summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bn_IN.po
blob: 5cf3239c98a6fe04730fac08ebc01639b5310fb6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
# translation of bn_IN.po to Bangla (INDIA)
# translation of bn_IN.po to Bangla (INDIA)
# translation of bn_IN.po to Bangla (INDIA)
# translation of bn_IN.po to Bangla (INDIA)
# translation of bn_IN.po to Bangla (INDIA)
# translation of bn_IN.po to Bangla (INDIA)
# translation of bn_IN.po to Bangla (INDIA)
# translation of bn_IN.po to Bangla (INDIA)
# translation of bn_IN.po to Bangla (INDIA)
# translation of bn_IN.po to Bangla (INDIA)
# translation of bn_IN.po to Bangla (INDIA)
# translation of bn_IN.po to Bangla (INDIA)
# translation of bn_IN.po to Bangla (INDIA)
# translation of bn_IN.po to Bangla (INDIA)
# translation of bn_IN.po to Bangla (INDIA)
# translation of bn_IN.po to Bangla (INDIA)
# translation of bn_IN.po to Bangla (INDIA)
# translation of bn_IN.po to Bangla (INDIA)
# translation of bn_IN.po to Bangla (INDIA)
# translation of bn_IN.po to Bangla (INDIA)
# translation of bn_IN.po to Bangla (INDIA)
# translation of bn_IN.po to Bangla (INDIA)
# translation of bn_IN.po to Bangla (INDIA)
# translation of bn_IN.po to Bangla (INDIA)
# translation of bn_IN.po to Bangla (INDIA)
# translation of bn_IN.po to Bangla (INDIA)
# translation of bn_IN.po to Bangla (INDIA)
# translation of bn_IN.po to Bangla (INDIA)
# translation of bn_IN.po to Bangla (INDIA)
# translation of bn_IN.po to Bangla (INDIA)
# translation of bn_IN.po to Bangla (INDIA)
# translation of bn_IN.po to Bangla (INDIA)
# translation of bn_IN.po to Bangla (INDIA)
# translation of bn_IN.po to Bangla (INDIA)
# translation of bn_IN.po to Bangla (INDIA)
# translation of bn_IN.po to Bangla (INDIA)
# translation of bn_IN.po to Bangla (INDIA)
# translation of bn_IN.po to Bangla (INDIA)
# translation of bn_IN.po to Bangla (INDIA)
# translation of bn_IN.po to Bangla (INDIA)
# translation of bn_IN.po to Bangla (INDIA)
# translation of bn_IN.po to Bangla (INDIA)
# Bangla INDIA translation of Anaconda.
# Copyright (C) 2003, 2004, Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the anaconda package.
# Deepayan Sarkar <deepayan@BengaLinux.Org>, 2003.
# Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>, 2003.
# Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2003, 2004.
# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2004, 2005, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn_IN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-11 12:45-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-17 20:10+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
"Language-Team: Bangla (INDIA) <redhat-translation@bengalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"

# modified for RHEL
#: ../anaconda:98
msgid "Starting VNC..."
msgstr "VNC আরম্ভ করা হচ্ছে..."

#: ../anaconda:133
#, c-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s ইনস্টল করা হচ্ছে হোস্ট %s-এ"

#: ../anaconda:135
#, c-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s ইনস্টলেশন"

# modified for RHEL
#: ../anaconda:155
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "vnc পাসওয়ার্ড নির্ধারণ করা সম্ভব হয়নি - কোনো পাসওয়ার্ড ব্যবহার করা হবে না!"

# modified for RHEL
#: ../anaconda:156
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "অন্তত ৬-টি অক্ষর ব্যবহার করে পাসওয়ার্ড লেখা আবশ্যক।"

# modified for RHEL
#: ../anaconda:179
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
"if you would like to secure the server.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"সতর্কবাণী!!! VNC সার্ভার বিনা পাসওয়ার্ডে চলছে!\n"
"সার্ভার নিরাপদ রাখতে আপনি vncpassword=<password>\n"
"বুট অপশনটি ব্যবহার করতে পারেন।\n"
"\n"

# modified for RHEL
#: ../anaconda:183
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC সার্ভার বর্তমানে চলছে।"

# modified for RHEL
#: ../anaconda:186
#, c-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "%s হোস্টে অবস্থিত vnc ক্লায়েন্টের সাথে সংযোগ স্থাপনের চেষ্টা করা হচ্ছে..."

