summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPhilip Gabrielsen <philip@webcode.no>2012-04-23 14:55:37 +0200
committerPhilip Gabrielsen <philip@webcode.no>2012-04-23 14:55:37 +0200
commit34b589d8c0fc59c013921e93eb714ca01d3977b8 (patch)
tree57d1a9581cdc3c7610fde4cddd57070d7baa2f24
parent3e847e442f1d81a0ff9f55444b9fd0a464572376 (diff)
downloadZimbra-Norwegian-34b589d8c0fc59c013921e93eb714ca01d3977b8.tar.gz
Zimbra-Norwegian-34b589d8c0fc59c013921e93eb714ca01d3977b8.tar.xz
Zimbra-Norwegian-34b589d8c0fc59c013921e93eb714ca01d3977b8.zip
From David Sommerseth
-rw-r--r--messages/AjxMsg_no.properties2
-rw-r--r--messages/ZMsg_no.properties68
-rw-r--r--messages/ZmMsg_no.properties281
3 files changed, 174 insertions, 177 deletions
diff --git a/messages/AjxMsg_no.properties b/messages/AjxMsg_no.properties
index f2e542b..20c457c 100644
--- a/messages/AjxMsg_no.properties
+++ b/messages/AjxMsg_no.properties
@@ -159,7 +159,7 @@ numberMustBeNon0Percent = Verdien skal v\u00e6re en prosentsats mellom 1 og 100
percentageString = {0}%
setColor = Set
-colorFormatError = <font color=darkred><b>The color entered is wrong. <br>The correct format is <br>rgb (255, 255, 255){0-255}<br>or #FFFFFF{0-9, a-f, A-F}</b></font>
+colorFormatError = <font color=darkred><b>Feil i den angitte fargekoden. <br>Korrekt format er:<br>rgb (255, 255, 255){0-255}<br>eller #FFFFFF{0-9, a-f, A-F}</b></font>
previewResult = Preview Result:
# Xforms versions of messages above. Will be replaced when Xforms moves to new property model
xFnumberMoreThanMax = Verdien skal v\u00e6re mindre enn eller lik {0}.
diff --git a/messages/ZMsg_no.properties b/messages/ZMsg_no.properties
index 53a88d2..f044081 100644
--- a/messages/ZMsg_no.properties
+++ b/messages/ZMsg_no.properties
@@ -36,18 +36,18 @@ account.PASSWORD_LOCKED = Passordet er sperret. Du har ikke rettigheter til \u00
account.PASSWORD_RECENTLY_USED = Passordet du valgte er nylig blitt brukt. Vennligst velg et annet passord.
# {0} = filename
-formatter.INVALID_FORMAT = Invalid file format for file "{0}".
+formatter.INVALID_FORMAT = Ugyldig filformat for filen "{0}".
# {0} = view, {1} = folder name
-formatter.INVALID_TYPE = Folder "{1}" cannot contain items of type "{0}".
+formatter.INVALID_TYPE = Mappen "{1}" kan ikke inneholde elementer av typen "{0}".
# {0} = item name
-formatter.MISMATCHED_META = Meta information for item "{0}" does not match content.
-formatter.MISMATCHED_SIZE = Size of ignored item "{0}" does not match.
-formatter.MISMATCHED_TYPE = Cannot overwrite item "{0}" of different type.
-formatter.MISSING_BLOB = Content for item "{0}" is missing.
-formatter.MISSING_META = Meta information for item "{0}" is missing.
-formatter.MISSING_VCARD_FIELDS = Contact item "{0}" does not contain any fields.
+formatter.MISMATCHED_META = Metainformasjonen til elementet "{0}" passer ikke til innholdet.
+formatter.MISMATCHED_SIZE = St\u00f8rrelsen av ignorerte elementer "{0}" passer ikke.
+formatter.MISMATCHED_TYPE = Kan ikke overskrive elementet "{0}" med en annen type.
+formatter.MISSING_BLOB = Innholdet til elementet "{0}" mangler.
+formatter.MISSING_META = Metainformasjonen til elementet "{0}" mangler.
+formatter.MISSING_VCARD_FIELDS = Kontaktelementet "{0}" inneholder ingen felt.
# {0} = item name, {1} = original error message
-formatter.UNKNOWN_ERROR = Unknown error for item "{0}": {1}
+formatter.UNKNOWN_ERROR = Ukjent error for element "{0}": {1}
# The im.lower_case messages are received as part of a chat message
im.forbidden = Ulovlig.
@@ -102,21 +102,21 @@ mail.SEND_FAILURE = Kunne ikke sende eposten: {0}
mail.SEND_ABORTED_ADDRESS_FAILURE = Kunne ikke sende eposten fordi adressen(e) er ugyldige.
mail.TOO_MANY_TAGS = Etiketten du pr\u00f8vde \u00e5 lage kunne ikke lagres fordi du har brukt opp din kvote.
-offline.ONLINE_ONLY_OP = You must be online to use this feature. Please check your network connection and try again.
+offline.ONLINE_ONLY_OP = Du m\u00e5 v\u00e6re online for \u00e5 bruke denne funksjonen. Vennligst sjekk din nettverksforbindelse f\u00f8r du fors\u00f8ker igjen.
-remote.TIMEOUT = A timeout error has occurred.
+remote.TIMEOUT = Fikk ikke svar i tide.
-service.PARSE_ERROR = A parsing error has occurred.
-service.PERM_DENIED = Permission denied.
-service.FAILURE = A network service error has occurred.
-service.INVALID_REQUEST = An invalid request was made.
-service.UNKNOWN_DOCUMENT = Server error (unknown command sent to server).
-service.RESOURCE_UNREACHABLE = Resource unreachable.
-service.TEMPORARILY_UNAVAILABLE = Service temporarily unavailable.
-service.AUTH_REQUIRED = Authentication Required
-service.AUTH_EXPIRED = Your session has expired. Please login again.
-service.WRONG_HOST = Request was sent to the wrong server.
-service.NON_READONLY_OPERATION_DENIED = The server is in read-only mode.
+service.PARSE_ERROR = En behandlingsfeil oppstod.
+service.PERM_DENIED = Tilgang nektet.
+service.FAILURE = En nettverkstjemestefeil har oppst\u00e5tt.
+service.INVALID_REQUEST = En ugyldig foresp\u00f8rsel ble sendt.
+service.UNKNOWN_DOCUMENT = Server feil (ukjent kommando sendt)
+service.RESOURCE_UNREACHABLE = Ressursen er ikke tilgjengelig.
+service.TEMPORARILY_UNAVAILABLE = Tjenesten er midlertidig utilgjengelig.
+service.AUTH_REQUIRED = Autentisering p\u00e5krevd.
+service.AUTH_EXPIRED = Din sesjon har utl\u00f8pt. Vennligst logg inn igjen.
+service.WRONG_HOST = Foresp\u00f8rselen ble sendt til feil server.
+service.NON_READONLY_OPERATION_DENIED = Serveren tillater ikke skrive-operasjoner, kun lese-operasjoner.
service.PROXY_ERROR = Proxy feil.
service.TOO_MANY_HOPS = For mange hopp mellom servere.
service.ALREADY_IN_PROGRESS = Operasjonen er allerede igangsatt.
@@ -125,24 +125,24 @@ service.INTERRUPTED = Operasjonen har blitt avbrutt.
service.NO_SPELL_CHECK_URL = Ingen stavekontrollserver er angitt.
voice.UNABLE_TO_RETRIEVE_PROFILE_SUMMARY = Systemet kan desverre ikke fullf\u00f8re din kommando for \u00f8yeblikket. Vi beklager feilen.
