diff options
author | Daniel P. Berrange <berrange@redhat.com> | 2012-02-16 11:56:16 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel P. Berrange <berrange@redhat.com> | 2012-02-16 11:56:16 +0000 |
commit | 08f746be69a02f8b9f6af7b8e27b47ff77f974ac (patch) | |
tree | b2004f480911092fc6509c542a4c1fe20bd340cd | |
parent | 77808ceb5c0ee8e8b849a9b2d4416c979b76a1cd (diff) | |
download | virt-viewer-08f746be69a02f8b9f6af7b8e27b47ff77f974ac.tar.gz virt-viewer-08f746be69a02f8b9f6af7b8e27b47ff77f974ac.tar.xz virt-viewer-08f746be69a02f8b9f6af7b8e27b47ff77f974ac.zip |
Import latest translations from transifex
-rw-r--r-- | po/as.po | 233 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn_IN.po | 233 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 232 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 229 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 239 | ||||
-rw-r--r-- | po/gu.po | 236 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 235 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 190 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 227 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 272 | ||||
-rw-r--r-- | po/kn.po | 235 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 237 | ||||
-rw-r--r-- | po/ml.po | 237 | ||||
-rw-r--r-- | po/mr.po | 234 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 562 | ||||
-rw-r--r-- | po/or.po | 235 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa.po | 224 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 222 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 252 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 250 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 233 | ||||
-rw-r--r-- | po/te.po | 235 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 227 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 230 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 234 |
25 files changed, 2296 insertions, 3877 deletions
@@ -1,56 +1,51 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# +# Translators: # Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>, 2010. -#. translators: <ungrab empty> -#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" +"Project-Id-Version: virt-viewer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-15 00:25+0530\n" -"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>\n" -"Language-Team: Assamese <>\n" -"Language: as\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:57+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n" +"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/as/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Language: as\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../src/remote-viewer-main.c:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "remote-viewer version %s\n" -msgstr "%s সংস্কৰণ %s\n" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60 msgid "Run '" msgstr "চলাওক '" #: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63 -#, fuzzy msgid "Display version information" -msgstr "সংস্কৰণৰ তথ্য দেখুৱাওক" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65 -#, fuzzy msgid "Display verbose information" -msgstr "ভাৰ্বোচ তথ্য দেখুৱাওক" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67 -#, fuzzy msgid "Direct connection with no automatic tunnels" -msgstr "কোনো স্বয়ংক্ৰিয় টানেল নোহোৱাকে পোনেপোনে সংযোগ" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77 msgid "Zoom level of window, in percentage" msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79 -#, fuzzy msgid "Display debugging information" -msgstr "ডিবাগ তথ্য দেখুৱাওক" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81 msgid "Open in full screen mode" @@ -66,7 +61,7 @@ msgid "- Remote viewer client" msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [OPTIONS] URI\n" @@ -74,11 +69,6 @@ msgid "" "%s\n" "\n" msgstr "" -"\n" -"ব্যৱহাৰপদ্ধতি: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" #: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121 #, c-format @@ -107,43 +97,37 @@ msgid "Setting up Spice session..." msgstr "" #: ../src/remote-viewer.c:472 -#, fuzzy msgid "Cannot determine the connection type from URI" -msgstr "%s অতিথিৰ কাৰণে VNC প'ৰ্ট নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer.c:477 #, c-format msgid "Couldn't create a session for this type: %s" msgstr "" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt" -msgstr "GTK-VNC আৰু libvirt এৰে সৃষ্টি কৰা এটা দূৰৰ ডেষ্কট'প গ্ৰাহক" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2 msgid "About Glade" -msgstr "Glade ৰ বিষয়ে" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n" "Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc." msgstr "" -"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n" -"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc." #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5 msgid "The Fedora Translation Team" -msgstr "Fedora অনুবাদ দল" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6 msgid "" @@ -161,23 +145,10 @@ msgid "" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20 msgid "virt-manager.org" -msgstr "virt-manager.org" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:259 msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?" @@ -189,9 +160,9 @@ msgid "Waiting for display %d..." msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:655 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown graphic type for the guest %s" -msgstr "%s অতিথিৰ কাৰণে VNC প'ৰ্ট নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:730 msgid "Connect to ssh failed." @@ -206,65 +177,60 @@ msgid "Connect to channel unsupported." msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:824 -#, fuzzy msgid "Connecting to graphic server" -msgstr "হাইপাৰ্ভাইচৰলৈ সংযোগ কৰক" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:954 msgid "Guest domain has shutdown" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1004 -#, fuzzy msgid "Connected to graphic server" -msgstr "হাইপাৰ্ভাইচৰলৈ সংযোগ কৰক" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1027 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to connect to the graphic server %s" -msgstr "%s ত VNC সেৱকলৈ সংযোগ কৰিব নোৱাৰি" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1056 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n" "Retry connection again?" msgstr "" -"%s ত VNC সেৱকৰ সৈতে প্ৰমাণীকৰণ কৰিব নোৱাৰি: %s\n" -"সংযোগ কৰিবলৈ পুনঃ চেষ্টা কৰোঁ ?" #: ../src/virt-viewer-app.c:1076 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s" -msgstr "%s ত VNC সেৱকলৈ সংযোগ কৰিব নোৱাৰি" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1084 #, c-format msgid "USB redirection error: %s" msgstr "" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1 msgid "Authentication required" -msgstr "পৰিচয় প্ৰমাণ কৰা আৱশ্যক" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2 msgid "Password:" -msgstr "গুপ্তশব্দ:" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3 msgid "Username:" -msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম:" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4 msgid "label" -msgstr "লেবেল" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:38 #, c-format @@ -276,19 +242,16 @@ msgid "Attach to the local display using libvirt" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:71 -#, fuzzy msgid "Connect to hypervisor" -msgstr "হাইপাৰ্ভাইচৰলৈ সংযোগ কৰক" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:73 -#, fuzzy msgid "Wait for domain to start" -msgstr "ডোমেইন আৰম্ভ হ'বলৈ ৰখক" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:75 -#, fuzzy msgid "Reconnect to domain upon restart" -msgstr "পুনৰাৰম্ভত ডোমেইনলৈ পুনঃ সংযোগ কৰক" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:92 msgid "Virt Viewer" @@ -307,41 +270,35 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -msgstr "" -"\n" -"ব্যৱহাৰপদ্ধতি: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" +msgstr "\nব্যৱহাৰপদ্ধতি: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n\n%s\n\n" #: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsupported authentication type %d" msgstr "" -"%s ত VNC সেৱকৰ সৈতে প্ৰমাণীকৰণ কৰিব নোৱাৰি\n" -"অসমৰ্থিত প্ৰমাণীকৰণৰ ধৰণ %d" #: ../src/virt-viewer-window.c:774 msgid "Disconnect" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782 -#, fuzzy msgid "Leave fullscreen" -msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দা" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-window.c:854 msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)" msgstr "" #. translators: -#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>" -#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" -#. +#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - +#. <appname>" +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt +#. Viewer" +#. #: ../src/virt-viewer-window.c:863 #, c-format msgid "%s%s%s - %s" @@ -353,34 +310,31 @@ msgid " " msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:144 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to re-start" -msgstr "ডোমেইন আৰম্ভ হ'বলৈ ৰখক" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:308 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s" -msgstr "%s অতিথিৰ কাৰণে VNC প'ৰ্ট নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s" -msgstr "%s অতিথিৰ কাৰণে VNC প'ৰ্ট নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:344 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot determine the host for the guest %s" -msgstr "%s অতিথিৰ কাৰণে VNC গৃহস্থ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:474 -#, fuzzy msgid "Finding guest domain" -msgstr "%s অতিথিৰ ডোমেইন পোৱা নাযায়" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:478 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to be created" -msgstr "ডোমেইন আৰম্ভ হ'বলৈ ৰখক" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:483 #, c-format @@ -388,19 +342,16 @@ msgid "Cannot find guest domain %s" msgstr "%s অতিথিৰ ডোমেইন পোৱা নাযায়" #: ../src/virt-viewer.c:490 -#, fuzzy msgid "Checking guest domain status" -msgstr "%s অতিথিৰ ডোমেইন পোৱা নাযায়" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:497 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to start" -msgstr "ডোমেইন আৰম্ভ হ'বলৈ ৰখক" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:504 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to start server" -msgstr "ডোমেইন আৰম্ভ হ'বলৈ ৰখক" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:624 #, c-format @@ -411,85 +362,83 @@ msgstr "%s URI ৰে libvirt লৈ সংযোগ কৰিব নোৱা msgid "[none]" msgstr "[none]" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer.xml.h:1 msgid "Automatically resize" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে পুনঃ আকাৰ দিয়ক" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:2 msgid "Ctrl+Alt+F11" -msgstr "Ctrl+Alt+F11" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:3 msgid "Ctrl+Alt+F12" -msgstr "Ctrl+Alt+F12" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:4 msgid "Ctrl+Alt+F1_0" -msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:5 msgid "Ctrl+Alt+F_1" -msgstr "Ctrl+Alt+F_1" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:6 msgid "Ctrl+Alt+F_2" -msgstr "Ctrl+Alt+F_2" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:7 msgid "Ctrl+Alt+F_3" -msgstr "Ctrl+Alt+F_3" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:8 msgid "Ctrl+Alt+F_4" -msgstr "Ctrl+Alt+F_4" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:9 msgid "Ctrl+Alt+F_5" -msgstr "Ctrl+Alt+F_5" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:10 msgid "Ctrl+Alt+F_6" -msgstr "Ctrl+Alt+F_6" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:11 msgid "Ctrl+Alt+F_7" -msgstr "Ctrl+Alt+F_7" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:12 msgid "Ctrl+Alt+F_8" -msgstr "Ctrl+Alt+F_8" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:13 msgid "Ctrl+Alt+F_9" -msgstr "Ctrl+Alt+F_9" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:14 msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" -msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:15 msgid "Ctrl+Alt+_Del" -msgstr "Ctrl+Alt+_Del" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:16 msgid "Displays" msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Full screen" -msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দা" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:18 msgid "Screenshot" -msgstr "পৰ্দ্দাৰ চিত্ৰ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:19 msgid "USB device selection" @@ -497,42 +446,24 @@ msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:20 msgid "_File" -msgstr "নথিপত্ৰ (_F)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:21 msgid "_Help" -msgstr "সহায় (_H)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:22 msgid "_PrintScreen" -msgstr "পৰ্দ্দা মূদ্ৰণ কৰক (_P)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:23 msgid "_Send key" -msgstr "চাবি পঠিয়াওক (_S)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:24 msgid "_View" -msgstr "চাওক (_V)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:25 msgid "_Zoom" msgstr "" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-cancel" - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "gtk-ok" - -#~ msgid "gtk-about" -#~ msgstr "gtk-about" - -#~ msgid "gtk-quit" -#~ msgstr "gtk-quit" - -#~ msgid "page 1" -#~ msgstr "পৃষ্ঠা 1" - -#~ msgid "page 2" -#~ msgstr "পৃষ্ঠা 2" diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index c2893e9..7bb191f 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -1,57 +1,51 @@ -# translation of virt-viewer.tip.virt-viewer.po to Bengali INDIA +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# +# Translators: # Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2010. -#. translators: <ungrab empty> -#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: virt-viewer.tip.virt-viewer\n" +"Project-Id-Version: virt-viewer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-26 15:55+0530\n" -"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n" -"Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:57+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n" +"Language-Team: Bengali (India) <anubad@lists.ankur.org.in>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: bn_IN\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../src/remote-viewer-main.c:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "remote-viewer version %s\n" -msgstr "%s সংস্করণ %s\n" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60 msgid "Run '" msgstr "সঞ্চালিত হবে '" #: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63 -#, fuzzy msgid "Display version information" -msgstr "সংস্করণ সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করা হবে" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65 -#, fuzzy msgid "Display verbose information" -msgstr "ভার্বোস তথ্য প্রদর্শন করা হবে" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67 -#, fuzzy msgid "Direct connection with no automatic tunnels" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় টানেল বিনা কোনো সরাসরি যোগাযোগ নেই" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77 msgid "Zoom level of window, in percentage" msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79 -#, fuzzy msgid "Display debugging information" -msgstr "ডিবাগ সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করা হবে" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81 msgid "Open in full screen mode" @@ -67,7 +61,7 @@ msgid "- Remote viewer client" msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [OPTIONS] URI\n" @@ -75,11 +69,6 @@ msgid "" "%s\n" "\n" msgstr "" -"\n" -"ব্যবহার পদ্ধতি: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" #: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121 #, c-format @@ -108,43 +97,37 @@ msgid "Setting up Spice session..." msgstr "" #: ../src/remote-viewer.c:472 -#, fuzzy msgid "Cannot determine the connection type from URI" -msgstr "%s গেস্ট মেশিনের জন্য VNC পোর্ট নির্ধারণ করা সম্ভব নয়" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer.c:477 #, c-format msgid "Couldn't create a session for this type: %s" msgstr "" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt" -msgstr "GTK-VNC ও libvirt সহযোগে নির্মিত একটি দূরবর্তী ডেস্কটপ ক্লায়েন্ট" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2 msgid "About Glade" -msgstr "Glade পরিচিতি" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n" "Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc." msgstr "" -"স্বত্বাধিকার ২০০৭-২০০৮ ডেনিয়েল পি. বেরাঞ্জ\n" -"স্বত্বাধিকার ২০০৭-২০০৮ Red Hat, Inc." #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5 msgid "The Fedora Translation Team" -msgstr "Fedora অনুবাদের দল" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6 msgid "" @@ -162,22 +145,10 @@ msgid "" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "" -"এই প্রোগ্রামটি একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার; Free Software Foundation দ্বারা প্রকাশিত GNU\n" -"General Public License-র শর্তানুযায়ী এটি বিতরণ ও পরিবর্তন করা যাবে; লাইসেন্সের\n" -"সংস্করণ ২ অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের অধীন।\n" -"\n" -"এই প্রোগ্রামটি বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, কিন্তু\n" -"এটির জন্য কোনো সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি উপস্থিত নেই; বাণিজ্যিক ও কোনো সুনির্দিষ্ট কর্ম " -"সাধনের\n" -"জন্য অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। অধিক জানতে GNU General Public License পড়ুন।\n" -"\n" -"এটির সাথে GNU General Public License-র একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ হওয়া উচিত;\n" -"না থাকলে Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, \n" -"Boston, MA 02111-1307 USA থেকে তা প্রাপ্ত করুন\n" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20 msgid "virt-manager.org" -msgstr "virt-manager.org" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:259 msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?" @@ -189,9 +160,9 @@ msgid "Waiting for display %d..." msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:655 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown graphic type for the guest %s" -msgstr "%s গেস্ট মেশিনের জন্য VNC পোর্ট নির্ধারণ করা সম্ভব নয়" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:730 msgid "Connect to ssh failed." @@ -206,65 +177,60 @@ msgid "Connect to channel unsupported." msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:824 -#, fuzzy msgid "Connecting to graphic server" -msgstr "হাইপার-ভাইসরের সাথে সংযোগ স্থাপন করুন" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:954 msgid "Guest domain has shutdown" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1004 -#, fuzzy msgid "Connected to graphic server" -msgstr "হাইপার-ভাইসরের সাথে সংযোগ স্থাপন করুন" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1027 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to connect to the graphic server %s" -msgstr "%s VNC সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1056 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n" "Retry connection again?" msgstr "" -"%s-এ উপস্থিত VNC সার্ভারে অনুমোদন করতে ব্যর্থ: %s\n" -"পুনরায় সংযোগের প্রচেষ্টা করা হবে কি?" #: ../src/virt-viewer-app.c:1076 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s" -msgstr "%s VNC সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1084 #, c-format msgid "USB redirection error: %s" msgstr "" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1 msgid "Authentication required" -msgstr "অনুমোদন প্রয়োজন" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2 msgid "Password:" -msgstr "পাসওয়ার্ড:" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3 msgid "Username:" -msgstr "ব্যবহারকারী নাম:" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4 msgid "label" -msgstr "label" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:38 #, c-format @@ -276,19 +242,16 @@ msgid "Attach to the local display using libvirt" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:71 -#, fuzzy msgid "Connect to hypervisor" -msgstr "হাইপার-ভাইসরের সাথে সংযোগ স্থাপন করুন" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:73 -#, fuzzy msgid "Wait for domain to start" -msgstr "ডোমেইন আরম্ভের অপেক্ষা করা হবে" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:75 -#, fuzzy msgid "Reconnect to domain upon restart" -msgstr "পুনরারম্ভের পরে ডোমেইনের সাথে সংযোগ পুনরায় স্থাপন করা হবে" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:92 msgid "Virt Viewer" @@ -307,41 +270,35 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -msgstr "" -"\n" -"ব্যবহার পদ্ধতি: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" +msgstr "\nব্যবহার পদ্ধতি: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n\n%s\n\n" #: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsupported authentication type %d" msgstr "" -"%s-এ উপস্থিত VNC সার্ভারে অনুমোদন করতে ব্যর্থ\n" -"%d ধরনের অনুমোদন সমর্থিত নয়" #: ../src/virt-viewer-window.c:774 msgid "Disconnect" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782 -#, fuzzy msgid "Leave fullscreen" -msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শন" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-window.c:854 msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)" msgstr "" #. translators: -#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>" -#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" -#. +#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - +#. <appname>" +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt +#. Viewer" +#. #: ../src/virt-viewer-window.c:863 #, c-format msgid "%s%s%s - %s" @@ -353,34 +310,31 @@ msgid " " msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:144 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to re-start" -msgstr "ডোমেইন আরম্ভের অপেক্ষা করা হবে" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:308 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s" -msgstr "%s গেস্ট মেশিনের জন্য VNC পোর্ট নির্ধারণ করা সম্ভব নয়" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s" -msgstr "%s গেস্ট মেশিনের জন্য VNC পোর্ট নির্ধারণ করা সম্ভব নয়" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:344 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot determine the host for the guest %s" -msgstr "%s গেস্ট মেশিনের জন্য VNC হোস্ট নির্ধারণ করা সম্ভব নয়" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:474 -#, fuzzy msgid "Finding guest domain" -msgstr "%s গেস্ট ডোমেইন সন্ধান করতে ব্যর্থ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:478 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to be created" -msgstr "ডোমেইন আরম্ভের অপেক্ষা করা হবে" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:483 #, c-format @@ -388,19 +342,16 @@ msgid "Cannot find guest domain %s" msgstr "%s গেস্ট ডোমেইন সন্ধান করতে ব্যর্থ" #: ../src/virt-viewer.c:490 -#, fuzzy msgid "Checking guest domain status" -msgstr "%s গেস্ট ডোমেইন সন্ধান করতে ব্যর্থ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:497 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to start" -msgstr "ডোমেইন আরম্ভের অপেক্ষা করা হবে" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:504 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to start server" -msgstr "ডোমেইন আরম্ভের অপেক্ষা করা হবে" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:624 #, c-format @@ -411,85 +362,83 @@ msgstr "URI %s সহযোগে libvirt-র সাথে সংযোগ ক msgid "[none]" msgstr "[শূণ্য]" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer.xml.h:1 msgid "Automatically resize" -msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে মাপ পরিবর্তন" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:2 msgid "Ctrl+Alt+F11" -msgstr "Ctrl+Alt+F11" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:3 msgid "Ctrl+Alt+F12" -msgstr "Ctrl+Alt+F12" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:4 msgid "Ctrl+Alt+F1_0" -msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:5 msgid "Ctrl+Alt+F_1" -msgstr "Ctrl+Alt+F_1" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:6 msgid "Ctrl+Alt+F_2" -msgstr "Ctrl+Alt+F_2" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:7 msgid "Ctrl+Alt+F_3" -msgstr "Ctrl+Alt+F_3" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:8 msgid "Ctrl+Alt+F_4" -msgstr "Ctrl+Alt+F_4" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:9 msgid "Ctrl+Alt+F_5" -msgstr "Ctrl+Alt+F_5" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:10 msgid "Ctrl+Alt+F_6" -msgstr "Ctrl+Alt+F_6" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:11 msgid "Ctrl+Alt+F_7" -msgstr "Ctrl+Alt+F_7" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:12 msgid "Ctrl+Alt+F_8" -msgstr "Ctrl+Alt+F_8" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:13 msgid "Ctrl+Alt+F_9" -msgstr "Ctrl+Alt+F_9" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:14 msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" -msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:15 msgid "Ctrl+Alt+_Del" -msgstr "Ctrl+Alt+_Del" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:16 msgid "Displays" msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Full screen" -msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শন" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:18 msgid "Screenshot" -msgstr "পর্দার ছবি" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:19 msgid "USB device selection" @@ -497,42 +446,24 @@ msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:20 msgid "_File" -msgstr "ফাইল (_F)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:21 msgid "_Help" -msgstr "সাহায্য (_H)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:22 msgid "_PrintScreen" -msgstr "পর্দার ছবি নিন (_P)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:23 msgid "_Send key" -msgstr "কি প্রেরণ (_S)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:24 msgid "_View" -msgstr "প্রদর্শন (_V)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:25 msgid "_Zoom" msgstr "" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-cancel" - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "gtk-ok" - -#~ msgid "gtk-about" -#~ msgstr "gtk-about" - -#~ msgid "gtk-quit" -#~ msgstr "gtk-quit" - -#~ msgid "page 1" -#~ msgstr "পৃষ্ঠা ১" - -#~ msgid "page 2" -#~ msgstr "পৃষ্ঠা ২" @@ -1,59 +1,52 @@ -# translation of de.po to -# German translations for PACKAGE package. -# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# +# Translators: # Automatically generated, 2010. # Hedda Peters <hpeters@redhat.com>, 2010. -#. translators: <ungrab empty> -#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: de\n" +"Project-Id-Version: virt-viewer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-22 13:13+1000\n" -"Last-Translator: Hedda Peters <hpeters@redhat.com>\n" -"Language-Team: \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:57+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n" +"Language-Team: German <trans-de@lists.fedoraproject.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../src/remote-viewer-main.c:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "remote-viewer version %s\n" -msgstr "%s Version %s\n" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60 msgid "Run '" msgstr "Ausführen '" #: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63 -#, fuzzy msgid "Display version information" -msgstr "Versionsinformationen anzeigen" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65 -#, fuzzy msgid "Display verbose information" -msgstr "Ausführliche Informationen anzeigen" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67 -#, fuzzy msgid "Direct connection with no automatic tunnels" -msgstr "Direkte Verbindung ohne automatische Tunnel" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77 msgid "Zoom level of window, in percentage" msgstr "Zoomlevel des Fensters in Prozent" #: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79 -#, fuzzy msgid "Display debugging information" -msgstr "Debugging-Informationen anzeigen" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81 msgid "Open in full screen mode" @@ -69,7 +62,7 @@ msgid "- Remote viewer client" msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [OPTIONS] URI\n" @@ -77,11 +70,6 @@ msgid "" "%s\n" "\n" msgstr "" -"\n" -"Verwendung: %s [OPTIONEN] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" #: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121 #, c-format @@ -110,43 +98,37 @@ msgid "Setting up Spice session..." msgstr "" #: ../src/remote-viewer.c:472 -#, fuzzy msgid "Cannot determine the connection type from URI" -msgstr "Host für den Gast %s konnte nicht ermittelt werden" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer.c:477 #, c-format msgid "Couldn't create a session for this type: %s" msgstr "" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt" -msgstr "Ein Remote-Desktop-Client basierend auf GTK-VNC und libvirt" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2 msgid "About Glade" -msgstr "Über Glade" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n" "Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc." msgstr "" -"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n" -"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc." #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5 msgid "The Fedora Translation Team" -msgstr "Das Fedora-Übersetzungsteam" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6 msgid "" @@ -164,23 +146,10 @@ msgid "" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "" -"Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen\n" -"der GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation\n" -"veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2\n" -"der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.\n" -"\n" -"Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es\n" -"Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne\n" -"die implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN\n" -"BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License.\n" -"\n" -"Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit diesem\n" -"Programm erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20 msgid "virt-manager.org" -msgstr "virt-manager.org" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:259 msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?" @@ -202,26 +171,23 @@ msgstr "Verbindung über SSH ist fehlgeschlagen" #: ../src/virt-viewer-app.c:732 msgid "Can't connect to channel, SSH only supported." -msgstr "" -"Zu dem Kanal konnte nicht verbunden werden, es wird nur SSH unterstützt" +msgstr "Zu dem Kanal konnte nicht verbunden werden, es wird nur SSH unterstützt" #: ../src/virt-viewer-app.c:744 msgid "Connect to channel unsupported." msgstr "Verbindung zu dem Kanal wird nicht unterstützt" #: ../src/virt-viewer-app.c:824 -#, fuzzy msgid "Connecting to graphic server" -msgstr "Verbindung zum Grafik-Server %s konnte nicht hergestellt werden" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:954 msgid "Guest domain has shutdown" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1004 -#, fuzzy msgid "Connected to graphic server" -msgstr "Verbindung zum Grafik-Server %s konnte nicht hergestellt werden" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1027 #, c-format @@ -229,46 +195,43 @@ msgid "Unable to connect to the graphic server %s" msgstr "Verbindung zum Grafik-Server %s konnte nicht hergestellt werden" #: ../src/virt-viewer-app.c:1056 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n" "Retry connection again?" msgstr "" -"Authentifikation beim VNC-Server unter %s fehlgeschlagen: %s\n" -"Verbindung erneut versuchen?" #: ../src/virt-viewer-app.c:1076 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s" -msgstr "Verbindung zum Grafik-Server %s konnte nicht hergestellt werden" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1084 #, c-format msgid "USB redirection error: %s" msgstr "" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1 msgid "Authentication required" -msgstr "Authentifikation erforderlich" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2 msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3 msgid "Username:" -msgstr "Benutzername:" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4 msgid "label" -msgstr "Kennung" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:38 #, c-format @@ -280,19 +243,16 @@ msgid "Attach to the local display using libvirt" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:71 -#, fuzzy msgid "Connect to hypervisor" -msgstr "Verbinden mit Hypervisor" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:73 -#, fuzzy msgid "Wait for domain to start" -msgstr "Warten auf Start der Domain" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:75 -#, fuzzy msgid "Reconnect to domain upon restart" -msgstr "Nach Neustart erneut mit Domain verbinden" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:92 msgid "Virt Viewer" @@ -311,41 +271,35 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -msgstr "" -"\n" -"Verwendung: %s [OPTIONEN] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" +msgstr "\nVerwendung: %s [OPTIONEN] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n\n%s\n\n" #: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsupported authentication type %d" msgstr "" -"Authentifikation beim VNC-Server unter %s fehlgeschlagen\n" -"Nicht unterstützter Authentifikationsstyp %d" #: ../src/virt-viewer-window.c:774 msgid "Disconnect" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782 -#, fuzzy msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Vollbild" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-window.c:854 msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)" msgstr "" #. translators: -#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>" -#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" -#. +#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - +#. <appname>" +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt +#. Viewer" +#. #: ../src/virt-viewer-window.c:863 #, c-format msgid "%s%s%s - %s" @@ -357,9 +311,8 @@ msgid " " msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:144 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to re-start" -msgstr "Warten auf Start der Domain" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:308 #, c-format @@ -367,9 +320,9 @@ msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s" msgstr "Grafiktyp für den Gast %s konnte nicht ermittelt werden " #: ../src/virt-viewer.c:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s" -msgstr "Grafiktyp für den Gast %s konnte nicht ermittelt werden " +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:344 #, c-format @@ -377,14 +330,12 @@ msgid "Cannot determine the host for the guest %s" msgstr "Host für den Gast %s konnte nicht ermittelt werden" #: ../src/virt-viewer.c:474 -#, fuzzy msgid "Finding guest domain" -msgstr "Gast-Domain %s konnte nicht gefunden werden" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:478 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to be created" -msgstr "Warten auf Start der Domain" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:483 #, c-format @@ -392,19 +343,16 @@ msgid "Cannot find guest domain %s" msgstr "Gast-Domain %s konnte nicht gefunden werden" #: ../src/virt-viewer.c:490 -#, fuzzy msgid "Checking guest domain status" -msgstr "Gast-Domain %s konnte nicht gefunden werden" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:497 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to start" -msgstr "Warten auf Start der Domain" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:504 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to start server" -msgstr "Warten auf Start der Domain" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:624 #, c-format @@ -415,85 +363,83 @@ msgstr "Verbindung zu libvirt mit URI %s konnte nicht hergestellt werden" msgid "[none]" msgstr "[keine]" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer.xml.h:1 msgid "Automatically resize" -msgstr "Größe automatisch anpassen" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:2 msgid "Ctrl+Alt+F11" -msgstr "Strg+Alt+F11" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:3 msgid "Ctrl+Alt+F12" -msgstr "Strg+Alt+F12" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:4 msgid "Ctrl+Alt+F1_0" -msgstr "Strg+Alt+F1_0" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:5 msgid "Ctrl+Alt+F_1" -msgstr "Strg+Alt+F_1" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:6 msgid "Ctrl+Alt+F_2" -msgstr "Strg+Alt+F_2" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:7 msgid "Ctrl+Alt+F_3" -msgstr "Strg+Alt+F_3" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:8 msgid "Ctrl+Alt+F_4" -msgstr "Strg+Alt+F_4" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:9 msgid "Ctrl+Alt+F_5" -msgstr "Strg+Alt+F_5" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:10 msgid "Ctrl+Alt+F_6" -msgstr "Strg+Alt+F_6" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:11 msgid "Ctrl+Alt+F_7" -msgstr "Strg+Alt+F_7" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:12 msgid "Ctrl+Alt+F_8" -msgstr "Strg+Alt+F_8" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:13 msgid "Ctrl+Alt+F_9" -msgstr "Strg+Alt+F_9" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:14 msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" -msgstr "Strg+Alt+_Rücktaste" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:15 msgid "Ctrl+Alt+_Del" -msgstr "Strg+Alt+_Entf" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:16 msgid "Displays" msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Full screen" -msgstr "Vollbild" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:18 msgid "Screenshot" -msgstr "Screenshot" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:19 msgid "USB device selection" @@ -501,48 +447,24 @@ msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:20 msgid "_File" -msgstr "_Datei" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:21 msgid "_Help" -msgstr "_Hilfe" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:22 msgid "_PrintScreen" -msgstr "S_creenshot" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:23 msgid "_Send key" -msgstr "_Taste senden" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:24 msgid "_View" -msgstr "_Ansicht" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:25 msgid "_Zoom" -msgstr "_Zoom" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-cancel" - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "gtk-ok" - -#~ msgid "gtk-about" -#~ msgstr "gtk-about" - -#~ msgid "gtk-quit" -#~ msgstr "gtk-quit" - -#~ msgid "page 1" -#~ msgstr "Seite 1" - -#~ msgid "page 2" -#~ msgstr "Seite 2" - -#~ msgid "page 3" -#~ msgstr "Seite 3" - -#~ msgid "Cannot determine the graphic port for the guest %s" -#~ msgstr "Grafikport für den Gast %s konnte nicht ermittelt werden " +msgstr "" @@ -1,60 +1,52 @@ -# translation of es.po to Spanish -# Spanish translations for PACKAGE package. -# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# +# Translators: # Manuel Eduardo Ospina Sarmiento <mospina@localhost.localdomain>, 2010. # Manuel Ospina <mospina@redhat.com>, 2010. -#. translators: <ungrab empty> -#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: es\n" +"Project-Id-Version: virt-viewer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-10 15:14-0300\n" -"Last-Translator: Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <claudiorodrigo@pereyradiaz." -"com.ar>\n" -"Language-Team: Spanish <en@li.org>\n" -"Language: es\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:57+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../src/remote-viewer-main.c:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "remote-viewer version %s\n" -msgstr "%s versión %s\n" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60 msgid "Run '" msgstr "Ejecutar" #: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63 -#, fuzzy msgid "Display version information" -msgstr "mostrar información de la versión" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65 -#, fuzzy msgid "Display verbose information" -msgstr "mostrar mensajes de salida" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67 -#, fuzzy msgid "Direct connection with no automatic tunnels" -msgstr "conexión directa sin tuneles automáticos" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77 msgid "Zoom level of window, in percentage" msgstr "Aumentar acercamiento de ventana, en porcentaje" #: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79 -#, fuzzy msgid "Display debugging information" -msgstr "mostrar información de depuración" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81 msgid "Open in full screen mode" @@ -70,7 +62,7 @@ msgid "- Remote viewer client" msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [OPTIONS] URI\n" @@ -78,11 +70,6 @@ msgid "" "%s\n" "\n" msgstr "" -"\n" -"Uso: %s [OPCIONES] DOMINIO-NOMBRE|ID|UUID\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" #: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121 #, c-format @@ -111,43 +98,37 @@ msgid "Setting up Spice session..." msgstr "" #: ../src/remote-viewer.c:472 -#, fuzzy msgid "Cannot determine the connection type from URI" -msgstr "No se puede determinar el anfitrión para el huésped %s" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer.c:477 #, c-format msgid "Couldn't create a session for this type: %s" msgstr "" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt" -msgstr "Un cliente de escritorio remoto construido con GTK-VNC y libvirt" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2 msgid "About Glade" -msgstr "Acerca de Glade" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n" "Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc." msgstr "" -"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n" -"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc." #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5 msgid "The Fedora Translation Team" -msgstr "El equipo de traducción de Fedora" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6 msgid "" @@ -165,26 +146,10 @@ msgid "" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "" -"Este programa es software libre; puede distribuirlo y/o modificarlo\n" -"bajo los términos de la licencia pública GNU (General Public License)\n" -"tal y como fue publicada por la fundación de software libre (Free\n" -"Software Foundation); ya sea la versión 2 de ésta, o (según su\n" -"elección) una versión posterior.