#: ../anaconda:200
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "৫০ বার ব্যর্থ প্রচেষ্টার পরে সংযোগ স্থাপনের উদ্যোগ পরিত্যাগ করা হচ্ছে!\n"

# modified for RHEL
#: ../anaconda:202
#, c-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করার জন্য অনুগ্রহ করে  %s-র সাথে vnc ক্লায়েন্ট সংযুক্ত করুন।"

# modified for RHEL
#: ../anaconda:204
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করার জন্য অনুগ্রহ করে vnc ক্লায়েন্ট সংযুক্ত করুন।"

# modified for RHEL
#: ../anaconda:208
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "১৫ সেকেন্ডের মধ্যে পুনরায় সংযোগ স্থাপনের প্রচেষ্টা করা হবে..."

# modified for RHEL
#: ../anaconda:212
msgid "Connected!"
msgstr "সংযোগ স্থাপিত হয়েছে !"

# modified for RHEL
#: ../anaconda:216
#, c-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করার জন্য অনুগ্রহ করে %s-র সাথে সংযোগ করুন..."

# modified for RHEL
#: ../anaconda:218
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করার জন্য অনুগ্রহ করে সংযোগ করুন..."

#: ../anaconda:616 ../anaconda:806 ../gui.py:244 ../gui.py:1174
#: ../rescue.py:43 ../rescue.py:230 ../rescue.py:311 ../rescue.py:339
#: ../rescue.py:349 ../rescue.py:421 ../rescue.py:427 ../text.py:386
#: ../text.py:559 ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
#: ../textw/network_text.py:176 ../textw/network_text.py:407
#: ../textw/network_text.py:415 ../loader2/cdinstall.c:136
#: ../loader2/cdinstall.c:137 ../loader2/cdinstall.c:256
#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/cdinstall.c:376
#: ../loader2/cdinstall.c:381 ../loader2/cdinstall.c:386
#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/dirbrowser.c:139
#: ../loader2/driverdisk.c:269 ../loader2/driverdisk.c:300
#: ../loader2/driverdisk.c:334 ../loader2/driverdisk.c:372
#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverdisk.c:400
#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:208
#: ../loader2/hdinstall.c:104 ../loader2/hdinstall.c:155
#: ../loader2/hdinstall.c:214 ../loader2/hdinstall.c:381
#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:467
#: ../loader2/hdinstall.c:536 ../loader2/hdinstall.c:579
#: ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128 ../loader2/kickstart.c:121
#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/kickstart.c:408 ../loader2/lang.c:103
#: ../loader2/lang.c:380 ../loader2/loader.c:307 ../loader2/loader.c:320
#: ../loader2/loader.c:331 ../loader2/loader.c:734 ../loader2/loader.c:897
#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/modules.c:972 ../loader2/net.c:233
#: ../loader2/net.c:271 ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:904
#: ../loader2/net.c:927 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/nfsinstall.c:54
#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:212
#: ../loader2/nfsinstall.c:221 ../loader2/nfsinstall.c:259
#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:67
#: ../loader2/urlinstall.c:139 ../loader2/urlinstall.c:152
#: ../loader2/urlinstall.c:445 ../loader2/urlinstall.c:454
#: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urls.c:172 ../loader2/urls.c:182
#: ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:257 ../loader2/urls.c:322
#: ../loader2/urls.c:327 ../loader2/urls.c:333 ../loader2/urls.c:447
msgid "OK"
msgstr "ঠিক আছে"

#: ../anaconda:662
msgid "Unknown Error"
msgstr "অজানা ত্রুটি"

# FIXME: এইটা নিয়ে Confusion আছে
# modified for RHEL
#: ../anaconda:665
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "kickstart কনফিগের দ্বিতীয় অংশ পড়তে সমস্যা: %s!"