-voice.UNABLE_TO_RETRIEVE_CALLLOGS = We are currently unable to display call records. Vi beklager feilen.
-voice.UNABLE_TO_RETRIEVE_VOICEMAIL_FOLDER = We are temporarily unable to display voice mail records.
-voice.UNABLE_TO_UPDATE_CALL_FEATURES = We are temporarily unable to forward calls. Vi beklager feilen.
-voice.UNABLE_TO_MODIFY_CALL_FEATURES = We are temporarily unable to forward calls. Vi beklager feilen.
-voice.UNABLE_TO_MODIFY_VOICEMAIL_PREFS = An error occurred while attempting to update your voice mail preferences. Please try again.
+voice.UNABLE_TO_RETRIEVE_CALLLOGS = Vi kan for \u00f8yeblikket ikke vise ringeloggen. Vi beklager feilen.
+voice.UNABLE_TO_RETRIEVE_VOICEMAIL_FOLDER = Vi kan for \u00f8yeblikket ikke vise meldinger tilh\u00f8rende telefonsvareren.
+voice.UNABLE_TO_UPDATE_CALL_FEATURES = Vi kan for \u00f8yeblikket ikke viderekoble samtaler. Vi beklager feilen.
+voice.UNABLE_TO_MODIFY_CALL_FEATURES = Vi kan for \u00f8yeblikket ikke viderekoble samtaler. Vi beklager feilen.
+voice.UNABLE_TO_MODIFY_VOICEMAIL_PREFS = En feil oppstod under oppdateringen av telefonsvarerinnstillingene. Vennligst pr\u00f8v igjen.
voice.UNABLE_TO_FORWARD_VOICEMAIL = Din epostmelding kunne ikke videresendes n\u00e5. Vennligst pr\u00f8v igjen senere.
voice.UNABLE_TO_RETRIEVE_CALL_FEATURES = Ikke mulig \u00e5 innhente samtaleinstillinger.
voice.UNABLE_TO_RETRIEVE_VOICEMAIL_CONTENT = Ikke mulig \u00e5 innhente telefonsvarer-innhold.
voice.UNABLE_TO_RETRIEVE_VOICEMAIL_PREFS = Ikke mulig \u00e5 innhente telefonsvarer-innstillinger.
-voice.UNABLE_TO_RETRIEVE_VOICEMAIL_SUMMARY = Unable to retrieve voice mail summary.
-voice.UNABLE_TO_MODIFY_VOICEMAIL_STATUS = Unable to modify voice mail status.
-voice.UNABLE_TO_EMPTY_VOICEMAIL_TRASH = Unable to empty voice mail trash.
-voice.UNABLE_TO_DELETE_VOICEMAIL = Unable to delete voice mail.
-voice.UNABLE_TO_UNDELETE_VOICEMAIL = Unable to undelete voice mail.
+voice.UNABLE_TO_RETRIEVE_VOICEMAIL_SUMMARY = Ikke mulig \u00e5 hente frem telefonsvarersammendrag.
+voice.UNABLE_TO_MODIFY_VOICEMAIL_STATUS = Ikke mulig \u00e5 endre telefonsvarerstatus.
+voice.UNABLE_TO_EMPTY_VOICEMAIL_TRASH = Ikke mulig \u00e5 fjerne slettede telefonsvarermeldinger.
+voice.UNABLE_TO_DELETE_VOICEMAIL = Ikke mulig \u00e5 slette telefonsvarermelding.
+voice.UNABLE_TO_UNDELETE_VOICEMAIL = Ikke mulig \u00e5 gjennopprette telefonsvarermelding.
-zclient.CLIENT_ERROR = Det har oppst\u00e5tt en feil med en nettverkstjeneste. (zklient).
-zclient.IO_ERROR = Det har oppst\u00e5tt en feil med en nettverkstjeneste. (zklient/io).
+zclient.CLIENT_ERROR = Det har oppst\u00e5tt en feil med en nettverkstjeneste. (zclient).
+zclient.IO_ERROR = Det har oppst\u00e5tt en feil med en nettverkstjeneste. (zclient/io).
ztaglib.TAG_EXCEPTION = Det har oppst\u00e5tt en feil med din klient. Vennligst pr\u00f8v igjen.
diff --git a/messages/ZmMsg_no.properties b/messages/ZmMsg_no.properties
index ee919d9..0506069 100644
--- a/messages/ZmMsg_no.properties
+++ b/messages/ZmMsg_no.properties
@@ -35,12 +35,12 @@ acceptShareDetails = \
acceptShareDetailsAdmin =\
<li>Du kan <b>lese</b> og <b>redigere</b> elementer i mappen.\
<li>Du kan <b>legge til</b> og <b>fjerne</b> elementer i mappen.\
- <li>Du kan <b>akseptere</b> og <b>avsl\u00e5</b> workflow actions for the folder.\
+ <li>Du kan <b>akseptere</b> og <b>avsl\u00e5</b> arbeidsflythandlinger til mappen..\
<li>Du kan <b>administrere</b> mappen som om den er din egen (f.eks dele den med en annen bruker).
acceptShareDetailsManager = \
<li>Du kan <b>lese</b> og <b>redigere</b> elementene i mappen.\
<li>Du kan <b>legge Til</b> og <b>fjerne</b> elementer i mappen.\
- <li>Du kan <b>akseptere</b> og <b>avsl\u00e5</b> arbeidsflyt handlinger for denne mappen.
+ <li>Du kan <b>akseptere</b> og <b>avsl\u00e5</b> arbeidsflythandlinger for denne mappen.
acceptShareDetailsNone = \
<li>Du ikke kan gj\u00f8re noe med elementene i mappen.
acceptShareDetailsViewer = \
@@ -109,7 +109,7 @@ addAttachment = Legg ved fil
addAttachments = Legg ved filer
addAttendees = Legg til deltagere
addCallerToForward = Legg til videresendingslisten
-addCallerToReject = Add to Call Screening List
+addCallerToReject = Legg til i avvisningslisten
addDocuments = Last opp filer
addDocumentsTT = Last opp en eller flere filer til denne notatboken
added = Lagt til:
@@ -140,7 +140,7 @@ addSignature = Legg til signatur
addToAddrBook = Legg til i Adressebok
addToBriefcase = Lagre i filarkiv
addToBriefcaseTitle = Legg til i filarkiv
-addToCalendar = Add to Calendar
+addToCalendar = Legg til kalender
addToNewContact = Legg til en ny kontakt
addToExistingContact = Legg til eksisterende kontakt
addVersionNotes = Legg til merknader for dokumentversjon
@@ -180,7 +180,7 @@ alphabetSortValue = 123:0
alphabetEndSortValue =
ALT_ERROR = FEIL
alwaysShowMiniCal = Vis alltid minikalenderen
-alwaysDisplayExternalImages = Always display images sent from
+alwaysDisplayExternalImages = Vis alltid bilder sent fra
andMore = Og mer...
answeredCalls = Besvarte anrop
anyAtt = Alle vedlegg
@@ -259,7 +259,7 @@ allMailboxes = Alle mailbokser
allRemindersAreSnoozed = Alle p\u00e5minnelser er utsatt
archiveHint = <a href="javascript:;" onclick="{0}">Opprett en ny mappe her</a> for arkivering av meldinger,<br>eller dra-og-slipp en hel mappe under "Lokale mapper".
arrange = Arranger
-arrangedBy = Arrangert av: {0}
+arrangedBy = Arrangert etter: {0}
ascending = Stigende
asFlagged = Som merket
askCancel = Venter p\u00e5 svar fra server. Tilkobling eller server kan v\u00e6re utilgjengelig. Klikk for \u00e5 avbryte handlingen.