\n" -"\n" -"Este programa es distribuido con la esperanza de que sea útil,\n" -"pero SIN NINGUNA GARANTÍA, incluso sin la garantía MERCANTIL\n" -"implícita o sin garantizar la CONVENIENCIA PARA UN PROPÓSITO\n" -"PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General de GNU para obtener\n" -"mayor información.\n" -"\n" -"Debería haber recibido una copia de la licencia (GNU General Public " -"License)\n" -"junto con este programa; de lo contrario, escriba a Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20 msgid "virt-manager.org" -msgstr "virt-manager.org" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:259 msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?" @@ -213,18 +178,16 @@ msgid "Connect to channel unsupported." msgstr "Conectar a canal no soportado." #: ../src/virt-viewer-app.c:824 -#, fuzzy msgid "Connecting to graphic server" -msgstr "No se pudo conectar al servidor gráfico %s" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:954 msgid "Guest domain has shutdown" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1004 -#, fuzzy msgid "Connected to graphic server" -msgstr "No se pudo conectar al servidor gráfico %s" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1027 #, c-format @@ -232,46 +195,43 @@ msgid "Unable to connect to the graphic server %s" msgstr "No se pudo conectar al servidor gráfico %s" #: ../src/virt-viewer-app.c:1056 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n" "Retry connection again?" msgstr "" -"No se pudo autenticar con el servidor VNC en %s: %s\n" -"¿Intentar de nuevo?" #: ../src/virt-viewer-app.c:1076 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s" -msgstr "No se pudo conectar al servidor gráfico %s" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1084 #, c-format msgid "USB redirection error: %s" msgstr "" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1 msgid "Authentication required" -msgstr "Autenticación requerida" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2 msgid "Password:" -msgstr "Contraseña:" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3 msgid "Username:" -msgstr "Usuario:" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4 msgid "label" -msgstr "etiqueta" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:38 #, c-format @@ -283,19 +243,16 @@ msgid "Attach to the local display using libvirt" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:71 -#, fuzzy msgid "Connect to hypervisor" -msgstr "conectar al hipervisor" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:73 -#, fuzzy msgid "Wait for domain to start" -msgstr "esperar que el dominio inicie" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:75 -#, fuzzy msgid "Reconnect to domain upon restart" -msgstr "volver a conectar al dominio después del reinicio" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:92 msgid "Virt Viewer" @@ -314,41 +271,35 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -msgstr "" -"\n" -"Uso: %s [OPCIONES] DOMINIO-NOMBRE|ID|UUID\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" +msgstr "\nUso: %s [OPCIONES] DOMINIO-NOMBRE|ID|UUID\n\n%s\n\n" #: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsupported authentication type %d" msgstr "" -"No se pudo autenticar con el servidor VNC en %s\n" -"No se soporta el tipo de autenticación %d" #: ../src/virt-viewer-window.c:774 msgid "Disconnect" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782 -#, fuzzy msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Pantalla completa" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-window.c:854 msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)" msgstr "" #. translators: -#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>" -#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" -#. +#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - +#. <appname>" +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt +#. Viewer" +#. #: ../src/virt-viewer-window.c:863 #, c-format msgid "%s%s%s - %s" @@ -360,9 +311,8 @@ msgid " " msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:144 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to re-start" -msgstr "esperar que el dominio inicie" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:308 #, c-format @@ -380,14 +330,12 @@ msgid "Cannot determine the host for the guest %s" msgstr "No se puede determinar el anfitrión para el huésped %s" #: ../src/virt-viewer.c:474 -#, fuzzy msgid "Finding guest domain" -msgstr "No se pudo encontrar el dominio huésped %s" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:478 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to be created" -msgstr "esperar que el dominio inicie" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:483 #, c-format @@ -395,19 +343,16 @@ msgid "Cannot find guest domain %s" msgstr "No se pudo encontrar el dominio huésped %s" #: ../src/virt-viewer.c:490 -#, fuzzy msgid "Checking guest domain status" -msgstr "No se pudo encontrar el dominio huésped %s" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:497 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to start" -msgstr "esperar que el dominio inicie" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:504 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to start server" -msgstr "esperar que el dominio inicie" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:624 #, c-format @@ -418,85 +363,83 @@ msgstr "No se pudo conectar a libvirt con el URI %s" msgid "[none]" msgstr "[ninguno]" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer.xml.h:1 msgid "Automatically resize" -msgstr "Redimensión automática" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:2 msgid "Ctrl+Alt+F11" -msgstr "Ctrl+Alt+F11" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:3 msgid "Ctrl+Alt+F12" -msgstr "Ctrl+Alt+F12" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:4 msgid "Ctrl+Alt+F1_0" -msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:5 msgid "Ctrl+Alt+F_1" -msgstr "Ctrl+Alt+F_1" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:6 msgid "Ctrl+Alt+F_2" -msgstr "Ctrl+Alt+F_2" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:7 msgid "Ctrl+Alt+F_3" -msgstr "Ctrl+Alt+F_3" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:8 msgid "Ctrl+Alt+F_4" -msgstr "Ctrl+Alt+F_4" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:9 msgid "Ctrl+Alt+F_5" -msgstr "Ctrl+Alt+F_5" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:10 msgid "Ctrl+Alt+F_6" -msgstr "Ctrl+Alt+F_6" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:11 msgid "Ctrl+Alt+F_7" -msgstr "Ctrl+Alt+F_7" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:12 msgid "Ctrl+Alt+F_8" -msgstr "Ctrl+Alt+F_8" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:13 msgid "Ctrl+Alt+F_9" -msgstr "Ctrl+Alt+F_9" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:14 msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" -msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:15 msgid "Ctrl+Alt+_Del" -msgstr "Ctrl+Alt+_Del" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:16 msgid "Displays" msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Full screen" -msgstr "Pantalla completa" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:18 msgid "Screenshot" -msgstr "Captura de pantalla" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:19 msgid "USB device selection" @@ -504,48 +447,24 @@ msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:20 msgid "_File" -msgstr "_Archivo" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:21 msgid "_Help" -msgstr "Ay_uda" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:22 msgid "_PrintScreen" -msgstr "_PrintScreen" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:23 msgid "_Send key" -msgstr "_Send key" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:24 msgid "_View" -msgstr "_Ver" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:25 msgid "_Zoom" -msgstr "Acercar" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-cancel" - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "gtk-ok" - -#~ msgid "gtk-about" -#~ msgstr "gtk-about" - -#~ msgid "gtk-quit" -#~ msgstr "gtk-quit" - -#~ msgid "page 1" -#~ msgstr "Página 1" - -#~ msgid "page 2" -#~ msgstr "Página 2" - -#~ msgid "page 3" -#~ msgstr "página 3" - -#~ msgid "Cannot determine the graphic port for the guest %s" -#~ msgstr "No se puede determinar el puerto de gráficos para el huésped %s" +msgstr "" @@ -1,58 +1,52 @@ -# translation of virt-viewer.tip.fr.po to French +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Sam Friedmann <sam.friedmann@redhat.com>, 2010. +# +# Translators: # Boris BARNIER <b.barnier@gmail.com>, 2010. -#. translators: <ungrab empty> -#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867 +# Sam Friedmann <sam.friedmann@redhat.com>, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: virt-viewer.tip.fr\n" +"Project-Id-Version: virt-viewer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-29 23:31+0200\n" -"Last-Translator: Boris BARNIER <b.barnier@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:57+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n" "Language-Team: French <trans-fr@lists.fedoraproject.org>\n" -"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" #: ../src/remote-viewer-main.c:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "remote-viewer version %s\n" -msgstr "%s version %s\n" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60 msgid "Run '" msgstr "Exécuter '" #: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63 -#, fuzzy msgid "Display version information" -msgstr "afficher les informations sur la version" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65 -#, fuzzy msgid "Display verbose information" -msgstr "afficher les informations détaillées" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67 -#, fuzzy msgid "Direct connection with no automatic tunnels" -msgstr "connexion directe sans tunnels automatiques" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77 msgid "Zoom level of window, in percentage" msgstr "Niveau de zoom de la fenêtre, en pourcentage" #: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79 -#, fuzzy msgid "Display debugging information" -msgstr "afficher les informations de débogage" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81 msgid "Open in full screen mode" @@ -68,7 +62,7 @@ msgid "- Remote viewer client" msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [OPTIONS] URI\n" @@ -76,11 +70,6 @@ msgid "" "%s\n" "\n" msgstr "" -"\n" -"Usage : %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" #: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121 #, c-format @@ -109,43 +98,37 @@ msgid "Setting up Spice session..." msgstr "" #: ../src/remote-viewer.c:472 -#, fuzzy msgid "Cannot determine the connection type from URI" -msgstr "Impossible de déterminer le port VNC pour l'invité %s" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer.c:477 #, c-format msgid "Couldn't create a session for this type: %s" msgstr "" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt" -msgstr "Un client bureau à distance construit avec GTK-VNC et libvirt" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2 msgid "About Glade" -msgstr "À propos de Glade" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n" "Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc." msgstr "" -"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n" -"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc." #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5 msgid "The Fedora Translation Team" -msgstr "L'équipe de traduction de Fedora" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6 msgid "" @@ -163,26 +146,10 @@ msgid "" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "" -"Ce programme est un logiciel libre, vous pouvez le redistribuer et/ou le " -"modifier\n" -"sous les termes de la Licence Publique Générale GNU (GPL) publiée par\n" -"la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la licence, soit\n" -"(à votre gré) une version plus récente.\n" -"\n" -"Ce logiciel est distribué dans l'espoir d'être nécessité, mais N'EST PAS\n" -"garanti ; et ne comporte pas de GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE\n" -"ou d'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER. Voir la Licence Publique Générale " -"GNU\n" -"pour obtenir plus de détails.\n" -"\n" -"Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU avec\n" -"ce logiciel. Si ce n'est pas le cas, envoyez un courrier à la\n" -"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA " -"02111-1307 USA\n" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20 msgid "virt-manager.org" -msgstr "virt-manager.org" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:259 msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?" @@ -194,9 +161,9 @@ msgid "Waiting for display %d..." msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:655 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown graphic type for the guest %s" -msgstr "Impossible de déterminer le port VNC pour l'invité %s" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:730 msgid "Connect to ssh failed." @@ -211,65 +178,60 @@ msgid "Connect to channel unsupported." msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:824 -#, fuzzy msgid "Connecting to graphic server" -msgstr "connecter à l'hyperviseur" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:954 msgid "Guest domain has shutdown" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1004 -#, fuzzy msgid "Connected to graphic server" -msgstr "connecter à l'hyperviseur" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1027 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to connect to the graphic server %s" -msgstr "Impossible de se connecter au serveur VNC %s" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1056 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n" "Retry connection again?" msgstr "" -"Authentification avec le serveur VNC impossible à %s:%s\n" -"Réessayer d'établir la connexion ?" #: ../src/virt-viewer-app.c:1076 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s" -msgstr "Impossible de se connecter au serveur VNC %s" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1084 #, c-format msgid "USB redirection error: %s" msgstr "" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1 msgid "Authentication required" -msgstr "Authentification requise" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2 msgid "Password:" -msgstr "Mot de passe :" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3 msgid "Username:" -msgstr "Nom d'utilisateur :" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4 msgid "label" -msgstr "label" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:38 #, c-format @@ -281,19 +243,16 @@ msgid "Attach to the local display using libvirt" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:71 -#, fuzzy msgid "Connect to hypervisor" -msgstr "connecter à l'hyperviseur" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:73 -#, fuzzy msgid "Wait for domain to start" -msgstr "attendez que le domaine démarre" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:75 -#, fuzzy msgid "Reconnect to domain upon restart" -msgstr "reconnecter au domaine lors du redémarrage" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:92 msgid "Virt Viewer" @@ -312,41 +271,35 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -msgstr "" -"\n" -"Usage : %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" +msgstr "\nUsage : %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n\n%s\n\n" #: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsupported authentication type %d" msgstr "" -"Authentification avec le serveur VNC impossible à %s\n" -"Type %d d'authentification non pris en charge" #: ../src/virt-viewer-window.c:774 msgid "Disconnect" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782 -#, fuzzy msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Plein écran" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-window.c:854 msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)" msgstr "" #. translators: -#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>" -#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" -#. +#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - +#. <appname>" +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt +#. Viewer" +#. #: ../src/virt-viewer-window.c:863 #, c-format msgid "%s%s%s - %s" @@ -358,34 +311,31 @@ msgid " " msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:144 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to re-start" -msgstr "attendez que le domaine démarre" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:308 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s" -msgstr "Impossible de déterminer le port VNC pour l'invité %s" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s" -msgstr "Impossible de déterminer le port VNC pour l'invité %s" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:344 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot determine the host for the guest %s" -msgstr "Impossible de déterminer l'hôte VNC pour l'invité %s" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:474 -#, fuzzy msgid "Finding guest domain" -msgstr "Impossible de trouver le domaine invité %s" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:478 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to be created" -msgstr "attendez que le domaine démarre" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:483 #, c-format @@ -393,19 +343,16 @@ msgid "Cannot find guest domain %s" msgstr "Impossible de trouver le domaine invité %s" #: ../src/virt-viewer.c:490 -#, fuzzy msgid "Checking guest domain status" -msgstr "Impossible de trouver le domaine invité %s" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:497 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to start" -msgstr "attendez que le domaine démarre" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:504 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to start server" -msgstr "attendez que le domaine démarre" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:624 #, c-format @@ -416,85 +363,83 @@ msgstr "Impossible de se connecter à libvirt avec URI %s" msgid "[none]" msgstr "[aucun]" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer.xml.h:1 msgid "Automatically resize" -msgstr "Redimensionner automatiquement" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:2 msgid "Ctrl+Alt+F11" -msgstr "Ctrl+Alt+F11" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:3 msgid "Ctrl+Alt+F12" -msgstr "Ctrl+Alt+F12" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:4 msgid "Ctrl+Alt+F1_0" -msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:5 msgid "Ctrl+Alt+F_1" -msgstr "Ctrl+Alt+F_1" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:6 msgid "Ctrl+Alt+F_2" -msgstr "Ctrl+Alt+F_2" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:7 msgid "Ctrl+Alt+F_3" -msgstr "Ctrl+Alt+F_3" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:8 msgid "Ctrl+Alt+F_4" -msgstr "Ctrl+Alt+F_4" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:9 msgid "Ctrl+Alt+F_5" -msgstr "Ctrl+Alt+F_5" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:10 msgid "Ctrl+Alt+F_6" -msgstr "Ctrl+Alt+F_6" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:11 msgid "Ctrl+Alt+F_7" -msgstr "Ctrl+Alt+F_7" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:12 msgid "Ctrl+Alt+F_8" -msgstr "Ctrl+Alt+F_8" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:13 msgid "Ctrl+Alt+F_9" -msgstr "Ctrl+Alt+F_9" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:14 msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" -msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:15 msgid "Ctrl+Alt+_Del" -msgstr "Ctrl+Alt+_Del" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:16 msgid "Displays" msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Full screen" -msgstr "Plein écran" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:18 msgid "Screenshot" -msgstr "Capture d'écran" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:19 msgid "USB device selection" @@ -502,42 +447,24 @@ msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:20 msgid "_File" -msgstr "_Fichier" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:21 msgid "_Help" -msgstr "_Aide" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:22 msgid "_PrintScreen" -msgstr "Im_primer l'écran" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:23 msgid "_Send key" -msgstr "_Envoyer la clé" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:24 msgid "_View" -msgstr "Affic_hage" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:25 msgid "_Zoom" -msgstr "_Zoom" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-cancel" - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "gtk-ok" - -#~ msgid "gtk-about" -#~ msgstr "gtk-about" - -#~ msgid "gtk-quit" -#~ msgstr "gtk-quit" - -#~ msgid "page 1" -#~ msgstr "page 1" - -#~ msgid "page 2" -#~ msgstr "page 2" +msgstr "" @@ -1,57 +1,51 @@ -# translation of virt-viewer.tip.virt-viewer.po to Gujarati +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# +# Translators: # Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2010. -#. translators: <ungrab empty> -#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: virt-viewer.tip.virt-viewer\n" +"Project-Id-Version: virt-viewer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-21 14:19+0530\n" -"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n" -"Language-Team: Gujarati\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:57+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n" +"Language-Team: Gujarati <trans-gu@lists.fedoraproject.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Language: gu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../src/remote-viewer-main.c:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "remote-viewer version %s\n" -msgstr "%s આવૃત્તિ %s\n" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60 msgid "Run '" msgstr "ચલાવો '" #: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63 -#, fuzzy msgid "Display version information" -msgstr "આવૃત્તિ જાણકારીને દર્શાવો" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65 -#, fuzzy msgid "Display verbose information" -msgstr "વર્બોઝ જાણકારી ને દર્શાવો" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67 -#, fuzzy msgid "Direct connection with no automatic tunnels" -msgstr "સીધુ જોડાણ સ્વયંચાલિત ટનલો સાથે નથી" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77 msgid "Zoom level of window, in percentage" msgstr "નાનામોટાપણાનું સ્તર, ટકામાં" #: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79 -#, fuzzy msgid "Display debugging information" -msgstr "ડિબગીંગ જાણકારીને દર્શાવો" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81 msgid "Open in full screen mode" @@ -67,7 +61,7 @@ msgid "- Remote viewer client" msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [OPTIONS] URI\n" @@ -75,11 +69,6 @@ msgid "" "%s\n" "\n" msgstr "" -"\n" -"વપરાશ: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" #: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121 #, c-format @@ -108,43 +97,37 @@ msgid "Setting up Spice session..." msgstr "" #: ../src/remote-viewer.c:472 -#, fuzzy msgid "Cannot determine the connection type from URI" -msgstr "મહેમાન %s માટે VNC પોર્ટને નક્કી કરી શકાતુ નથી" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer.c:477 #, c-format msgid "Couldn't create a session for this type: %s" msgstr "" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt" -msgstr "દૂરસ્થ ડેસ્કટોપ ક્લાઇન્ટ GTK-VNC અને libvirt સાથે બિલ્ટ છે" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2 msgid "About Glade" -msgstr "Glade વિશે" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n" "Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc." msgstr "" -"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n" -"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc." #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5 msgid "The Fedora Translation Team" -msgstr "Fedora અનુવાદ જૂથ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6 msgid "" @@ -162,23 +145,10 @@ msgid "" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20 msgid "virt-manager.org" -msgstr "virt-manager.org" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:259 msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?" @@ -190,9 +160,9 @@ msgid "Waiting for display %d..." msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:655 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown graphic type for the guest %s" -msgstr "મહેમાન %s માટે VNC પોર્ટને નક્કી કરી શકાતુ નથી" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:730 msgid "Connect to ssh failed." @@ -207,65 +177,60 @@ msgid "Connect to channel unsupported." msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:824 -#, fuzzy msgid "Connecting to graphic server" -msgstr "હાઇપરવિઝર સાથે જોડાવો" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:954 msgid "Guest domain has shutdown" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1004 -#, fuzzy msgid "Connected to graphic server" -msgstr "હાઇપરવિઝર સાથે જોડાવો" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1027 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to connect to the graphic server %s" -msgstr "VNC સર્વર %s સાથે જોડાવાનું અસમર્થ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1056 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n" "Retry connection again?" msgstr "" -"%s પર VNC સર્વર સાથે સત્તાધિકરણ કરવાનું અસમર્થ: %s\n" -"ફરીથી જોડાણનો પુન:પ્રયત્ન કરો?" #: ../src/virt-viewer-app.c:1076 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s" -msgstr "VNC સર્વર %s સાથે જોડાવાનું અસમર્થ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1084 #, c-format msgid "USB redirection error: %s" msgstr "" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1 msgid "Authentication required" -msgstr "સત્તાધિકરણ જરૂરી" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2 msgid "Password:" -msgstr "પાસવર્ડ:" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3 msgid "Username:" -msgstr "વપરાશકર્તાનામ:" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4 msgid "label" -msgstr "લેબલ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:38 #, c-format @@ -277,19 +242,16 @@ msgid "Attach to the local display using libvirt" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:71 -#, fuzzy msgid "Connect to hypervisor" -msgstr "હાઇપરવિઝર સાથે જોડાવો" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:73 -#, fuzzy msgid "Wait for domain to start" -msgstr "શરૂ કરવા માટે ડોમેઇન માટે થોભો" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:75 -#, fuzzy msgid "Reconnect to domain upon restart" -msgstr "પુન:શરૂ કરવા પર ડોમેઇન સાથે પુન:જોડાવો" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:92 msgid "Virt Viewer" @@ -308,41 +270,35 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -msgstr "" -"\n" -"વપરાશ: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" +msgstr "\nવપરાશ: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n\n%s\n\n" #: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsupported authentication type %d" msgstr "" -"%s પર VNC સર્વર સાથે સત્તાધિકરણ કરવાનુ અસમર્થ\n" -"બિનઆધારભૂત સત્તાધિકરણ પ્રકાર %d" #: ../src/virt-viewer-window.c:774 msgid "Disconnect" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782 -#, fuzzy msgid "Leave fullscreen" -msgstr "સંપૂર્ણ સ્ક્રીન" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-window.c:854 msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)" msgstr "" #. translators: -#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>" -#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" -#. +#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - +#. <appname>" +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt +#. Viewer" +#. #: ../src/virt-viewer-window.c:863 #, c-format msgid "%s%s%s - %s" @@ -354,34 +310,31 @@ msgid " " msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:144 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to re-start" -msgstr "શરૂ કરવા માટે ડોમેઇન માટે થોભો" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:308 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s" -msgstr "મહેમાન %s માટે VNC પોર્ટને નક્કી કરી શકાતુ નથી" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s" -msgstr "મહેમાન %s માટે VNC પોર્ટને નક્કી કરી શકાતુ નથી" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:344 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot determine the host for the guest %s" -msgstr "મહેમાન %s માટે VNC યજમાનને નક્કી કરી શકાતુ નથી" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:474 -#, fuzzy msgid "Finding guest domain" -msgstr "મહેમાન ડોમેઇન %s ને શોધી શકાતુ નથી" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:478 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to be created" -msgstr "શરૂ કરવા માટે ડોમેઇન માટે થોભો" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:483 #, c-format @@ -389,19 +342,16 @@ msgid "Cannot find guest domain %s" msgstr "મહેમાન ડોમેઇન %s ને શોધી શકાતુ નથી" #: ../src/virt-viewer.c:490 -#, fuzzy msgid "Checking guest domain status" -msgstr "મહેમાન ડોમેઇન %s ને શોધી શકાતુ નથી" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:497 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to start" -msgstr "શરૂ કરવા માટે ડોમેઇન માટે થોભો" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:504 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to start server" -msgstr "શરૂ કરવા માટે ડોમેઇન માટે થોભો" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:624 #, c-format @@ -412,85 +362,83 @@ msgstr "URI %s સાથે libvirt ને જોડવાનું અસમર msgid "[none]" msgstr "[કંઇ નહિં]" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer.xml.h:1 msgid "Automatically resize" -msgstr "આપમેળે માપ બદલો" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:2 msgid "Ctrl+Alt+F11" -msgstr "Ctrl+Alt+F11" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:3 msgid "Ctrl+Alt+F12" -msgstr "Ctrl+Alt+F12" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:4 msgid "Ctrl+Alt+F1_0" -msgstr "Ctrl+Alt+F10 (_0)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:5 msgid "Ctrl+Alt+F_1" -msgstr "Ctrl+Alt+F1 (_1)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:6 msgid "Ctrl+Alt+F_2" -msgstr "Ctrl+Alt+F2 (_2)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:7 msgid "Ctrl+Alt+F_3" -msgstr "Ctrl+Alt+F3 (_3)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:8 msgid "Ctrl+Alt+F_4" -msgstr "Ctrl+Alt+F4 (_4)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:9 msgid "Ctrl+Alt+F_5" -msgstr "Ctrl+Alt+F5 (_5)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:10 msgid "Ctrl+Alt+F_6" -msgstr "Ctrl+Alt+F6 (_6)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:11 msgid "Ctrl+Alt+F_7" -msgstr "Ctrl+Alt+F7 (_7)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:12 msgid "Ctrl+Alt+F_8" -msgstr "Ctrl+Alt+F8 (_8)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:13 msgid "Ctrl+Alt+F_9" -msgstr "Ctrl+Alt+F9 (_9)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:14 msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" -msgstr "Ctrl+Alt+Backspace (_B)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:15 msgid "Ctrl+Alt+_Del" -msgstr "Ctrl+Alt+Del (_D)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:16 msgid "Displays" msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Full screen" -msgstr "સંપૂર્ણ સ્ક્રીન" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:18 msgid "Screenshot" -msgstr "સ્ક્રીનશોટ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:19 msgid "USB device selection" @@ -498,42 +446,24 @@ msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:20 msgid "_File" -msgstr "ફાઇલ (_F)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:21 msgid "_Help" -msgstr "મદદ (_H)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:22 msgid "_PrintScreen" -msgstr "સ્ક્રીનને છાપો (_P)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:23 msgid "_Send key" -msgstr "કીને મોકલો (_S)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:24 msgid "_View" -msgstr "દૃશ્ય (_V)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:25 msgid "_Zoom" -msgstr "નાનુંમોટું (_Z)" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-cancel" - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "gtk-ok" - -#~ msgid "gtk-about" -#~ msgstr "gtk-about" - -#~ msgid "gtk-quit" -#~ msgstr "gtk-quit" - -#~ msgid "page 1" -#~ msgstr "પાનું ૧" - -#~ msgid "page 2" -#~ msgstr "પાનું ૨" +msgstr "" @@ -1,58 +1,51 @@ -# translation of virt-viewer.tip.virt-viewer.po to Hindi +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# +# Translators: # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010. -#. translators: <ungrab empty> -#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: virt-viewer.tip.virt-viewer\n" +"Project-Id-Version: virt-viewer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-03 15:52+0530\n" -"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hindi <indlinux>\n" -"Language: hi\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:57+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n" +"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"\n" +"Language: hi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../src/remote-viewer-main.c:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "remote-viewer version %s\n" -msgstr "%s संस्करण %s\n" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60 msgid "Run '" msgstr "Run '" #: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63 -#, fuzzy msgid "Display version information" -msgstr "संस्करण सूचना दिखाएँ" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65 -#, fuzzy msgid "Display verbose information" -msgstr "भर्बोस सूचना दिखाएँ" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67 -#, fuzzy msgid "Direct connection with no automatic tunnels" -msgstr "बिना किसी स्वचालित टनल के सीधा कनेक्शन" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77 msgid "Zoom level of window, in percentage" msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79 -#, fuzzy msgid "Display debugging information" -msgstr "डिबगिंग सूचना दिखाता है" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81 msgid "Open in full screen mode" @@ -68,7 +61,7 @@ msgid "- Remote viewer client" msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [OPTIONS] URI\n" @@ -76,11 +69,6 @@ msgid "" "%s\n" "\n" msgstr "" -"\n" -"प्रयोग: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" #: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121 #, c-format @@ -109,43 +97,37 @@ msgid "Setting up Spice session..." msgstr "" #: ../src/remote-viewer.c:472 -#, fuzzy msgid "Cannot determine the connection type from URI" -msgstr "%s अतिथि के लिए VNC पोर्ट निर्धारित नहीं कर सकता है" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer.c:477 #, c-format msgid "Couldn't create a session for this type: %s" msgstr "" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt" -msgstr "GTK-VNC और libvirt से निर्मित दूरस्थ डेस्कटॉप क्लाइंट" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2 msgid "About Glade" -msgstr "ग्लेड का परिचय" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n" "Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc." msgstr "" -"कॉपीराइट 2007-2008 Daniel P. Berrange\n" -"कॉपीराइट 2007-2008 Red Hat, Inc." #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5 