# modified for RHEL
#: ../anaconda:790
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer.  Starting text "
"mode."
msgstr ""
"গ্রাফিকাল ইনস্টলার চালানোর জন্য পর্যাপ্ত RAM কম্পিউটারে উপস্থিত নেই।  পরিবর্তে টেক্সট "
"মোড আরম্ভ করা হচ্ছে।"

# FIXME
# modified for RHEL
#: ../anaconda:853
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "বলপূর্বক টেক্সট মোড ইনস্টলেশন আরম্ভ করতে ব্যবহৃত ইনস্টলেশন ক্লাস"

# modified for RHEL
#: ../anaconda:880
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "কোনো ভিডিও হার্ডওয়্যার পাওয়া যায়নি, সম্ভবত হেড উপস্থিত নেই"

# modified for RHEL
#: ../anaconda:891 ../anaconda:1120 ../bar.py:23
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "X হার্ডওয়্যার অবস্থাসূচক কোনো অবজেক্ট আরম্ভ করা যায়নি।"

# modified for RHEL
#: ../anaconda:915
msgid "Graphical installation not available...  Starting text mode."
msgstr "গ্রাফিকাল ইনস্টলেশন ব্যবস্থা উপস্থিত নেই...  টেক্সট মোড আরম্ভ করা হচ্ছে।"

#: ../anaconda:923
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY ভেরিয়েবলের মান নির্ধারণ করা হয়নি। টেক্সট মোডে আরম্ভ করা হচ্ছে!"

#: ../anaconda:1006
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "শেল প্রাপ্ত করার জন্য <enter> টিপুন"

# modified for RHEL
#: ../anaconda:1032
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "গ্রাফিকাল ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করা হচ্ছে..."

#: ../anaconda:1086
msgid "Unknown install method"
msgstr "অজ্ঞাত ইনস্টলেশন প্রণালী"

# modified for RHEL
#: ../anaconda:1087
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "Anaconda'র দ্বারা অসমর্থিত ইনস্টলেশন প্রণালী চিহ্নিত হয়েছে।"

#: ../anaconda:1089
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "অজ্ঞাত ইনস্টলেশন প্রণালী: %s"

# modified for RHEL
#: ../autopart.py:967
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
msgstr "প্রধান পার্টিশন হিসাবে কোনো সিলিন্ডার-ভিত্তিক পার্টিশন নির্ধারণ করা যায়নি"

# modified for RHEL
#: ../autopart.py:970
msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
msgstr "প্রধান পার্টিশন হিসাবে কোনো পার্টিশন নির্ধারণ করা যায়নি"

# modified for RHEL
#: ../autopart.py:973
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
msgstr "সিলিন্ডার-ভিত্তিক পার্টিশন নির্ধারণ করা যায়নি"

# modified for RHEL
#: ../autopart.py:976
msgid "Could not allocate partitions"
msgstr "পার্টিশন নির্ধারণ করা যায়নি"

# modified for RHEL
#: ../autopart.py:1038
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
"boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or "
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
"Boot পার্টিশন %s কোনো BSD ডিস্ক লেবেলের অংশ নয়। এই পার্টিশন থেকে SRM বুট করতে "
"সক্ষম হবে না। এমন কোনো পার্টিশন ব্যবহার করুন যা BSD ডিস্ক লেবেলের অংশ অথবা এই "
"ডিভাইসটির ডিস্ক লেবেলকে BSD'তে পরিবর্তন করুন।"

# modified for RHEL
#: ../autopart.py:1040
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB "
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
"Boot পার্টিশন %s ধারণকারী ডিস্কের প্রথম অংশে একটি বুট-লোডার স্থাপন করার জন্য "
"পর্যাপ্ত স্থান নেই। /boot নামক পার্টিশন ধারণকারী ডিস্কের প্রারম্ভে অন্তত ৫ মেগাবাইট "
"অব্যবহৃত স্থান উপলব্ধ করা আবশ্যক।"

# modified for RHEL
#: ../autopart.py:1042
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition.  EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr ""
"Boot পার্টিশন %s কোনো VFAT পার্টিশন নয়। এই পার্টিশন থেকে EFI বুট করতে সক্ষম হবে "
"না।"