@@ -395,7 +395,7 @@ byTag = Etter etikett
bySender = Etter avsender
byVersionHistory = By Version History
bytes = bytes
-calAppleICalNote = <b>Note:</b> Apple iCal can be configured to access your Calendars using the CalDAV protocol. When this preference is enabled, shared calendars are displayed in the iCal account's Delegation tab so you can delegate access to your Calendars to other users.
+calAppleICalNote = <b>Merk:</b> Apple iCal kan konfigureres til \u00e5 ha tilgang til din kalender via CalDAV protokollen. N\u00e5r denne funksjonen er aktivert s\u00e5 vil delte kalendre ogs\u00e5 bli vist i iCal kontoens delegeringsflik. P\u00e5 denne m\u00e5ten kan man delegere tilgang til din kalender til andre brukere.
calAssistDefaultView = dag, arbeidsuke, uke, m\u00e5ned
calendar = Kalender
calendarAppointment = Kalenderavtale
@@ -606,8 +606,8 @@ confirmCancelApptReply = Vil du redigere avtaleavlysningsmeldingen?
confirmCancelApptSeries = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette denne gjentagende avtale?
confirmCancelApptWholeSeries = Annuller hele serien
confirmDeleteApptWholeSeries = Slett alle forekomster
-confirmApptDuplication = On copying an invited or shared appointment you will become the organizer for the copied appointment and you won't receive any updates from the original appointment.
-confirmDeclineAppt = Are you sure you want to decline this appointment?
+confirmApptDuplication = Ved \u00e5 kopiere en invitasjon eller en delt invitasjon vil du bli organisatoren for denne kopierte avtalen. Du vil ikke motta nye oppdateringer tilh\u00f8rende den orignale avtalen.
+confirmDeclineAppt = Er du sikker p\u00e5 at du vil avvise denne avtalen?
confirmDeleteCalendar = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette kalenderen "{0}"?
confirmDeleteContact = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette denne kontakten?
confirmDeleteFolder = Er du sikker p\u00e5 at du vil slett "{0}" mappen for godt??
@@ -630,12 +630,12 @@ confirmExistingContacts = <b>Mottagere er allerede i kontaktene dine:</b>
confirmExitPreferences = Vil du lagre endringene dine?
confirmExitPreferencesChangeAcct = Lagre endringer f\u00f8r du bytter kontoer?
confirmFilterDetailsSave = Filterregelen er uferdig. Vil lagre den lokalt?
-confirmItemDelete = Are you sure you want to permanently delete the selected items(s)?
+confirmItemDelete = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette disse elementene permanent?
confirmModifyApptReply = Vil du redigere avtaleredigeringsmeldingen?
confirmMoveApptToShared =\
- Do you want to move the appointment to the shared calendar "{0}"? \
+ Vil du flytte avtalen til den delte kalenderen "{0}"? \
<p>\
- <b>Note:</b> This is not recommended and may not be allowed.
+ <b>Merk:</b> Dette er ikke anbefalt, og det kan hende operasjonen vil bli avvist.
confirmNewAddresses = <b>Mottagere er ikke i kontaktene dine:</b>
confirmNewAddressesCheck = (Merk kontaktene du vil legge til)
confirmPasswordHasWhitespace = Feltet Bekreft passord har mellomrom. Rett opp dette og lagre endringene p\u00e5 nytt.
@@ -649,9 +649,9 @@ contact = Kontakt
contactCreated = Ny kontakt opprettet.
contactList = Kontaktliste
contactPickerHint = Skriv mottakers navn her.
-contactPickerEmailHint = Type recipient's email address here.
-contactPickerDepartmentHint = Type recipient's department here.
-contactPickerPhoneticHint = Type recipient's phonetic name here.
+contactPickerEmailHint = Skriv mottakers e-post adresse her.
+contactPickerDepartmentHint = Skriv mottakers avdeling her.
+contactPickerPhoneticHint = Skriv mottakers fonetiske navn her.
contacts = Kontakter
contactSaved = Kontakt lagret.
contactsImportedResult = {0,number} {0,choice,0#Kontakter|1#Kontakt|2#Kontakter} Importert
@@ -666,9 +666,9 @@ convOrderAscending = Utvid samtaletr\u00e5der fra gammel til ny
convOrderDescending = Utvid samtaletr\u00e5der fra ny til gammel
copy = Kopi
count = Antall
-counterInviteDeclineMsg = {0} has declined and proposed a new time for this meeting
-counterInviteMsg = {0} has proposed a new time for this meeting
-counterInviteTentativeMsg = {0} has tentatively accepted and proposed a new time for this meeting
+counterInviteDeclineMsg = {0} har blitt avvist og en et nytt tidspunkt for avtalen har blitt foresl\u00e5tt.
+counterInviteMsg = {0} har foresl\u00e5tt et nytt tidspunkt for avtalen.
+counterInviteTentativeMsg = {0} har forl\u00f8pig akseptert avtalen men har foresl\u00e5tt et nytt tidspunkt.
createAppt = Opprett avtale
createCopy = Opprett en kopi
created = Opprettet
@@ -695,11 +695,11 @@ createTask = Opprett oppgave
creator = Forfatter
crying = gr\u00e5ter
currency = Valuta
-currentMeetings = Current Meetings
+currentMeetings = N\u00e5v\u00e6rende avtaler
custom = Tilpass
customize = Tilpass
customizeSettings = Endre innstillinger
-customizeSuggestions = Customize Suggestions
+customizeSuggestions = Tilpass forslag
customRepeat = Egendefinert gjentagelse
cut = Klipp
cyan = Cyan
@@ -737,11 +737,10 @@ dateDue = Forfallsdato
dateDueLabel = Forfallsdato:
daily = Daglig
ebugLog = Debug Log for "{0}"
-debugLogDesc = Listed below are the last {0} log messages of type "{1}". To clear out the messages and start fresh,\
- press the Clear button.
-debugLogEmailSubject = ZCS Ajax Client Debug Log
+debugLogDesc = Neden for er det {0} loggmeldinger av type "{1}". For \u00e5 t\u00f8mme listen og starte med blanke ark, trykk p\u00e5 T\u00f8m knappen.
+debugLogEmailSubject = ZCS Ajax Client Debug Logg
declined = Avsl\u00e5tt
-declineProposedTime = Decline Proposal
+declineProposedTime = Avvis foresl\u00e5tt tidspunkt
declineShare = Avsl\u00e5 deling
deny = Nekt
# {0} = grantor name, {1} = share item name
@@ -785,7 +784,7 @@ deleteCell = Slett celle
deleteColumn = Slett kolonne
delConv = Slett samtale
delMsg = Slett valgt(e) melding(er)
-delVersionShieldMsg = Are you sure that you want to permanently delete this file version?
+delVersionShieldMsg = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette denne filversjonen?
deleteApptInstance = Slett forekomst
deleteApptSeries = Slett serien
deleteApptQuestion = \u00d8nsker du \u00e5 slette kun denne forekomsten, eller hele serien?
@@ -809,7 +808,7 @@ descending = Synkende
description = Beskrivelse
destinationLabel = Destinasjon:
detachAnyway = Du m\u00e5 legge til vedleggene p\u00e5 nytt. \u00c5pne i nytt vindu likevel?
