
msgid "_File"
-msgstr "文件(_F)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
msgid "_Help"
-msgstr "帮助(_H)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
msgid "_PrintScreen"
-msgstr "打印屏幕内容(_P)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
msgid "_Send key"
-msgstr "发送组合键(_S)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
msgid "_View"
-msgstr "查看(_V)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
msgid "_Zoom"
-msgstr "缩放(_Z)"
-
-#~ msgid "page 1"
-#~ msgstr "第一页"
-
-#~ msgid "page 2"
-#~ msgstr "第二页"
+msgstr ""
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 0cfe1c2..b2cc852 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,57 +1,51 @@
-# translation of zh_TW.po to Traditional Chinese
-# translation of zh_TW.po to
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
+# Translators:
# Terry Chuang <tchuang at redhat>, 2010.
-#. translators: <ungrab empty>
-#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: zh_TW\n"
+"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-22 16:31+1000\n"
-"Last-Translator: Terry Chuang <tchuang at redhat>\n"
-"Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:57+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) <trans-zh_TW@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: ../src/remote-viewer-main.c:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "remote-viewer version %s\n"
-msgstr "%s version %s\n"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
msgid "Run '"
msgstr "執行 '"
#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
-#, fuzzy
msgid "Display version information"
-msgstr "顯示版本資訊"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
-#, fuzzy
msgid "Display verbose information"
-msgstr "顯示詳細資訊"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
-#, fuzzy
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
-msgstr "無自動 tunnel 直接連線"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
-#, fuzzy
msgid "Display debugging information"
-msgstr "顯示除錯資訊"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
msgid "Open in full screen mode"
@@ -67,7 +61,7 @@ msgid "- Remote viewer client"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
@@ -75,11 +69,6 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
#, c-format
@@ -108,43 +97,37 @@ msgid "Setting up Spice session..."
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer.c:472
-#, fuzzy
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
-msgstr "無法判斷客座端 %s 的 VNC 連接埠"
+msgstr ""
#: ../src/remote-viewer.c:477
#, c-format
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
msgstr ""
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
-msgstr "內建了 GTK-VNC 和 libvirt 的遠端桌面客戶端"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
msgid "About Glade"
-msgstr "關於 Glade"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
msgstr ""
-"版權所有 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"版權所有 2007-2008 Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
msgid "The Fedora Translation Team"
-msgstr "Fedora 翻譯團隊"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
msgid ""
@@ -162,23 +145,10 @@ msgid ""
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
-"本程式為自由軟體;您可依據自由軟體\n"
-"基金會所發表的 GNU 通用公共許可證就本作品\n"
-"再為發佈與/或修改;無論您依據的是本授權的第二版\n"
-"(您自行選擇的)任一日後發行的版本。\n"
-"\n"
-"本程式是基於使用目的而加以發佈,\n"
-"然而不負任何擔保責任;亦無對適售性或特定目的\n"
-"適用性所為的默示性擔保。詳情\n"
-"請參照 GNU 通用公共許可證。\n"
-"\n"
-"您應該已收到了附隨於本程式的 GNU 通用公共授權\n"
-"的副本;若沒有的話,請寫信至自由軟體\n"
-"基金會:59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
msgid "virt-manager.org"
-msgstr "virt-manager.org"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
@@ -190,9 +160,9 @@ msgid "Waiting for display %d..."
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:655
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
-msgstr "無法判斷客座端 %s 的 VNC 連接埠"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:730
msgid "Connect to ssh failed."
@@ -207,65 +177,60 @@ msgid "Connect to channel unsupported."
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:824
-#, fuzzy
msgid "Connecting to graphic server"
-msgstr "連至 hypervisor"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:954
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
-#, fuzzy
msgid "Connected to graphic server"
-msgstr "連至 hypervisor"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
-msgstr "無法連上 VNC 伺服器 %s"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
"Retry connection again?"
msgstr ""
-"無法在 %s: %s 上以 VNC 伺服器進行驗證\n"
-"是否重新嘗試連線?"