msgid "The Fedora Translation Team" -msgstr "फेडोरा अनुवाद दल" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6 msgid "" @@ -163,23 +145,10 @@ msgid "" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20 msgid "virt-manager.org" -msgstr "virt-manager.org" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:259 msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?" @@ -191,9 +160,9 @@ msgid "Waiting for display %d..." msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:655 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown graphic type for the guest %s" -msgstr "%s अतिथि के लिए VNC पोर्ट निर्धारित नहीं कर सकता है" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:730 msgid "Connect to ssh failed." @@ -208,65 +177,60 @@ msgid "Connect to channel unsupported." msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:824 -#, fuzzy msgid "Connecting to graphic server" -msgstr "हाइपरविजर से जोड़ें" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:954 msgid "Guest domain has shutdown" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1004 -#, fuzzy msgid "Connected to graphic server" -msgstr "हाइपरविजर से जोड़ें" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1027 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to connect to the graphic server %s" -msgstr "VNC सर्वर %s से कनेक्ट होने में असमर्थ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1056 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n" "Retry connection again?" msgstr "" -"VNC सर्वर से %s पर सत्यापित होने में असमर्थ: %s\n" -"फिर कनेक्ट करने की कोशिश करें?" #: ../src/virt-viewer-app.c:1076 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s" -msgstr "VNC सर्वर %s से कनेक्ट होने में असमर्थ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1084 #, c-format msgid "USB redirection error: %s" msgstr "" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1 msgid "Authentication required" -msgstr "सत्यापन आवश्यक" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2 msgid "Password:" -msgstr "पासवर्ड: " +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3 msgid "Username:" -msgstr "उपयोक्ता नाम:" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4 msgid "label" -msgstr "लेबल" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:38 #, c-format @@ -278,19 +242,16 @@ msgid "Attach to the local display using libvirt" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:71 -#, fuzzy msgid "Connect to hypervisor" -msgstr "हाइपरविजर से जोड़ें" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:73 -#, fuzzy msgid "Wait for domain to start" -msgstr "आरंभ होने के लिए डोमेने के लिए प्रतीक्षारत" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:75 -#, fuzzy msgid "Reconnect to domain upon restart" -msgstr "फिर आरंभ होने पर डोमेन से फिर कनेक्ट होता है" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:92 msgid "Virt Viewer" @@ -309,41 +270,35 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -msgstr "" -"\n" -"प्रयोग: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" +msgstr "\nप्रयोग: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n\n%s\n\n" #: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsupported authentication type %d" msgstr "" -"VNC सर्वर के साथ %s पर सत्यापित करने में असमर्थ\n" -"असमर्थित सत्यापन प्रकार %d" #: ../src/virt-viewer-window.c:774 msgid "Disconnect" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782 -#, fuzzy msgid "Leave fullscreen" -msgstr "पूर्ण स्क्रीन" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-window.c:854 msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)" msgstr "" #. translators: -#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>" -#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" -#. +#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - +#. <appname>" +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt +#. Viewer" +#. #: ../src/virt-viewer-window.c:863 #, c-format msgid "%s%s%s - %s" @@ -355,34 +310,31 @@ msgid " " msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:144 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to re-start" -msgstr "आरंभ होने के लिए डोमेने के लिए प्रतीक्षारत" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:308 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s" -msgstr "%s अतिथि के लिए VNC पोर्ट निर्धारित नहीं कर सकता है" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s" -msgstr "%s अतिथि के लिए VNC पोर्ट निर्धारित नहीं कर सकता है" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:344 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot determine the host for the guest %s" -msgstr "%s अतिथि के लिए VNC मेजबान निर्धारित नहीं कर सकता है" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:474 -#, fuzzy msgid "Finding guest domain" -msgstr "अतिथि डोमेन %s नहीं पा सकता है" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:478 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to be created" -msgstr "आरंभ होने के लिए डोमेने के लिए प्रतीक्षारत" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:483 #, c-format @@ -390,19 +342,16 @@ msgid "Cannot find guest domain %s" msgstr "अतिथि डोमेन %s नहीं पा सकता है" #: ../src/virt-viewer.c:490 -#, fuzzy msgid "Checking guest domain status" -msgstr "अतिथि डोमेन %s नहीं पा सकता है" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:497 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to start" -msgstr "आरंभ होने के लिए डोमेने के लिए प्रतीक्षारत" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:504 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to start server" -msgstr "आरंभ होने के लिए डोमेने के लिए प्रतीक्षारत" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:624 #, c-format @@ -413,85 +362,83 @@ msgstr "URI %s के साथ libvirt से कनेक्ट करने msgid "[none]" msgstr "कुछ नहीं" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer.xml.h:1 msgid "Automatically resize" -msgstr "स्वतः पुनः आकार दें" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:2 msgid "Ctrl+Alt+F11" -msgstr "Ctrl+Alt+F11" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:3 msgid "Ctrl+Alt+F12" -msgstr "Ctrl+Alt+F12" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:4 msgid "Ctrl+Alt+F1_0" -msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:5 msgid "Ctrl+Alt+F_1" -msgstr "Ctrl+Alt+F_1" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:6 msgid "Ctrl+Alt+F_2" -msgstr "Ctrl+Alt+F_2" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:7 msgid "Ctrl+Alt+F_3" -msgstr "Ctrl+Alt+F_3" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:8 msgid "Ctrl+Alt+F_4" -msgstr "Ctrl+Alt+F_4" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:9 msgid "Ctrl+Alt+F_5" -msgstr "Ctrl+Alt+F_5" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:10 msgid "Ctrl+Alt+F_6" -msgstr "Ctrl+Alt+F_6" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:11 msgid "Ctrl+Alt+F_7" -msgstr "Ctrl+Alt+F_7" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:12 msgid "Ctrl+Alt+F_8" -msgstr "Ctrl+Alt+F_8" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:13 msgid "Ctrl+Alt+F_9" -msgstr "Ctrl+Alt+F_9" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:14 msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" -msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:15 msgid "Ctrl+Alt+_Del" -msgstr "Ctrl+Alt+_Del" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:16 msgid "Displays" msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Full screen" -msgstr "पूर्ण स्क्रीन" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:18 msgid "Screenshot" -msgstr "स्क्रीनशॉट" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:19 msgid "USB device selection" @@ -499,42 +446,24 @@ msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:20 msgid "_File" -msgstr "फ़ाइल (_F)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:21 msgid "_Help" -msgstr "मदद (_H)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:22 msgid "_PrintScreen" -msgstr "_PrintScreen" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:23 msgid "_Send key" -msgstr "कुंजी भेजें (_S)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:24 msgid "_View" -msgstr "देखें (_V)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:25 msgid "_Zoom" msgstr "" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-cancel" - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "gtk-ok" - -#~ msgid "gtk-about" -#~ msgstr "gtk-about" - -#~ msgid "gtk-quit" -#~ msgstr "gtk-quit" - -#~ msgid "page 1" -#~ msgstr "पृष्ठ 1" - -#~ msgid "page 2" -#~ msgstr "पृष्ठ 2" @@ -1,60 +1,51 @@ -# virt-viewer (virt-manager.org) translation to hu_HU. -# Copyright (C) 2010 Fedora Project -# This file is distributed under the same license as the libvirt package. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Nikolas Slivka <snicore@gmail.com>, 2010. -# -#. translators: <ungrab empty> -#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: virt-viewer.tip\n" +"Project-Id-Version: virt-viewer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-20 16:31+0100\n" -"Last-Translator: Nikolas Slivka <snicore@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hungarian Fedora Translation Team <fedora-trans-hu@redhat." -"org>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:57+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n" +"Language-Team: Hungarian <trans-hu@lists.fedoraproject.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Poedit-Language: Hungarian\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Poedit-Country: HUNGARY\n" +"Language: hu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../src/remote-viewer-main.c:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "remote-viewer version %s\n" -msgstr "%s verzió %s\n" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60 msgid "Run '" msgstr "Futtatás" #: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63 -#, fuzzy msgid "Display version information" -msgstr "verzió információk megjelenítése" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65 -#, fuzzy msgid "Display verbose information" -msgstr "részletes információk megjelenítése" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67 -#, fuzzy msgid "Direct connection with no automatic tunnels" -msgstr "közvetlen kapcsolat automata átjárók nélkül" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77 msgid "Zoom level of window, in percentage" msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79 -#, fuzzy msgid "Display debugging information" -msgstr "hibakeresési információk megjelenítése" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81 msgid "Open in full screen mode" @@ -70,7 +61,7 @@ msgid "- Remote viewer client" msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [OPTIONS] URI\n" @@ -78,11 +69,6 @@ msgid "" "%s\n" "\n" msgstr "" -"\n" -"Használata: %s [OPCIÓK] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" #: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121 #, c-format @@ -119,36 +105,29 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create a session for this type: %s" msgstr "" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt" msgstr "" -"A távoli asztali kliens a GTK-VNC és libvirt alkalmazások használatával " -"készült." #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2 msgid "About Glade" -msgstr "Glade-ről..." +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n" "Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc." msgstr "" -"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n" -"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc." #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5 msgid "The Fedora Translation Team" -msgstr "A Fedora Honosító Csapat" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6 msgid "" @@ -169,7 +148,7 @@ msgstr "" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20 msgid "virt-manager.org" -msgstr "virt-manager.org" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:259 msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?" @@ -198,23 +177,21 @@ msgid "Connect to channel unsupported." msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:824 -#, fuzzy msgid "Connecting to graphic server" -msgstr "kapcsolódás a hypervisorhoz" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:954 msgid "Guest domain has shutdown" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1004 -#, fuzzy msgid "Connected to graphic server" -msgstr "kapcsolódás a hypervisorhoz" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1027 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to connect to the graphic server %s" -msgstr "A %s címmel nem tudott csatlakozni a libvirthez" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1056 #, c-format @@ -233,28 +210,27 @@ msgstr "" msgid "USB redirection error: %s" msgstr "" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1 msgid "Authentication required" -msgstr "Hitelesítés szükséges" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2 msgid "Password:" -msgstr "Jelszó:" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3 msgid "Username:" -msgstr "Felhasználónév:" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4 msgid "label" -msgstr "Címke" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:38 #, c-format @@ -266,19 +242,16 @@ msgid "Attach to the local display using libvirt" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:71 -#, fuzzy msgid "Connect to hypervisor" -msgstr "kapcsolódás a hypervisorhoz" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:73 -#, fuzzy msgid "Wait for domain to start" -msgstr "várakozás a domain elindulására" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:75 -#, fuzzy msgid "Reconnect to domain upon restart" -msgstr "újracsatlakozás a domainnévhez újraindításkor" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:92 msgid "Virt Viewer" @@ -286,9 +259,8 @@ msgstr "" #. Setup command line options #: ../src/virt-viewer-main.c:95 -#, fuzzy msgid "- Virtual machine graphical console" -msgstr "- Virtuális gép grafikus konzol" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:116 #, c-format @@ -298,12 +270,7 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -msgstr "" -"\n" -"Használata: %s [OPCIÓK] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" +msgstr "\nHasználata: %s [OPCIÓK] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n\n%s\n\n" #: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347 msgid "Select USB devices for redirection" @@ -319,18 +286,19 @@ msgid "Disconnect" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782 -#, fuzzy msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Teljes képernyő" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-window.c:854 msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)" msgstr "" #. translators: -#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>" -#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" -#. +#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - +#. <appname>" +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt +#. Viewer" +#. #: ../src/virt-viewer-window.c:863 #, c-format msgid "%s%s%s - %s" @@ -342,9 +310,8 @@ msgid " " msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:144 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to re-start" -msgstr "várakozás a domain elindulására" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:308 #, c-format @@ -362,34 +329,29 @@ msgid "Cannot determine the host for the guest %s" msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:474 -#, fuzzy msgid "Finding guest domain" -msgstr "%s vendég-domaint nem sikerült megtalálni" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:478 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to be created" -msgstr "várakozás a domain elindulására" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:483 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot find guest domain %s" -msgstr "%s vendég-domaint nem sikerült megtalálni" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:490 -#, fuzzy msgid "Checking guest domain status" -msgstr "%s vendég-domaint nem sikerült megtalálni" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:497 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to start" -msgstr "várakozás a domain elindulására" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:504 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to start server" -msgstr "várakozás a domain elindulására" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:624 #, c-format @@ -400,85 +362,83 @@ msgstr "A %s címmel nem tudott csatlakozni a libvirthez" msgid "[none]" msgstr "[nincs]" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer.xml.h:1 msgid "Automatically resize" -msgstr "Automatikus átméretezés" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:2 msgid "Ctrl+Alt+F11" -msgstr "Ctrl+Alt+F11" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:3 msgid "Ctrl+Alt+F12" -msgstr "Ctrl+Alt+F12" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:4 msgid "Ctrl+Alt+F1_0" -msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:5 msgid "Ctrl+Alt+F_1" -msgstr "Ctrl+Alt+F_1" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:6 msgid "Ctrl+Alt+F_2" -msgstr "Ctrl+Alt+F_2" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:7 msgid "Ctrl+Alt+F_3" -msgstr "Ctrl+Alt+F_3" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:8 msgid "Ctrl+Alt+F_4" -msgstr "Ctrl+Alt+F_4" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:9 msgid "Ctrl+Alt+F_5" -msgstr "Ctrl+Alt+F_5" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:10 msgid "Ctrl+Alt+F_6" -msgstr "Ctrl+Alt+F_6" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:11 msgid "Ctrl+Alt+F_7" -msgstr "Ctrl+Alt+F_7" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:12 msgid "Ctrl+Alt+F_8" -msgstr "Ctrl+Alt+F_8" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:13 msgid "Ctrl+Alt+F_9" -msgstr "Ctrl+Alt+F_9" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:14 msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" -msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:15 msgid "Ctrl+Alt+_Del" -msgstr "Ctrl+Alt+_Del" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:16 msgid "Displays" msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Full screen" -msgstr "Teljes képernyő" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:18 msgid "Screenshot" -msgstr "Képernyőkép" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:19 msgid "USB device selection" @@ -486,11 +446,11 @@ msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:20 msgid "_File" -msgstr "_Fájl" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:21 msgid "_Help" -msgstr "_Súgó" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:22 msgid "_PrintScreen" @@ -502,14 +462,8 @@ msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:24 msgid "_View" -msgstr "_Nézet" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:25 msgid "_Zoom" msgstr "" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "Mégsem" - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "Ok" @@ -1,56 +1,52 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the virt-viewer package. -# Gianluca Sforna <giallu@fedoraproject.org>, 2010. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net>, 2010. -#. translators: <ungrab empty> -#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867 +# Gianluca Sforna <giallu@fedoraproject.org>, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: it\n" +"Project-Id-Version: virt-viewer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-18 00:08+0100\n" -"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:57+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n" "Language-Team: Italian <trans-it@lists.fedoraproject.org>\n" -"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"Language: it\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../src/remote-viewer-main.c:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "remote-viewer version %s\n" -msgstr "%s versione %s\n" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60 msgid "Run '" msgstr "Esegui '" #: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63 -#, fuzzy msgid "Display version information" -msgstr "mostra informazioni sulla versione" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65 -#, fuzzy msgid "Display verbose information" -msgstr "mostra informazioni dettagliate" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67 -#, fuzzy msgid "Direct connection with no automatic tunnels" -msgstr "connessione diretta senza tunnel automatici" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77 msgid "Zoom level of window, in percentage" msgstr "Livello di zoom della finestra, in percentuale" #: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79 -#, fuzzy msgid "Display debugging information" -msgstr "mostra informazioni di debug" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81 msgid "Open in full screen mode" @@ -66,7 +62,7 @@ msgid "- Remote viewer client" msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [OPTIONS] URI\n" @@ -74,11 +70,6 @@ msgid "" "%s\n" "\n" msgstr "" -"\n" -"Utilizzo: %s [OPZIONI] NOME-DOMINIO|ID|UUID\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" #: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121 #, c-format @@ -107,46 +98,37 @@ msgid "Setting up Spice session..." msgstr "" #: ../src/remote-viewer.c:472 -#, fuzzy msgid "Cannot determine the connection type from URI" -msgstr "Impossibile determinare l'host per il guest %s" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer.c:477 #, c-format msgid "Couldn't create a session for this type: %s" msgstr "" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt" -msgstr "Un remote desktop client basato su GTK-VNC e libvirt" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2 msgid "About Glade" -msgstr "Informazioni su Glade" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n" "Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc." msgstr "" -"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n" -"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc." #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5 msgid "The Fedora Translation Team" msgstr "" -"Il team di traduzione di Fedora\n" -"Francesco Tombolini <tombo@fedoraproject.org>, 2010\n" -"Gianluca Sforna <giallu@fedoraproject.org>, 2010" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6 msgid "" @@ -164,23 +146,10 @@ msgid "" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20 msgid "virt-manager.org" -msgstr "virt-manager.org" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:259 msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?" @@ -209,18 +178,16 @@ msgid "Connect to channel unsupported." msgstr "Connessione al canale non supportata" #: ../src/virt-viewer-app.c:824 -#, fuzzy msgid "Connecting to graphic server" -msgstr "Impossibile connettersi al server grafico %s" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:954 msgid "Guest domain has shutdown" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1004 -#, fuzzy msgid "Connected to graphic server" -msgstr "Impossibile connettersi al server grafico %s" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1027 #, c-format @@ -228,46 +195,43 @@ msgid "Unable to connect to the graphic server %s" msgstr "Impossibile connettersi al server grafico %s" #: ../src/virt-viewer-app.c:1056 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n" "Retry connection again?" msgstr "" -"Impossibile autenticarsi con il server VNC %s: %s\n" -"Riprovare la connessione?" #: ../src/virt-viewer-app.c:1076 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s" -msgstr "Impossibile connettersi al server grafico %s" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1084 #, c-format msgid "USB redirection error: %s" msgstr "" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1 msgid "Authentication required" -msgstr "Richiesta autenticazione" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2 msgid "Password:" -msgstr "Password:" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3 msgid "Username:" -msgstr "Nome utente:" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4 msgid "label" -msgstr "etichetta" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:38 #, c-format @@ -279,19 +243,16 @@ msgid "Attach to the local display using libvirt" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:71 -#, fuzzy msgid "Connect to hypervisor" -msgstr "connetti all'hypervisor" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:73 -#, fuzzy msgid "Wait for domain to start" -msgstr "attendi l'avvio del dominio" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:75 -#, fuzzy msgid "Reconnect to domain upon restart" -msgstr "riconnetti al dominio dopo il riavvio" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:92 msgid "Virt Viewer" @@ -310,41 +271,35 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -msgstr "" -"\n" -"Utilizzo: %s [OPZIONI] NOME-DOMINIO|ID|UUID\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" +msgstr "\nUtilizzo: %s [OPZIONI] NOME-DOMINIO|ID|UUID\n\n%s\n\n" #: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsupported authentication type %d" msgstr "" -"Impossibile autenticarsi con il server VNC %s\n" -"Tipo di autenticazione non supportato: %d" #: ../src/virt-viewer-window.c:774 msgid "Disconnect" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782 -#, fuzzy msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Schermo intero" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-window.c:854 msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)" msgstr "" #. translators: -#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>" -#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" -#. +#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - +#. <appname>" +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt +#. Viewer" +#. #: ../src/virt-viewer-window.c:863 #, c-format msgid "%s%s%s - %s" @@ -356,9 +311,8 @@ msgid " " msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:144 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to re-start" -msgstr "attendi l'avvio del dominio" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:308 #, c-format @@ -366,9 +320,9 @@ msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s" msgstr "Impossibile determinare il tipo grafico per il guest %s" #: ../src/virt-viewer.c:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s" -msgstr "Impossibile determinare il tipo grafico per il guest %s" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:344 #, c-format @@ -376,14 +330,12 @@ msgid "Cannot determine the host for the guest %s" msgstr "Impossibile determinare l'host per il guest %s" #: ../src/virt-viewer.c:474 -#, fuzzy msgid "Finding guest domain" -msgstr "Impossibile trovare il dominio guest %s" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:478 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to be created" -msgstr "attendi l'avvio del dominio" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:483 #, c-format @@ -391,19 +343,16 @@ msgid "Cannot find guest domain %s" msgstr "Impossibile trovare il dominio guest %s" #: ../src/virt-viewer.c:490 -#, fuzzy msgid "Checking guest domain status" -msgstr "Impossibile trovare il dominio guest %s" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:497 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to start" -msgstr "attendi l'avvio del dominio" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:504 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to start server" -msgstr "attendi l'avvio del dominio" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:624 #, c-format @@ -414,85 +363,83 @@ msgstr "Impossibile connettersi a libvirt con la URI %s" msgid "[none]" msgstr "[nessuno]" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer.xml.h:1 msgid "Automatically resize" -msgstr "Ridimensiona automaticamente" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:2 msgid "Ctrl+Alt+F11" -msgstr "Ctrl+Alt+F11" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:3 msgid "Ctrl+Alt+F12" -msgstr "Ctrl+Alt+F12" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:4 msgid "Ctrl+Alt+F1_0" -msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:5 msgid "Ctrl+Alt+F_1" -msgstr "Ctrl+Alt+F_1" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:6 msgid "Ctrl+Alt+F_2" -msgstr "Ctrl+Alt+F_2" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:7 msgid "Ctrl+Alt+F_3" -msgstr "Ctrl+Alt+F_3" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:8 msgid "Ctrl+Alt+F_4" -msgstr "Ctrl+Alt+F_4" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:9 msgid "Ctrl+Alt+F_5" -msgstr "Ctrl+Alt+F_5" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:10 msgid "Ctrl+Alt+F_6" -msgstr "Ctrl+Alt+F_6" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:11 msgid "Ctrl+Alt+F_7" -msgstr "Ctrl+Alt+F_7" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:12 msgid "Ctrl+Alt+F_8" -msgstr "Ctrl+Alt+F_8" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:13 msgid "Ctrl+Alt+F_9" -msgstr "Ctrl+Alt+F_9" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:14 msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" -msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:15 msgid "Ctrl+Alt+_Del" -msgstr "Ctrl+Alt+_Del" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:16 msgid "Displays" msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Full screen" -msgstr "Schermo intero" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:18 msgid "Screenshot" -msgstr "Cattura schermata" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:19 msgid "USB device selection" @@ -500,48 +447,24 @@ msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:20 msgid "_File" -msgstr "_File" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:21 msgid "_Help" -msgstr "_Aiuto" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:22 msgid "_PrintScreen" -msgstr "_Stamp" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:23 msgid "_Send key" -msgstr "_Manda tasto" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:24 msgid "_View" -msgstr "_Visualizza" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:25 msgid "_Zoom" -msgstr "_Zoom" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-cancel" - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "gtk-ok" - -#~ msgid "gtk-about" -#~ msgstr "gtk-about" - -#~ msgid "gtk-quit" -#~ msgstr "gtk-quit" - -#~ msgid "page 1" -#~ msgstr "pagina 1" - -#~ msgid "page 2" -#~ msgstr "pagina 2" - -#~ msgid "page 3" -#~ msgstr "pagina 3" - -#~ msgid "Cannot determine the graphic port for the guest %s" -#~ msgstr "Impossibile determinare la porta grafica per il guest %s" +msgstr "" @@ -1,150 +1,135 @@ -# translation of ja.po to Japanese +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# +# Translators: +# Hajime Taira <htaira@redhat.com>, 2012. # Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>, 2010. -#. translators: <ungrab empty> -#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867 +# Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ja\n" +"Project-Id-Version: virt-viewer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-25 13:31+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-15 06:12+0000\n" "Last-Translator: Hajime Taira <htaira@redhat.com>\n" -"Language-Team: Japanese <jp@li.org>\n" -"Language: ja\n" +"Language-Team: Japanese <trans-ja@lists.fedoraproject.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: ja\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #: ../src/remote-viewer-main.c:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "remote-viewer version %s\n" -msgstr "%sバージョン %s\n" +msgstr "remote-viewer バージョン %s\n" #: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60 msgid "Run '" msgstr "実行" #: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63 -#, fuzzy msgid "Display version information" -msgstr "バージョン情報の表示" +msgstr "バージョン情報の表示します" #: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65 -#, fuzzy msgid "Display verbose information" -msgstr "詳細情報の表示" +msgstr "詳細情報の表示します" #: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67 -#, fuzzy msgid "Direct connection with no automatic tunnels" -msgstr "自動的にトンネルせず直接接続する" +msgstr "自動的にトンネリングせず直接接続する" #: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77 msgid "Zoom level of window, in percentage" -msgstr "" +msgstr "ウィンドウのズームレベル(パーセント単位)" #: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79 -#, fuzzy msgid "Display debugging information" msgstr "デバッグ情報の表示" #: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81 msgid "Open in full screen mode" -msgstr "" +msgstr "フルスクリーンモードで開く" #: ../src/remote-viewer-main.c:79 msgid "Open connection using Spice controller communication" -msgstr "" +msgstr "Spice コントローラー通信を使用して接続を開く" #. Setup command line options #: ../src/remote-viewer-main.c:92 msgid "- Remote viewer client" -msgstr "" +msgstr "- リモートビューアークライアント" #: ../src/remote-viewer-main.c:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [OPTIONS] URI\n" "\n" "%s\n" "\n" -msgstr "" -"\n" -"使用法: %s [オプション] ドメイン名|ID|UUID\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" +msgstr "\n使用法: %s [OPTIONS] URI\n\n%s\n\n" #: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121 #, c-format msgid "Zoom level must be within 10-200\n" -msgstr "" +msgstr "ズームレベルは 10-200 の範囲内でなければいけません\n" #: ../src/remote-viewer.c:185 ../src/remote-viewer.c:482 msgid "Failed to initiate connection" -msgstr "" +msgstr "接続の初期化に失敗しました" #: ../src/remote-viewer.c:198 msgid "Display disabled by controller" -msgstr "" +msgstr "ディスプレイがコントローラーにより無効化されました" #: ../src/remote-viewer.c:398 #, c-format msgid "Controller connection failed: %s" -msgstr "" +msgstr "コントローラーの接続に失敗しました: %s" #: ../src/remote-viewer.c:452 msgid "Couldn't create a Spice session" -msgstr "" +msgstr "Spice セッションを作成できませんでした" #: ../src/remote-viewer.c:462 msgid "Setting up Spice session..." -msgstr "" +msgstr "Spice セッションのセットアップ中..." #: ../src/remote-viewer.c:472 -#, fuzzy msgid "Cannot determine the connection type from URI" -msgstr "ゲスト %s 用の VNC ポートを決定できません" +msgstr "URI から接続の種類を決定できません" #: ../src/remote-viewer.c:477 #, c-format msgid "Couldn't create a session for this type: %s" -msgstr "" +msgstr "この種類のセッションを作成できませんでした: %s" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt" -msgstr "GTK-VNC と libvirt で構成したリモートデスクトップクライアント" +msgstr "GTK-VNC, SPICE-GTK および libvirt でビルドされたリモートデスクトップクライアント" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2 msgid "About Glade" -msgstr "Glade の情報" +msgstr "Glade について" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n" "Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc." -msgstr "" -"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n" -"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc." +msgstr "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\nCopyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc." #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5 msgid "The Fedora Translation Team" -msgstr "Fedora 翻訳チーム" +msgstr "The Fedora Translation Team" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6 msgid "" @@ -161,20 +146,7 @@ msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -msgstr "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" +msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\nit under the terms of the GNU General Public License as published by\nthe Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n(at your option) any later version.\n\nThis program is distributed in the hope that it will be useful,\nbut WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\nMERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\nGNU General Public License for more details.\n\nYou should have received a copy of the GNU General Public License\nalong with this program; if not, write to the Free Software\nFoundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20 msgid "virt-manager.org" @@ -182,75 +154,70 @@ msgstr "virt-manager.org" #: ../src/virt-viewer-app.c:259 msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?" -msgstr "" +msgstr "これは表示可能な最後のディスプレイです。本当に終了しますか?" #: ../src/virt-viewer-app.c:573 #, c-format msgid "Waiting for display %d..." -msgstr "" +msgstr "ディスプレイ %d を待機中..." #: ../src/virt-viewer-app.c:655 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown graphic type for the guest %s" -msgstr "ゲスト %s 用の VNC ポートを決定できません" +msgstr "仮想マシン %s のグラフィックの種類が未知の種類です" #: ../src/virt-viewer-app.c:730 msgid "Connect to ssh failed." -msgstr "" +msgstr "SSH への接続に失敗しました。" #: ../src/virt-viewer-app.c:732 msgid "Can't connect to channel, SSH only supported." -msgstr "" +msgstr "チャンネルに接続できません、SSH のみがサポートされます。" #: ../src/virt-viewer-app.c:744 msgid "Connect to channel unsupported." -msgstr "" +msgstr "サポートされないチャネルに接続します。" #: ../src/virt-viewer-app.c:824 -#, fuzzy msgid "Connecting to graphic server" -msgstr "ハイパーバイザーに接続" +msgstr "グラフィックサーバーに接続中" #: ../src/virt-viewer-app.c:954 msgid "Guest domain has shutdown" -msgstr "" +msgstr "仮想マシンがシャットダウンしました" #: ../src/virt-viewer-app.c:1004 -#, fuzzy msgid "Connected to graphic server" -msgstr "ハイパーバイザーに接続" +msgstr "グラフィックサーバーに接続" #: ../src/virt-viewer-app.c:1027 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to connect to the graphic server %s" -msgstr "VNC サーバー %s へ接続できません" +msgstr "グラフィックサーバー %s に接続できません" #: ../src/virt-viewer-app.c:1056 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n" "Retry connection again?" -msgstr "" -"%s にある VNC サーバーに対して認証が失敗しました。 %s\n" -"再度接続を試しますか ?" +msgstr "%s のリモートデスクトップサーバーに認証できません: %s\n再び接続を試行しますか?" #: ../src/virt-viewer-app.c:1076 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s" -msgstr "VNC サーバー %s へ接続できません" +msgstr "リモートデスクトップサーバーに認証できません: %s" #: ../src/virt-viewer-app.c:1084 #, c-format msgid "USB redirection error: %s" -msgstr "" +msgstr "USB リダイレクトエラー: %s" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1 msgid "Authentication required" msgstr "認証が必要です" @@ -274,26 +241,23 @@ msgstr "%sバージョン %s\n" #: ../src/virt-viewer-main.c:69 msgid "Attach to the local display using libvirt" -msgstr "" +msgstr "libvirt を使用してローカルディスプレイに接続" #: ../src/virt-viewer-main.c:71 -#, fuzzy msgid "Connect to hypervisor" msgstr "ハイパーバイザーに接続" #: ../src/virt-viewer-main.c:73 -#, fuzzy msgid "Wait for domain to start" -msgstr "ドメインの起動を待つ" +msgstr "仮想マシンの起動を待つ" #: ../src/virt-viewer-main.c:75 -#, fuzzy msgid "Reconnect to domain upon restart" -msgstr "再起動時にゲストへ再接続" +msgstr "再起動時に仮想マシンに再接続" #: ../src/virt-viewer-main.c:92 msgid "Virt Viewer" -msgstr "" +msgstr "仮想マシンビューアー" #. Setup command line options #: ../src/virt-viewer-main.c:95 @@ -308,80 +272,71 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -msgstr "" -"\n" -"使用法: %s [オプション] ドメイン名|ID|UUID\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" +msgstr "\n使用法: %s [オプション] ドメイン名|ID|UUID\n\n%s\n\n" #: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347 msgid "Select USB devices for redirection" -msgstr "" +msgstr "リダイレクトする USB デバイスを選択" #: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsupported authentication type %d" -msgstr "" -"%s にある VNC サーバーで認証ができません\n" -"サポートしていない認証タイプです %d " +msgstr "サポートしていない認証の種類 %d" #: ../src/virt-viewer-window.c:774 msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "切断" #: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782 -#, fuzzy msgid "Leave fullscreen" -msgstr "フルスクリーン" +msgstr "フルスクリーンの解除" #: ../src/virt-viewer-window.c:854 msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)" -msgstr "" +msgstr "(ポインターを解放するには Ctrl+Alt を押してください)" #. translators: -#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>" -#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" -#. +#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - +#. <appname>" +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt +#. Viewer" +#. #: ../src/virt-viewer-window.c:863 #, c-format msgid "%s%s%s - %s" -msgstr "" +msgstr "%s%s%s - %s" #. translators: <space> #: ../src/virt-viewer-window.c:867 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: ../src/virt-viewer.c:144 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to re-start" -msgstr "ドメインの起動を待つ" +msgstr "仮想マシンが再起動するのを待機中" #: ../src/virt-viewer.c:308 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s" -msgstr "ゲスト %s 用の VNC ポートを決定できません" +msgstr "仮想マシン %s のグラフィックの種類を決定できません" #: ../src/virt-viewer.c:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s" -msgstr "ゲスト %s 用の VNC ポートを決定できません" +msgstr "仮想マシン %s のグラフィックのアドレスを決定できません" #: ../src/virt-viewer.c:344 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot determine the host for the guest %s" -msgstr "ゲスト %s 用の VNC ホストを決定できません" +msgstr "仮想マシン %s のホストを決定できません" #: ../src/virt-viewer.c:474 -#, fuzzy msgid "Finding guest domain" -msgstr "ゲスト %s が見付かりません" +msgstr "仮想マシンを検索中" #: ../src/virt-viewer.c:478 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to be created" -msgstr "ドメインの起動を待つ" +msgstr "仮想マシンが作成されるのを待機中" #: ../src/virt-viewer.c:483 #, c-format @@ -389,19 +344,16 @@ msgid "Cannot find guest domain %s" msgstr "ゲスト %s が見付かりません" #: ../src/virt-viewer.c:490 -#, fuzzy msgid "Checking guest domain status" -msgstr "ゲスト %s が見付かりません" +msgstr "仮想マシンの状態を確認中" #: ../src/virt-viewer.c:497 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to start" -msgstr "ドメインの起動を待つ" +msgstr "ゲストドメインが開始するのを待機中" #: ../src/virt-viewer.c:504 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to start server" -msgstr "ドメインの起動を待つ" +msgstr "ゲストドメインがサーバーを開始するのを待機中" #: ../src/virt-viewer.c:624 #, c-format @@ -412,16 +364,15 @@ msgstr "URI %s で libvirt に接続できません" msgid "[none]" msgstr "[なし]" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer.xml.h:1 msgid "Automatically resize" -msgstr "自動的にサイズ変更" +msgstr "自動的に画面サイズを変更" #: ../src/virt-viewer.xml.h:2 msgid "Ctrl+Alt+F11" @@ -433,68 +384,67 @@ msgstr "Ctrl+Alt+F12" #: ../src/virt-viewer.xml.h:4 msgid "Ctrl+Alt+F1_0" -msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" +msgstr "Ctrl+Alt+F10(_0)" #: ../src/virt-viewer.xml.h:5 msgid "Ctrl+Alt+F_1" -msgstr "Ctrl+Alt+F_1" +msgstr "Ctrl+Alt+F1(_1)" #: ../src/virt-viewer.xml.h:6 msgid "Ctrl+Alt+F_2" -msgstr "Ctrl+Alt+F_2" +msgstr "Ctrl+Alt+F2(_2)" #: ../src/virt-viewer.xml.h:7 msgid "Ctrl+Alt+F_3" -msgstr "Ctrl+Alt+F_3" +msgstr "Ctrl+Alt+F3(_3)" #: ../src/virt-viewer.xml.h:8 msgid "Ctrl+Alt+F_4" -msgstr "Ctrl+Alt+F_4" +msgstr "Ctrl+Alt+F4(_4)" #: ../src/virt-viewer.xml.h:9 msgid "Ctrl+Alt+F_5" -msgstr "Ctrl+Alt+F_5" +msgstr "Ctrl+Alt+F5(_5)" #: ../src/virt-viewer.xml.h:10 msgid "Ctrl+Alt+F_6" -msgstr "Ctrl+Alt+F_6" +msgstr "Ctrl+Alt+F6(_6)" #: ../src/virt-viewer.xml.h:11 msgid "Ctrl+Alt+F_7" -msgstr "Ctrl+Alt+F_7" +msgstr "Ctrl+Alt+F7(_7)" #: ../src/virt-viewer.xml.h:12 msgid "Ctrl+Alt+F_8" -msgstr "Ctrl+Alt+F_8" +msgstr "Ctrl+Alt+F8(_8)" #: ../src/virt-viewer.xml.h:13 msgid "Ctrl+Alt+F_9" -msgstr "Ctrl+Alt+F_9" +msgstr "Ctrl+Alt+F9(_9)" #: ../src/virt-viewer.xml.h:14 msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" -msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" +msgstr "Ctrl+Alt+Backspace(_B)" #: ../src/virt-viewer.xml.h:15 msgid "Ctrl+Alt+_Del" -msgstr "Ctrl+Alt+_Del" +msgstr "Ctrl+Alt+Del(_D)" #: ../src/virt-viewer.xml.h:16 msgid "Displays" -msgstr "" +msgstr "ディスプレイ" #: ../src/virt-viewer.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Full screen" msgstr "フルスクリーン" #: ../src/virt-viewer.xml.h:18 msgid "Screenshot" -msgstr "スクリーンショット取得" +msgstr "スクリーンショット" #: ../src/virt-viewer.xml.h:19 msgid "USB device selection" -msgstr "" +msgstr "USB デバイスの選択" #: ../src/virt-viewer.xml.h:20 msgid "_File" @@ -510,7 +460,7 @@ msgstr "PrintScreen(_P)" #: ../src/virt-viewer.xml.h:23 msgid "_Send key" -msgstr "キー送信(_S)" +msgstr "キーを送信(_S)" #: ../src/virt-viewer.xml.h:24 msgid "_View" @@ -518,22 +468,4 @@ msgstr "表示(_V)" #: ../src/virt-viewer.xml.h:25 msgid "_Zoom" -msgstr "" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-cancel" - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "gtk-ok" - -#~ msgid "gtk-about" -#~ msgstr "gtk-about" - -#~ msgid "gtk-quit" -#~ msgstr "gtk-quit" - -#~ msgid "page 1" -#~ msgstr "ページ1" - -#~ msgid "page 2" -#~ msgstr "ページ2" +msgstr "ズーム(_Z)" @@ -1,56 +1,51 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# +# Translators: # Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2010. -#. translators: <ungrab empty> -#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" +"Project-Id-Version: virt-viewer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-28 18:07+0530\n" -"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n" -"Language-Team: kn-IN <>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:57+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n" +"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/kn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Language: kn\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #: ../src/remote-viewer-main.c:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "remote-viewer version %s\n" -msgstr "%s ಆವೃತ್ತಿ %s\n" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60 msgid "Run '" msgstr "ಚಲಾಯಿಸಿ '" #: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63 -#, fuzzy msgid "Display version information" -msgstr "ಆವೃತ್ತಿಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65 -#, fuzzy msgid "Display verbose information" -msgstr "ವರ್ಬೋಸ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67 -#, fuzzy msgid "Direct connection with no automatic tunnels" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಟನಲ್ಗಳಿಲ್ಲದೆ ನೇರ ಸಂಪರ್ಕ" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77 msgid "Zoom level of window, in percentage" msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79 -#, fuzzy msgid "Display debugging information" -msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81 msgid "Open in full screen mode" @@ -66,7 +61,7 @@ msgid "- Remote viewer client" msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [OPTIONS] URI\n" @@ -74,11 +69,6 @@ msgid "" "%s\n" "\n" msgstr "" -"\n" -"ಬಳಕೆ: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" #: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121 #, c-format @@ -107,43 +97,37 @@ msgid "Setting up Spice session..." msgstr "" #: ../src/remote-viewer.c:472 -#, fuzzy msgid "Cannot determine the connection type from URI" -msgstr "ಅತಿಥಿ %s ಗಾಗಿನ VNC ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer.c:477 #, c-format msgid "Couldn't create a session for this type: %s" msgstr "" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt" -msgstr "GTK-VNC ಹಾಗು libvirt ಯೊಂದಿಗೆ ನಿರ್ಮಿತಗೊಂಡ ಒಂದು ದೂರಸ್ಥ ಗಣಕತೆರೆ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2 msgid "About Glade" -msgstr "ಗ್ಲೇಡ್ನ ಕುರಿತು" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n" "Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc." msgstr "" -"ಹಕ್ಕು 2007-2008 Daniel P. Berrange\n" -"ಹಕ್ಕು 2007-2008 Red Hat, Inc." #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5 msgid "The Fedora Translation Team" -msgstr "ಫೆಡೋರ ಅನುವಾದ ತಂಡ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6 msgid "" @@ -161,25 +145,10 @@ msgid "" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "" -"ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ ಉಚಿತ ತಂತ್ರಾಂಶವಾಗಿದೆ; ಇದನ್ನು ನೀವು ಮರುವಿತರಿಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ ಹಾಗು/ಅಥವ \n" -"ಫ್ರೀ ಸಾಫ್ಟೇವೇರ್ ಫೌಂಡೇಶನ್ನಿಂದ ಪ್ರಕಟಿಸಲಾದ ಆವೃತ್ತಿ 2, ಅಥವ ನಂತರದ ಆವೃತ್ತಿಯ(ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಗೆ " -"ಬಿಟ್ಟಿದ್ದು)\n" -"ಲೈಸೆನ್ಸಿನಲ್ಲಿನ GNU ಜನರಲ್ ಪಬ್ಲಿಕ್ ಲೈಸೆನ್ಸಿನ ನಿಯಮಗಳಿಗನುಗುಣವಾಗಿ ನೀವಿದನ್ನು " -"ಮಾರ್ಪಡಿಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ. \n" -"\n" -"ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ ಒಂದು ಉಪಯುಕ್ತವಾದ ತಂತ್ರಾಂಶವಾಗಬಹುದೆಂಬ ಆಶಯದಿಂದ ವಿತರಿಸಲಾಗಿದೆ,\n" -"ಆದರೆ ಇದಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಯಾವುದೆ ವ್ಯಾರಂಟಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ; ಯಾವುದೆ ವಾಣಿಜ್ಯಾತ್ಮಕ ಅಥವ ಯಾವುದೆ\n" -"ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಉದ್ದೇಶಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲ ಸೂಚಿಸುವ ಯಾವುದೆ ಸೂಚ್ಯ ವಾರಂಟಿಯನ್ನೂ ಸಹ ಒದಗಿಸುವುದಿಲ್ಲ.\n" -"ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ GNU ಜನರಲ್ ಪಬ್ಲಿಕ್ ಲೈಸೆನ್ಸನ್ನು ನೋಡಿ.\n" -"\n" -"ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮಿನೊಂದಿಗೆ ನಿಮಗೆ GNU ಜನರಲ್ ಪಬ್ಲಿಕ್ ಲೈಸೆನ್ಸಿನ ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನೂ ಸಹ " -"ಒದಗಿಸಿರಬೇಕು,\n" -"ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಈ ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಬರೆಯಿರಿ: Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20 msgid "virt-manager.org" -msgstr "virt-manager.org" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:259 msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?" @@ -191,9 +160,9 @@ msgid "Waiting for display %d..." msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:655 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown graphic type for the guest %s" -msgstr "ಅತಿಥಿ %s ಗಾಗಿನ VNC ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:730 msgid "Connect to ssh failed." @@ -208,65 +177,60 @@ msgid "Connect to channel unsupported." msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:824 -#, fuzzy msgid "Connecting to graphic server" -msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಆಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸು" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:954 msgid "Guest domain has shutdown" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1004 -#, fuzzy msgid "Connected to graphic server" -msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಆಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸು" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1027 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to connect to the graphic server %s" -msgstr "VNC ಪರಿಚಾರಕ %s ದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ " +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1056 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n" "Retry connection again?" msgstr "" -"%s ದಲ್ಲಿ VNC ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s\n" -"ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬೇಕೆ?" #: ../src/virt-viewer-app.c:1076 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s" -msgstr "VNC ಪರಿಚಾರಕ %s ದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ " +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1084 #, c-format msgid "USB redirection error: %s" msgstr "" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1 msgid "Authentication required" -msgstr "ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2 msgid "Password:" -msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3 msgid "Username:" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು:" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4 msgid "label" -msgstr "ಲೇಬಲ್" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:38 #, c-format @@ -278,19 +242,16 @@ msgid "Attach to the local display using libvirt" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:71 -#, fuzzy msgid "Connect to hypervisor" -msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಆಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸು" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:73 -#, fuzzy msgid "Wait for domain to start" -msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವವರೆಗೂ ನಿರೀಕ್ಷಿಸು" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:75 -#, fuzzy msgid "Reconnect to domain upon restart" -msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಮರಳಿ ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ ಮರಳಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸು" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:92 msgid "Virt Viewer" @@ -309,41 +270,35 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -msgstr "" -"\n" -"ಬಳಕೆ: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" +msgstr "\nಬಳಕೆ: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n\n%s\n\n" #: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsupported authentication type %d" msgstr "" -"%s ದಲ್ಲಿ VNC ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ\n" -"ದೃಢೀಕರಣದ ಬಗೆ %d ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" #: ../src/virt-viewer-window.c:774 msgid "Disconnect" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782 -#, fuzzy msgid "Leave fullscreen" -msgstr "ಪೂರ್ಣ ಪರದೆ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-window.c:854 msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)" msgstr "" #. translators: -#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>" -#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" -#. +#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - +#. <appname>" +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt +#. Viewer" +#. #: ../src/virt-viewer-window.c:863 #, c-format msgid "%s%s%s - %s" @@ -355,34 +310,31 @@ msgid " " msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:144 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to re-start" -msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವವರೆಗೂ ನಿರೀಕ್ಷಿಸು" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:308 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s" -msgstr "ಅತಿಥಿ %s ಗಾಗಿನ VNC ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s" -msgstr "ಅತಿಥಿ %s ಗಾಗಿನ VNC ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:344 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot determine the host for the guest %s" -msgstr "ಅತಿಥೇಯ %s ಗಾಗಿನ VNC ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:474 -#, fuzzy msgid "Finding guest domain" -msgstr "ಅತಿಥಿ ಡೊಮೈನ್ %s ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:478 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to be created" -msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವವರೆಗೂ ನಿರೀಕ್ಷಿಸು" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:483 #, c-format @@ -390,19 +342,16 @@ msgid "Cannot find guest domain %s" msgstr "ಅತಿಥಿ ಡೊಮೈನ್ %s ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" #: ../src/virt-viewer.c:490 -#, fuzzy msgid "Checking guest domain status" -msgstr "ಅತಿಥಿ ಡೊಮೈನ್ %s ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:497 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to start" -msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವವರೆಗೂ ನಿರೀಕ್ಷಿಸು" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:504 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to start server" -msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವವರೆಗೂ ನಿರೀಕ್ಷಿಸು" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:624 #, c-format @@ -413,85 +362,83 @@ msgstr "URI %s ಯೊಂದಿಗೆ libvirt ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧ msgid "[none]" msgstr "[ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer.xml.h:1 msgid "Automatically resize" -msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಗಾತ್ರ ಬದಲಿಸು" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:2 msgid "Ctrl+Alt+F11" -msgstr "Ctrl+Alt+F11" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:3 msgid "Ctrl+Alt+F12" -msgstr "Ctrl+Alt+F12" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:4 msgid "Ctrl+Alt+F1_0" -msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:5 msgid "Ctrl+Alt+F_1" -msgstr "Ctrl+Alt+F_1" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:6 msgid "Ctrl+Alt+F_2" -msgstr "Ctrl+Alt+F_2" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:7 msgid "Ctrl+Alt+F_3" -msgstr "Ctrl+Alt+F_3" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:8 msgid "Ctrl+Alt+F_4" -msgstr "Ctrl+Alt+F_4" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:9 msgid "Ctrl+Alt+F_5" -msgstr "Ctrl+Alt+F_5" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:10 msgid "Ctrl+Alt+F_6" -msgstr "Ctrl+Alt+F_6" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:11 msgid "Ctrl+Alt+F_7" -msgstr "Ctrl+Alt+F_7" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:12 msgid "Ctrl+Alt+F_8" -msgstr "Ctrl+Alt+F_8" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:13 msgid "Ctrl+Alt+F_9" -msgstr "Ctrl+Alt+F_9" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:14 msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" -msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:15 msgid "Ctrl+Alt+_Del" -msgstr "Ctrl+Alt+_Del" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:16 msgid "Displays" msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Full screen" -msgstr "ಪೂರ್ಣ ಪರದೆ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:18 msgid "Screenshot" -msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:19 msgid "USB device selection" @@ -499,42 +446,24 @@ msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:20 msgid "_File" -msgstr "ಕಡತ(_F)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:21 msgid "_Help" -msgstr "ನೆರವು(_H)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:22 msgid "_PrintScreen" -msgstr "ತೆರೆಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು(_P)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:23 msgid "_Send key" -msgstr "ಕಳುಹಿಸುವ ಕೀಲಿ(_S)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:24 msgid "_View" -msgstr "ನೋಟ(_V)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:25 msgid "_Zoom" msgstr "" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-cancel" - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "gtk-ok" - -#~ msgid "gtk-about" -#~ msgstr "gtk-about" - -#~ msgid "gtk-quit" -#~ msgstr "gtk-quit" - -#~ msgid "page 1" -#~ msgstr "ಪುಟ 1" - -#~ msgid "page 2" -#~ msgstr "ಪುಟ 2" @@ -1,59 +1,52 @@ -# translation of virt-viewer.default.ko.po to Korean -# Korean translations for PACKAGE package. -# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# +# Translators: # Automatically generated, 2010. # Hyunsok Oh <hoh@redhat.com>, 2010. -#. translators: <ungrab empty> -#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: virt-viewer.default.ko\n" +"Project-Id-Version: virt-viewer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-01 08:59+1000\n" -"Last-Translator: Hyunsok Oh <hoh@redhat.com>\n" -"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" -"Language: ko\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:57+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n" +"Language-Team: Korean (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Language: ko\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #: ../src/remote-viewer-main.c:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "remote-viewer version %s\n" -msgstr "%s 버전 %s\n" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60 msgid "Run '" msgstr "실행 " #: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63 -#, fuzzy msgid "Display version information" -msgstr "버전 정보 표시" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65 -#, fuzzy msgid "Display verbose information" -msgstr "자세한 정보 표시" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67 -#, fuzzy msgid "Direct connection with no automatic tunnels" -msgstr "자동 터널링 없이 직접 연결" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77 msgid "Zoom level of window, in percentage" msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79 -#, fuzzy msgid "Display debugging information" -msgstr "디버깅 정보 표시" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81 msgid "Open in full screen mode" @@ -69,7 +62,7 @@ msgid "- Remote viewer client" msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [OPTIONS] URI\n" @@ -77,11 +70,6 @@ msgid "" "%s\n" "\n" msgstr "" -"\n" -"사용법: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" #: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121 #, c-format @@ -110,43 +98,37 @@ msgid "Setting up Spice session..." msgstr "" #: ../src/remote-viewer.c:472 -#, fuzzy msgid "Cannot determine the connection type from URI" -msgstr "게스트 %s에 대한 VNC 포트를 결정할 수 없습니다" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer.c:477 #, c-format msgid "Couldn't create a session for this type: %s" msgstr "" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt" -msgstr "GTK-VNC와 libvirt로 만들어진 원격 데스크탑 클라이언트" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2 msgid "About Glade" -msgstr "Glade에 관하여" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n" "Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc." msgstr "" -"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n" -"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc." #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5 msgid "The Fedora Translation Team" -msgstr "페도라 번역 팀" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6 msgid "" @@ -164,23 +146,10 @@ msgid "" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20 msgid "virt-manager.org" -msgstr "virt-manager.org" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:259 msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?" @@ -192,9 +161,9 @@ msgid "Waiting for display %d..." msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:655 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown graphic type for the guest %s" -msgstr "게스트 %s에 대한 VNC 포트를 결정할 수 없습니다" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:730 msgid "Connect to ssh failed." @@ -209,65 +178,60 @@ msgid "Connect to channel unsupported." msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:824 -#, fuzzy msgid "Connecting to graphic server" -msgstr "하이퍼바이저에 연결" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:954 msgid "Guest domain has shutdown" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1004 -#, fuzzy msgid "Connected to graphic server" -msgstr "하이퍼바이저에 연결" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1027 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to connect to the graphic server %s" -msgstr "VNC 서버 %s에 연결할 수 없습니다" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1056 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n" "Retry connection again?" msgstr "" -"%s: %s에 있는 VNC 서버에서 인증을 받을 수 없습니다\n" -"연결을 재시도하시겠습니까?" #: ../src/virt-viewer-app.c:1076 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s" -msgstr "VNC 서버 %s에 연결할 수 없습니다" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1084 #, c-format msgid "USB redirection error: %s" msgstr "" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1 msgid "Authentication required" -msgstr "인증이 필요합니다" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2 msgid "Password:" -msgstr "암호:" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3 msgid "Username:" -msgstr "사용자명:" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4 msgid "label" -msgstr "라벨" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:38 #, c-format @@ -279,19 +243,16 @@ msgid "Attach to the local display using libvirt" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:71 -#, fuzzy msgid "Connect to hypervisor" -msgstr "하이퍼바이저에 연결" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:73 -#, fuzzy msgid "Wait for domain to start" -msgstr "도메인이 시작되기를 기다림" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:75 -#, fuzzy msgid "Reconnect to domain upon restart" -msgstr "재시작시 도메인에 재연결" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:92 msgid "Virt Viewer" @@ -310,41 +271,35 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -msgstr "" -"\n" -"사용법: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" +msgstr "\n사용법: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n\n%s\n\n" #: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsupported authentication type %d" msgstr "" -"%s에 있는 VNC서버에서 인증을 받을 수 없습니다\n" -"인증 방식 %d를 지원하지 않습니다" #: ../src/virt-viewer-window.c:774 msgid "Disconnect" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782 -#, fuzzy msgid "Leave fullscreen" -msgstr "전체 화면" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-window.c:854 msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)" msgstr "" #. translators: -#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>" -#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" -#. +#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - +#. <appname>" +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt +#. Viewer" +#. #: ../src/virt-viewer-window.c:863 #, c-format msgid "%s%s%s - %s" @@ -356,34 +311,31 @@ msgid " " msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:144 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to re-start" -msgstr "도메인이 시작되기를 기다림" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:308 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s" -msgstr "게스트 %s에 대한 VNC 포트를 결정할 수 없습니다" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s" -msgstr "게스트 %s에 대한 VNC 포트를 결정할 수 없습니다" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:344 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot determine the host for the guest %s" -msgstr "게스트 %s에 대한 VNC 포트를 결정할 수 없습니다" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:474 -#, fuzzy msgid "Finding guest domain" -msgstr "게스트 도메인 %s를 찾을 수 없습니다" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:478 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to be created" -msgstr "도메인이 시작되기를 기다림" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:483 #, c-format @@ -391,19 +343,16 @@ msgid "Cannot find guest domain %s" msgstr "게스트 도메인 %s를 찾을 수 없습니다" #: ../src/virt-viewer.c:490 -#, fuzzy msgid "Checking guest domain status" -msgstr "게스트 도메인 %s를 찾을 수 없습니다" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:497 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to start" -msgstr "도메인이 시작되기를 기다림" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:504 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to start server" -msgstr "도메인이 시작되기를 기다림" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:624 #, c-format @@ -414,85 +363,83 @@ msgstr "URI %s로 libvirt에 연결할 수 없습니다" msgid "[none]" msgstr "[없음]" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer.xml.h:1 msgid "Automatically resize" -msgstr "자동으로 크기 변경" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:2 msgid "Ctrl+Alt+F11" -msgstr "Ctrl+Alt+F11" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:3 msgid "Ctrl+Alt+F12" -msgstr "Ctrl+Alt+F12" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:4 msgid "Ctrl+Alt+F1_0" -msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:5 msgid "Ctrl+Alt+F_1" -msgstr "Ctrl+Alt+F_1" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:6 msgid "Ctrl+Alt+F_2" -msgstr "Ctrl+Alt+F_2" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:7 msgid "Ctrl+Alt+F_3" -msgstr "Ctrl+Alt+F_3" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:8 msgid "Ctrl+Alt+F_4" -msgstr "Ctrl+Alt+F_4" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:9 msgid "Ctrl+Alt+F_5" -msgstr "Ctrl+Alt+F_5" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:10 msgid "Ctrl+Alt+F_6" -msgstr "Ctrl+Alt+F_6" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:11 msgid "Ctrl+Alt+F_7" -msgstr "Ctrl+Alt+F_7" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:12 msgid "Ctrl+Alt+F_8" -msgstr "Ctrl+Alt+F_8" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:13 msgid "Ctrl+Alt+F_9" -msgstr "Ctrl+Alt+F_9" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:14 msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" -msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:15 msgid "Ctrl+Alt+_Del" -msgstr "Ctrl+Alt+_Del" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:16 msgid "Displays" msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Full screen" -msgstr "전체 화면" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:18 msgid "Screenshot" -msgstr "스크린샷" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:19 msgid "USB device selection" @@ -500,42 +447,24 @@ msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:20 msgid "_File" -msgstr "파일(_F)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:21 msgid "_Help" -msgstr "도움말(_H)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:22 msgid "_PrintScreen" -msgstr "화면 프린트(_P)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:23 msgid "_Send key" -msgstr "키 전송(_S)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:24 msgid "_View" -msgstr "보기(_V)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:25 msgid "_Zoom" msgstr "" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-cancel" - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "gtk-ok" - -#~ msgid "gtk-about" -#~ msgstr "gtk-about" - -#~ msgid "gtk-quit" -#~ msgstr "gtk-quit" - -#~ msgid "page 1" -#~ msgstr "페이지 1" - -#~ msgid "page 2" -#~ msgstr "페이지 2" @@ -1,56 +1,51 @@ -# translation of virt-viewer.tip.virt-viewer.ml.po to +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the virt-viewer package. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2010. -# -#. translators: <ungrab empty> -#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: virt-viewer.tip.virt-viewer.ml\n" +"Project-Id-Version: virt-viewer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-28 15:57+0530\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: <en@li.org>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:57+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n" +"Language-Team: Malayalam <discuss@lists.smc.org.in>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Language: ml\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../src/remote-viewer-main.c:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "remote-viewer version %s\n" -msgstr "%s ലക്കം %s\n" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60 msgid "Run '" msgstr "പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക" #: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63 -#, fuzzy msgid "Display version information" -msgstr "ലക്കം ലഭ്യമാക്കുക" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65 -#, fuzzy msgid "Display verbose information" -msgstr "വെര്ബോസ് വിവരം ലഭ്യമാക്കുക" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67 -#, fuzzy msgid "Direct connection with no automatic tunnels" -msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് ടണലുകളില്ലാതെ നേരിട്ടുള്ള കണക്ഷന്" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77 msgid "Zoom level of window, in percentage" msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79 -#, fuzzy msgid "Display debugging information" -msgstr "ഡീബഗ്ഗിങ് വിവരം ലഭ്യമാക്കുക" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81 msgid "Open in full screen mode" @@ -66,7 +61,7 @@ msgid "- Remote viewer client" msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [OPTIONS] URI\n" @@ -74,11 +69,6 @@ msgid "" "%s\n" "\n" msgstr "" -"\n" -"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" #: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121 #, c-format @@ -107,43 +97,37 @@ msgid "Setting up Spice session..." msgstr "" #: ../src/remote-viewer.c:472 -#, fuzzy msgid "Cannot determine the connection type from URI" -msgstr "ഗസ്റ്റ് %s-നുള്ള വിഎന്സി പോര്ട്ട് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer.c:477 #, c-format msgid "Couldn't create a session for this type: %s" msgstr "" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt" -msgstr "GTK-VNC, libvrt എന്നിവയിലുള്ളൊരു റിമോട്ട് പണിയിട ക്ലയന്റ്" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2 msgid "About Glade" -msgstr "ഗ്ലേഡിനെ കുറിച്ചു്" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n" "Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc." msgstr "" -"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n" -"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc." #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5 msgid "The Fedora Translation Team" -msgstr "ഫെഡോറ പരിഭാഷ സംഘം" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6 msgid "" @@ -161,25 +145,10 @@ msgid "" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "" -"ഈ പ്രോഗ്രാം ഒരു സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയറാണു്, നിങ്ങള്ക്കതു് പുനര്വിതരണം\n" -"നടത്തുകയോ സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയര് ഫൌണ്ടേഷന് പ്രസിദ്ധീകരിച്ച ഗ്നു ജനറല്\n" -"പബ്ലിക് ലൈസന്സ് ലക്കം 2 ഓ അതിനേക്കാള് പുതിയ പതിപ്പോ (നിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടപ്രകാരം)\n" -"പ്രകാരം ഭേദഗതി വരുത്താവുന്നതോ ആണു്.\n" -"\n" -"ഈ പ്രോഗ്രാം നിങ്ങള്ക്കു് പ്രയോജനപ്പെടും എന്ന പ്രതീക്ഷയില് വിതരണം ചെയ്യുന്നതാണു്.\n" -"പക്ഷേ, ഇതിന് ഒരു വാറണ്ടിയും ലഭ്യമല്ല; വ്യാപാരയോഗ്യതയോ ഒരു പ്രത്യേക കാര്യത്തിനു്\n" -"ചേരുന്നതാണെന്നോ ഉള്ള പരോക്ഷമായ ഒരു വാറണ്ടി പോലും ഇല്ല. കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്കു് ഗ്നു\n" -"ജനറല് പബ്ലിക് ലൈസന്സ് കാണുക.