-detach = Open in a separate window
+detach = \U00E5pne i et eget vindu
detachTT = Kj\u00f8r i et separat vindu
detachTooltip = Skriv i et separat vindu
details = Detaljer
@@ -817,7 +816,7 @@ detailedCards = Visittkort
detailView = Detaljvisning
devil = djevel
directionLabel = Retning:
-disableSuggestions = Disable Suggestions
+disableSuggestions = Ikke tillat forslag
dismiss = Lukk
dismissAll = Lukk Alle
discard = Ignorer
@@ -847,7 +846,7 @@ dontNotifyOrganizer = Ikke varsle organisator
dontNotifyOrganizerLabel = Ikke varsle organisator
downLabel = Ned
download = Last ned
-downloadFile = Download File ( {0} )
+downloadFile = Last ned fil ( {0} )
downloadAll = Last ned alle vedlegg
downloadAllDefaultFileName = attachments
downloadVoicemail = Last ned
@@ -954,7 +953,7 @@ emptyTrash = T\u00f8m papirkurv
emptyDocName = Dokument m\u00e5 ha et filnavn.
enableAppleICalDelegation = Aktiver delegering for Apple iCal CalDAV-klient
enableDocuments = Enable Documents
-enabled = Enable
+enabled = Aktiver
end = Slutt
endLabel = Slutt:
endTime = Sluttid
@@ -998,18 +997,18 @@ errorCreateFile = Klarer ikke \u00e5 opprette Filen
errorCreateGroup = Klarte ikke \u00e5 opprette gruppe.
errorDefaultIdentityName = Navnet "{0}" er ikke lov \u00e5 bruke.
errorDuplicateName = Navnet er ikke unikt.
-errorEmptyTaskDueDate = Due Date is required, when Start Date is specified.
+errorEmptyTaskDueDate = Forfallsdato er p\u00e5krevd n\u00e5r start dato er spesifisert.
errorEndByDate = Sluttdato kan ikke v\u00e6re f\u00f8r start dato.
errorFileAlreadyExists = Det finnes allerede en fil med navnet "{0}".
-errorFileAlreadyExistsResolution = A file with name already exists. Please rename the file and then move it.
-errorFileExistsWarning = A file with name <strong>{0}</strong> already exists. Please use another name.
-errorFileAlreadyExistsReplace = A file with this name already exists. Do you want to
+errorFileAlreadyExistsResolution = En fil eksisterer allerede med det samme navnet. Vennligst endre filnavnet f\u00f8r du flytter filen.
+errorFileExistsWarning = En fil med navnet <strong>{0} finnes allerede. Vennligst velg et annet filnavn.
+errorFileAlreadyExistsReplace = En fil eksisterer allerede med det samme filnavnet. Vil du
errorModifyContact = Klarer ikke \u00e5 endre kontakten.
errorGeneric = Kunne ikke fullf\u00f8re handlingen.
errorGettingAppts = Feil under henting av avtaler
errorGroupName = Gruppenavn-feltet m\u00e5 fylles ut.
errorIdentityAlreadyExists = En identitet med navnet "{0}" finnes allerede.
-errorImportAppt = An error occurred during the import
+errorImportAppt = En feil oppstod under importen
errorImporting = En feil oppstod under import av dine kontakter
errorImportStatus = Importfeil {0}
errorImportNoContent = Importfeil: Filen ikke funnet, eller er uten innhold.
@@ -1027,7 +1026,7 @@ errorInvalidPercentage = Invalid percentage value.
errorInvalidPhone = Telefonnummeret er ugyldig
errorInvalidPrefName = Ugyldig instillingsnavn.
errorInvalidPrefValue = Ugyldig innstillingsverdi.
-errorInvalidReminderValue = Reminder value is greater than maximum value.
+errorInvalidReminderValue = P\u00e5mindelsesverdien er st\u00f8rre enn maksimum verdien.
errorInvalidSize = Ugyldig verdi p\u00e5 st\u00f8rrelse.
errorLabel = Feil:
errorLessThanOne = Verdi m\u00e5 v\u00e6re st\u00f8rre en null.
@@ -1052,7 +1051,7 @@ errorPassChangeTooSoon = Passordet kan ikke endres s\u00e5 fort.
errorPassLocked = Passord sperret. Bruker har ikke tillatelse til \u00e5 endre passord. Vennligst kontakt IT-avdelingen.
errorPassRecentlyUsed = Passordet du har angitt er nylig brukt. Vennligst velg et nytt passord.
errorPermission = Adgang nektet.
-errorPermissionCreate = You do not have appropriate permission to create this new item.
+errorPermissionCreate = Du har ikke den n\u00f8dvendige tilgangen til \u00e5 opprette dette nye elementet.
errorPermissionMsg = Du m\u00e5 ha de riktige tillatelser for \u00e5 kunne se dette.
errorPermissionRequired = \
For at mottagerene skal kunne se lenkene m\u00e5 de ha<br> \
@@ -1076,31 +1075,31 @@ errorMovePopFolder =\
Skal du flytte denne mappen m\u00e5 du endre m\u00e5lmappen \
til POP-kontoen, eller slette POP-kontoen.
errorMoveImapFolder =\
- Unable to move folder because it is associated with the IMAP \
- account named "{1}".\
+ Det er ikke mulig \u00e5 flytte denne mappen, fordi den er tilknyttet \
+ IMAP kontoen "{1}".
<p>\
- In order to move this folder, change the destination folder \
- for the IMAP account or delete the IMAP account.
+ For \u00e5 kunne flytte denne mappen m\u00e5 destinasjonsmappen for IMAP kontoen \
+ endres eller slettes.
errorJavaScriptRequired = <font face=arial>JavaScript m\u00e5 v\u00e6re aktivert for at du skal bruke Zimbras avanserte klient. \
Imidlertid virker det som om JavaScript er deaktivert eller ikke st\u00f8ttes av nettleseren din. Du m\u00e5 derfor, \
for \u00e5 bruke Zimbra, aktivere JavaScript ved \u00e5 endre innstillingene i nettleseren din og deretter <a href="{0}">pr\u00f8ve igjen</a>, \
eller klikke <a href="{1}">her</a> for \u00e5 bytte til standardklienten, som ikke krever JavaScript.<br><br>\
<a target="_new" "href="http://www.zimbra.com">Zimbra</a> :: the leader in open source messaging and collaboration<br>\
<a target="_new" href="http://www.zimbra.com/blog">Zimbra Blog</a> | <a target="_new" href="http://wiki.zimbra.com">Zimbra Wiki</a></font>
-errorJavaScriptDisabled = Click here to continue
+errorJavaScriptDisabled = Klikk her for \u00e5 fortsette
errorQueryParse = Kan ikke behandle s\u00f8kesp\u00f8rringen.
errorQuotaExceeded = Meldingen kan ikke sendes fordi du har overskredet din tillatte lagringsplass.
-errorItemLocked = The item you are trying to update has been locked. Please wait until the lock is released.
-errorPermissionDenied = You do not have permission to do this operation on this folder.
+errorItemLocked = Elementet du fors\u00f8ker \u00e5 oppdatere er l\u00e5st. Vennligst vent til l\u00e5singen har opph\u00f8rt.