#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
-msgstr "無法連上 VNC 伺服器 %s"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
msgstr ""
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
msgid "Authentication required"
-msgstr "需要進行驗證"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
msgid "Password:"
-msgstr "密碼:"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
msgid "Username:"
-msgstr "使用者名稱:"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
msgid "label"
-msgstr "標籤"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
@@ -277,19 +242,16 @@ msgid "Attach to the local display using libvirt"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:71
-#, fuzzy
msgid "Connect to hypervisor"
-msgstr "連至 hypervisor"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:73
-#, fuzzy
msgid "Wait for domain to start"
-msgstr "等待網域啟動"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:75
-#, fuzzy
msgid "Reconnect to domain upon restart"
-msgstr "重新啟動後重新連至網域"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:92
msgid "Virt Viewer"
@@ -308,41 +270,35 @@ msgid ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
+msgstr "\nUsage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n\n%s\n\n"
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %d"
msgstr ""
-"無法在 %s 上以 VNC 伺服器進行驗證\n"
-"不受支援的驗證類型 %d"
#: ../src/virt-viewer-window.c:774
msgid "Disconnect"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
-#, fuzzy
msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "全螢幕"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-window.c:854
msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
msgstr ""
#. translators:
-#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
-#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
-#.
+#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> -
+#. <appname>"
+#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt
+#. Viewer"
+#.
#: ../src/virt-viewer-window.c:863
#, c-format
msgid "%s%s%s - %s"
@@ -354,34 +310,31 @@ msgid " "
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:144
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
-msgstr "等待網域啟動"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
-msgstr "無法判斷客座端 %s 的 VNC 連接埠"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
-msgstr "無法判斷客座端 %s 的 VNC 連接埠"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:344
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
-msgstr "無法判斷客座端 %s 的 VNC 連接埠"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:474
-#, fuzzy
msgid "Finding guest domain"
-msgstr "找不到客座端網域 %s"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:478
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to be created"
-msgstr "等待網域啟動"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:483
#, c-format
@@ -389,19 +342,16 @@ msgid "Cannot find guest domain %s"
msgstr "找不到客座端網域 %s"
#: ../src/virt-viewer.c:490
-#, fuzzy
msgid "Checking guest domain status"
-msgstr "找不到客座端網域 %s"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:497
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to start"
-msgstr "等待網域啟動"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:504
-#, fuzzy
msgid "Waiting for guest domain to start server"
-msgstr "等待網域啟動"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:624
#, c-format
@@ -412,85 +362,83 @@ msgstr "無法透過 URI %s 與 libvirt 連線"
msgid "[none]"
msgstr "[none]"
-#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
msgid "Automatically resize"
-msgstr "自動重設大小"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
msgid "Ctrl+Alt+F11"
-msgstr "Ctrl+Alt+F11"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
msgid "Ctrl+Alt+F12"
-msgstr "Ctrl+Alt+F12"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
-msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
msgid "Displays"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Full screen"
-msgstr "全螢幕"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
msgid "Screenshot"
-msgstr "螢幕截圖"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
msgid "USB device selection"
@@ -498,42 +446,24 @@ msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
msgid "_File"
-msgstr "檔案(_F)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
msgid "_Help"
-msgstr "說明(_H)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
msgid "_PrintScreen"
-msgstr "列印螢幕畫面(_P)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
msgid "_Send key"
-msgstr "傳送組合鍵(_S)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
msgid "_View"
-msgstr "檢視(_V)"
+msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
msgid "_Zoom"
msgstr ""
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
-
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-ok"
-
-#~ msgid "gtk-about"
-#~ msgstr "gtk-about"
-
-#~ msgid "gtk-quit"
-#~ msgstr "gtk-quit"
-
-#~ msgid "page 1"
-#~ msgstr "第一頁"
-
-#~ msgid "page 2"
-#~ msgstr "第二頁"