# modified for RHEL
#: ../autopart.py:1044
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk.  OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
msgstr ""
"ডিস্কের উপর সঠিক প্রারম্ভিক স্থানে Boot পার্টিশনটি অবস্থিত নয়।  OpenFirmware এই "
"ইনস্টলেশনটি বুট করতে সক্ষম হবে না।"

# modified for RHEL
#: ../autopart.py:1051
#, python-format
msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
"Boot পার্টিশন %s আপনার সিস্টেম আর্কিটেকচারের বুট প্রক্রিয়ার জন্য প্রযোজ্য নিয়মনীতি "
"পালন করতে সক্ষম না হতে পারে।"

# modified for RHEL
#: ../autopart.py:1077
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
msgstr ""
"এই পার্টিশনটি যোগ করলে, %s-এ অবস্থিত লজিকাল ভলিউমগুলির জন্য পর্যাপ্ত স্থান অবশিষ্ট "
"থাকবে না।"

# modified for RHEL
#: ../autopart.py:1267
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "অনুরোধ করা পার্টিশনটি উপস্থিত নেই"

# modified for RHEL
#: ../autopart.py:1268
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
"পার্টিশন %s, যা %s-র জন্য ব্যবহৃত হবে, পাওয়া যায়নি।\n"
"\n"
"'ঠিক আছে' টিপে আপনার সিস্টেম পুনরায় বুট করুন।"

# modified for RHEL
#: ../autopart.py:1295
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "অনুরোধ করা Raid ডিভাইসটি উপস্থিত নেই"

# modified for RHEL
#: ../autopart.py:1296
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
"Raid ডিভাইস %s যা %s-র সাথে ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত পাওয়া যায়নি।\n"
"\n"
"'ঠিক আছে' টিপে আপনার সিস্টেম পুনরায় বুট করুন।"

# modified for RHEL
#: ../autopart.py:1327
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "অনুরোধ করা ভলিউম গ্রুপটি উপস্থিত নেই"

# modified for RHEL
#: ../autopart.py:1328
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
"ভলিউম গ্রুপ %s, যা %s -র সাথে ব্যবহার করা হবে, পাওয়া যায়নি।\n"
"\n"
"'ঠিক আছে' টিপে সিস্টেম পুনরায় বুট করুন।"

# modified for RHEL
#: ../autopart.py:1365
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "অনুরোধ করা লজিকাল ভলিউমটি উপস্থিত নেই"

# modified for RHEL
#: ../autopart.py:1366
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
"লজিকাল ভলিউম %s, যা %s-র সাথে ব্যবহৃত হবে, পাওয়া যায়নি।\n"
"\n"
"'ঠিক আছে' টিপে আপনার সিস্টেম পুনরায় বুট করুন।"

#: ../autopart.py:1480 ../autopart.py:1528
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় পার্টিশন প্রক্রিয়ায় সমস্যা"

#: ../autopart.py:1481
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
"পার্টিশন করতে নিম্নোক্ত সমস্যা হয়েছে:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"সিস্টেম পুনরায় বুট করতে হলে 'ঠিক আছে' চাপুন।"

#: ../autopart.py:1491
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় পার্টিশনের সময় প্রদর্শিত সতর্কবাণী"

# modified for RHEL
#: ../autopart.py:1492
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"স্বয়ংক্রিয় পার্টিশন চলাকালীন নিম্নলিখিত সতর্কবার্তা উত্‍‌পন্ন হয়েছে:\n"
"%s"

# modified for RHEL
#: ../autopart.py:1505 ../autopart.py:1522
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"'ঠিক আছে' টিপে সিস্টেম পুনরায় বুট করুন।"

# modified for RHEL
#: ../autopart.py:1506 ../iw/partition_gui.py:998
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr "পার্টিশন নির্মাণ করতে ত্রুটি"

# modified for RHEL
#: ../autopart.py:1507
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
"\n"
"%s.%s"
msgstr ""
"অনুরোধ করা পার্টিশনগুলি নির্ধারণ করা সম্ভব হয়নি: \n"
"\n"
"%s.%s"