+errorPermissionDenied = Du har ikke tillatelse til \u00e5 gj\u00f8re denne operasjonen p\u00e5 denne mappen.
errorNetwork = En nettverksfeil har oppst\u00e5tt.
errorNotImageFile = Vennligst legg ved en bildefil (JPG, PNG, GIF)
errorNotAllowedFile = Vennligst legg ve tillatte filer ({0})
errorPrivateVoicemail = Valgte talepostmelding er privat, s\u00e5 den kan ikke vedlegges en e-postmelding
errorReports = Feilrapporter
-errorReportSent = Error report sent
+errorReportSent = Feilrapport sent
errorSavingAppt = Klarte ikke lagre avtale.
errorSaving = Kan ikke lagre. Du har feil som m\u00e5 korrigeres
-errorSavingDraftInvalidEmails = Cannot save draft; the following addresses are invalid:<p>{0}</p>
+errorSavingDraftInvalidEmails = F\u00e5r ikke lagret kladden. F\u00f8lgende adresse er feil:<p>{0}</p>
errorSavingWithMessage = Kan ikke lagre. Du har feil som m\u00e5 korrigeres:<p>{0}
errorSavingPageNameRequired = Kan ikke lagre siden. Du m\u00e5 gi siden et navn.
errorSearchNotExpanded = For mange treff ble funnet, og ikke alle vises. Vennligst v\u00e6r mer spesifikk i s\u00f8kebetingelsene.
@@ -1128,12 +1127,12 @@ execute = Kj\u00f8r
exists = exists
exitDocNotSaved = Dokument er ikke lagret.
exitDocUnSavedChanges = Dokument kan inneholde ikke lagrede endringer.
-exitPresentationUnsavedChanges = Presentation document contains unsaved changes.\nDoing so will terminate this presentation and you will lose your unsaved changes
-exitSpreadsheetUnsavedChanges = Spreadsheet document contains unsaved changes.\nDoing so will terminate this spreadsheet and you will lose your unsaved changes
+exitPresentationUnsavedChanges = Presentasjonsdokumentet inneholder endringer som ikke er lagret. Ved \u00e5 fortsette vil presentasjonen bli lukket og endringene vil g\u00e5 tapt.
+exitSpreadsheetUnsavedChanges = Regnearket inneholder endringer som ikke er lagret. Ved \u00e5 fortsette vil regnearket vil bli lukket og endringene vil g\u00e5 tapt.
expand = Utvid
expandAll = Utvid alle
expandCollapse = Utvid / sl\u00e5 sammen
-expandTooltip = Show the members of this distribution list
+expandTooltip = Vis medlemene i denne distribusjonslisten
explorerView = Utforskervisning
_export = Eksporter
#exportAddrBook = Export Address Book
@@ -1173,7 +1172,7 @@ externalAccessPopDownloadFromNow = Last ned kun nye meldinger
externalAccessPopNotSet = Gjeldende verdi er \u00e5 laste ned all e-post, inkludert gammel.
externalAccessPopCurrentValue =\
Gjeldende verdi er \u00e5 kun laste ned meldinger som har ankommet etter {0,date,short} kl {0,time,short}.
-externalImages = External images are not displayed.
+externalImages = Bilder p\u00e5 eksterne filtjenere vil ikke bli vist.
extra = Extra
#URL for the favorites icon, relative to the webapp directory (eg: /zimbra)
favIconUrl=/img/logo/favicon.ico
@@ -1193,8 +1192,8 @@ fileAsCompanyAsSecondaryOnly = ({0})
fileCreated = Fil opprettet
fileIntoFolder = Flytt til mappe
fileLabel = Fil:
-fileLocked = File Locked
-fileLockStatus = File lock status
+fileLocked = Filen er l\u00e5st
+fileLockStatus = L\u00e5sestatus p\u00e5 fil
filename = Filnavn
files = Filer
filter = Filter
@@ -1218,28 +1217,28 @@ filterRemove = Slett filter
filterRules = E-postfilter
filterRun = Kj\u00f8r Filter
filterRuleApplied = Filterkj\u00f8ring fullf\u00f8rt. {0} melding(er) ble ber\u00f8rt.
-filterRunInProgress = Filter run in progress.<br> {0} messages processed.<br> {1} message(s) were affected so far.
-filterRunFinished = Filter Run Complete
-filterRunInProgressTitle = Run Filter Progress
+filterRunInProgress = Filterkj\u00f8ring p\u00e5g\u00e5r.<br> {0} meldinger prosessert.<br> {1} melding(er) har blitt behandlet av et filter.
+filterRunFinished = Filterkj\u00f8ring utf\u00f8rt
+filterRunInProgressTitle = Fremdrift av filterkj\u00f8ring
filterRuleChangesSavedImmediately = Merk: Endringer i filterreglene blir lagret umiddelbart.
filtersSaved = Filterrelger lagret
filterForwardActionWarning = En eller flere av de valgte filtre inneholder handlingen "Videresend til adresse". Denne handlingen kan ikke kj\u00f8res p\u00e5 eksisterende filtre og vil bli ignorert.
-filterOutgoingNoSaveToSentWarning = You are currently not saving a copy of new messages in your Sent folder. Outgoing filters do not apply unless "Save a copy in Sent folder" is enabled. Do you want to enable "Save a copy to Sent folder"?
+filterOutgoingNoSaveToSentWarning = Ditt n\u00e5v\u00e6rende oppsett lagrer ikke sendte meldinger. Utg\u00e5ende filtre vil ikke ha noen effekt s\u00e5 lenge denne funksjonen er deaktivert. Vil du aktivere denne funksjonen?
find = Finn
findLabel = Finn:
findAttendees = S\u00f8k ettere deltagere
-findAttendeesRooms = Find Attendees & Room
-findEmails = Find Emails...
-findEmailFromContact = Received From Contact
-findEmailFromSender = Received From Sender
-findEmailFromRecipient = Received From Recipient
-findEmailFromRecipients = Received From Recipients
-findEmailsSentFolderTitle = Find Emails To Recipients
-findEmailsToAll = Include messages sent to all addresses
-findEmailToContact = Sent To Contact
-findEmailToRecipient = Sent To Recipient
-findEmailToRecipients = Sent To Recipients
-findEmailToSender = Sent To Sender
+findAttendeesRooms = Finn deltagere og rom
+findEmails = Finn e-post...
+findEmailFromContact = Mottatt fra Kontakt
+findEmailFromSender = Mottatt fra Sender
+findEmailFromRecipient = Mottatt fra Avsender
+findEmailFromRecipients = Mottatt fra Avsendere
+findEmailsSentFolderTitle = Finn e-post sent til Mottakere
+findEmailsToAll = Inkluder meldinger sent til alle adresser
+findEmailToContact = Sendt til Kontact
+findEmailToRecipient = Sendt til Mottager
+findEmailToRecipients = Sendte til Mottagere
+findEmailToSender = Sendt til Avsender
findLocations = S\u00f8k ettere sted
findNReplaceTitle = S\u00f8k og erstatt
findResources = S\u00f8k ettere ressurs
@@ -1263,7 +1262,7 @@ folderNameReserved = Mappenavnet er reservert. Vennligst bruk et annet navn.
folderNoLocation = Du m\u00e5 velge en plassering for mappen.
folderNotify = Mappevarsler
folderOrSearchNameExists = En mappe eller lagret s\u00f8k med det navnet eksisterer allerede. Vennligst bruk et annet navn.
-folderPreviewMessage = Double click on the folder to view its contents.
+folderPreviewMessage = Dobbeltklikk p\u00e5 mappen for \u00e5 vise innholdet.
folderProperties = Egenskaper for mappe
folders = Mapper
foldersLabel = Mapper:
@@ -1280,8 +1279,8 @@ fFamilyLabel = Skrifttype:
fSizeLabel = St\u00f8rrelse:
fColorLabel = Farge:
forget = Forget
-forgetTooltip = Rank this email address lower in the results
-forgetSummary = The ranking of address {0} has been reset. Addresses are ranked based on how often you have sent to them.