\n" -"\n" -"നിങ്ങള്ക്കു് ഈ പ്രോഗ്രാമിനൊപ്പം ഗ്നു ജനറല് പബ്ലിക് ലൈസന്സിന്റെ ഒരു പകര്പ്പു് " -"ലഭിച്ചിട്ടുണ്ടായിരിയ്ക്കണം;\n" -"ഇല്ലെങ്കില്, ഈ വിലാസത്തിലേയ്ക്കെഴുതുക:\n" -"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA " -"02111-1307 USA\n" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20 msgid "virt-manager.org" -msgstr "virt-manager.org" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:259 msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?" @@ -191,9 +160,9 @@ msgid "Waiting for display %d..." msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:655 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown graphic type for the guest %s" -msgstr "ഗസ്റ്റ് %s-നുള്ള വിഎന്സി പോര്ട്ട് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:730 msgid "Connect to ssh failed." @@ -208,65 +177,60 @@ msgid "Connect to channel unsupported." msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:824 -#, fuzzy msgid "Connecting to graphic server" -msgstr "ഹൈപ്പര്വൈസറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുക" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:954 msgid "Guest domain has shutdown" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1004 -#, fuzzy msgid "Connected to graphic server" -msgstr "ഹൈപ്പര്വൈസറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുക" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1027 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to connect to the graphic server %s" -msgstr "വിഎന്സി സര്വര് %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1056 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n" "Retry connection again?" msgstr "" -"%s: %s-ല് വിഎന്സി സര്വറുമായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല\n" -"കണക്ഷനുവേണ്ടി വീണ്ടും ശ്രമിക്കണമോ?" #: ../src/virt-viewer-app.c:1076 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s" -msgstr "വിഎന്സി സര്വര് %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1084 #, c-format msgid "USB redirection error: %s" msgstr "" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1 msgid "Authentication required" -msgstr "ആധികാരികത ആവശ്യമുണ്ടു്" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2 msgid "Password:" -msgstr "രഹസ്യവാക്ക്" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3 msgid "Username:" -msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4 msgid "label" -msgstr "ലേബല്" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:38 #, c-format @@ -278,19 +242,16 @@ msgid "Attach to the local display using libvirt" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:71 -#, fuzzy msgid "Connect to hypervisor" -msgstr "ഹൈപ്പര്വൈസറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുക" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:73 -#, fuzzy msgid "Wait for domain to start" -msgstr "ആരംഭിക്കുന്നതിനായി ഡൊമെയിനിനായി കാത്തിരിക്കുക" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:75 -#, fuzzy msgid "Reconnect to domain upon restart" -msgstr "വീണ്ടും ആരംഭിക്കുമ്പോള് ഡൊമെയിനിലേക്കു് വീണ്ടും കണക്ട് ചെയ്യുക" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:92 msgid "Virt Viewer" @@ -309,41 +270,35 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -msgstr "" -"\n" -"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" +msgstr "\nUsage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n\n%s\n\n" #: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsupported authentication type %d" msgstr "" -"%s-ലുള്ള വിഎന്സി സര്വറുമായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല\n" -"പിന്തുണലഭ്യമല്ലാത്ത ആധികാരികത രീതി %d" #: ../src/virt-viewer-window.c:774 msgid "Disconnect" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782 -#, fuzzy msgid "Leave fullscreen" -msgstr "സ്ക്രീന് പൂര്ണ്ണവലിപ്പത്തില്" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-window.c:854 msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)" msgstr "" #. translators: -#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>" -#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" -#. +#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - +#. <appname>" +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt +#. Viewer" +#. #: ../src/virt-viewer-window.c:863 #, c-format msgid "%s%s%s - %s" @@ -355,34 +310,31 @@ msgid " " msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:144 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to re-start" -msgstr "ആരംഭിക്കുന്നതിനായി ഡൊമെയിനിനായി കാത്തിരിക്കുക" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:308 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s" -msgstr "ഗസ്റ്റ് %s-നുള്ള വിഎന്സി പോര്ട്ട് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s" -msgstr "ഗസ്റ്റ് %s-നുള്ള വിഎന്സി പോര്ട്ട് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:344 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot determine the host for the guest %s" -msgstr "ഗസ്റ്റ് %s-നുള്ള വിഎന്സി ഹോസ്റ്റ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:474 -#, fuzzy msgid "Finding guest domain" -msgstr "ഗസ്റ്റ് ഡൊമെയിന് %s ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:478 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to be created" -msgstr "ആരംഭിക്കുന്നതിനായി ഡൊമെയിനിനായി കാത്തിരിക്കുക" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:483 #, c-format @@ -390,19 +342,16 @@ msgid "Cannot find guest domain %s" msgstr "ഗസ്റ്റ് ഡൊമെയിന് %s ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" #: ../src/virt-viewer.c:490 -#, fuzzy msgid "Checking guest domain status" -msgstr "ഗസ്റ്റ് ഡൊമെയിന് %s ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:497 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to start" -msgstr "ആരംഭിക്കുന്നതിനായി ഡൊമെയിനിനായി കാത്തിരിക്കുക" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:504 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to start server" -msgstr "ആരംഭിക്കുന്നതിനായി ഡൊമെയിനിനായി കാത്തിരിക്കുക" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:624 #, c-format @@ -413,85 +362,83 @@ msgstr "libvrt-ലേക്ക് യുആര്ഐ %s ഉപയോഗി msgid "[none]" msgstr "[ഒന്നുമില്ല]" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer.xml.h:1 msgid "Automatically resize" -msgstr "സ്യവമായി വ്യാപ്തി മാറ്റുക" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:2 msgid "Ctrl+Alt+F11" -msgstr "Ctrl+Alt+F11" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:3 msgid "Ctrl+Alt+F12" -msgstr "Ctrl+Alt+F12" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:4 msgid "Ctrl+Alt+F1_0" -msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:5 msgid "Ctrl+Alt+F_1" -msgstr "Ctrl+Alt+F_1" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:6 msgid "Ctrl+Alt+F_2" -msgstr "Ctrl+Alt+F_2" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:7 msgid "Ctrl+Alt+F_3" -msgstr "Ctrl+Alt+F_3" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:8 msgid "Ctrl+Alt+F_4" -msgstr "Ctrl+Alt+F_4" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:9 msgid "Ctrl+Alt+F_5" -msgstr "Ctrl+Alt+F_5" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:10 msgid "Ctrl+Alt+F_6" -msgstr "Ctrl+Alt+F_6" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:11 msgid "Ctrl+Alt+F_7" -msgstr "Ctrl+Alt+F_7" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:12 msgid "Ctrl+Alt+F_8" -msgstr "Ctrl+Alt+F_8" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:13 msgid "Ctrl+Alt+F_9" -msgstr "Ctrl+Alt+F_9" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:14 msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" -msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:15 msgid "Ctrl+Alt+_Del" -msgstr "Ctrl+Alt+_Del" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:16 msgid "Displays" msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Full screen" -msgstr "സ്ക്രീന് പൂര്ണ്ണവലിപ്പത്തില്" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:18 msgid "Screenshot" -msgstr "സ്ക്രീന്ഷോട്ട് എടുക്കുക" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:19 msgid "USB device selection" @@ -499,42 +446,24 @@ msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:20 msgid "_File" -msgstr "_ഫയല്" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:21 msgid "_Help" -msgstr "_സഹായം" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:22 msgid "_PrintScreen" -msgstr "_PrintScreen" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:23 msgid "_Send key" -msgstr "കീ _അയയ്ക്കുക" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:24 msgid "_View" -msgstr "_കാഴ്ച" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:25 msgid "_Zoom" msgstr "" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-cancel" - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "gtk-ok" - -#~ msgid "gtk-about" -#~ msgstr "gtk-about" - -#~ msgid "gtk-quit" -#~ msgstr "gtk-quit" - -#~ msgid "page 1" -#~ msgstr "താള് 1" - -#~ msgid "page 2" -#~ msgstr "താള് 2" @@ -1,57 +1,51 @@ -# translation of mr.po to Marathi +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# +# Translators: # Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2010. -#. translators: <ungrab empty> -#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mr\n" +"Project-Id-Version: virt-viewer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-28 19:07+0530\n" -"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n" -"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n" -"Language: mr\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:57+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n" +"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/mr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"Language: mr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../src/remote-viewer-main.c:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "remote-viewer version %s\n" -msgstr "%s आवृत्ती %s\n" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60 msgid "Run '" msgstr "चालवा '" #: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63 -#, fuzzy msgid "Display version information" -msgstr "आवृत्तीची माहिची दाखवा" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65 -#, fuzzy msgid "Display verbose information" -msgstr "वर्णनीय माहिती दाखवा" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67 -#, fuzzy msgid "Direct connection with no automatic tunnels" -msgstr "स्वयं वाहिनी विना थेट जोडणी" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77 msgid "Zoom level of window, in percentage" msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79 -#, fuzzy msgid "Display debugging information" -msgstr "डिबगींग माहिती दाखवा" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81 msgid "Open in full screen mode" @@ -67,7 +61,7 @@ msgid "- Remote viewer client" msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [OPTIONS] URI\n" @@ -75,11 +69,6 @@ msgid "" "%s\n" "\n" msgstr "" -"\n" -"वापर: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" #: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121 #, c-format @@ -108,43 +97,37 @@ msgid "Setting up Spice session..." msgstr "" #: ../src/remote-viewer.c:472 -#, fuzzy msgid "Cannot determine the connection type from URI" -msgstr "अतिथी %s करीता VNC पोर्ट ओळखणे अशक्य" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer.c:477 #, c-format msgid "Couldn't create a session for this type: %s" msgstr "" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt" -msgstr "GTK-VNC व libvirt सह बांधणी केलेले रिमोट डेस्कटॉप क्लाएंट" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2 msgid "About Glade" -msgstr "Glade विषयी" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n" "Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc." msgstr "" -"सर्वहक्काधिकार 2007-2008 डॅनीएनल पी. बेर्रांज\n" -"सर्वहक्काधिकार 2007-2008 Red Hat, Inc." #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5 msgid "The Fedora Translation Team" -msgstr "Fedora भाषांतरन गट" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6 msgid "" @@ -162,23 +145,10 @@ msgid "" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20 msgid "virt-manager.org" -msgstr "virt-manager.org" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:259 msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?" @@ -190,9 +160,9 @@ msgid "Waiting for display %d..." msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:655 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown graphic type for the guest %s" -msgstr "अतिथी %s करीता VNC पोर्ट ओळखणे अशक्य" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:730 msgid "Connect to ssh failed." @@ -207,65 +177,60 @@ msgid "Connect to channel unsupported." msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:824 -#, fuzzy msgid "Connecting to graphic server" -msgstr "हायपरवाइजरसह जोडणी करा" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:954 msgid "Guest domain has shutdown" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1004 -#, fuzzy msgid "Connected to graphic server" -msgstr "हायपरवाइजरसह जोडणी करा" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1027 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to connect to the graphic server %s" -msgstr "VNC सर्व्हर %s सह जोडणी करणे अशक्य" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1056 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n" "Retry connection again?" msgstr "" -"%s: %s येथे VNC सर्व्हरसह ओळख पटवण्यास अशक्य\n" -"पुन्हा जोडणी करा?" #: ../src/virt-viewer-app.c:1076 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s" -msgstr "VNC सर्व्हर %s सह जोडणी करणे अशक्य" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1084 #, c-format msgid "USB redirection error: %s" msgstr "" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1 msgid "Authentication required" -msgstr "ओळख पटवणे आवश्यक" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2 msgid "Password:" -msgstr "पासवर्ड:" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3 msgid "Username:" -msgstr "वापरकर्त्याचे नाव:" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4 msgid "label" -msgstr "लेबल" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:38 #, c-format @@ -277,19 +242,16 @@ msgid "Attach to the local display using libvirt" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:71 -#, fuzzy msgid "Connect to hypervisor" -msgstr "हायपरवाइजरसह जोडणी करा" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:73 -#, fuzzy msgid "Wait for domain to start" -msgstr "क्षेत्र सुरू होण्याकरीता थांबा" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:75 -#, fuzzy msgid "Reconnect to domain upon restart" -msgstr "पुनः सुरू झाल्यावर क्षेत्रसह पुनः जोडणी करा" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:92 msgid "Virt Viewer" @@ -308,41 +270,35 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -msgstr "" -"\n" -"वापर: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" +msgstr "\nवापर: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n\n%s\n\n" #: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsupported authentication type %d" msgstr "" -"%s येथे VNC सर्व्हरसह ओळख पटवण्यास अशक्य\n" -"असमर्थात ओळख पटवण्याचा प्रकार %d" #: ../src/virt-viewer-window.c:774 msgid "Disconnect" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782 -#, fuzzy msgid "Leave fullscreen" -msgstr "पडदाभर" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-window.c:854 msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)" msgstr "" #. translators: -#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>" -#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" -#. +#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - +#. <appname>" +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt +#. Viewer" +#. #: ../src/virt-viewer-window.c:863 #, c-format msgid "%s%s%s - %s" @@ -354,34 +310,31 @@ msgid " " msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:144 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to re-start" -msgstr "क्षेत्र सुरू होण्याकरीता थांबा" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:308 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s" -msgstr "अतिथी %s करीता VNC पोर्ट ओळखणे अशक्य" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s" -msgstr "अतिथी %s करीता VNC पोर्ट ओळखणे अशक्य" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:344 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot determine the host for the guest %s" -msgstr "अतिथी %s करीता VNC यजमान ओळखणे अशक्य" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:474 -#, fuzzy msgid "Finding guest domain" -msgstr "अतिथी क्षेत्र %s शोधणे अशक्य" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:478 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to be created" -msgstr "क्षेत्र सुरू होण्याकरीता थांबा" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:483 #, c-format @@ -389,19 +342,16 @@ msgid "Cannot find guest domain %s" msgstr "अतिथी क्षेत्र %s शोधणे अशक्य" #: ../src/virt-viewer.c:490 -#, fuzzy msgid "Checking guest domain status" -msgstr "अतिथी क्षेत्र %s शोधणे अशक्य" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:497 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to start" -msgstr "क्षेत्र सुरू होण्याकरीता थांबा" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:504 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to start server" -msgstr "क्षेत्र सुरू होण्याकरीता थांबा" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:624 #, c-format @@ -412,85 +362,83 @@ msgstr "URI %s सह libvirt शी जोडणी करणे अशक् msgid "[none]" msgstr "[काहिच नाही]" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer.xml.h:1 msgid "Automatically resize" -msgstr "स्वयं पुनः आकार द्या" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:2 msgid "Ctrl+Alt+F11" -msgstr "Ctrl+Alt+F11" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:3 msgid "Ctrl+Alt+F12" -msgstr "Ctrl+Alt+F12" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:4 msgid "Ctrl+Alt+F1_0" -msgstr "Ctrl+Alt+F10 (_0)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:5 msgid "Ctrl+Alt+F_1" -msgstr "Ctrl+Alt+F1 (_1)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:6 msgid "Ctrl+Alt+F_2" -msgstr "Ctrl+Alt+F2 (_2)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:7 msgid "Ctrl+Alt+F_3" -msgstr "Ctrl+Alt+F3 (_3)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:8 msgid "Ctrl+Alt+F_4" -msgstr "Ctrl+Alt+F4 (_4)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:9 msgid "Ctrl+Alt+F_5" -msgstr "Ctrl+Alt+F5 (_5)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:10 msgid "Ctrl+Alt+F_6" -msgstr "Ctrl+Alt+F6 (_6)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:11 msgid "Ctrl+Alt+F_7" -msgstr "Ctrl+Alt+F7 (_7)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:12 msgid "Ctrl+Alt+F_8" -msgstr "Ctrl+Alt+F8 (_8)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:13 msgid "Ctrl+Alt+F_9" -msgstr "Ctrl+Alt+F9 (_9)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:14 msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" -msgstr "Ctrl+Alt+Backspace (_B)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:15 msgid "Ctrl+Alt+_Del" -msgstr "Ctrl+Alt+Del (_D)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:16 msgid "Displays" msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Full screen" -msgstr "पडदाभर" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:18 msgid "Screenshot" -msgstr "स्क्रिनशॉट" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:19 msgid "USB device selection" @@ -498,42 +446,24 @@ msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:20 msgid "_File" -msgstr "फाइल (_F)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:21 msgid "_Help" -msgstr "मदत (_H)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:22 msgid "_PrintScreen" -msgstr "प्रिंटस्क्रिन (_P)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:23 msgid "_Send key" -msgstr "कि पाठवा (_S)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:24 msgid "_View" -msgstr "दृष्य (_V)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:25 msgid "_Zoom" msgstr "" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-cancel" - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "gtk-ok" - -#~ msgid "gtk-about" -#~ msgstr "gtk-about" - -#~ msgid "gtk-quit" -#~ msgstr "gtk-quit" - -#~ msgid "page 1" -#~ msgstr "पृष्ठ 1" - -#~ msgid "page 2" -#~ msgstr "पृष्ठ 2" @@ -1,180 +1,135 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-viewer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-04 07:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-04 19:13+0200\n" -"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n" -"Language-Team: Fedora\n" -"Language: nl\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:57+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n" +"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" +"Language: nl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: ../src/main.c:34 +#: ../src/remote-viewer-main.c:42 #, c-format -msgid "%s version %s\n" -msgstr "%s versie %s\n" +msgid "remote-viewer version %s\n" +msgstr "" -#: ../src/main.c:53 +#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60 msgid "Run '" msgstr "Uitvoeren '" -#: ../src/main.c:56 -msgid "display version information" -msgstr "versie informatie weergeven" - -#: ../src/main.c:58 -msgid "display verbose information" -msgstr "uitgebreide informatie weergeven" - -#: ../src/main.c:60 -msgid "direct connection with no automatic tunnels" -msgstr "directe verbinding zonder automatische tunnels" - -#: ../src/main.c:62 -msgid "connect to hypervisor" -msgstr "verbinding maken met hypervisor" +#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63 +msgid "Display version information" +msgstr "" -#: ../src/main.c:64 -msgid "wait for domain to start" -msgstr "wachten tot domein opstart" +#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65 +msgid "Display verbose information" +msgstr "" -#: ../src/main.c:66 -msgid "reconnect to domain upon restart" -msgstr "opnieuw verbinding maken met domein bij opnieuw opstarten" +#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67 +msgid "Direct connection with no automatic tunnels" +msgstr "" -#: ../src/main.c:68 +#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77 msgid "Zoom level of window, in percentage" msgstr "Zoom niveau in percentage van het venster" -#: ../src/main.c:70 -msgid "display debugging information" -msgstr "debug informatie weergeven" +#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79 +msgid "Display debugging information" +msgstr "" + +#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81 +msgid "Open in full screen mode" +msgstr "" + +#: ../src/remote-viewer-main.c:79 +msgid "Open connection using Spice controller communication" +msgstr "" #. Setup command line options -#: ../src/main.c:82 -msgid "- Virtual machine graphical console" -msgstr "- Virtuele machine grafische console" +#: ../src/remote-viewer-main.c:92 +msgid "- Remote viewer client" +msgstr "" -#: ../src/main.c:98 +#: ../src/remote-viewer-main.c:117 #, c-format msgid "" "\n" -"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n" +"Usage: %s [OPTIONS] URI\n" "\n" "%s\n" "\n" msgstr "" -"\n" -"Gebruik: %s [OPTIES] DOMEIN-NAAM|ID|UUID\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" - -#: ../src/viewer.c:830 -#, c-format -msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s" -msgstr "Kan het grafische type voor de gast %s niet bepalen" - -#: ../src/viewer.c:842 -#, c-format -msgid "Unknown graphic type for the guest %s" -msgstr "Onbekend grafisch type voor de gast %s" - -#: ../src/viewer.c:852 -#, c-format -msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s" -msgstr "Kan het grafische adres voor de gast %s niet bepalen" -#: ../src/viewer.c:861 +#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121 #, c-format -msgid "Cannot determine the host for the guest %s" -msgstr "Kan de host voor de gast %s niet bepalen" - -#: ../src/viewer.c:885 -msgid "Connect to ssh failed." -msgstr "Verbinden met ssh mislukte." - -#: ../src/viewer.c:887 -msgid "Can't connect to channel, SSH only supported." -msgstr "Kan geen verbinding maken met kanaal, alleen SSH wordt ondersteund" +msgid "Zoom level must be within 10-200\n" +msgstr "" -#: ../src/viewer.c:892 -msgid "Connect to channel unsupported." -msgstr "Verbinding maken met kanaal wordt niet ondersteund." +#: ../src/remote-viewer.c:185 ../src/remote-viewer.c:482 +msgid "Failed to initiate connection" +msgstr "" -#: ../src/viewer.c:1049 -#, c-format -msgid "Unable to connect to the graphic server %s" -msgstr "Ka niet verbinden met de grafische server %s" +#: ../src/remote-viewer.c:198 +msgid "Display disabled by controller" +msgstr "" -#: ../src/viewer.c:1096 +#: ../src/remote-viewer.c:398 #, c-format -msgid "Cannot find guest domain %s" -msgstr "Kan gast domein %s niet vinden" +msgid "Controller connection failed: %s" +msgstr "" -#: ../src/viewer.c:1204 -#, c-format -msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s" -msgstr "Kan niet verbinden met libvirt met URI %s" +#: ../src/remote-viewer.c:452 +msgid "Couldn't create a Spice session" +msgstr "" -#: ../src/viewer.c:1205 -msgid "[none]" -msgstr "[geen]" +#: ../src/remote-viewer.c:462 +msgid "Setting up Spice session..." +msgstr "" -#: ../src/display-vnc.c:142 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate with VNC server at %s\n" -"Unsupported authentication type %d" +#: ../src/remote-viewer.c:472 +msgid "Cannot determine the connection type from URI" msgstr "" -"Kan geen authenticatie verkrijgen met VNC server op %s\n" -"Niet-ondersteund authenticatie type %d" -#: ../src/display-vnc.c:158 +#: ../src/remote-viewer.c:477 #, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate with VNC server at %s: %s\n" -"Retry connection again?" +msgid "Couldn't create a session for this type: %s" msgstr "" -"Kan geen authenticatie verkrijgen met VNC server op %s: %s\n" -"Verbinding opnieuw proberen te maken?" -#. #. * Local variables: -#. * c-indent-level: 8 -#. * c-basic-offset: 8 -#. * tab-width: 8 +#. * c-indent-level: 4 +#. * c-basic-offset: 4 +#. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. -#: ../src/about.glade.h:1 -msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt" -msgstr "Een bureaublad client op afstand gebouwd met GTK-VNC en libvirt" +#. +#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1 +msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt" +msgstr "" -#: ../src/about.glade.h:2 +#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2 msgid "About Glade" -msgstr "Over glade" +msgstr "" -#: ../src/about.glade.h:3 +#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3 msgid "" -"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n" -"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc." +"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n" +"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc." msgstr "" -"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n" -"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc." -#: ../src/about.glade.h:5 +#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5 msgid "The Fedora Translation Team" -msgstr "Het Fedora Translation Team" +msgstr "" -#: ../src/about.glade.h:6 +#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -190,162 +145,325 @@ msgid "" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "" -"Dit programma is vrije software; Je kunt het verspreiden en/of wijzigen\n" -"onder de bepalingen van de GNU General Public License, zoals uitgegeven " -"door\n" -"de Free Software Foundation; zowel versie 2 van de licentie, of\n" -"(naar vrije keuze) een latere versie.\n" -"\n" -"Dit programma is verspreid met de hoop dat het nuttig zal zijn,\n" -"maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van\n" -"VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de\n" -"GNU General Public License voor meer details.\n" -"\n" -"Je zou een kopie van de GNU General Public License, samen met dit " -"programma,\n" -"ontvangen moeten hebben; als dat niet het geval is kun je schrijven naar de\n" -"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-" -"1307 USA\n" -#: ../src/about.glade.h:20 +#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20 msgid "virt-manager.org" -msgstr "virt-manager.org" +msgstr "" + +#: ../src/virt-viewer-app.c:259 +msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?" +msgstr "" + +#: ../src/virt-viewer-app.c:573 +#, c-format +msgid "Waiting for display %d..." +msgstr "" + +#: ../src/virt-viewer-app.c:655 +#, c-format +msgid "Unknown graphic type for the guest %s" +msgstr "Onbekend grafisch type voor de gast %s" + +#: ../src/virt-viewer-app.c:730 +msgid "Connect to ssh failed." +msgstr "Verbinden met ssh mislukte." + +#: ../src/virt-viewer-app.c:732 +msgid "Can't connect to channel, SSH only supported." +msgstr "Kan geen verbinding maken met kanaal, alleen SSH wordt ondersteund" -#: ../src/auth.glade.h:1 +#: ../src/virt-viewer-app.c:744 +msgid "Connect to channel unsupported." +msgstr "Verbinding maken met kanaal wordt niet ondersteund." + +#: ../src/virt-viewer-app.c:824 +msgid "Connecting to graphic server" +msgstr "" + +#: ../src/virt-viewer-app.c:954 +msgid "Guest domain has shutdown" +msgstr "" + +#: ../src/virt-viewer-app.c:1004 +msgid "Connected to graphic server" +msgstr "" + +#: ../src/virt-viewer-app.c:1027 +#, c-format +msgid "Unable to connect to the graphic server %s" +msgstr "Ka niet verbinden met de grafische server %s" + +#: ../src/virt-viewer-app.c:1056 +#, c-format +msgid "" +"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n" +"Retry connection again?" +msgstr "" + +#: ../src/virt-viewer-app.c:1076 +#, c-format +msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virt-viewer-app.c:1084 +#, c-format +msgid "USB redirection error: %s" +msgstr "" + +#. * Local variables: +#. * c-indent-level: 4 +#. * c-basic-offset: 4 +#. * indent-tabs-mode: nil +#. * End: +#. +#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1 msgid "Authentication required" -msgstr "Authenticatie vereist" +msgstr "" -#: ../src/auth.glade.h:2 +#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2 msgid "Password:" -msgstr "Wachtwoord:" +msgstr "" -#: ../src/auth.glade.h:3 +#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3 msgid "Username:" -msgstr "Gebruikersnaam:" +msgstr "" -#: ../src/auth.glade.h:4 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-cancel" +#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4 +msgid "label" +msgstr "" -#: ../src/auth.glade.h:5 -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk-ok" +#: ../src/virt-viewer-main.c:38 +#, c-format +msgid "%s version %s\n" +msgstr "%s versie %s\n" -#: ../src/auth.glade.h:6 -msgid "label" -msgstr "label" +#: ../src/virt-viewer-main.c:69 +msgid "Attach to the local display using libvirt" +msgstr "" + +#: ../src/virt-viewer-main.c:71 +msgid "Connect to hypervisor" +msgstr "" + +#: ../src/virt-viewer-main.c:73 +msgid "Wait for domain to start" +msgstr "" + +#: ../src/virt-viewer-main.c:75 +msgid "Reconnect to domain upon restart" +msgstr "" + +#: ../src/virt-viewer-main.c:92 +msgid "Virt Viewer" +msgstr "" + +#. Setup command line options +#: ../src/virt-viewer-main.c:95 +msgid "- Virtual machine graphical console" +msgstr "- Virtuele machine grafische console" + +#: ../src/virt-viewer-main.c:116 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "\nGebruik: %s [OPTIES] DOMEIN-NAAM|ID|UUID\n\n%s\n\n" + +#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347 +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "" + +#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140 +#, c-format +msgid "Unsupported authentication type %d" +msgstr "" + +#: ../src/virt-viewer-window.c:774 +msgid "Disconnect" +msgstr "" + +#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "" + +#: ../src/virt-viewer-window.c:854 +msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)" +msgstr "" + +#. translators: +#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - +#. <appname>" +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt +#. Viewer" +#. +#: ../src/virt-viewer-window.c:863 +#, c-format +msgid "%s%s%s - %s" +msgstr "" + +#. translators: <space> +#: ../src/virt-viewer-window.c:867 +msgid " " +msgstr "" + +#: ../src/virt-viewer.c:144 +msgid "Waiting for guest domain to re-start" +msgstr "" + +#: ../src/virt-viewer.c:308 +#, c-format +msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s" +msgstr "Kan het grafische type voor de gast %s niet bepalen" + +#: ../src/virt-viewer.c:321 +#, c-format +msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s" +msgstr "Kan het grafische adres voor de gast %s niet bepalen" + +#: ../src/virt-viewer.c:344 +#, c-format +msgid "Cannot determine the host for the guest %s" +msgstr "Kan de host voor de gast %s niet bepalen" + +#: ../src/virt-viewer.c:474 +msgid "Finding guest domain" +msgstr "" + +#: ../src/virt-viewer.c:478 +msgid "Waiting for guest domain to be created" +msgstr "" + +#: ../src/virt-viewer.c:483 +#, c-format +msgid "Cannot find guest domain %s" +msgstr "Kan gast domein %s niet vinden" + +#: ../src/virt-viewer.c:490 +msgid "Checking guest domain status" +msgstr "" + +#: ../src/virt-viewer.c:497 +msgid "Waiting for guest domain to start" +msgstr "" + +#: ../src/virt-viewer.c:504 +msgid "Waiting for guest domain to start server" +msgstr "" -#: ../src/viewer.glade.h:1 +#: ../src/virt-viewer.c:624 +#, c-format +msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s" +msgstr "Kan niet verbinden met libvirt met URI %s" + +#: ../src/virt-viewer.c:625 +msgid "[none]" +msgstr "[geen]" + +#. * Local variables: +#. * c-indent-level: 4 +#. * c-basic-offset: 4 +#. * indent-tabs-mode: nil +#. * End: +#. +#: ../src/virt-viewer.xml.h:1 msgid "Automatically resize" -msgstr "Automatisch grootte aanpassen" +msgstr "" -#: ../src/viewer.glade.h:2 +#: ../src/virt-viewer.xml.h:2 msgid "Ctrl+Alt+F11" -msgstr "Ctrl+Alt+F11" +msgstr "" -#: ../src/viewer.glade.h:3 +#: ../src/virt-viewer.xml.h:3 msgid "Ctrl+Alt+F12" -msgstr "Ctrl+Alt+F12" +msgstr "" -#: ../src/viewer.glade.h:4 +#: ../src/virt-viewer.xml.h:4 msgid "Ctrl+Alt+F1_0" -msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" +msgstr "" -#: ../src/viewer.glade.h:5 +#: ../src/virt-viewer.xml.h:5 msgid "Ctrl+Alt+F_1" -msgstr "Ctrl+Alt+F_1" +msgstr "" -#: ../src/viewer.glade.h:6 +#: ../src/virt-viewer.xml.h:6 msgid "Ctrl+Alt+F_2" -msgstr "Ctrl+Alt+F_2" +msgstr "" -#: ../src/viewer.glade.h:7 +#: ../src/virt-viewer.xml.h:7 msgid "Ctrl+Alt+F_3" -msgstr "Ctrl+Alt+F_3" +msgstr "" -#: ../src/viewer.glade.h:8 +#: ../src/virt-viewer.xml.h:8 msgid "Ctrl+Alt+F_4" -msgstr "Ctrl+Alt+F_4" +msgstr "" -#: ../src/viewer.glade.h:9 +#: ../src/virt-viewer.xml.h:9 msgid "Ctrl+Alt+F_5" -msgstr "Ctrl+Alt+F_5" +msgstr "" -#: ../src/viewer.glade.h:10 +#: ../src/virt-viewer.xml.h:10 msgid "Ctrl+Alt+F_6" -msgstr "Ctrl+Alt+F_6" +msgstr "" -#: ../src/viewer.glade.h:11 +#: ../src/virt-viewer.xml.h:11 msgid "Ctrl+Alt+F_7" -msgstr "Ctrl+Alt+F_7" +msgstr "" -#: ../src/viewer.glade.h:12 +#: ../src/virt-viewer.xml.h:12 msgid "Ctrl+Alt+F_8" -msgstr "Ctrl+Alt+F_8" +msgstr "" -#: ../src/viewer.glade.h:13 +#: ../src/virt-viewer.xml.h:13 msgid "Ctrl+Alt+F_9" -msgstr "Ctrl+Alt+F_9" +msgstr "" -#: ../src/viewer.glade.h:14 +#: ../src/virt-viewer.xml.h:14 msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" -msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" +msgstr "" -#: ../src/viewer.glade.h:15 +#: ../src/virt-viewer.xml.h:15 msgid "Ctrl+Alt+_Del" -msgstr "Ctrl+Alt+_Del" +msgstr "" -#: ../src/viewer.glade.h:16 +#: ../src/virt-viewer.xml.h:16 +msgid "Displays" +msgstr "" + +#: ../src/virt-viewer.xml.h:17 msgid "Full screen" -msgstr "Volledig scherm" +msgstr "" -#: ../src/viewer.glade.h:17 +#: ../src/virt-viewer.xml.h:18 msgid "Screenshot" -msgstr "Scherm afbeelding" +msgstr "" -#: ../src/viewer.glade.h:18 +#: ../src/virt-viewer.xml.h:19 +msgid "USB device selection" +msgstr "" + +#: ../src/virt-viewer.xml.h:20 msgid "_File" -msgstr "_Bestand" +msgstr "" -#: ../src/viewer.glade.h:19 +#: ../src/virt-viewer.xml.h:21 msgid "_Help" -msgstr "_Hulp" +msgstr "" -#: ../src/viewer.glade.h:20 +#: ../src/virt-viewer.xml.h:22 msgid "_PrintScreen" -msgstr "Scherm af_drukken" +msgstr "" -#: ../src/viewer.glade.h:21 +#: ../src/virt-viewer.xml.h:23 msgid "_Send key" -msgstr "Ver_stuur sleutel" +msgstr "" -#: ../src/viewer.glade.h:22 +#: ../src/virt-viewer.xml.h:24 msgid "_View" -msgstr "Be_kijk" +msgstr "" -#: ../src/viewer.glade.h:23 +#: ../src/virt-viewer.xml.h:25 msgid "_Zoom" -msgstr "_Zoom" - -#: ../src/viewer.glade.h:24 -msgid "gtk-about" -msgstr "gtk-about" - -#: ../src/viewer.glade.h:25 -msgid "gtk-quit" -msgstr "gtk-quit" - -#: ../src/viewer.glade.h:26 -msgid "page 1" -msgstr "pagina 1" - -#: ../src/viewer.glade.h:27 -msgid "page 2" -msgstr "pagina 2" - -#: ../src/viewer.glade.h:28 -msgid "page 3" -msgstr "pagina 3" - -#~ msgid "Cannot determine the graphic port for the guest %s" -#~ msgstr "Kan de grafische poort voor de gast %s niet bepalen" +msgstr "" @@ -1,58 +1,51 @@ -# translation of virt-viewer.tip.virt-viewer.or.po to Oriya +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# +# Translators: # Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2010. -#. translators: <ungrab empty> -#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: virt-viewer.tip.virt-viewer.or\n" +"Project-Id-Version: virt-viewer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-01 12:55+0530\n" -"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n" -"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n" -"Language: or\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:57+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n" +"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/or/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"\n" +"Language: or\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../src/remote-viewer-main.c:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "remote-viewer version %s\n" -msgstr "%s ସଂସ୍କରଣ %s\n" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60 msgid "Run '" msgstr "ଚଲାନ୍ତୁ '" #: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63 -#, fuzzy msgid "Display version information" -msgstr "ସଂସ୍କରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65 -#, fuzzy msgid "Display verbose information" -msgstr "ଭର୍ବୋଜ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67 -#, fuzzy msgid "Direct connection with no automatic tunnels" -msgstr "ବିନା ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଟନେଲଗୁଡ଼ିକରେ ସିଧାସଳଖ ସଂଯୋଗ" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77 msgid "Zoom level of window, in percentage" msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79 -#, fuzzy msgid "Display debugging information" -msgstr "ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ ସୂଚନାକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81 msgid "Open in full screen mode" @@ -68,7 +61,7 @@ msgid "- Remote viewer client" msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [OPTIONS] URI\n" @@ -76,11 +69,6 @@ msgid "" "%s\n" "\n" msgstr "" -"\n" -"ବ୍ୟବହାର ବିଧି: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" #: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121 #, c-format @@ -109,43 +97,37 @@ msgid "Setting up Spice session..." msgstr "" #: ../src/remote-viewer.c:472 -#, fuzzy msgid "Cannot determine the connection type from URI" -msgstr "ଅତିଥି %s ପାଇଁ VNC ସଂଯୋଗିକୀ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer.c:477 #, c-format msgid "Couldn't create a session for this type: %s" msgstr "" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt" -msgstr "ଗୋଟିଏ ସୁଦୂର ଡେସ୍କଟପ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ GTK-VNC ଏବଂ libvirt ସହିତ ନିର୍ମିତ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2 msgid "About Glade" -msgstr "Glade ବିଷୟରେ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n" "Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc." msgstr "" -"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n" -"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc." #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5 msgid "The Fedora Translation Team" -msgstr "Fedora ଅନୁବାଦ ମଣ୍ଡଳୀ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6 msgid "" @@ -163,23 +145,10 @@ msgid "" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20 msgid "virt-manager.org" -msgstr "virt-manager.org" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:259 msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?" @@ -191,9 +160,9 @@ msgid "Waiting for display %d..." msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:655 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown graphic type for the guest %s" -msgstr "ଅତିଥି %s ପାଇଁ VNC ସଂଯୋଗିକୀ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:730 msgid "Connect to ssh failed." @@ -208,65 +177,60 @@ msgid "Connect to channel unsupported." msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:824 -#, fuzzy msgid "Connecting to graphic server" -msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:954 msgid "Guest domain has shutdown" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1004 -#, fuzzy msgid "Connected to graphic server" -msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1027 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to connect to the graphic server %s" -msgstr "VNC ସର୍ଭର %s ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1056 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n" "Retry connection again?" msgstr "" -"VNC ସର୍ଭର ସହିତ %s ଠାରେ ବୈଧିକରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s\n" -"ସଂଯୋଗକୁ ପୁଣିଥରେ ପୁନଃପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ?" #: ../src/virt-viewer-app.c:1076 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s" -msgstr "VNC ସର୍ଭର %s ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1084 #, c-format msgid "USB redirection error: %s" msgstr "" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1 msgid "Authentication required" -msgstr "ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ଯକ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2 msgid "Password:" -msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ:" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3 msgid "Username:" -msgstr "ଚାଳକ ନାମ:" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4 msgid "label" -msgstr "ସୂଚକ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:38 #, c-format @@ -278,19 +242,16 @@ msgid "Attach to the local display using libvirt" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:71 -#, fuzzy msgid "Connect to hypervisor" -msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:73 -#, fuzzy msgid "Wait for domain to start" -msgstr "ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଡମେନକୁ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:75 -#, fuzzy msgid "Reconnect to domain upon restart" -msgstr "ପୁନଃଚାଳନ ପରେ ଡମେନ ସହିତ ପୁନଃସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:92 msgid "Virt Viewer" @@ -309,41 +270,35 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -msgstr "" -"\n" -"ବ୍ୟବହାର ବିଧି: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" +msgstr "\nବ୍ୟବହାର ବିଧି: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n\n%s\n\n" #: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsupported authentication type %d" msgstr "" -"VNC ସର୍ଭର ସହିତ %s ଠାରେ ବୈଧିକରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ\n" -"ଅସମର୍ଥିତ ବୈଧିକରଣ ପ୍ରକାର %d" #: ../src/virt-viewer-window.c:774 msgid "Disconnect" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782 -#, fuzzy msgid "Leave fullscreen" -msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-window.c:854 msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)" msgstr "" #. translators: -#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>" -#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" -#. +#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - +#. <appname>" +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt +#. Viewer" +#. #: ../src/virt-viewer-window.c:863 #, c-format msgid "%s%s%s - %s" @@ -355,34 +310,31 @@ msgid " " msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:144 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to re-start" -msgstr "ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଡମେନକୁ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:308 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s" -msgstr "ଅତିଥି %s ପାଇଁ VNC ସଂଯୋଗିକୀ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s" -msgstr "ଅତିଥି %s ପାଇଁ VNC ସଂଯୋଗିକୀ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:344 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot determine the host for the guest %s" -msgstr "ଅତିଥି %s ପାଇଁ VNC ହୋଷ୍ଟ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:474 -#, fuzzy msgid "Finding guest domain" -msgstr "ଅତିଥି ଡମେନ %s କୁ ଖୋଜି ପାଇବେ ନାହିଁ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:478 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to be created" -msgstr "ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଡମେନକୁ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:483 #, c-format @@ -390,19 +342,16 @@ msgid "Cannot find guest domain %s" msgstr "ଅତିଥି ଡମେନ %s କୁ ଖୋଜି ପାଇବେ ନାହିଁ" #: ../src/virt-viewer.c:490 -#, fuzzy msgid "Checking guest domain status" -msgstr "ଅତିଥି ଡମେନ %s କୁ ଖୋଜି ପାଇବେ ନାହିଁ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:497 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to start" -msgstr "ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଡମେନକୁ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:504 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to start server" -msgstr "ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଡମେନକୁ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:624 #, c-format @@ -413,85 +362,83 @@ msgstr "URI %s ସହାୟତାରେ libvirt ସହିତ ସଂଯୋଗ କ msgid "[none]" msgstr "[କିଛି ନାହିଁ]" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer.xml.h:1 msgid "Automatically resize" -msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:2 msgid "Ctrl+Alt+F11" -msgstr "Ctrl+Alt+F11" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:3 msgid "Ctrl+Alt+F12" -msgstr "Ctrl+Alt+F12" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:4 msgid "Ctrl+Alt+F1_0" -msgstr "Ctrl+Alt+F10 (_0)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:5 msgid "Ctrl+Alt+F_1" -msgstr "Ctrl+Alt+F1 (_1)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:6 msgid "Ctrl+Alt+F_2" -msgstr "Ctrl+Alt+F2 (_2)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:7 msgid "Ctrl+Alt+F_3" -msgstr "Ctrl+Alt+F3 (_3)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:8 msgid "Ctrl+Alt+F_4" -msgstr "Ctrl+Alt+F4 (_4)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:9 msgid "Ctrl+Alt+F_5" -msgstr "Ctrl+Alt+F5 (_5)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:10 msgid "Ctrl+Alt+F_6" -msgstr "Ctrl+Alt+F6 (_6)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:11 msgid "Ctrl+Alt+F_7" -msgstr "Ctrl+Alt+F7 (_7)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:12 msgid "Ctrl+Alt+F_8" -msgstr "Ctrl+Alt+F8 (_8)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:13 msgid "Ctrl+Alt+F_9" -msgstr "Ctrl+Alt+F9 (_9)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:14 msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" -msgstr "Ctrl+Alt+Backspace (_B)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:15 msgid "Ctrl+Alt+_Del" -msgstr "Ctrl+Alt+Del (_D)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:16 msgid "Displays" msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Full screen" -msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:18 msgid "Screenshot" -msgstr "ସ୍କ୍ରିନ୍ସଟ୍" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:19 msgid "USB device selection" @@ -499,42 +446,24 @@ msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:20 msgid "_File" -msgstr "ଫାଇଲ (_F)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:21 msgid "_Help" -msgstr "ସହାୟତା (_H)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:22 msgid "_PrintScreen" -msgstr "PrintScreen (_P)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:23 msgid "_Send key" -msgstr "କି ପଠାନ୍ତୁ (_S)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:24 msgid "_View" -msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯ (_V)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:25 msgid "_Zoom" msgstr "" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-cancel" - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "gtk-ok" - -#~ msgid "gtk-about" -#~ msgstr "gtk-about" - -#~ msgid "gtk-quit" -#~ msgstr "gtk-quit" - -#~ msgid "page 1" -#~ msgstr "ପୃଷ୍ଠା 1" - -#~ msgid "page 2" -#~ msgstr "ପୃଷ୍ଠା 2" @@ -1,55 +1,51 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>, 2010. -#. translators: <ungrab empty> -#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" +"Project-Id-Version: virt-viewer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-21 12:25+0530\n" -"Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>\n" -"Language-Team: Punjabi Team\n" -"Language: pa\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:57+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n" +"Language-Team: Panjabi (Punjabi) <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" +"Language: pa\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../src/remote-viewer-main.c:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "remote-viewer version %s\n" -msgstr "%s ਵਰਜਨ %s\n" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60 msgid "Run '" msgstr "ਚਲਾਓ '" #: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63 -#, fuzzy msgid "Display version information" -msgstr "ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65 -#, fuzzy msgid "Display verbose information" -msgstr "ਵਰਬੋਜ਼ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67 -#, fuzzy msgid "Direct connection with no automatic tunnels" -msgstr "ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਟੰਨਲ ਡਾਇਰੈਕਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77 msgid "Zoom level of window, in percentage" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਜ਼ੂਮ ਲੈਵਲ, ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਵਿੱਚ" #: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79 -#, fuzzy msgid "Display debugging information" -msgstr "ਡੀਬੱਗਿੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81 msgid "Open in full screen mode" @@ -65,7 +61,7 @@ msgid "- Remote viewer client" msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [OPTIONS] URI\n" @@ -73,11 +69,6 @@ msgid "" "%s\n" "\n" msgstr "" -"\n" -"ਵਰਤੋਂ: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" #: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121 #, c-format @@ -106,43 +97,37 @@ msgid "Setting up Spice session..." msgstr "" #: ../src/remote-viewer.c:472 -#, fuzzy msgid "Cannot determine the connection type from URI" -msgstr "ਗਿਸਟ %s ਲਈ ਹੋਸਟ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer.c:477 #, c-format msgid "Couldn't create a session for this type: %s" msgstr "" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt" -msgstr "ਰਿਮੋਟ ਡੈਸਕਟਾਪ ਕਲਾਂਈਟ ਜੋ GTK-VNC ਅਤੇ libvirt ਨਾਲ ਬਣਿਆ ਹੈ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2 msgid "About Glade" -msgstr "ਗਲੇਡ ਬਾਰੇ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n" "Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc." msgstr "" -"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n" -"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc." #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5 msgid "The Fedora Translation Team" -msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਅਨੁਵਾਦ ਟੀਮ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6 msgid "" @@ -160,23 +145,10 @@ msgid "" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "" -"ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ; ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਮੁੜ-ਵੰਡ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸੋਧ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ\n" -"GNU ਜਨਰਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੰਸ ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਅਧੀਨ ਜੋ ਫਰੀ\n" -"ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਂਡੇਸ਼ਨ ਦੁਆਰਾ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ; ਲਾਈਸੰਸ ਦਾ ਵਰਜਨ 2, ਜਾਂ\n" -"(ਤੁਹਾਡੀ ਚੋਂ ਮੁਤਾਬਕ) ਕੋਈ ਬਾਅਦ ਵਾਲਾ ਵਰਜਨ\n" -"\n" -"ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਇਸ ਉਦੇਸ਼ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਵਰਤਣਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ,\n" -"ਪਰ ਕਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਵਾਰੰਟੀ; ਇੱਥੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਵਪਾਰਿਕਤਾ ਵਾਰੰਟੀ\n" -"ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਉਦੇਸ਼ ਦੀ ਪੂਰਤੀ ਲਈ। ਵਧੇਰੇ ਵਿਸਥਾਰ ਲਈ\n" -"GNU ਜਨਰਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੰਸ ਵੇਖੋ।\n" -"\n" -"ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਪਰੋਗਰਾਮ ਨਾਲ GNU ਜਨਰਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੰਸ ਦੀ ਕਾਪੀ\n" -"ਮਿਲਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ; ਜੇ ਨਹੀਂ, ਤਾਂ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਈਊਨਡੇਸ਼ਨ,\n" -"Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA ਨੂੰ ਲਿਖੋ\n" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20 msgid "virt-manager.org" -msgstr "virt-manager.org" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:259 msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?" @@ -205,18 +177,16 @@ msgid "Connect to channel unsupported." msgstr "ਚੈਨਲ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: ../src/virt-viewer-app.c:824 -#, fuzzy msgid "Connecting to graphic server" -msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਸਰਵਰ %s ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:954 msgid "Guest domain has shutdown" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1004 -#, fuzzy msgid "Connected to graphic server" -msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਸਰਵਰ %s ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1027 #, c-format @@ -224,46 +194,43 @@ msgid "Unable to connect to the graphic server %s" msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਸਰਵਰ %s ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" #: ../src/virt-viewer-app.c:1056 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n" "Retry connection again?" msgstr "" -"VNC ਸਰਵਰ ਨਾਲ %s ਤੋ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਹੋਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ: %s\n" -"ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਮਉੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ?" #: ../src/virt-viewer-app.c:1076 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s" -msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਸਰਵਰ %s ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1084 #, c-format msgid "USB redirection error: %s" msgstr "" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1 msgid "Authentication required" -msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2 msgid "Password:" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3 msgid "Username:" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ:" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4 msgid "label" -msgstr "ਲੇਬਲ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:38 #, c-format @@ -275,19 +242,16 @@ msgid "Attach to the local display using libvirt" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:71 -#, fuzzy msgid "Connect to hypervisor" -msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ ਨਾਲ ਜੋੜੋ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:73 -#, fuzzy msgid "Wait for domain to start" -msgstr "ਡੋਮੇਲ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:75 -#, fuzzy msgid "Reconnect to domain upon restart" -msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤੇ ਡੋਮੇਨ ਨਾ ਮੁੜ-ਜੁੜੋ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:92 msgid "Virt Viewer" @@ -306,41 +270,35 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -msgstr "" -"\n" -"ਵਰਤੋਂ: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" +msgstr "\nਵਰਤੋਂ: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n\n%s\n\n" #: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsupported authentication type %d" msgstr "" -"VNC ਸਰਵਰ ਨਾਲ %s ਤੇ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਹੋਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ\n" -"ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕਿਸਮ %d" #: ../src/virt-viewer-window.c:774 msgid "Disconnect" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782 -#, fuzzy msgid "Leave fullscreen" -msgstr "ਪੂਰਾ ਪਰਦਾ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-window.c:854 msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)" msgstr "" #. translators: -#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>" -#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" -#. +#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - +#. <appname>" +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt +#. Viewer" +#. #: ../src/virt-viewer-window.c:863 #, c-format msgid "%s%s%s - %s" @@ -352,9 +310,8 @@ msgid " " msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:144 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to re-start" -msgstr "ਡੋਮੇਲ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:308 #, c-format @@ -362,9 +319,9 @@ msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s" msgstr "ਗਿਸਟ %s ਲਈ ਗਰਾਫਿਕ ਕਿਸਮ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" #: ../src/virt-viewer.c:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s" -msgstr "ਗਿਸਟ %s ਲਈ ਗਰਾਫਿਕ ਕਿਸਮ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:344 #, c-format @@ -372,14 +329,12 @@ msgid "Cannot determine the host for the guest %s" msgstr "ਗਿਸਟ %s ਲਈ ਹੋਸਟ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" #: ../src/virt-viewer.c:474 -#, fuzzy msgid "Finding guest domain" -msgstr "ਗਿਸਟ ਡੋਮੇਨ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:478 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to be created" -msgstr "ਡੋਮੇਲ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:483 #, c-format @@ -387,19 +342,16 @@ msgid "Cannot find guest domain %s" msgstr "ਗਿਸਟ ਡੋਮੇਨ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ" #: ../src/virt-viewer.c:490 -#, fuzzy msgid "Checking guest domain status" -msgstr "ਗਿਸਟ ਡੋਮੇਨ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:497 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to start" -msgstr "ਡੋਮੇਲ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:504 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to start server" -msgstr "ਡੋਮੇਲ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:624 #, c-format @@ -410,85 +362,83 @@ msgstr "libvirt ਨੂੰ URI %s ਨਾਲ ਜੋੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" msgid "[none]" msgstr "[ਕੋਈ ਨਹੀਂ]" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer.xml.h:1 msgid "Automatically resize" -msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:2 msgid "Ctrl+Alt+F11" -msgstr "Ctrl+Alt+F11" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:3 msgid "Ctrl+Alt+F12" -msgstr "Ctrl+Alt+F12" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:4 msgid "Ctrl+Alt+F1_0" -msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:5 msgid "Ctrl+Alt+F_1" -msgstr "Ctrl+Alt+F_1" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:6 msgid "Ctrl+Alt+F_2" -msgstr "Ctrl+Alt+F_2" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:7 msgid "Ctrl+Alt+F_3" -msgstr "Ctrl+Alt+F_3" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:8 msgid "Ctrl+Alt+F_4" -msgstr "Ctrl+Alt+F_4" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:9 msgid "Ctrl+Alt+F_5" -msgstr "Ctrl+Alt+F_5" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:10 msgid "Ctrl+Alt+F_6" -msgstr "Ctrl+Alt+F_6" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:11 msgid "Ctrl+Alt+F_7" -msgstr "Ctrl+Alt+F_7" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:12 msgid "Ctrl+Alt+F_8" -msgstr "Ctrl+Alt+F_8" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:13 msgid "Ctrl+Alt+F_9" -msgstr "Ctrl+Alt+F_9" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:14 msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" -msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:15 msgid "Ctrl+Alt+_Del" -msgstr "Ctrl+Alt+_Del" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:16 msgid "Displays" msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Full screen" -msgstr "ਪੂਰਾ ਪਰਦਾ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:18 msgid "Screenshot" -msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:19 msgid "USB device selection" @@ -496,48 +446,24 @@ msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:20 msgid "_File" -msgstr "ਫਾਇਲ(_F)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:21 msgid "_Help" -msgstr "ਸਹਾਇਤਾ(_H)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:22 msgid "_PrintScreen" -msgstr "ਪ੍ਰਿੰਟ-ਸਕਰੀਨ(_P)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:23 msgid "_Send key" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਭੇਜੋ(_S)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:24 msgid "_View" -msgstr "ਵੇਖੋ(_V)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:25 msgid "_Zoom" -msgstr "ਜ਼ੂਮ(_Z)" - -#~ msgid "Cannot determine the graphic port for the guest %s" -#~ msgstr "ਗਿਸਟ %s ਲਈ ਗਰਾਫਿਕ ਪੋਰਟ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-ਰੱਦ" - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "gtk-ਠੀਕ" - -#~ msgid "gtk-about" -#~ msgstr "gtk-ਬਾਰੇ" - -#~ msgid "gtk-quit" -#~ msgstr "gtk-ਬੰਦ" - -#~ msgid "page 1" -#~ msgstr "ਪੇਜ਼ 1" - -#~ msgid "page 2" -#~ msgstr "ਪੇਜ਼ 2" - -#~ msgid "page 3" -#~ msgstr "ਪੇਜ਼ 3" +msgstr "" @@ -1,142 +1,129 @@ -# translation of pl.po to Polish -# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010. -# -#. translators: <ungrab empty> -#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867 +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pl\n" +"Project-Id-Version: virt-viewer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-04 12:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-14 18:17+0000\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" -"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n" -"Language: pl\n" +"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" #: ../src/remote-viewer-main.c:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "remote-viewer version %s\n" -msgstr "%s wersja %s\n" +msgstr "remote-viewer wersja %s\n" #: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60 msgid "Run '" msgstr "Należy wykonać \"" #: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63 -#, fuzzy msgid "Display version information" -msgstr "wyświetla informację o wersji" +msgstr "Wyświetla informację o wersji" #: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65 -#, fuzzy msgid "Display verbose information" -msgstr "wyświetla więcej informacji" +msgstr "Wyświetla więcej informacji" #: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67 -#, fuzzy msgid "Direct connection with no automatic tunnels" -msgstr "bezpośrednie połączenie bez automatycznych tuneli" +msgstr "Bezpośrednie połączenie bez automatycznych tuneli" #: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77 msgid "Zoom level of window, in percentage" msgstr "Poziom powiększenia okna, w procentach" #: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79 -#, fuzzy msgid "Display debugging information" -msgstr "wyświetla informacje o debugowaniu" +msgstr "Wyświetla informacje o debugowaniu" #: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81 msgid "Open in full screen mode" -msgstr "" +msgstr "Otwiera w trybie pełnoekranowym" #: ../src/remote-viewer-main.c:79 msgid "Open connection using Spice controller communication" -msgstr "" +msgstr "Otwiera połączenie używając komunikacji kontrolera Spice" #. Setup command line options #: ../src/remote-viewer-main.c:92 msgid "- Remote viewer client" -msgstr "" +msgstr "- zdalna przeglądarka klientów" #: ../src/remote-viewer-main.c:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [OPTIONS] URI\n" "\n" "%s\n" "\n" -msgstr "" -"\n" -"Użycie: %s [OPCJE] NAZWA-DOMENY|IDENTYFIKATOR|UUID\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" +msgstr "\nUżycie: %s [OPCJE] URI\n\n%s\n\n" #: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121 #, c-format msgid "Zoom level must be within 10-200\n" -msgstr "" +msgstr "Poziom powiększenia musi być w zakresie 10-200\n" #: ../src/remote-viewer.c:185 ../src/remote-viewer.c:482 msgid "Failed to initiate connection" -msgstr "" +msgstr "Zainicjowanie połączenia się nie powiodło" #: ../src/remote-viewer.c:198 msgid "Display disabled by controller" -msgstr "" +msgstr "Ekran został wyłączony przez kontroler" #: ../src/remote-viewer.c:398 #, c-format msgid "Controller connection failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Połączenie kontrolera się nie powiodło: %s" #: ../src/remote-viewer.c:452 msgid "Couldn't create a Spice session" -msgstr "" +msgstr "Nie można utworzyć sesji Spice" #: ../src/remote-viewer.c:462 msgid "Setting up Spice session..." -msgstr "" +msgstr "Ustawianie sesji Spice..." #: ../src/remote-viewer.c:472 -#, fuzzy msgid "Cannot determine the connection type from URI" -msgstr "Nie można określić gospodarza dla gościa %s" +msgstr "Nie można ustalić typu połączenia z adresu URI" #: ../src/remote-viewer.c:477 #, c-format msgid "Couldn't create a session for this type: %s" -msgstr "" +msgstr "Nie można utworzyć sesji dla tego typu: %s" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt" -msgstr "Zdalny klient zbudowany za pomocą bibliotek GTK-VNC i libvirt" +msgstr "Klient zdalnego pulpitu zbudowany za pomocą bibliotek GTK-VNC, SPICE-GTK i libvirt" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2 msgid "About Glade" msgstr "O programie Glade" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n" "Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc." -msgstr "" -"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n" -"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc." +msgstr "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\nCopyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc." #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5 msgid "The Fedora Translation Team" @@ -157,23 +144,7 @@ msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -msgstr "" -"Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzać\n" -"dalej i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej\n" -"GNU, wydanej przez Fundację Wolnego Oprogramowania (Free Software\n" -"Foundation) - według wersji drugiej tej Licencji lub którejś z\n" -"późniejszych wersji.\n" -"\n" -"Niniejszy program rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on\n" -"użyteczny - jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej\n" -"gwarancji PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH\n" -"ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania bliższych informacji należy zapoznać\n" -"się z Powszechną Licencją Publiczną GNU.\n" -"\n" -"Z pewnością wraz z niniejszym programem dostarczono także egzemplarz\n" -"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);\n" -"jeśli nie - proszę napisać do Free Software Foundation, Inc., 51\n" -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA.\n" +msgstr "Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzać dalej\ni/lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej\nprzez Fundację Wolnego Oprogramowania (Free Software Foundation) - według\nwersji drugiej tej Licencji lub którejś z późniejszych wersji.\n\nNiniejszy program rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on użyteczny\n- jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji\nPRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu\nuzyskania bliższych informacji należy zapoznać się z Powszechną Licencją\nPubliczną GNU.\n\nZ pewnością wraz z niniejszym programem dostarczono także egzemplarz\nPowszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeśli nie\n- proszę napisać do Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite\n330, Boston, MA 02111-1307 USA.\n" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20 msgid "virt-manager.org" @@ -181,12 +152,12 @@ msgstr "virt-manager.org" #: ../src/virt-viewer-app.c:259 msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?" -msgstr "" +msgstr "To jest ostatni widoczny ekran. Zakończyć?" #: ../src/virt-viewer-app.c:573 #, c-format msgid "Waiting for display %d..." -msgstr "" +msgstr "Oczekiwanie na ekran %d..." #: ../src/virt-viewer-app.c:655 #, c-format @@ -195,7 +166,7 @@ msgstr "Nieznany typ grafiki dla gościa %s" #: ../src/virt-viewer-app.c:730 msgid "Connect to ssh failed." -msgstr "Połączenie z ssh nie powiodło się." +msgstr "Połączenie z ssh się nie powiodło." #: ../src/virt-viewer-app.c:732 msgid "Can't connect to channel, SSH only supported." @@ -206,18 +177,16 @@ msgid "Connect to channel unsupported." msgstr "Łączenie z kanałem jest nieobsługiwane." #: ../src/virt-viewer-app.c:824 -#, fuzzy msgid "Connecting to graphic server" -msgstr "Nie można połączyć się z serwerem grafiki %s" +msgstr "Łączenie z serwerem grafiki" #: ../src/virt-viewer-app.c:954 msgid "Guest domain has shutdown" -msgstr "" +msgstr "Domena gościa została wyłączona" #: ../src/virt-viewer-app.c:1004 -#, fuzzy msgid "Connected to graphic server" -msgstr "Nie można połączyć się z serwerem grafiki %s" +msgstr "Połączono z serwerem grafiki" #: ../src/virt-viewer-app.c:1027 #, c-format @@ -225,31 +194,28 @@ msgid "Unable to connect to the graphic server %s" msgstr "Nie można połączyć się z serwerem grafiki %s" #: ../src/virt-viewer-app.c:1056 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n" "Retry connection again?" -msgstr "" -"Nie można uwierzytelnić z serwerem VNC na %s: %s\n" -"Ponownie ponowić połączenie?" +msgstr "Nie można uwierzytelnić z serwerem zdalnego pulpitu w %s: %s\nPonowić połączenie?" #: ../src/virt-viewer-app.c:1076 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s" -msgstr "Nie można połączyć się z serwerem grafiki %s" +msgstr "Nie można uwierzytelnić z serwerem zdalnego pulpitu: %s" #: ../src/virt-viewer-app.c:1084 #, c-format msgid "USB redirection error: %s" -msgstr "" +msgstr "Błąd przekierowania USB: %s" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1 msgid "Authentication required" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie" @@ -273,26 +239,23 @@ msgstr "%s wersja %s\n" #: ../src/virt-viewer-main.c:69 msgid "Attach to the local display using libvirt" -msgstr "" +msgstr "Łączy z lokalnym ekranem za pomocą biblioteki libvirt" #: ../src/virt-viewer-main.c:71 -#, fuzzy msgid "Connect to hypervisor" -msgstr "łączy z nadzorcą" +msgstr "Łączy z nadzorcą" #: ../src/virt-viewer-main.c:73 -#, fuzzy msgid "Wait for domain to start" -msgstr "oczekuje na uruchomienie domeny" +msgstr "Oczekuje na uruchomienie domeny" #: ../src/virt-viewer-main.c:75 -#, fuzzy msgid "Reconnect to domain upon restart" -msgstr "ponownie łączy z domeną po ponownym uruchomieniu" +msgstr "Ponownie łączy z domeną po ponownym uruchomieniu" #: ../src/virt-viewer-main.c:92 msgid "Virt Viewer" -msgstr "" +msgstr "Przeglądarka wirtualizacji" #. Setup command line options #: ../src/virt-viewer-main.c:95 @@ -307,55 +270,48 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -msgstr "" -"\n" -"Użycie: %s [OPCJE] NAZWA-DOMENY|IDENTYFIKATOR|UUID\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" +msgstr "\nUżycie: %s [OPCJE] NAZWA-DOMENY|IDENTYFIKATOR|UUID\n\n%s\n\n" #: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347 msgid "Select USB devices for redirection" -msgstr "" +msgstr "Wybór urządzeń USB do przekierowania" #: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsupported authentication type %d" -msgstr "" -"Nie można uwierzytelnić z serwerem VNC na %s\n" -"Nieobsługiwany typ uwierzytelniania %d" +msgstr "Nieobsługiwany typ uwierzytelnienia %d" #: ../src/virt-viewer-window.c:774 msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "Rozłącza" #: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782 -#, fuzzy msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Pełny ekran" +msgstr "Opuszcza pełny ekran" #: ../src/virt-viewer-window.c:854 msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)" -msgstr "" +msgstr "(Naciśnięcie klawiszy Ctrl+Alt uwalnia wskaźnik)" #. translators: -#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>" -#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" -#. +#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - +#. <appname>" +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt +#. Viewer" +#. #: ../src/virt-viewer-window.c:863 #, c-format msgid "%s%s%s - %s" -msgstr "" +msgstr "%s%s%s - %s" #. translators: <space> #: ../src/virt-viewer-window.c:867 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: ../src/virt-viewer.c:144 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to re-start" -msgstr "oczekuje na uruchomienie domeny" +msgstr "Oczekiwanie na ponowne uruchomienie domeny gościa" #: ../src/virt-viewer.c:308 #, c-format @@ -373,14 +329,12 @@ msgid "Cannot determine the host for the guest %s" msgstr "Nie można określić gospodarza dla gościa %s" #: ../src/virt-viewer.c:474 -#, fuzzy msgid "Finding guest domain" -msgstr "Nie można odnaleźć domeny gościa %s" +msgstr "Wyszukiwanie domeny gościa" #: ../src/virt-viewer.c:478 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to be created" -msgstr "oczekuje na uruchomienie domeny" +msgstr "Oczekiwanie na utworzenie domeny gościa" #: ../src/virt-viewer.c:483 #, c-format @@ -388,19 +342,16 @@ msgid "Cannot find guest domain %s" msgstr "Nie można odnaleźć domeny gościa %s" #: ../src/virt-viewer.c:490 -#, fuzzy msgid "Checking guest domain status" -msgstr "Nie można odnaleźć domeny gościa %s" +msgstr "Sprawdzanie stanu domeny gościa" #: ../src/virt-viewer.c:497 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to start" -msgstr "oczekuje na uruchomienie domeny" +msgstr "Oczekiwanie na uruchomienie domeny gościa" #: ../src/virt-viewer.c:504 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to start server" -msgstr "oczekuje na uruchomienie domeny" +msgstr "Oczekiwanie na uruchomienie serwera domeny gościa" #: ../src/virt-viewer.c:624 #, c-format @@ -411,13 +362,12 @@ msgstr "Nie można połączyć się z biblioteką libvirt za pomocą adresu URL msgid "[none]" msgstr "[brak]" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer.xml.h:1 msgid "Automatically resize" msgstr "Automatyczna zmiana rozmiaru" @@ -480,10 +430,9 @@ msgstr "Ctrl+Alt+_Del" #: ../src/virt-viewer.xml.h:16 msgid "Displays" -msgstr "" +msgstr "Ekrany" #: ../src/virt-viewer.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Full screen" msgstr "Pełny ekran" @@ -493,7 +442,7 @@ msgstr "Zrzut ekranu" #: ../src/virt-viewer.xml.h:19 msgid "USB device selection" -msgstr "" +msgstr "Wybór urządzenia USB" #: ../src/virt-viewer.xml.h:20 msgid "_File" @@ -505,7 +454,7 @@ msgstr "Pomo_c" #: ../src/virt-viewer.xml.h:22 msgid "_PrintScreen" -msgstr "Zrzut _ekranu" +msgstr "Z_rzut ekranu" #: ../src/virt-viewer.xml.h:23 msgid "_Send key" @@ -518,24 +467,3 @@ msgstr "_Widok" #: ../src/virt-viewer.xml.h:25 msgid "_Zoom" msgstr "P_owiększenie" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-cancel" - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "gtk-ok" - -#~ msgid "gtk-about" -#~ msgstr "gtk-about" - -#~ msgid "gtk-quit" -#~ msgstr "gtk-quit" - -#~ msgid "page 1" -#~ msgstr "strona 1" - -#~ msgid "page 2" -#~ msgstr "strona 2" - -#~ msgid "page 3" -#~ msgstr "strona 3" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index b72fc63..f65576f 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,59 +1,50 @@ -# translation of pt_BR.po to Portuguese -# Portuguese translations for PACKAGE package. -# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Automatically generated, 2010. -# Glaucia Cintra <gcintra@redhat.com>, 2010. -#. translators: <ungrab empty> -#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867 +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pt_BR\n" +"Project-Id-Version: virt-viewer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-22 11:25+1000\n" -"Last-Translator: Glaucia Cintra <gcintra@redhat.com>\n" -"Language-Team: Portuguese <en@li.org>\n" -"Language: pt\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:31+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) <trans-pt_br@lists.fedoraproject.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Language: pt_BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" #: ../src/remote-viewer-main.c:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "remote-viewer version %s\n" -msgstr "%s verso %s\n" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60 msgid "Run '" -msgstr "Executar '" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63 -#, fuzzy msgid "Display version information" -msgstr "exibir informaes sobre verso" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65 -#, fuzzy msgid "Display verbose information" -msgstr "exibir informaes sobre verbose" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67 -#, fuzzy msgid "Direct connection with no automatic tunnels" -msgstr "conexo direta sem tneis automticos" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77 msgid "Zoom level of window, in percentage" msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79 -#, fuzzy msgid "Display debugging information" -msgstr "exibir informaes sobre depurao" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81 msgid "Open in full screen mode" @@ -69,7 +60,7 @@ msgid "- Remote viewer client" msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [OPTIONS] URI\n" @@ -77,11 +68,6 @@ msgid "" "%s\n" "\n" msgstr "" -"\n" -"Uso: %s [OPES] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" #: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121 #, c-format @@ -110,43 +96,37 @@ msgid "Setting up Spice session..." msgstr "" #: ../src/remote-viewer.c:472 -#, fuzzy msgid "Cannot determine the connection type from URI" -msgstr "No possvel determinar a porta VNC para o convidado %s" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer.c:477 #, c-format msgid "Couldn't create a session for this type: %s" msgstr "" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt" -msgstr "Um cliente de desktop remoto construdo com o GTK-VNC e libvirt" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2 msgid "About Glade" -msgstr "Sobre o Glade" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n" "Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc." msgstr "" -"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n" -"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc." #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5 msgid "The Fedora Translation Team" -msgstr "A equipe de Tradues do Fedora" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6 msgid "" @@ -164,24 +144,10 @@ msgid "" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "" -"Este programa um software livre. Voc pode redistribu-lo e/ou modific-" -"lo \n" -"sob os termos da Licensa Pblica Geral GNU, de acordo com o publicado pela \n" -"Fundao de Software Livre, sendo a verso 2 da Licensa, ou \n" -"(como queira) qualquer outra verso posterior.