# modified for RHEL
#: ../autopart.py:1524
msgid ""
"\n"
"\n"
"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
"select manual partitioning.\n"
"\n"
"Press 'OK' to continue."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"আপনি অন্য উপায়ে স্বয়ংক্রিয় পার্টিশন নির্মাণ করতে পারেন অথবা 'পূর্ববর্তী' ক্লিক করে "
"নিজে পার্টিশন করতে পারেন।\n"
"\n"
"পরবর্তী ধাপে যাওয়ার জন্য 'ঠিক আছে' চাপুন।"

# modified for RHEL
#: ../autopart.py:1529
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
"installation.%s"
msgstr ""
"পার্টিশন চলাকালীন নিম্নলিখিত সমস্যাগুলি ঘটেছে:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"হার্ড-ড্রাইভ(গুলি)-র মধ্যে ইনস্টলেশনের জন্য পর্যাপ্ত না থাকলে এই সমস্যা দেখা দিতে "
"পারে।%s"

#: ../autopart.py:1540
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "অসমাধানযোগ্য সমস্যা"

#: ../autopart.py:1541
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "আপনার কম্পিউটার এখন রিবুট করা হবে।"

#: ../autopart.py:1688 ../bootloader.py:183 ../gui.py:1171 ../image.py:464
#: ../partedUtils.py:298 ../partedUtils.py:328 ../partedUtils.py:904
#: ../partedUtils.py:961 ../upgrade.py:328 ../upgrade.py:476
#: ../yuminstall.py:149 ../iw/blpasswidget.py:145
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../iw/bootloader_main_gui.py:92
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:199 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:214 ../iw/zfcp_gui.py:248
#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:459
#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:176
#: ../loader2/loader.c:374
msgid "Warning"
msgstr "সতর্কবাণী"

# modified for RHEL
#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
"\n"
"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create "
"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, "
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
"স্বয়ংক্রিয় পার্টিশন পদ্ধতিতে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার ধরন অনুসারে পার্টিশন তৈরি হয়।  "
"পার্টিশন নির্মিত হওয়ার পরে আপনি সেগুলি পছন্দ অনুসারে পরিবর্তন করতে পারবেন।\n"
"\n"
"নিজে পার্টিশন নির্মাণের জন্য ব্যবহৃত টুল Disk Druid ইন্টার-অ্যাক্টিভ পরিবেশে পার্টিশন "
"নির্মাণের ব্যবস্থা উপলব্ধ করে। এই সফ্টওয়্যারটির সাহায্যে ফাইল-সিস্টেমের ধরন, মাউন্ট "
"পয়েন্ট ও পার্টিশনের মাপ ইত্যাদি একাধিক বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করতে পারবেন।"

# modified for RHEL
#: ../autopart.py:1705
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr ""
"ইনস্টলেশন প্রোগ্রামের দ্বারা স্বয়ংক্রিয় পার্টিশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করার পূর্বে, হার্ড-"
"ড্রাইভে উপস্থিত স্থান কীরূপে ব্যবহৃত হবে তা নির্বাচন করা আবশ্যক।"

# modified for RHEL
#: ../autopart.py:1710
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "সিস্টেমের সমস্ত পার্টিশন মুছে ফেলা হবে"

# modified for RHEL
#: ../autopart.py:1711
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "সিস্টেমে উপস্থিত সমস্ত Linux পার্টিশন মুছে ফেলা হবে"

# modified for RHEL
#: ../autopart.py:1712
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "উপস্থিত সমস্ত পার্টিশনগ অক্ষত রেখে অবশিষ্ট স্থান ব্যবহার করা হবে"

# modified for RHEL
#: ../autopart.py:1714
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
"s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"আপনি নিম্নোক্ত ড্রাইভগুলিতে অবস্থিত সকল পার্টিশন (সকল তথ্য) মুছে ফেলার সিদ্ধান্ত "
"নিয়েছেন:%s\n"
"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই কর্ম করতে ইচ্ছুক?"

# modified for RHEL
#: ../autopart.py:1718
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
"following drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"আপনি নিম্নোক্ত ড্রাইভগুলিতে অবস্থিত সকল Linux পার্টিশন (এবং সেগুলিতে অন্তর্ভুক্ত সকল "
"তথ্য) মুছে ফেলার সিদ্ধান্ত নিয়েছেন:%s\n"
"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই কর্ম করতে ইচ্ছুক?"