+forgetTooltip = Ranger denne e-mailen lavere i resultatlisten
+forgetSummary = Rangeringen av adressen {0} har blitt nullstilt. Adressene er rangert basert p\u00e5 hvor ofte du sender meldinger til dem.
format = Format
formatAsHtml = Send som HTML
formatAsText = Send som ren tekst
@@ -1318,7 +1317,7 @@ fragmentIsEmpty = <Denne meldingen er tom>
free = Ledig
freeBusyAllowAll = Tillat b\u00e5de interne og eksterne brukere \u00e5 se min ledig/opptatt informasjon
freeBusyAllowLocal = Tillat kun interne brukere \u00e5 se min ledig/opptatt informasjon
-freeBusyAllowDomain = Allow only users of my domain to see my free/busy information
+freeBusyAllowDomain = Tillat bare brukere i mitt eget domene til \u00e5 se ledig/opptatt informasjonen
freeBusyAllowNone = Ikke la noen se min ledig/opptatt informasjon
freeBusyAllowSome = Tillat kun f\u00f8lgende interne brukere \u00e5 se min ledig/opptatt informasjon:
freeBusyLabel = Ledig / opptatt:
@@ -1341,7 +1340,7 @@ galAutocompleteTimedOut = GAL autofullf\u00f8r, tidsavbrudd
galAutocompleteWaiting = Venter p\u00e5 GAL...
gb = GB
general = Generelt
-generatingPreview = Generating Preview ...
+generatingPreview = Forbereder visning ...
genericTextHint = Skriv inn tekst
gifImage = GIF bilde
global = Global
@@ -1400,7 +1399,7 @@ helpURI = /help/advanced/Zimbra_User_Help.htm
hide = Skjul
hideBCC = Skjul BCC
hideDetails = Skjul detaljer
-hideOptional = Hide Optional
+hideOptional = Skjul ekstra
hideResources = Skjul ressurser
high = H\u00f8y
highPriorityTooltip = Dette element har blitt merket med h\u00f8y prioritet
@@ -1497,7 +1496,7 @@ imInvitationFrom = Invitasjon fra {0}
imLoginLabel = Logg p\u00e5:
imLoginDifferent = Logg inn som en annen bruker
imLogOut = Log ut
-imMarkChatImportant = Merk denne chatten som "viktig"
+imMarkChatImportant = Marker denne chatten som "viktig"
imMinimize = Minimer chatvindu
imMinimizedLabel = [{0} chats]
imNewBuddy = Legg til "{0}" i venneliste
@@ -1640,7 +1639,7 @@ inTime = i
inbox = Innboks
folderUnread = {0} ({1})
inlineAttachmentOption = Vis bilder i meldingsinnholdet
-includeHeaders = Include headers
+includeHeaders = Inkluder e-posthode
includeInBody = I melding
includePrefix = I melding med prefiks
includePrefixFull = Inkluder originalmelding og overskrifter med forstavelsen under
@@ -1657,8 +1656,8 @@ includeOriginalAsAttach = Inkluder orginalbeskjed som vedlegg
includeOriginalInBody = Inkluder orginalbeskjed i meldingsteksten
includeTrash = S\u00f8k ogs\u00e5 i papirkurv
includeTrashFolder = Inkluder papirkurv i s\u00f8k
-includeYear = Include year
-incomingMessageFilters = Incoming Message Filters
+includeYear = Inkluder \u00e5r
+incomingMessageFilters = Filtre for innkommende meldinger
inContacts = I personlig adressebok
indent = \u00d8k Innrykk
indentTooltip = Innrykk
@@ -1683,8 +1682,8 @@ insertRowAbove = Sett inn rad over
insertRowUnder = Sett inn rad under
insertSpreadsheet = Sett inn regneark
insertTable = Sett inn tabell
-intendedForInfo = This invitation is intended for {0}
-intendedForLabel = Intended For:
+intendedForInfo = Denne invitasjonen er tiltenkt {0}
+intendedForLabel = Tiltenkt til:
invalidAttendees = Ugyldige deltagere funnet:
invalidAwayMessage = Frav\u00e6rsmelding m\u00e5 v\u00e6re p\u00e5 maks {0} tegn
invalidEmail = {0} er ikke en gyldig e-postadresse
@@ -1693,19 +1692,19 @@ invalidPersonaName = Mangler verdi for navn i e-postidentitet
invalidPollingInterval = Automatiske sendingmottak m\u00e5 v\u00e6re p\u00e5 minst {0} minutter
invalidPrefValue = En p\u00e5krevd verdi mangler eller er innkorrekt
invalidSignature = Signatur m\u00e5 v\u00e6re p\u00e5 maks {0} tegn
-invalidName = Invalid name: {0}
-inviteAccepted = Invite Accepted
-inviteAcceptedTentatively = Invite Accepted Tentatively
-inviteAttendees = Invite Attendees
-inviteDeclined = Invite Declinedinvitees = Inviterte
-invitees = Invitees
-inviteesLabel = Invitees:
-inviteMsgAccepted = {0} has accepted the invitation.
-inviteMsgDeclined = {0} has declined the invitation.
-inviteMsgTentative = {0} has tentatively accepted the invitation.
-inviteNotCurrent = Invitation is not current
-inviteNotSent = Invitations have not been sent for this meeting.
-inviteOutOfDate = The meeting invitation has been changed or no longer exists.
+invalidName = Ugyldig navn: {0}
+inviteAccepted = Invitasjon akseptert
+inviteAcceptedTentatively = Invitasjon forel\u00f8pig akseptert
+inviteAttendees = Inviterte deltagere
+inviteDeclined = Avviste invitasjoner
+invitees = Deltagere
+inviteesLabel = Deltagere:
+inviteMsgAccepted = {0} har akseptert invitasjonen.
+inviteMsgDeclined = {0} har avvist invitasjonen.
+inviteMsgTentative = {0} har forel\u00f8pig akseptert invitasjonen.
+inviteNotCurrent = Invitasjonen er ikke oppdatert.
+inviteNotSent = Invitasjonen har ikke blitt sendt ut for dette m\u00f8tet.
+inviteOutOfDate = M\u00f8tet har blitt endret eller er ikke tilgjengelig lengre.
inviteForwardingAddress = Adresse \u00e5 videresende invitasjon til
invitesAllowAll = Tillat b\u00e5de interne og eksterne brukere \u00e5 invitere meg til m\u00f8ter
invitesAllowLocal = Tillat bare lokale brukere \u00e5 invitere meg til m\u00f8ter
@@ -1720,8 +1719,8 @@ isOn = er p\u00e5
isRecurringAppt = "{0}" er en gjentagende avtale.
isRecurringApptList = Du har valgt gjentagende avtaler.
isRecurringTask = "{0}" er en gjentagende oppgave.
-isReplied = invite is replied
-isRequested = invite is requested
+isReplied = invitasjonen har blitt besvart
+isRequested = invitasjonen avventer svar
isVisible = Er synlig
itemCopied = {0,number} {0,choice,1#element|2#elementer} kopiert
# {0} = number {1} = type, eg "50+ messages"
@@ -1730,10 +1729,10 @@ itemCount = {0} {1}
itemCount1 = {0} av {1} {2}
items = Elementer
# {0} = number of items {1} type, eg "50 messages"
-itemsProcessed = {0} {1} processed
+itemsProcessed = {0} {1} behandlet
itemTemplate = Elementmal
itemType = Elementtype
-itemWithFileNameExits = Item with file name <strong>{0}</strong> already exists in the briefcase folder.