\n" -"\n" -"Espera-se que este programa seja til, \n" -"porm SEM NENHUMA GARANTIA, at mesmo sem a garantia implicada de \n" -"MERCANTIBILIDADE ou PARA UM PRPSITO ESPECFICO. Veja a \n" -"Licensa Pblica Geral GNU para maiores detalhes. \n" -"\n" -"Uma cpia da Licensa Pblica Geral do GNU deve ter sido anexada n este " -"programam. Caso no tenha recebido, escreva para Free Software \n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA \n" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20 msgid "virt-manager.org" -msgstr "virt-manager.org" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:259 msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?" @@ -193,9 +159,9 @@ msgid "Waiting for display %d..." msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:655 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown graphic type for the guest %s" -msgstr "No possvel determinar a porta VNC para o convidado %s" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:730 msgid "Connect to ssh failed." @@ -210,89 +176,81 @@ msgid "Connect to channel unsupported." msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:824 -#, fuzzy msgid "Connecting to graphic server" -msgstr "conectar ao hipervisor" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:954 msgid "Guest domain has shutdown" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1004 -#, fuzzy msgid "Connected to graphic server" -msgstr "conectar ao hipervisor" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1027 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to connect to the graphic server %s" -msgstr "No possvel conectar ao servidor do VNC %s" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1056 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n" "Retry connection again?" msgstr "" -"No possvel autenticar com o servidor VNC em %s: %s\n" -" Tentar conexo novamente?" #: ../src/virt-viewer-app.c:1076 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s" -msgstr "No possvel conectar ao servidor do VNC %s" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1084 #, c-format msgid "USB redirection error: %s" msgstr "" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1 msgid "Authentication required" -msgstr "Autenticao requerida" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2 msgid "Password:" -msgstr "Senha:" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3 msgid "Username:" -msgstr "Nome do Usurio:" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4 msgid "label" -msgstr "rtulo" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:38 #, c-format msgid "%s version %s\n" -msgstr "%s verso %s\n" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:69 msgid "Attach to the local display using libvirt" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:71 -#, fuzzy msgid "Connect to hypervisor" -msgstr "conectar ao hipervisor" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:73 -#, fuzzy msgid "Wait for domain to start" -msgstr "esperar o domnio iniciar" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:75 -#, fuzzy msgid "Reconnect to domain upon restart" -msgstr "reconectar ao domnio ao reiniciar" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:92 msgid "Virt Viewer" @@ -301,7 +259,7 @@ msgstr "" #. Setup command line options #: ../src/virt-viewer-main.c:95 msgid "- Virtual machine graphical console" -msgstr "- Console grfico de mquina virtual" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:116 #, c-format @@ -312,40 +270,34 @@ msgid "" "%s\n" "\n" msgstr "" -"\n" -"Uso: %s [OPES] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" #: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsupported authentication type %d" msgstr "" -"No possvel autenticar com o servidor do VNC em %s\n" -" Tipo de autenticao no suportada %d" #: ../src/virt-viewer-window.c:774 msgid "Disconnect" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782 -#, fuzzy msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Tela cheia" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-window.c:854 msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)" msgstr "" #. translators: -#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>" -#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" -#. +#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - +#. <appname>" +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt +#. Viewer" +#. #: ../src/virt-viewer-window.c:863 #, c-format msgid "%s%s%s - %s" @@ -357,143 +309,135 @@ msgid " " msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:144 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to re-start" -msgstr "esperar o domnio iniciar" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:308 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s" -msgstr "No possvel determinar a porta VNC para o convidado %s" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s" -msgstr "No possvel determinar a porta VNC para o convidado %s" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:344 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot determine the host for the guest %s" -msgstr "No possvel determinar o host do VNC para o convidado %s" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:474 -#, fuzzy msgid "Finding guest domain" -msgstr "No possvel encontrar domnio do convidado %s" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:478 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to be created" -msgstr "esperar o domnio iniciar" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:483 #, c-format msgid "Cannot find guest domain %s" -msgstr "No possvel encontrar domnio do convidado %s" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:490 -#, fuzzy msgid "Checking guest domain status" -msgstr "No possvel encontrar domnio do convidado %s" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:497 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to start" -msgstr "esperar o domnio iniciar" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:504 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to start server" -msgstr "esperar o domnio iniciar" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:624 #, c-format msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s" -msgstr "No possvel conectar ao libvirt com o URI %s" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:625 msgid "[none]" -msgstr "[nenhum]" +msgstr "" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer.xml.h:1 msgid "Automatically resize" -msgstr "redefinio automtica do tamanho" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:2 msgid "Ctrl+Alt+F11" -msgstr "Ctrl+Alt+F11" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:3 msgid "Ctrl+Alt+F12" -msgstr "Ctrl+Alt+F12" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:4 msgid "Ctrl+Alt+F1_0" -msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:5 msgid "Ctrl+Alt+F_1" -msgstr "Ctrl+Alt+F_1" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:6 msgid "Ctrl+Alt+F_2" -msgstr "Ctrl+Alt+F_2" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:7 msgid "Ctrl+Alt+F_3" -msgstr "Ctrl+Alt+F_3" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:8 msgid "Ctrl+Alt+F_4" -msgstr "Ctrl+Alt+F_4" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:9 msgid "Ctrl+Alt+F_5" -msgstr "Ctrl+Alt+F_5" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:10 msgid "Ctrl+Alt+F_6" -msgstr "Ctrl+Alt+F_6" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:11 msgid "Ctrl+Alt+F_7" -msgstr "Ctrl+Alt+F_7" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:12 msgid "Ctrl+Alt+F_8" -msgstr "Ctrl+Alt+F_8" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:13 msgid "Ctrl+Alt+F_9" -msgstr "Ctrl+Alt+F_9" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:14 msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" -msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:15 msgid "Ctrl+Alt+_Del" -msgstr "Ctrl+Alt+_Del" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:16 msgid "Displays" msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Full screen" -msgstr "Tela cheia" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:18 msgid "Screenshot" -msgstr "Screenshot" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:19 msgid "USB device selection" @@ -501,42 +445,24 @@ msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:20 msgid "_File" -msgstr "_File" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:21 msgid "_Help" -msgstr "_Help" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:22 msgid "_PrintScreen" -msgstr "_PrintScreen" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:23 msgid "_Send key" -msgstr "_Send key" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:24 msgid "_View" -msgstr "_View" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:25 msgid "_Zoom" msgstr "" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-cancel" - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "gtk-ok" - -#~ msgid "gtk-about" -#~ msgstr "gtk-about" - -#~ msgid "gtk-quit" -#~ msgstr "gtk-quit" - -#~ msgid "page 1" -#~ msgstr "pgina 1" - -#~ msgid "page 2" -#~ msgstr "pgina 2" @@ -1,60 +1,52 @@ -# translation of ru.po to Russian -# Russian translations for fedora package. -# Copyright (C) 2010 THE fedora'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the fedora package. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Automatically generated, 2010. # Yulia <ypoyarko@redhat.com>, 2010. -#. translators: <ungrab empty> -#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ru\n" +"Project-Id-Version: virt-viewer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-22 12:25+1100\n" -"Last-Translator: Yulia <ypoyarko@redhat.com>\n" -"Language-Team: Russian <fedora-trans-ru@redhat.com>\n" -"Language: ru\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:57+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n" +"Language-Team: Russian <trans-ru@lists.fedoraproject.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" #: ../src/remote-viewer-main.c:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "remote-viewer version %s\n" -msgstr "%s версия %s\n" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60 msgid "Run '" msgstr "Выполнить '" #: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63 -#, fuzzy msgid "Display version information" -msgstr "показать версию" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65 -#, fuzzy msgid "Display verbose information" -msgstr "показать подробную информацию" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67 -#, fuzzy msgid "Direct connection with no automatic tunnels" -msgstr "прямое подключение без туннелей" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77 msgid "Zoom level of window, in percentage" msgstr "Уровень увеличения окна, в процентах" #: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79 -#, fuzzy msgid "Display debugging information" -msgstr "показать информацию отладки" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81 msgid "Open in full screen mode" @@ -70,7 +62,7 @@ msgid "- Remote viewer client" msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [OPTIONS] URI\n" @@ -78,11 +70,6 @@ msgid "" "%s\n" "\n" msgstr "" -"\n" -"Формат: %s [ПАРАМЕТРЫ] ИМЯ_ДОМЕНА|ID|UUID\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" #: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121 #, c-format @@ -111,43 +98,37 @@ msgid "Setting up Spice session..." msgstr "" #: ../src/remote-viewer.c:472 -#, fuzzy msgid "Cannot determine the connection type from URI" -msgstr "Не удалось определить узел VNC для гостевой системы %s" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer.c:477 #, c-format msgid "Couldn't create a session for this type: %s" msgstr "" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt" -msgstr "Клиент удалённого рабочего стола включает GTK-VNC и libvirt" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2 msgid "About Glade" -msgstr "О Glade" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n" "Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc." msgstr "" -"© 2007-2008 Daniel P. Berrange\n" -"© 2007-2008 Red Hat, Inc." #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5 msgid "The Fedora Translation Team" -msgstr "Команда локализации Fedora" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6 msgid "" @@ -165,26 +146,10 @@ msgid "" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "" -"Эта программа является свободным программным обеспечением. \n" -"Разрешается её распространять и изменять в соответствии с условиями\n" -"лицензии GNU General Public License версии 2 или любой более поздней " -"версии,\n" -"опубликованной Фондом свободного программного обеспечения. \n" -"\n" -"Эта программа распространяется в надежде, что она может быть полезной, \n" -"но БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ, ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ИЛИ ВЫРАЖЕННЫХ ЯВНО,\n" -"ВКЛЮЧАЯ ГАРАНТИИ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ И ПРИГОДНОСТИ \n" -"ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Для получения дополнительных сведений\n" -"обратитесь к лицензии GNU General Public License.\n" -"\n" -"Копия лицензии GNU GPL предоставляется вместе с этой программой. \n" -"Если лицензия отсутствует, отправьте письменный запрос по адресу:\n" -"Free Software Foundation, Inc., \n" -"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20 msgid "virt-manager.org" -msgstr "virt-manager.org" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:259 msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?" @@ -196,9 +161,9 @@ msgid "Waiting for display %d..." msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:655 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown graphic type for the guest %s" -msgstr "Не удалось определить порт VNC для гостевой системы %s" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:730 msgid "Connect to ssh failed." @@ -213,65 +178,60 @@ msgid "Connect to channel unsupported." msgstr "Подключение к каналу не поддерживается." #: ../src/virt-viewer-app.c:824 -#, fuzzy msgid "Connecting to graphic server" -msgstr "Не удалось подключиться к VNC-серверу %s" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:954 msgid "Guest domain has shutdown" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1004 -#, fuzzy msgid "Connected to graphic server" -msgstr "Не удалось подключиться к VNC-серверу %s" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1027 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to connect to the graphic server %s" -msgstr "Не удалось подключиться к VNC-серверу %s" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1056 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n" "Retry connection again?" msgstr "" -"Не удалось авторизоваться на VNC-сервере %s: %s\n" -"Повторить попытку подключения?" #: ../src/virt-viewer-app.c:1076 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s" -msgstr "Не удалось подключиться к VNC-серверу %s" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1084 #, c-format msgid "USB redirection error: %s" msgstr "" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1 msgid "Authentication required" -msgstr "Требуется авторизация" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2 msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3 msgid "Username:" -msgstr "Имя пользователя:" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4 msgid "label" -msgstr "метка" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:38 #, c-format @@ -283,19 +243,16 @@ msgid "Attach to the local display using libvirt" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:71 -#, fuzzy msgid "Connect to hypervisor" -msgstr "подключиться к гипервизору" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:73 -#, fuzzy msgid "Wait for domain to start" -msgstr "ждать запуска домена" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:75 -#, fuzzy msgid "Reconnect to domain upon restart" -msgstr "заново подключиться к домену после перезапуска" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:92 msgid "Virt Viewer" @@ -314,41 +271,35 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -msgstr "" -"\n" -"Формат: %s [ПАРАМЕТРЫ] ИМЯ_ДОМЕНА|ID|UUID\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" +msgstr "\nФормат: %s [ПАРАМЕТРЫ] ИМЯ_ДОМЕНА|ID|UUID\n\n%s\n\n" #: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsupported authentication type %d" msgstr "" -"Не удалось авторизоваться на VNC-сервере %s\n" -"Тип аутентификации %d" #: ../src/virt-viewer-window.c:774 msgid "Disconnect" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782 -#, fuzzy msgid "Leave fullscreen" -msgstr "На весь экран" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-window.c:854 msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)" msgstr "" #. translators: -#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>" -#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" -#. +#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - +#. <appname>" +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt +#. Viewer" +#. #: ../src/virt-viewer-window.c:863 #, c-format msgid "%s%s%s - %s" @@ -360,34 +311,31 @@ msgid " " msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:144 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to re-start" -msgstr "ждать запуска домена" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:308 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s" -msgstr "Не удалось определить порт VNC для гостевой системы %s" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s" -msgstr "Не удалось определить порт VNC для гостевой системы %s" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:344 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot determine the host for the guest %s" -msgstr "Не удалось определить узел VNC для гостевой системы %s" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:474 -#, fuzzy msgid "Finding guest domain" -msgstr "Не удалось найти гостевой домен %s" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:478 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to be created" -msgstr "ждать запуска домена" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:483 #, c-format @@ -395,19 +343,16 @@ msgid "Cannot find guest domain %s" msgstr "Не удалось найти гостевой домен %s" #: ../src/virt-viewer.c:490 -#, fuzzy msgid "Checking guest domain status" -msgstr "Не удалось найти гостевой домен %s" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:497 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to start" -msgstr "ждать запуска домена" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:504 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to start server" -msgstr "ждать запуска домена" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:624 #, c-format @@ -418,85 +363,83 @@ msgstr "Не удалось подключиться к libvirt через URI % msgid "[none]" msgstr "[нет]" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer.xml.h:1 msgid "Automatically resize" -msgstr "Изменить размер автоматически" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:2 msgid "Ctrl+Alt+F11" -msgstr "Ctrl+Alt+F11" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:3 msgid "Ctrl+Alt+F12" -msgstr "Ctrl+Alt+F12" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:4 msgid "Ctrl+Alt+F1_0" -msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:5 msgid "Ctrl+Alt+F_1" -msgstr "Ctrl+Alt+F_1" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:6 msgid "Ctrl+Alt+F_2" -msgstr "Ctrl+Alt+F_2" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:7 msgid "Ctrl+Alt+F_3" -msgstr "Ctrl+Alt+F_3" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:8 msgid "Ctrl+Alt+F_4" -msgstr "Ctrl+Alt+F_4" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:9 msgid "Ctrl+Alt+F_5" -msgstr "Ctrl+Alt+F_5" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:10 msgid "Ctrl+Alt+F_6" -msgstr "Ctrl+Alt+F_6" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:11 msgid "Ctrl+Alt+F_7" -msgstr "Ctrl+Alt+F_7" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:12 msgid "Ctrl+Alt+F_8" -msgstr "Ctrl+Alt+F_8" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:13 msgid "Ctrl+Alt+F_9" -msgstr "Ctrl+Alt+F_9" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:14 msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" -msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:15 msgid "Ctrl+Alt+_Del" -msgstr "Ctrl+Alt+_Del" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:16 msgid "Displays" msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Full screen" -msgstr "На весь экран" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:18 msgid "Screenshot" -msgstr "Снимок экрана" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:19 msgid "USB device selection" @@ -504,49 +447,24 @@ msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:20 msgid "_File" -msgstr "_Файл" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:21 msgid "_Help" -msgstr "_Справка" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:22 msgid "_PrintScreen" -msgstr "_PrintScreen" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:23 msgid "_Send key" -msgstr "Отправить _ключ" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:24 msgid "_View" -msgstr "_Вид" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:25 msgid "_Zoom" msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot determine the graphic port for the guest %s" -#~ msgstr "Не удалось определить порт VNC для гостевой системы %s" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-cancel" - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "gtk-ok" - -#~ msgid "gtk-about" -#~ msgstr "gtk-about" - -#~ msgid "gtk-quit" -#~ msgstr "gtk-quit" - -#~ msgid "page 1" -#~ msgstr "страница 1" - -#~ msgid "page 2" -#~ msgstr "страница 2" - -#~ msgid "page 3" -#~ msgstr "страница 3" @@ -1,56 +1,51 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# +# Translators: # I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2010. -#. translators: <ungrab empty> -#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" +"Project-Id-Version: virt-viewer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-29 13:32+0530\n" -"Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n" -"Language-Team: ta_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:57+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n" +"Language-Team: Tamil <tamil-users@lists.fedoraproject.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Language: ta\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../src/remote-viewer-main.c:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "remote-viewer version %s\n" -msgstr "%s பதிப்பு %s\n" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60 msgid "Run '" msgstr "இ யக்கு '" #: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63 -#, fuzzy msgid "Display version information" -msgstr "பதிப்புத் தகவலைக் காட்டு" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65 -#, fuzzy msgid "Display verbose information" -msgstr "வெர்போஸ் தகவலைக் காட்டு" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67 -#, fuzzy msgid "Direct connection with no automatic tunnels" -msgstr "தானான டனர்களுடன் இல்லாத நேரடி இணைப்பு" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77 msgid "Zoom level of window, in percentage" msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79 -#, fuzzy msgid "Display debugging information" -msgstr "பிழைத்திருத்தத் தகவலைக் காட்டு" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81 msgid "Open in full screen mode" @@ -66,7 +61,7 @@ msgid "- Remote viewer client" msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [OPTIONS] URI\n" @@ -74,11 +69,6 @@ msgid "" "%s\n" "\n" msgstr "" -"\n" -"பயன்பாடு: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" #: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121 #, c-format @@ -107,43 +97,37 @@ msgid "Setting up Spice session..." msgstr "" #: ../src/remote-viewer.c:472 -#, fuzzy msgid "Cannot determine the connection type from URI" -msgstr "VNC துறையை விருந்தினர் %sகாக வரையறுக்க முடியவில்லை" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer.c:477 #, c-format msgid "Couldn't create a session for this type: %s" msgstr "" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt" -msgstr "ஒரு தொலை பணிமேடை க்ளையன்ட் GTK-VNC மற்றும் libvirt உடன் கட்டுகிறார்" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2 msgid "About Glade" -msgstr "க்லேடைப் பற்றி" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n" "Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc." msgstr "" -"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n" -"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc." #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5 msgid "The Fedora Translation Team" -msgstr "Fedora மொழிபெயர்ப்பு குழு" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6 msgid "" @@ -161,23 +145,10 @@ msgid "" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20 msgid "virt-manager.org" -msgstr "virt-manager.org" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:259 msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?" @@ -189,9 +160,9 @@ msgid "Waiting for display %d..." msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:655 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown graphic type for the guest %s" -msgstr "VNC துறையை விருந்தினர் %sகாக வரையறுக்க முடியவில்லை" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:730 msgid "Connect to ssh failed." @@ -206,65 +177,60 @@ msgid "Connect to channel unsupported." msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:824 -#, fuzzy msgid "Connecting to graphic server" -msgstr "ஹபர்வைருடன் இணை" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:954 msgid "Guest domain has shutdown" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1004 -#, fuzzy msgid "Connected to graphic server" -msgstr "ஹபர்வைருடன் இணை" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1027 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to connect to the graphic server %s" -msgstr "VNC ஐ சேவையக %s உடன் இணைக்க முடியவில்லை " +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1056 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n" "Retry connection again?" msgstr "" -"VNC சேவையகத்தை %s உடன் அங்கீகரிக்க முடியவில்லை: %s\n" -"இணைப்பை மீண்டும் மறுமுயற்சி செய்யவா?" #: ../src/virt-viewer-app.c:1076 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s" -msgstr "VNC ஐ சேவையக %s உடன் இணைக்க முடியவில்லை " +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1084 #, c-format msgid "USB redirection error: %s" msgstr "" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1 msgid "Authentication required" -msgstr "அங்கீகாரம் தேவைப்படுகிறது" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2 msgid "Password:" -msgstr "கடவுச்சொல்:" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3 msgid "Username:" -msgstr "பயனர்பெயர்:" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4 msgid "label" -msgstr "லேபில்" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:38 #, c-format @@ -276,19 +242,16 @@ msgid "Attach to the local display using libvirt" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:71 -#, fuzzy msgid "Connect to hypervisor" -msgstr "ஹபர்வைருடன் இணை" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:73 -#, fuzzy msgid "Wait for domain to start" -msgstr "டொமைன் துவங்குவதற்காக காத்திரு" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:75 -#, fuzzy msgid "Reconnect to domain upon restart" -msgstr "மறுதுவக்கும் போது டொமைனுடன் மீண்டும் இணைக்கப்படும்" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:92 msgid "Virt Viewer" @@ -307,41 +270,35 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -msgstr "" -"\n" -"பயன்பாடு: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" +msgstr "\nபயன்பாடு: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n\n%s\n\n" #: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsupported authentication type %d" msgstr "" -"VNC சேவையகத்தை %s உடன் அங்கீகரிக்க முடியவில்லை\n" -"துணைபுரியாத அங்கீகார வகை %d" #: ../src/virt-viewer-window.c:774 msgid "Disconnect" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782 -#, fuzzy msgid "Leave fullscreen" -msgstr "முழுத்திரை" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-window.c:854 msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)" msgstr "" #. translators: -#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>" -#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" -#. +#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - +#. <appname>" +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt +#. Viewer" +#. #: ../src/virt-viewer-window.c:863 #, c-format msgid "%s%s%s - %s" @@ -353,34 +310,31 @@ msgid " " msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:144 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to re-start" -msgstr "டொமைன் துவங்குவதற்காக காத்திரு" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:308 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s" -msgstr "VNC துறையை விருந்தினர் %sகாக வரையறுக்க முடியவில்லை" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s" -msgstr "VNC துறையை விருந்தினர் %sகாக வரையறுக்க முடியவில்லை" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:344 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot determine the host for the guest %s" -msgstr "VNC புரவலரை விருந்தினர் %sகாக வரையறுக்க முடியவில்லை" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:474 -#, fuzzy msgid "Finding guest domain" -msgstr "விருந்தினர் டொமைன் %sஐ தேட முடியவில்லை" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:478 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to be created" -msgstr "டொமைன் துவங்குவதற்காக காத்திரு" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:483 #, c-format @@ -388,19 +342,16 @@ msgid "Cannot find guest domain %s" msgstr "விருந்தினர் டொமைன் %sஐ தேட முடியவில்லை" #: ../src/virt-viewer.c:490 -#, fuzzy msgid "Checking guest domain status" -msgstr "விருந்தினர் டொமைன் %sஐ தேட முடியவில்லை" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:497 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to start" -msgstr "டொமைன் துவங்குவதற்காக காத்திரு" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:504 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to start server" -msgstr "டொமைன் துவங்குவதற்காக காத்திரு" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:624 #, c-format @@ -411,85 +362,83 @@ msgstr "libvirt ஐ URI %s உடன் இணைக்க முடியவி msgid "[none]" msgstr "[ஒன்றுமில்லாத]" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer.xml.h:1 msgid "Automatically resize" -msgstr "தானாக மறுஅளவிடு" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:2 msgid "Ctrl+Alt+F11" -msgstr "Ctrl+Alt+F11" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:3 msgid "Ctrl+Alt+F12" -msgstr "Ctrl+Alt+F12" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:4 msgid "Ctrl+Alt+F1_0" -msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:5 msgid "Ctrl+Alt+F_1" -msgstr "Ctrl+Alt+F_1" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:6 msgid "Ctrl+Alt+F_2" -msgstr "Ctrl+Alt+F_2" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:7 msgid "Ctrl+Alt+F_3" -msgstr "Ctrl+Alt+F_3" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:8 msgid "Ctrl+Alt+F_4" -msgstr "Ctrl+Alt+F_4" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:9 msgid "Ctrl+Alt+F_5" -msgstr "Ctrl+Alt+F_5" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:10 msgid "Ctrl+Alt+F_6" -msgstr "Ctrl+Alt+F_6" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:11 msgid "Ctrl+Alt+F_7" -msgstr "Ctrl+Alt+F_7" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:12 msgid "Ctrl+Alt+F_8" -msgstr "Ctrl+Alt+F_8" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:13 msgid "Ctrl+Alt+F_9" -msgstr "Ctrl+Alt+F_9" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:14 msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" -msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:15 msgid "Ctrl+Alt+_Del" -msgstr "Ctrl+Alt+_Del" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:16 msgid "Displays" msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Full screen" -msgstr "முழுத்திரை" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:18 msgid "Screenshot" -msgstr "திரைப்பிடிப்பு" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:19 msgid "USB device selection" @@ -497,42 +446,24 @@ msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:20 msgid "_File" -msgstr "கோப்பு (_F)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:21 msgid "_Help" -msgstr "உதவி (_H)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:22 msgid "_PrintScreen" -msgstr "அச்சுத்திரை (_P)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:23 msgid "_Send key" -msgstr "அனுப்பும் விசை (_S)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:24 msgid "_View" -msgstr "பார்வை (_V)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:25 msgid "_Zoom" msgstr "" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-ரத்து" - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "gtk-சரி" - -#~ msgid "gtk-about" -#~ msgstr "gtk-பற்றி" - -#~ msgid "gtk-quit" -#~ msgstr "gtk-நிறுத்து" - -#~ msgid "page 1" -#~ msgstr "பக்கம் 1" - -#~ msgid "page 2" -#~ msgstr "பக்கம் 2" @@ -1,58 +1,51 @@ -# translation of virt-viewer.tip.virt-viewer.po to Telugu +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# +# Translators: # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2010. -#. translators: <ungrab empty> -#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: virt-viewer.tip.virt-viewer\n" +"Project-Id-Version: virt-viewer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-28 16:26+0530\n" -"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n" -"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n" -"Language: te\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:57+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n" +"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/te/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"\n" +"Language: te\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../src/remote-viewer-main.c:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "remote-viewer version %s\n" -msgstr "%s వర్షన్ %s\n" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60 msgid "Run '" msgstr "Run '" #: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63 -#, fuzzy msgid "Display version information" -msgstr "వర్షన్ సమాచారమును ప్రదర్శించుము" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65 -#, fuzzy msgid "Display verbose information" -msgstr "వెర్బోస్ సమాచారమును ప్రదర్శించుము" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67 -#, fuzzy msgid "Direct connection with no automatic tunnels" -msgstr "ఎటువంటి స్వయంచాలక టన్నెల్సు లేకుండా నేరుగా అనుసంధానము" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77 msgid "Zoom level of window, in percentage" msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79 -#, fuzzy msgid "Display debugging information" -msgstr "డీబగ్గింగ్ సమాచారమును ప్రదర్శించుము" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81 msgid "Open in full screen mode" @@ -68,7 +61,7 @@ msgid "- Remote viewer client" msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [OPTIONS] URI\n" @@ -76,11 +69,6 @@ msgid "" "%s\n" "\n" msgstr "" -"\n" -"వినియోగము: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" #: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121 #, c-format @@ -109,43 +97,37 @@ msgid "Setting up Spice session..." msgstr "" #: ../src/remote-viewer.c:472 -#, fuzzy msgid "Cannot determine the connection type from URI" -msgstr "గెస్టు %s కొరకు VNC పోర్టును నిర్ధారించలేదు" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer.c:477 #, c-format msgid "Couldn't create a session for this type: %s" msgstr "" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt" -msgstr "GTK-VNC మరియు libvirtతో వొక రిమోట్ డెస్కుటాప్ క్లైంట్ నిర్మించబడింది" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2 msgid "About Glade" -msgstr "గ్లేడ్ గురించి" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n" "Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc." msgstr "" -"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n" -"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc." #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5 msgid "The Fedora Translation Team" -msgstr "Fedora అనువాద సమూహం" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6 msgid "" @@ -163,23 +145,10 @@ msgid "" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "" -"ఈ ప్రోగ్రామ్ ఉచిత సాఫ్టువేర్; ఉచిత సాఫ్టువేర్ సంస్థ తరుపున ప్రచురితమైన\n" -"GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు కు లోబడి దీనిని మీరు పునఃపంపిణి మరియు/లేదా\n" -"సవరణ చేయవచ్చు; మీరు అనుసరించవలిసినది లైసెన్సు యొక్క వర్షన్ 2, లేదా\n" -"(మీ ఐచ్చికం వద్ద) దాని తరువాతి వర్షన్ కాని.\n" -"\n" -"పవర్ నిర్వాహకి అది ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకం తో పంపిణీ చేయబడింది,\n" -"అయితే ఏ హామి లేదు; వ్యాపారసంబంధితంగా కాని లేదా ప్రతిపాదిత ప్రయోజనం కొరకు\n" -"కాని హామీ లేదు. అధికవివరములకొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు ను\n" -"చూడండి.\n" -"\n" -"ఈ ప్రోగ్రామ్ తో మీరు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నకలు ను పొంది ఉంటారు;\n" -"పొందకపోతే, Free Software Foundation, Inc., Temple Place,\n" -"Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USAకు వ్రాయండి.