#: ../backend.py:96
#, python-format
msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
msgstr "%s-%s-%s.%s. আপগ্রেড করা হচ্ছে\n"

#: ../backend.py:98
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
msgstr "%s-%s-%s.%s. ইনস্টল করা হচ্ছে\n"

#: ../bootloader.py:120
msgid "Bootloader"
msgstr "বুটলোডার"

#: ../bootloader.py:120
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "বুটলোডার ইনস্টল করা হচ্ছে..."

# modified for RHEL
#: ../bootloader.py:184
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system.  Your boot loader "
"configuration will not be changed."
msgstr ""
"এই সিস্টেমে কোনো কার্নেল প্যাকেজ ইনস্টল করা হয়নি।  এর ফলে ব্যবহৃত বুটলোডারের "
"কনফিগারেশন পরিবর্তন করা হবে না।"

#: ../cmdline.py:44
msgid "Completed"
msgstr "সম্পন্ন"

# FIXME
#: ../cmdline.py:52
msgid "In progress...   "
msgstr "চলমান...   "

# modified for RHEL
#: ../cmdline.py:73
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "কমান্ড লাইন মোডে কোনো প্রশ্ন লেখা যাবে না!"

# modified for RHEL
#: ../cmdline.py:92
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "কমান্ড লাইন মোডে Parted Exception-র কোনো সমাধান করা সম্ভব নয়!"

#: ../cmdline.py:138
#, python-format
msgid "Done [%d/%d]"
msgstr "সম্পন্ন [%d%d]"

# modified for RHEL
#: ../cmdline.py:144
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "%s-%s-%s ইনস্টল করা হচ্ছে... "

# modified for RHEL
#: ../constants.py:66
#, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred.  This is most likely a bug.  Please "
"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
"at %s"
msgstr ""
"একটি Exception উত্‍‌পন্ন হয়েছে যার সমাধান করা যায়নি। এটি সম্ভবত একটি বাগ।  অনুগ্রহ "
"করে এই Exception-র সম্পূর্ণ বিবরণ কপি করুন এবং %s-এ anaconda-র বাগ হিসাবে এর সূচনা প্রদান করুন।"

# FIXME: এইটা নিয়ে সমস্যা আছে, বুঝতেই পারতেছেন ;-(
# modified for RHEL
#: ../exception.py:401 ../exception.py:417
msgid "Dump Written"
msgstr "ডাম্প লেখা হয়েছে"

# modified for RHEL
#: ../exception.py:402
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be reset."
msgstr ""
"আপনার সিস্টেমের অবস্থা সাফল্যের সাথে ফ্লপিতে লেখা হয়েছে।  এখন সিস্টেম রি-সেট করা "
"হবে।"

# FIXME: এইটা নিয়ে সমস্যা আছে, বুঝতেই পারতেছেন ;-(
# modified for RHEL
#: ../exception.py:409 ../exception.py:425
msgid "Dump Not Written"
msgstr "ডাম্প লেখা হয়নি"

#: ../exception.py:410
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "সিস্টেমের অবস্থা ফ্লপির মধ্যে লেখা যায়নি।"

# modified for RHEL
#: ../exception.py:418
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host.\n"
"Your system will now be reset."
msgstr ""
"আপনার সিস্টেমের অবস্থা সাফল্যের সাথে দূরবর্তী হোস্টে লেখা হয়েছে।  সিস্টেম এখন রি-সেট করা "
"হবে।"

#: ../exception.py:426
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "সিস্টেমের অবস্থা দূরবর্তী হোস্টে লিখতে সমস্যা।"

# modified for RHEL
#: ../fsset.py:196
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "ক্ষতিগ্রস্ত ব্লক অনুসন্ধান করা হচ্ছে"

# modified for RHEL
#: ../fsset.py:197
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "/dev/%s-এ ক্ষতিগ্রস্ত ব্লক অনুসন্ধান করা হচ্ছে..."