+itemWithFileNameExits = Et element med filnavnet <strong>{0}</strong> finnes allerede i filarkivet.
javaSource = Java-kildekode
jpegImage = JPEG-bilde
junk = S\u00f8ppelpost
@@ -1744,10 +1743,10 @@ junkTooltip = Merk valgte elementer som s\u00f8ppelpost
kb = KB
keepCopyInInbox = Behold en kopi i min innboks
keepInInbox = Behold i innboks
-keepInSent = Keep in Sent
+keepInSent = Behold i Sendt-mappe
key = Kode
keyboardShortcuts = Hurtigtaster
-keyLabel = Key:
+keyLabel = Tast:
kilobytes = kilobytes (KB)
label@ = @
languageLabel = Spr\u00e5k:
@@ -1816,11 +1815,11 @@ mailSendAddressFailure = Kan ikke sende beskjed fordi adressen(e) er feil
mailSendFailure = Kan ikke sende beskjed: {0}
mailSignature = E-postsignatur:
makeLabel = {0}:
-manageSignatures = <a href='#Prefs.Signatures' onclick='skin.gotoPrefs("SIGNATURES");return false'>Manage your signatures ...</a>
+manageSignatures = <a href='#Prefs.Signatures' onclick='skin.gotoPrefs("SIGNATURES");return false'>Tilpass signaturer ...</a>
mandatorySpellcheck = Obligatorisk stavekontroll f\u00f8r en melding sendes.
manualSignature = Manuelt via knappen "Legg til signatur"
mark = Marker
-markApptPrivate = Mark Appointment Private
+markApptPrivate = Merk avtalen som privat
markAs = Marker som:
markAllHeard = Merk alt som h\u00f8rt
markAllRead = Merk alle som lest
@@ -1833,7 +1832,7 @@ markAsPrivate = Mark as Private
markedAsJunk = {0,number} {0,choice,1#element|2#elementer} merket som s\u00f8ppelpost
markedAsNotJunk = {0,number} {0,choice,1#element|2#elementer} merket som ikke s\u00f8ppelpost
matches = samme form som
-maxBodySize = Max Body Size
+maxBodySize = Maks meldingsstørrelse
mb = MB
meeting = M\u00f8te
meetingStatus = M\u00f8testatus
@@ -2023,7 +2022,7 @@ newInstantMessage = Ny lynmelding
newMail = Ny e-post fra: {0}
newMailWithAccount = Ny e-post fra: {0} ({1})
newMessage = Ny melding
-newMessages = New Messages
+newMessages = Nye meldinger
newMessageFormat = Ny meldingsformat:
newMessageTooltip = Lag en ny beskjed
newName = Nytt navn
@@ -2072,8 +2071,8 @@ noGreenSuggestionsFound = No suggestions found with all attendees available on <
noItems = Ingen {0}
noItemsFound = No Items Found
noMisspellingsFound = Alt stavet korrekt
-noMeetingsFound = No meetings found
-noMembers = List has no members
+noMeetingsFound = Ingen avtaler funnet
+noMembers = Listen har ingen medlemmer
noName = <Ingen navn>
nonWorking = Non-working
noShareDetailsFound = Ingen delingsdetaljer funnet
@@ -2082,7 +2081,7 @@ noSuggestionsFound = No suggestions available on <b>{0,date,MMM dd}</b> for dura
noWhere = <Ingensteds>
noon = 12:00
none = Aldri
-noPreviewFound = To preview a file, click on it.
+noPreviewFound = Klikk p\u00e5 filen for forh\u00e5ndsvisning
normal = Normal
noSignature = Ingen signatur
noSuggestions = Ingen forslag
@@ -2193,10 +2192,10 @@ openSearchBuilder = \u00c5pne s\u00f8kerveiviser
openSeries = \u00c5pne serien
# Don't use "options" for "Preferences". Use "preferences" instead!
-optionalAttendee = Optional Attendee
-optionalAttendees = Optional
-optionalInvitees = Optional
-optionalLabel = Optional:
+optionalAttendee = Ekstra deltager
+optionalAttendees = Ekstra deltagere
+optionalInvitees = Ekstra inviterte
+optionalLabel = Ekstra:
options = Innstillinger
optionsSaved = Innstillingene har blitt lagret.
or = eller
@@ -2215,7 +2214,7 @@ owner = Eier
ownerLabel = Eier:
outbox = Utboks
outdent = Reduser innrykk
-outgoingMessageFilters = Outgoing Message Filters
+outgoingMessageFilters = Filtre for utg\u00e5ende meldinger
outOfOffice = Ikke p\u00e5 kontoret
outRpcCache = Tom for RPC-cache
over = over
@@ -2227,8 +2226,8 @@ pageNotFound = Siden p\u00e5 stien"{0}" ble ikke funnet.
pages = Sider
pageSaved = Side lagret.
pageLabel = Side:
-pageSizeLabel = Scrolling:
-pageSizeDesc = items fetched when scrolling
+pageSizeLabel = Skjermrulling:
+pageSizeDesc = elementer lastes inn ved skjermrulling
parentFolderLabel = Foreldre:
participantStatus = Deltagerstatus
party = fest
@@ -2416,18 +2415,18 @@ readReceipt = Lesebekreftelse:
readReceiptAddress = Lesebekreftelsesadresse:
readReceiptAlways = Send alltid lesebekreftelse
readReceiptAsk = Sp\u00f8r meg
-readReceiptFilter = Read Receipt
+readReceiptFilter = Lesekvittering
readReceiptNever = Send aldri en lesebekreftelse
readReceiptPref = N\u00e5r jeg mottar en foresp\u00f8rsel om lesebekreftelse
readReceiptSend = Avsender av denne melding har bedt om \u00e5 bli varslet om at du har lest denne meldingen.<br><br>Vil du varsle avsenderen?
readReceiptSent = En lesebekreftelse ble sendt for denne meldingen.
-recoverDeletedItems = Recover Deleted Items
-recoverTo = Recover To
+recoverDeletedItems = Gjennopprett slettede elementer
+recoverTo = Gjennopprett til
recurrence = Gjentagelse
recurrenceRuleDay = dag
recurrenceRuleWeekday = ukedag
recurrenceRuleWeekend = helgedag
-recurrenceUpdateWarning = This will remove all exception instances. Are you sure?
+recurrenceUpdateWarning = Denne operasjonen vil fj\u00e6rne all unntak. Er du sikker?
red = R\u00f8d
refresh = Oppdater
refreshFilters = Oppdater filtre
@@ -2483,7 +2482,7 @@ replaceAll = Erstatt alt
replaceAllMenu = Erstatt alle ({0} hendelser)
replaceWithLabel = Erstatt med:
replied = Besvart
-repliesForwards = Replies & Forwards
+repliesForwards = Svar og videresendte meldinger
reply = Svar
replyByEmail = Svar per e-post
replyByEmailTooltip = Svar per e-post til den som la igjen den valgte talepostmeldingen
@@ -2835,12 +2834,12 @@ showFragments = Vis deler av melding i meldingslisten
#showFragmentsMsg = Vis deler av melding i meldingslisten
showGroupShares = Vis mapper delt med meg gjennomen distribusjonsliste
showMessage = Vis melding
-showMore = Show more...