\n" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20 msgid "virt-manager.org" -msgstr "virt-manager.org" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:259 msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?" @@ -191,9 +160,9 @@ msgid "Waiting for display %d..." msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:655 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown graphic type for the guest %s" -msgstr "గెస్టు %s కొరకు VNC పోర్టును నిర్ధారించలేదు" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:730 msgid "Connect to ssh failed." @@ -208,65 +177,60 @@ msgid "Connect to channel unsupported." msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:824 -#, fuzzy msgid "Connecting to graphic server" -msgstr "హైపర్విజర్కు అనుసంధానమవ్వు" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:954 msgid "Guest domain has shutdown" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1004 -#, fuzzy msgid "Connected to graphic server" -msgstr "హైపర్విజర్కు అనుసంధానమవ్వు" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1027 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to connect to the graphic server %s" -msgstr "VNC సేవిక %sకు అనుసంధానం కాలేక పోయింది" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1056 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n" "Retry connection again?" msgstr "" -"%s వద్ద VNC సేవికతో ధృవీకరించలేక పోయింది: %s\n" -"అనుసంధానమును మరలా ప్రయత్నించాలా?" #: ../src/virt-viewer-app.c:1076 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s" -msgstr "VNC సేవిక %sకు అనుసంధానం కాలేక పోయింది" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1084 #, c-format msgid "USB redirection error: %s" msgstr "" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1 msgid "Authentication required" -msgstr "ధృవీకరణము అవసరమైంది" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2 msgid "Password:" -msgstr "సంకేతపదము:" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3 msgid "Username:" -msgstr "వినియోగదారినామము:" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4 msgid "label" -msgstr "లేబుల్" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:38 #, c-format @@ -278,19 +242,16 @@ msgid "Attach to the local display using libvirt" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:71 -#, fuzzy msgid "Connect to hypervisor" -msgstr "హైపర్విజర్కు అనుసంధానమవ్వు" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:73 -#, fuzzy msgid "Wait for domain to start" -msgstr "ప్రారంభమగుటకు డొమైన్ కొరకు వేచివుండుము" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:75 -#, fuzzy msgid "Reconnect to domain upon restart" -msgstr "పునఃప్రారంభముపై డొమైన్కు తిరిగిఅనుసంధానమవ్వు" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:92 msgid "Virt Viewer" @@ -309,41 +270,35 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -msgstr "" -"\n" -"వినియోగము: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" +msgstr "\nవినియోగము: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n\n%s\n\n" #: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsupported authentication type %d" msgstr "" -"%s వద్ద VNC సేవికతో దృవీకరించలేక పోయింది\n" -"మద్దతీయని దృవీకరణ రకము %d" #: ../src/virt-viewer-window.c:774 msgid "Disconnect" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782 -#, fuzzy msgid "Leave fullscreen" -msgstr "నిండు తెర" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-window.c:854 msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)" msgstr "" #. translators: -#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>" -#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" -#. +#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - +#. <appname>" +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt +#. Viewer" +#. #: ../src/virt-viewer-window.c:863 #, c-format msgid "%s%s%s - %s" @@ -355,34 +310,31 @@ msgid " " msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:144 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to re-start" -msgstr "ప్రారంభమగుటకు డొమైన్ కొరకు వేచివుండుము" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:308 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s" -msgstr "గెస్టు %s కొరకు VNC పోర్టును నిర్ధారించలేదు" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s" -msgstr "గెస్టు %s కొరకు VNC పోర్టును నిర్ధారించలేదు" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:344 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot determine the host for the guest %s" -msgstr "గెస్టు %s కొరకు VNC హోస్టును నిర్ధారించలేదు" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:474 -#, fuzzy msgid "Finding guest domain" -msgstr "గెస్టు డొమైన్ %sను కనుగొనలేక పోయింది" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:478 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to be created" -msgstr "ప్రారంభమగుటకు డొమైన్ కొరకు వేచివుండుము" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:483 #, c-format @@ -390,19 +342,16 @@ msgid "Cannot find guest domain %s" msgstr "గెస్టు డొమైన్ %sను కనుగొనలేక పోయింది" #: ../src/virt-viewer.c:490 -#, fuzzy msgid "Checking guest domain status" -msgstr "గెస్టు డొమైన్ %sను కనుగొనలేక పోయింది" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:497 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to start" -msgstr "ప్రారంభమగుటకు డొమైన్ కొరకు వేచివుండుము" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:504 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to start server" -msgstr "ప్రారంభమగుటకు డొమైన్ కొరకు వేచివుండుము" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:624 #, c-format @@ -413,85 +362,83 @@ msgstr "URI %sతో libvirtకు అనుసంధానం కాలేద msgid "[none]" msgstr "[ఏదీకాదు]" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer.xml.h:1 msgid "Automatically resize" -msgstr "స్వయంచాలకంగా పునఃపరిమాణము" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:2 msgid "Ctrl+Alt+F11" -msgstr "Ctrl+Alt+F11" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:3 msgid "Ctrl+Alt+F12" -msgstr "Ctrl+Alt+F12" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:4 msgid "Ctrl+Alt+F1_0" -msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:5 msgid "Ctrl+Alt+F_1" -msgstr "Ctrl+Alt+F_1" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:6 msgid "Ctrl+Alt+F_2" -msgstr "Ctrl+Alt+F_2" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:7 msgid "Ctrl+Alt+F_3" -msgstr "Ctrl+Alt+F_3" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:8 msgid "Ctrl+Alt+F_4" -msgstr "Ctrl+Alt+F_4" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:9 msgid "Ctrl+Alt+F_5" -msgstr "Ctrl+Alt+F_5" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:10 msgid "Ctrl+Alt+F_6" -msgstr "Ctrl+Alt+F_6" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:11 msgid "Ctrl+Alt+F_7" -msgstr "Ctrl+Alt+F_7" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:12 msgid "Ctrl+Alt+F_8" -msgstr "Ctrl+Alt+F_8" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:13 msgid "Ctrl+Alt+F_9" -msgstr "Ctrl+Alt+F_9" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:14 msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" -msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:15 msgid "Ctrl+Alt+_Del" -msgstr "Ctrl+Alt+_Del" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:16 msgid "Displays" msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Full screen" -msgstr "నిండు తెర" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:18 msgid "Screenshot" -msgstr "స్క్రీన్షాట్" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:19 msgid "USB device selection" @@ -499,42 +446,24 @@ msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:20 msgid "_File" -msgstr "ఫైలు (_F)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:21 msgid "_Help" -msgstr "సహాయము(_H)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:22 msgid "_PrintScreen" -msgstr "ప్రింట్స్క్రీన్ (_P)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:23 msgid "_Send key" -msgstr "పంపు కీ(_S)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:24 msgid "_View" -msgstr "దర్శించు (_V)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:25 msgid "_Zoom" msgstr "" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-cancel" - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "gtk-ok" - -#~ msgid "gtk-about" -#~ msgstr "gtk-about" - -#~ msgid "gtk-quit" -#~ msgstr "gtk-quit" - -#~ msgid "page 1" -#~ msgstr "పేజీ 1" - -#~ msgid "page 2" -#~ msgstr "పేజీ 2" @@ -1,146 +1,129 @@ -# Ukrainian translation to virt-viewer. -# Copyright (C) Free Software Foundation -# This file is distributed under the same license as the virt-viewer package. -# -# Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2003-2010. -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011. -#. translators: <ungrab empty> -#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867 +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-viewer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-08 18:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-14 18:19+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" -"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" -"Language: ukX-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: uk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" #: ../src/remote-viewer-main.c:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "remote-viewer version %s\n" -msgstr "%s версія %s\n" +msgstr "remote-viewer версії %s\n" #: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60 msgid "Run '" msgstr "Виконати '" #: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63 -#, fuzzy msgid "Display version information" -msgstr "показати інформацію щодо версії" +msgstr "Показати інформацію щодо версії" #: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65 -#, fuzzy msgid "Display verbose information" -msgstr "показати докладну інформацію" +msgstr "Показати докладну інформацію" #: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67 -#, fuzzy msgid "Direct connection with no automatic tunnels" -msgstr "пряме з'єднання без тунелів" +msgstr "Пряме з’єднання без тунелів" #: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77 msgid "Zoom level of window, in percentage" msgstr "Масштаб вікна, у відсотках" #: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79 -#, fuzzy msgid "Display debugging information" -msgstr "показати діагностичну інформацію" +msgstr "Показати діагностичну інформацію" #: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81 msgid "Open in full screen mode" -msgstr "" +msgstr "Відкрити у повноекранному режимі" #: ../src/remote-viewer-main.c:79 msgid "Open connection using Spice controller communication" -msgstr "" +msgstr "Встановити з’єднання за допомогою обміну даними з контролером Spice" #. Setup command line options #: ../src/remote-viewer-main.c:92 msgid "- Remote viewer client" -msgstr "" +msgstr "— клієнтська програма віддаленого перегляду" #: ../src/remote-viewer-main.c:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [OPTIONS] URI\n" "\n" "%s\n" "\n" -msgstr "" -"\n" -"Формат: %s [ПАРАМЕТРИ] НАЗВА_ДОМЕНУ|ID|UUID\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" +msgstr "\nВикористання: %s [ПАРАМЕТРИ] АДРЕСА\n\n%s\n\n" #: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121 #, c-format msgid "Zoom level must be within 10-200\n" -msgstr "" +msgstr "Масштаб слід вказувати у діапазоні від 10 до 200\n" #: ../src/remote-viewer.c:185 ../src/remote-viewer.c:482 msgid "Failed to initiate connection" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося започаткувати з’єднання" #: ../src/remote-viewer.c:198 msgid "Display disabled by controller" -msgstr "" +msgstr "Екран вимкнено контролером" #: ../src/remote-viewer.c:398 #, c-format msgid "Controller connection failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Помилка з’єднання з контролером: %s" #: ../src/remote-viewer.c:452 msgid "Couldn't create a Spice session" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося створити сеанс Spice" #: ../src/remote-viewer.c:462 msgid "Setting up Spice session..." -msgstr "" +msgstr "Налаштування сеансу Spice…" #: ../src/remote-viewer.c:472 -#, fuzzy msgid "Cannot determine the connection type from URI" -msgstr "Не вдалося визначити вузол для гостьової системи %s" +msgstr "Не вдалося визначити тип з’єднання за адресою" #: ../src/remote-viewer.c:477 #, c-format msgid "Couldn't create a session for this type: %s" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося створити сеанс цього типу: %s" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt" -msgstr "Клієнт віддаленого робочого столу включає GTK-VNC та libvirt" +msgstr "Клієнтську частину віддаленого керування стільницею побудовано на основі GTK-VNC, SPICE-GTK та libvirt" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2 msgid "About Glade" msgstr "Про Glade" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n" "Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc." -msgstr "" -"© 2007-2008 Daniel P. Berrange\n" -"© 2007-2008 Red Hat, Inc." +msgstr "© Daniel P. Berrange, 2007–2012\n© Red Hat, Inc., 2007–2012" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5 msgid "The Fedora Translation Team" @@ -161,19 +144,7 @@ msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -msgstr "" -"Ця програма є вільним програмним забезпеченням; ви можете поширювати її і/" -"або змінювати її за умов дотримання GNU General Public License у тому " -"вигляді, у якому її оприлюднено Free Software Foundation; версії 2 цієї " -"ліцензії, або (за потреби) будь-якої пізнішої версії\n" -"\n" -"Ця програма поширюється у сподіванні, що вона буде корисною, але БЕЗ БУДЬ-" -"ЯКИХ ГАРАНТІЙ; навіть без очевидної гарантії КОМЕРЦІЙНОЇ ЦІННОСТІ або " -"ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ЯКОЇСЬ МЕТИ Докладніше про це ви можете дізнатися з \n" -"GNU General Public License\n" -"Разом з цією програмою ви маєте отримати копію GNU General Public License " -"Якщо ви її не отримали, повідомте про це на адресу Free Software\n" -"Foundation, Inc, 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +msgstr "Ця програма є вільним програмним забезпеченням; ви можете поширювати її і/або змінювати її за умов дотримання GNU General Public License у тому вигляді, у якому її оприлюднено Free Software Foundation; версії 2 цієї ліцензії, або (за потреби) будь-якої пізнішої версії\n\nЦя програма поширюється у сподіванні, що вона буде корисною, але БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ; навіть без очевидної гарантії КОМЕРЦІЙНОЇ ЦІННОСТІ або ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ЯКОЇСЬ МЕТИ Докладніше про це ви можете дізнатися з \nGNU General Public License\nРазом з цією програмою ви маєте отримати копію GNU General Public License Якщо ви її не отримали, повідомте про це на адресу Free Software\nFoundation, Inc, 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20 msgid "virt-manager.org" @@ -181,12 +152,12 @@ msgstr "virt-manager.org" #: ../src/virt-viewer-app.c:259 msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?" -msgstr "" +msgstr "Це останній видимий екран. Завершити роботу програми?" #: ../src/virt-viewer-app.c:573 #, c-format msgid "Waiting for display %d..." -msgstr "" +msgstr "Очікування на показ %d…" #: ../src/virt-viewer-app.c:655 #, c-format @@ -206,18 +177,16 @@ msgid "Connect to channel unsupported." msgstr "Встановлення з’єднання з каналом не підтримується." #: ../src/virt-viewer-app.c:824 -#, fuzzy msgid "Connecting to graphic server" -msgstr "Не вдалося встановити з’єднання з графічним сервером %s" +msgstr "Встановлення з’єднання з графічним сервером" #: ../src/virt-viewer-app.c:954 msgid "Guest domain has shutdown" -msgstr "" +msgstr "Гостьовий домен завершив роботу" #: ../src/virt-viewer-app.c:1004 -#, fuzzy msgid "Connected to graphic server" -msgstr "Не вдалося встановити з’єднання з графічним сервером %s" +msgstr "Встановлено з’єднання з графічним сервером" #: ../src/virt-viewer-app.c:1027 #, c-format @@ -225,31 +194,28 @@ msgid "Unable to connect to the graphic server %s" msgstr "Не вдалося встановити з’єднання з графічним сервером %s" #: ../src/virt-viewer-app.c:1056 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n" "Retry connection again?" -msgstr "" -"Не вдалося пройти розпізнавання на сервері VNC %s: %s\n" -"Повторити спробу встановлення з’єднання?" +msgstr "Не вдалося пройти розпізнавання на сервері віддаленої стільниці %s: %s\nПовторити спробу встановлення з’єднання?" #: ../src/virt-viewer-app.c:1076 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s" -msgstr "Не вдалося встановити з’єднання з графічним сервером %s" +msgstr "Не вдалося пройти розпізнавання на сервері віддаленої стільниці: %s" #: ../src/virt-viewer-app.c:1084 #, c-format msgid "USB redirection error: %s" -msgstr "" +msgstr "Помилка переспрямування USB: %s" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1 msgid "Authentication required" msgstr "Потрібно пройти розпізнавання" @@ -264,7 +230,7 @@ msgstr "Користувач:" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4 msgid "label" -msgstr "етикетка" +msgstr "мітка" #: ../src/virt-viewer-main.c:38 #, c-format @@ -273,26 +239,23 @@ msgstr "%s версія %s\n" #: ../src/virt-viewer-main.c:69 msgid "Attach to the local display using libvirt" -msgstr "" +msgstr "З’єднатися з локальним графічним сеансом за допомогою libvirt" #: ../src/virt-viewer-main.c:71 -#, fuzzy msgid "Connect to hypervisor" -msgstr "з'єднатися з гіпервізором" +msgstr "З’єднатися з гіпервізором" #: ../src/virt-viewer-main.c:73 -#, fuzzy msgid "Wait for domain to start" -msgstr "чекати на запуск служби" +msgstr "Чекати на запуск служби" #: ../src/virt-viewer-main.c:75 -#, fuzzy msgid "Reconnect to domain upon restart" -msgstr "заново приєднатися до домену після перезапуску" +msgstr "Заново приєднатися до домену після перезапуску" #: ../src/virt-viewer-main.c:92 msgid "Virt Viewer" -msgstr "" +msgstr "Перегляд віртуальних систем" #. Setup command line options #: ../src/virt-viewer-main.c:95 @@ -307,55 +270,48 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -msgstr "" -"\n" -"Формат: %s [ПАРАМЕТРИ] НАЗВА_ДОМЕНУ|ID|UUID\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" +msgstr "\nФормат: %s [ПАРАМЕТРИ] НАЗВА_ДОМЕНУ|ID|UUID\n\n%s\n\n" #: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347 msgid "Select USB devices for redirection" -msgstr "" +msgstr "Виберіть пристрої USB для переспрямування" #: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsupported authentication type %d" -msgstr "" -"Не вдалося пройти розпізнавання на VNC-сервері %s\n" -"Тип розпізнавання %d не підтримується" +msgstr "Непідтримуваний тип розпізнавання %d" #: ../src/virt-viewer-window.c:774 msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "Від’єднатися" #: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782 -#, fuzzy msgid "Leave fullscreen" -msgstr "На весь екран" +msgstr "Вийти з повноекранного режиму" #: ../src/virt-viewer-window.c:854 msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)" -msgstr "" +msgstr "(Натисніть Ctrl+Alt, щоб звільнити вказівник)" #. translators: -#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>" -#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" -#. +#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - +#. <appname>" +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt +#. Viewer" +#. #: ../src/virt-viewer-window.c:863 #, c-format msgid "%s%s%s - %s" -msgstr "" +msgstr "%s%s%s — %s" #. translators: <space> #: ../src/virt-viewer-window.c:867 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: ../src/virt-viewer.c:144 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to re-start" -msgstr "чекати на запуск служби" +msgstr "Очікування на перезапуск гостьового домену" #: ../src/virt-viewer.c:308 #, c-format @@ -365,8 +321,7 @@ msgstr "Не вдалося визначити тип графічної під #: ../src/virt-viewer.c:321 #, c-format msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s" -msgstr "" -"Не вдалося визначити адресу графічного інтерфейсу для гостьової системи %s" +msgstr "Не вдалося визначити адресу графічного інтерфейсу для гостьової системи %s" #: ../src/virt-viewer.c:344 #, c-format @@ -374,14 +329,12 @@ msgid "Cannot determine the host for the guest %s" msgstr "Не вдалося визначити вузол для гостьової системи %s" #: ../src/virt-viewer.c:474 -#, fuzzy msgid "Finding guest domain" -msgstr "Не вдалося знайти гостьовий домен %s" +msgstr "Пошук гостьового домену" #: ../src/virt-viewer.c:478 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to be created" -msgstr "чекати на запуск служби" +msgstr "Очікування на створення гостьового домену" #: ../src/virt-viewer.c:483 #, c-format @@ -389,19 +342,16 @@ msgid "Cannot find guest domain %s" msgstr "Не вдалося знайти гостьовий домен %s" #: ../src/virt-viewer.c:490 -#, fuzzy msgid "Checking guest domain status" -msgstr "Не вдалося знайти гостьовий домен %s" +msgstr "Перевірка стану гостьового домену" #: ../src/virt-viewer.c:497 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to start" -msgstr "чекати на запуск служби" +msgstr "Очікування на запуск гостьового домену" #: ../src/virt-viewer.c:504 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to start server" -msgstr "чекати на запуск служби" +msgstr "Очікування на запуск сервера гостьового домену" #: ../src/virt-viewer.c:624 #, c-format @@ -412,13 +362,12 @@ msgstr "Не вдається встановити з’єднання з libvir msgid "[none]" msgstr "[немає]" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer.xml.h:1 msgid "Automatically resize" msgstr "Змінити розмір автоматично" @@ -481,20 +430,19 @@ msgstr "Ctrl+Alt+_Del" #: ../src/virt-viewer.xml.h:16 msgid "Displays" -msgstr "" +msgstr "Екрани" #: ../src/virt-viewer.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Full screen" -msgstr "На весь екран" +msgstr "Повноекранний" #: ../src/virt-viewer.xml.h:18 msgid "Screenshot" -msgstr "Знімок екрана" +msgstr "Знімок вікна" #: ../src/virt-viewer.xml.h:19 msgid "USB device selection" -msgstr "" +msgstr "Вибір пристрою USB" #: ../src/virt-viewer.xml.h:20 msgid "_File" @@ -514,29 +462,8 @@ msgstr "_Надіслати клавішу" #: ../src/virt-viewer.xml.h:24 msgid "_View" -msgstr "_Вигляд" +msgstr "П_ерегляд" #: ../src/virt-viewer.xml.h:25 msgid "_Zoom" msgstr "_Масштаб" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-cancel" - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "gtk-ok" - -#~ msgid "gtk-about" -#~ msgstr "gtk-about" - -#~ msgid "gtk-quit" -#~ msgstr "gtk-quit" - -#~ msgid "page 1" -#~ msgstr "сторінка 1" - -#~ msgid "page 2" -#~ msgstr "сторінка 2" - -#~ msgid "page 3" -#~ msgstr "сторінка 3" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 4e14be2..d9dab56 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,58 +1,52 @@ -# translation of zh_CN.po to Simplified Chinese -# Chinese translations for virt-viewer package -# virt-viewer 软件包的简体中文翻译. -# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the virt-viewer package. -# -# Leah Liu <lliu@redhat.com>, 2010. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Aron Xu <aronxu@gnome.org>, 2010. -#. translators: <ungrab empty> -#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867 +# Leah Liu <lliu@redhat.com>, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zh_CN\n" +"Project-Id-Version: virt-viewer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-30 16:45+0800\n" -"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n" -"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" -"Language: zh_CN\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:57+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n" +"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_CN\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #: ../src/remote-viewer-main.c:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "remote-viewer version %s\n" -msgstr "%s 版本 %s\n" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60 msgid "Run '" msgstr "运行 '" #: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63 -#, fuzzy msgid "Display version information" -msgstr "显示版本信息" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65 -#, fuzzy msgid "Display verbose information" -msgstr "显示详细信息" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67 -#, fuzzy msgid "Direct connection with no automatic tunnels" -msgstr "无自动通道的直接连接" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77 msgid "Zoom level of window, in percentage" msgstr "窗口缩放级别,以百分比计" #: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79 -#, fuzzy msgid "Display debugging information" -msgstr "显示调试信息" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81 msgid "Open in full screen mode" @@ -68,7 +62,7 @@ msgid "- Remote viewer client" msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [OPTIONS] URI\n" @@ -76,11 +70,6 @@ msgid "" "%s\n" "\n" msgstr "" -"\n" -"用法:%s [选项] 域名|ID|UUID\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" #: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121 #, c-format @@ -109,43 +98,37 @@ msgid "Setting up Spice session..." msgstr "" #: ../src/remote-viewer.c:472 -#, fuzzy msgid "Cannot determine the connection type from URI" -msgstr "无法为客户端 %s 确定 VNC 端口" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer.c:477 #, c-format msgid "Couldn't create a session for this type: %s" msgstr "" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt" -msgstr "内置 GTK-VNC 和 libvirt 的远程桌面客户端" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2 msgid "About Glade" -msgstr "关于 Glade" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n" "Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc." msgstr "" -"版权所有 2007-2008 Daniel P. Berrange\n" -"版权所有 2007-2008 红帽公司" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5 msgid "The Fedora Translation Team" -msgstr "Fedora 翻译团队" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6 msgid "" @@ -163,23 +146,10 @@ msgid "" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "" -"这个程序是免费软件。您可以根据自由软件基金\n" -"发布的 GNU 通用公共许可证版本 2 或者之后的版本\n" -"中的条款重新发布和/或者修改\n" -"这个软件。 \n" -"\n" -"这个程序的发布是希望它能对您\n" -"有所帮助,但并不保证对您有用,\n" -"甚至不包含用于特殊目的的适销性或者适用性保证。\n" -"详情请查看 GNU 通用公共许可证。\n" -"\n" -"这个程序应该附带有一份 GNU 通用公共许可证副本。\n" -"如果没有,请致函自由软件基金有限公司,\n" -"地址 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20 msgid "virt-manager.org" -msgstr "virt-manager.org" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:259 msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?" @@ -191,9 +161,9 @@ msgid "Waiting for display %d..." msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:655 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown graphic type for the guest %s" -msgstr "无法为客户端 %s 确定 VNC 端口" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:730 msgid "Connect to ssh failed." @@ -208,65 +178,60 @@ msgid "Connect to channel unsupported." msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:824 -#, fuzzy msgid "Connecting to graphic server" -msgstr "连接到管理程序" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:954 msgid "Guest domain has shutdown" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1004 -#, fuzzy msgid "Connected to graphic server" -msgstr "连接到管理程序" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1027 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to connect to the graphic server %s" -msgstr "无法连接到 VNC 服务器 %s" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1056 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n" "Retry connection again?" msgstr "" -"无法在 %s: %s 使用 VNC 服务器验证\n" -"重新尝试连接?" #: ../src/virt-viewer-app.c:1076 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s" -msgstr "无法连接到 VNC 服务器 %s" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1084 #, c-format msgid "USB redirection error: %s" msgstr "" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1 msgid "Authentication required" -msgstr "需要验证" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2 msgid "Password:" -msgstr "密码:" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3 msgid "Username:" -msgstr "用户名:" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4 msgid "label" -msgstr "标签" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:38 #, c-format @@ -278,19 +243,16 @@ msgid "Attach to the local display using libvirt" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:71 -#, fuzzy msgid "Connect to hypervisor" -msgstr "连接到管理程序" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:73 -#, fuzzy msgid "Wait for domain to start" -msgstr "等待域启动" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:75 -#, fuzzy msgid "Reconnect to domain upon restart" -msgstr "重启后重新连接到该域" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:92 msgid "Virt Viewer" @@ -309,41 +271,35 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -msgstr "" -"\n" -"用法:%s [选项] 域名|ID|UUID\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" +msgstr "\n用法:%s [选项] 域名|ID|UUID\n\n%s\n\n" #: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsupported authentication type %d" msgstr "" -"无法在 %s 使用 VNC 服务器验证\n" -"不支持验证类型 %d" #: ../src/virt-viewer-window.c:774 msgid "Disconnect" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782 -#, fuzzy msgid "Leave fullscreen" -msgstr "全屏" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-window.c:854 msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)" msgstr "" #. translators: -#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>" -#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" -#. +#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - +#. <appname>" +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt +#. Viewer" +#. #: ../src/virt-viewer-window.c:863 #, c-format msgid "%s%s%s - %s" @@ -355,34 +311,31 @@ msgid " " msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:144 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to re-start" -msgstr "等待域启动" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:308 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s" -msgstr "无法为客户端 %s 确定 VNC 端口" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s" -msgstr "无法为客户端 %s 确定 VNC 端口" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:344 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot determine the host for the guest %s" -msgstr "无法为客户端 %s 确定 VNC 主机" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:474 -#, fuzzy msgid "Finding guest domain" -msgstr "无法找到客户端域 %s" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:478 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to be created" -msgstr "等待域启动" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:483 #, c-format @@ -390,19 +343,16 @@ msgid "Cannot find guest domain %s" msgstr "无法找到客户端域 %s" #: ../src/virt-viewer.c:490 -#, fuzzy msgid "Checking guest domain status" -msgstr "无法找到客户端域 %s" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:497 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to start" -msgstr "等待域启动" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:504 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to start server" -msgstr "等待域启动" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:624 #, c-format @@ -413,85 +363,83 @@ msgstr "无法使用 URI %s 连接到 libvirt" msgid "[none]" msgstr "[无]" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer.xml.h:1 msgid "Automatically resize" -msgstr "自动重新定义大小" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:2 msgid "Ctrl+Alt+F11" -msgstr "Ctrl+Alt+F11" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:3 msgid "Ctrl+Alt+F12" -msgstr "Ctrl+Alt+F12" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:4 msgid "Ctrl+Alt+F1_0" -msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:5 msgid "Ctrl+Alt+F_1" -msgstr "Ctrl+Alt+F_1" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:6 msgid "Ctrl+Alt+F_2" -msgstr "Ctrl+Alt+F_2" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:7 msgid "Ctrl+Alt+F_3" -msgstr "Ctrl+Alt+F_3" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:8 msgid "Ctrl+Alt+F_4" -msgstr "Ctrl+Alt+F_4" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:9 msgid "Ctrl+Alt+F_5" -msgstr "Ctrl+Alt+F_5" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:10 msgid "Ctrl+Alt+F_6" -msgstr "Ctrl+Alt+F_6" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:11 msgid "Ctrl+Alt+F_7" -msgstr "Ctrl+Alt+F_7" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:12 msgid "Ctrl+Alt+F_8" -msgstr "Ctrl+Alt+F_8" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:13 msgid "Ctrl+Alt+F_9" -msgstr "Ctrl+Alt+F_9" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:14 msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" -msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:15 msgid "Ctrl+Alt+_Del" -msgstr "Ctrl+Alt+_Del" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:16 msgid "Displays" msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Full screen" -msgstr "全屏" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:18 msgid "Screenshot" -msgstr "截屏" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:19 msgid "USB device selection" @@ -499,30 +447,24 @@ msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:20 msgid "_File" -msgstr "文件(_F)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:21 msgid "_Help" -msgstr "帮助(_H)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:22 msgid "_PrintScreen" -msgstr "打印屏幕内容(_P)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:23 msgid "_Send key" -msgstr "发送组合键(_S)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:24 msgid "_View" -msgstr "查看(_V)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:25 msgid "_Zoom" -msgstr "缩放(_Z)" - -#~ msgid "page 1" -#~ msgstr "第一页" - -#~ msgid "page 2" -#~ msgstr "第二页" +msgstr "" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 0cfe1c2..b2cc852 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,57 +1,51 @@ -# translation of zh_TW.po to Traditional Chinese -# translation of zh_TW.po to +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# +# Translators: # Terry Chuang <tchuang at redhat>, 2010. -#. translators: <ungrab empty> -#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zh_TW\n" +"Project-Id-Version: virt-viewer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-22 16:31+1000\n" -"Last-Translator: Terry Chuang <tchuang at redhat>\n" -"Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW@li.org>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:57+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) <trans-zh_TW@lists.fedoraproject.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Language: zh_TW\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #: ../src/remote-viewer-main.c:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "remote-viewer version %s\n" -msgstr "%s version %s\n" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60 msgid "Run '" msgstr "執行 '" #: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63 -#, fuzzy msgid "Display version information" -msgstr "顯示版本資訊" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65 -#, fuzzy msgid "Display verbose information" -msgstr "顯示詳細資訊" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67 -#, fuzzy msgid "Direct connection with no automatic tunnels" -msgstr "無自動 tunnel 直接連線" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77 msgid "Zoom level of window, in percentage" msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79 -#, fuzzy msgid "Display debugging information" -msgstr "顯示除錯資訊" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81 msgid "Open in full screen mode" @@ -67,7 +61,7 @@ msgid "- Remote viewer client" msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [OPTIONS] URI\n" @@ -75,11 +69,6 @@ msgid "" "%s\n" "\n" msgstr "" -"\n" -"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" #: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121 #, c-format @@ -108,43 +97,37 @@ msgid "Setting up Spice session..." msgstr "" #: ../src/remote-viewer.c:472 -#, fuzzy msgid "Cannot determine the connection type from URI" -msgstr "無法判斷客座端 %s 的 VNC 連接埠" +msgstr "" #: ../src/remote-viewer.c:477 #, c-format msgid "Couldn't create a session for this type: %s" msgstr "" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt" -msgstr "內建了 GTK-VNC 和 libvirt 的遠端桌面客戶端" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2 msgid "About Glade" -msgstr "關於 Glade" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n" "Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc." msgstr "" -"版權所有 2007-2008 Daniel P. Berrange\n" -"版權所有 2007-2008 Red Hat, Inc." #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5 msgid "The Fedora Translation Team" -msgstr "Fedora 翻譯團隊" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6 msgid "" @@ -162,23 +145,10 @@ msgid "" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "" -"本程式為自由軟體;您可依據自由軟體\n" -"基金會所發表的 GNU 通用公共許可證就本作品\n" -"再為發佈與/或修改;無論您依據的是本授權的第二版\n" -"(您自行選擇的)任一日後發行的版本。\n" -"\n" -"本程式是基於使用目的而加以發佈,\n" -"然而不負任何擔保責任;亦無對適售性或特定目的\n" -"適用性所為的默示性擔保。詳情\n" -"請參照 GNU 通用公共許可證。\n" -"\n" -"您應該已收到了附隨於本程式的 GNU 通用公共授權\n" -"的副本;若沒有的話,請寫信至自由軟體\n" -"基金會:59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20 msgid "virt-manager.org" -msgstr "virt-manager.org" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:259 msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?" @@ -190,9 +160,9 @@ msgid "Waiting for display %d..." msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:655 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown graphic type for the guest %s" -msgstr "無法判斷客座端 %s 的 VNC 連接埠" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:730 msgid "Connect to ssh failed." @@ -207,65 +177,60 @@ msgid "Connect to channel unsupported." msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:824 -#, fuzzy msgid "Connecting to graphic server" -msgstr "連至 hypervisor" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:954 msgid "Guest domain has shutdown" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1004 -#, fuzzy msgid "Connected to graphic server" -msgstr "連至 hypervisor" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1027 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to connect to the graphic server %s" -msgstr "無法連上 VNC 伺服器 %s" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1056 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n" "Retry connection again?" msgstr "" -"無法在 %s: %s 上以 VNC 伺服器進行驗證\n" -"是否重新嘗試連線?" #: ../src/virt-viewer-app.c:1076 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s" -msgstr "無法連上 VNC 伺服器 %s" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1084 #, c-format msgid "USB redirection error: %s" msgstr "" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1 msgid "Authentication required" -msgstr "需要進行驗證" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2 msgid "Password:" -msgstr "密碼:" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3 msgid "Username:" -msgstr "使用者名稱:" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4 msgid "label" -msgstr "標籤" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:38 #, c-format @@ -277,19 +242,16 @@ msgid "Attach to the local display using libvirt" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:71 -#, fuzzy msgid "Connect to hypervisor" -msgstr "連至 hypervisor" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:73 -#, fuzzy msgid "Wait for domain to start" -msgstr "等待網域啟動" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:75 -#, fuzzy msgid "Reconnect to domain upon restart" -msgstr "重新啟動後重新連至網域" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:92 msgid "Virt Viewer" @@ -308,41 +270,35 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -msgstr "" -"\n" -"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" +msgstr "\nUsage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n\n%s\n\n" #: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsupported authentication type %d" msgstr "" -"無法在 %s 上以 VNC 伺服器進行驗證\n" -"不受支援的驗證類型 %d" #: ../src/virt-viewer-window.c:774 msgid "Disconnect" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782 -#, fuzzy msgid "Leave fullscreen" -msgstr "全螢幕" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer-window.c:854 msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)" msgstr "" #. translators: -#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>" -#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" -#. +#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - +#. <appname>" +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt +#. Viewer" +#. #: ../src/virt-viewer-window.c:863 #, c-format msgid "%s%s%s - %s" @@ -354,34 +310,31 @@ msgid " " msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:144 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to re-start" -msgstr "等待網域啟動" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:308 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s" -msgstr "無法判斷客座端 %s 的 VNC 連接埠" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s" -msgstr "無法判斷客座端 %s 的 VNC 連接埠" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:344 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot determine the host for the guest %s" -msgstr "無法判斷客座端 %s 的 VNC 連接埠" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:474 -#, fuzzy msgid "Finding guest domain" -msgstr "找不到客座端網域 %s" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:478 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to be created" -msgstr "等待網域啟動" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:483 #, c-format @@ -389,19 +342,16 @@ msgid "Cannot find guest domain %s" msgstr "找不到客座端網域 %s" #: ../src/virt-viewer.c:490 -#, fuzzy msgid "Checking guest domain status" -msgstr "找不到客座端網域 %s" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:497 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to start" -msgstr "等待網域啟動" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:504 -#, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to start server" -msgstr "等待網域啟動" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:624 #, c-format @@ -412,85 +362,83 @@ msgstr "無法透過 URI %s 與 libvirt 連線" msgid "[none]" msgstr "[none]" -#. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. +#. #: ../src/virt-viewer.xml.h:1 msgid "Automatically resize" -msgstr "自動重設大小" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:2 msgid "Ctrl+Alt+F11" -msgstr "Ctrl+Alt+F11" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:3 msgid "Ctrl+Alt+F12" -msgstr "Ctrl+Alt+F12" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:4 msgid "Ctrl+Alt+F1_0" -msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:5 msgid "Ctrl+Alt+F_1" -msgstr "Ctrl+Alt+F_1" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:6 msgid "Ctrl+Alt+F_2" -msgstr "Ctrl+Alt+F_2" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:7 msgid "Ctrl+Alt+F_3" -msgstr "Ctrl+Alt+F_3" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:8 msgid "Ctrl+Alt+F_4" -msgstr "Ctrl+Alt+F_4" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:9 msgid "Ctrl+Alt+F_5" -msgstr "Ctrl+Alt+F_5" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:10 msgid "Ctrl+Alt+F_6" -msgstr "Ctrl+Alt+F_6" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:11 msgid "Ctrl+Alt+F_7" -msgstr "Ctrl+Alt+F_7" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:12 msgid "Ctrl+Alt+F_8" -msgstr "Ctrl+Alt+F_8" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:13 msgid "Ctrl+Alt+F_9" -msgstr "Ctrl+Alt+F_9" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:14 msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" -msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:15 msgid "Ctrl+Alt+_Del" -msgstr "Ctrl+Alt+_Del" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:16 msgid "Displays" msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Full screen" -msgstr "全螢幕" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:18 msgid "Screenshot" -msgstr "螢幕截圖" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:19 msgid "USB device selection" @@ -498,42 +446,24 @@ msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:20 msgid "_File" -msgstr "檔案(_F)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:21 msgid "_Help" -msgstr "說明(_H)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:22 msgid "_PrintScreen" -msgstr "列印螢幕畫面(_P)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:23 msgid "_Send key" -msgstr "傳送組合鍵(_S)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:24 msgid "_View" -msgstr "檢視(_V)" +msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:25 msgid "_Zoom" msgstr "" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-cancel" - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "gtk-ok" - -#~ msgid "gtk-about" -#~ msgstr "gtk-about" - -#~ msgid "gtk-quit" -#~ msgstr "gtk-quit" - -#~ msgid "page 1" -#~ msgstr "第一頁" - -#~ msgid "page 2" -#~ msgstr "第二頁" |