+showMore = Vis mer...
showNames = Vis navn fra
showOnlyContacts = Vis bare kontakter
showOnlyGreenSuggestions = Show only times when all attendees are available
showOnlyMail = Vis bare e-post-meldinger
-showOptional = Vis opsjoner
+showOptional = Vis ekstra
showOrig = Vis meldingshoder
showPassword = Vis passord
showPopup = Vis et popup varsel
@@ -2869,7 +2868,7 @@ signatureNewName = Signatur #{0}
signatureNameMissingRequired = Signaturnavnet er tomt, men p\u00e5krevet.
signatureNote = Signaturer uten navn eller innhold blir forkastet.
signatureStyle = Plasser signaturen i bunnen av meldingen
-signaturesUsing = Bruker signaturer
+signaturesUsing = Signaturbruk
signatureValueMissingRequired = Signaturverdien er tom, men p\u00e5krevet.
signatureVcardLabel = Attach Contact as vCard:
simple = Enkel
@@ -3055,14 +3054,14 @@ todoList = To-Do List
toLabel = Til:
top = Topp
trash = Papirkurv
-trustedAddrs = Trusted Addresses
-trustedAddrsDomains = Trusted Addresses / Domains
-trustedAddrHeaderMsg = Mail from these addresses or domains will be considered trusted and images will automatically be displayed.
-turnOffSuggestions = Turn off Suggestions
+trustedAddrs = P\u00e5litelige adresser
+trustedAddrsDomains = P\u00e5litelige adresser / domener
+trustedAddrHeaderMsg = E-post fra disse adressene eller domene vil antas \u00e5 v\u00e6re p\u00e5litelige og bilder i meldingene vil vises automatisk.
+turnOffSuggestions = Sl\u00e5 av forslag
type = Type
typeLabel = Type:
typing = skriver
-unableToAcceptTime = Unable to accept proposed time
+unableToAcceptTime = Ikke istand til å akseptere foreslått tidspunkt
unableToSavePage = Klarte ikke lagre side
unableToGetPage = Klarte ikke \u00e5 hente sideinnhold
unableToImportFile = Klarte ikke \u00e5 importere fil
@@ -3076,7 +3075,7 @@ unknown = Ukjent
unknownBinaryType = Ukjent bin\u00e6rtype
unknownError = En ukjent feil har oppst\u00e5tt.
unknownUser = Ukjent bruker "{0}". Du m\u00e5 oppgi en gyldig Zimbra-bruker.
-unlockSufficientPermission = You do not have sufficient permissions to unlock this file.
+unlockSufficientPermission = Du har ikke privilegiene som trengs for \u00e5 l\u00e5se opp denne filen.
unread = Ulest
unreadCount = {0} ulest
unsupportedBrowserTip = \
@@ -3084,17 +3083,16 @@ unsupportedBrowserTip = \
bes\u00f8k <a href=\\'http://www.zimbra.com\\'>www.zimbra.com</a> eller send en e-post til \
<a href=\\'mailto:info@zimbra.com\\'>info@zimbra.com</a>.";
untitled = Mangler Tittel
-upcoming = upcoming
-updatedInviteNotSent = This meeting has been updated since last invitation.
+upcoming = kommende
+updatedInviteNotSent = Denne avtalen har blitt oppdatert siden forrige invitasjon.
upLabel = Opp
-uploadCreated = <strong>{0}</strong> created
-uploadExists = <strong>{0}</strong> exists, created new version {1}
+uploadCreated = <strong>{0}</strong> opprettet
+uploadExists = <strong>{0}</strong> eksisterer allerede, opprettet versjon {1}
uploadConflict = Opplpastingskonflikt
uploadConflictDesc = \
F\u00f8lgende fil (er) finnes allerede p\u00e5 serveren. <br> \
Hvilke(n) \u00f8nsker du \u00e5 holde?
-uploadConflictShield = One or more files already exists with the same name. \
- Do you want to create a new version for each conflicting file?
+uploadConflictShield = En eller flere filer finnes allerede med samme navn. Vil du opprette en ny versjon av de filene med samme navn istedet?
uploadDocs = Last opp filer
uploadImage = Last opp bilder
uploadChoose = Velg en eller flere filer \u00e5 laste opp:
@@ -3109,7 +3107,7 @@ uploadNewFile = Last opp fil
url = URL
urlLabel = URL:
useAddressBubbles = Vis e-postadresser i bobler
-usePrefix = Use prefix
+usePrefix = Bruk prefiks
useQuickAdd = Bruk avtaleveiviser ved opprettelse av nye avtaler
user = User
userLabel = Bruker:
@@ -3127,16 +3125,16 @@ versionChangeRestart = Serverprogramvaren har blitt oppdatert. Det anbefales at
Ny versjon: {1}<br><br> \
Vil du laste nettleservinduet p\u00e5 nytt n\u00e5? Advarsel: Hvis du velger \u00e5 ikke laste p\u00e5 nytt, er det en sjanse for at du st\u00f8ter p\u00e5 feil.
versionLabel = Versjon:
-versionHeaderLabel = Version
-versionHistory = Version History
-versionHistoryFileLabel = Version History ( {0} )
+versionHeaderLabel = Versjon
+versionHistory = Versjonshistorikk
+versionHistoryFileLabel = Versjonshistorikk ( {0} )
video = Video
view = Vis
viewAllImages = Vis alle bilder
viewAppointment = \u00c5pne
viewEntireMessage = Vis hele meldingen.
viewFB = Free/Busy view
-viewFBTooltip = Free/Busy view
+viewFBTooltip = Ledig-/opptattvisning
viewFileAsHtml = Vis som HTML
viewByDate = Vis etter dato:
viewCalForDay = dag
@@ -3165,7 +3163,7 @@ viewOld = View Old
viewTooltip = Endre visningsalternativer
voice = Tale
voiceMail = Talepost
-voicemails = Voice Mails
+voicemails = Talepost
voicemailBodyText = \n\n\n\nEn talekunde har sendt deg en ny talepostmelding. Du kan lytte til taleposten ved \u00e5 \u00e5pne den vedlagte filen.\n\
Fra: {0} | Varighet: {1} | Mottatt: {2}\n\n\
http://www.zimbra.com
@@ -3201,10 +3199,9 @@ whenReplyingToAddress = Ved svar til meldinger sent til denne e-post adressen
whenReplyingToFolder = Ved lesing eller besvaring av meldinger i denne mappen
whiteBlackNumUsed = {0} av {1} brukt.
whiteListLabel = Tillat meldinger fra:
-wordAddedToDictionary = Word added to dictionary
+wordAddedToDictionary = Ordet er lagt til i ordlisten
work = Arbeid
-workingDaysRestart = Would you like to reload the application now to show the new working hours? <br>\
- (Otherwise, the new working hours will appear the next time you log in.)
+workingDaysRestart = \u00d8nsker du \u00e5 laste inn applikasjonen p\u00e5 nytt for \u00e5 kunne se den nye arbeidstiden i kalenderen? Hvis du ikke gj\u00f8r dette vil det f\u00f8rst vises neste gang du logger inn.
workWeek = Arbeidsuke
wrote = skrev
xmlDocument = XML
@@ -3217,7 +3214,7 @@ zimbraAssistant = Zimbra Assistant
zimbraAssistantWelcome = Velkommen til Zimbra Assistant!
zimbraDocument = Zimbra Dokument
zimbraPresentation = Zimbra Presentasjon
-zimbraSpreadsheet = Zimbra Spreadsheet
+zimbraSpreadsheet = Zimbra Regneark
zimbraTitle = Zimbra
zimbraLabel = Zimbra:
zimbraLoginTitle = Zimbra Collaboration Suite innlogging