# modified for RHEL
#: ../fsset.py:629 ../fsset.py:1403 ../fsset.py:1441 ../fsset.py:1452
#: ../fsset.py:1503 ../fsset.py:1514 ../fsset.py:1549 ../fsset.py:1599
#: ../fsset.py:1643 ../fsset.py:1662 ../image.py:133 ../image.py:171
#: ../image.py:342 ../packages.py:304 ../partedUtils.py:714
#: ../partIntfHelpers.py:403 ../upgrade.py:373 ../upgrade.py:400
#: ../yuminstall.py:133 ../yuminstall.py:571 ../iw/osbootwidget.py:216
#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:164
#: ../textw/upgrade_text.py:171 ../loader2/cdinstall.c:137
#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:103 ../loader2/loader.c:331
#: ../loader2/loader.c:734 ../loader2/mediacheck.c:329
#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:212 ../loader2/nfsinstall.c:221
#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:67
#: ../loader2/urlinstall.c:139 ../loader2/urlinstall.c:152
#: ../loader2/urls.c:172 ../loader2/urls.c:182 ../loader2/urls.c:191
#: ../loader2/urls.c:322 ../loader2/urls.c:327
msgid "Error"
msgstr "ত্রুটি"

# modified for RHEL
#: ../fsset.py:630
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3.  It is possible to continue without "
"migrating this file system if desired.\n"
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
"%s'কে ext3-তে পরিবর্তন করতে সমস্যা হয়েছে।  ফাইল সিস্টেম পরিবর্তন না করে এগিয়ে "
"যাওয়া সম্ভব।\n"
"\n"
"আপনি কি %s' পরিবর্তন না করে অগ্রসর হতে ইচ্ছুক?"

# modified for RHEL
#: ../fsset.py:1311
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID ডিভাইস"

# modified for RHEL
#: ../fsset.py:1315 ../fsset.py:1321
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"

# FIXME: এইটা নিয়ে Confusion আছে
# modified for RHEL
#: ../fsset.py:1326 ../partitions.py:868
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"

# modified for RHEL
#: ../fsset.py:1329
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Boot পার্টিশনের প্রথম সেক্টর"

#: ../fsset.py:1330
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "মাস্টার বুট রেকর্ড (MBR)"

# modified for RHEL
#: ../fsset.py:1404
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s.  This problem is "
"serious, and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"%s ডিভাইসে Swap আরম্ভ করতে সমস্যা।  এটি একটি গুরুতর সমস্যা এবং এর ফলে ইনস্টলেশন "
"প্রক্রিয়ার পরবর্তী ধাপে অগ্রসর হওয়া সম্ভব নয়।\n"
"\n"
"সিস্টেম পুনরায় বুট করার জন্য <Enter> চাপুন।"

# modified for RHEL
#: ../fsset.py:1442
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
"partition.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"%s Swap ডিভাইস সক্রিয় করতে সমস্যা: %s\n"
"\n"
"আপনার সিস্টেমের আপগ্রেড পার্টিশনে অবস্থিত /etc/fstab কোনো বৈধ swap পার্টিশনকে "
"নির্দেশ করে না\n"
"\n"
"সিস্টেম পুনরায় বুট করার জন্য 'ঠিক আছে' টিপুন।"

# modified for RHEL
#: ../fsset.py:1453
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"%s Swap ডিভাইস সক্রিয় করতে সমস্যা: %s\n"
"\n"
"সম্ভবত swap পার্টিশনটি আরম্ভ করার দরুন এই সমস্যাটি দেখা দিয়েছে।\n"
"\n"
"সিস্টেম পুনরায় বুট করার জন্য 'ঠিক আছে' টিপুন।"

# modified for RHEL
#: ../fsset.py:1504
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
"this device.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system"
msgstr ""
"/dev/%s ডিভাইসে ক্ষতিগ্রস্ত ব্লক পাওয়া গেছে।  এই ডিভাইসটি ব্যবহার না করা "
"বাঞ্ছনীয়।\n"
"\n"
"সিস্টেম পুনরায় বুট করার জন্য <Enter> চাপুন"

# modified for RHEL
#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s.  This problem is serious, "
"and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"%s-এ ক্ষতিগ্রস্ত ব্লক অনুসন্ধান করতে সমস্যা।  এটি একটি গুরুতর সমস্যা এবং এর ফলে "
"ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার পরবর্তী ধাপে যাওয়া সম্ভব নয়।\n"
"\n"
"সিস্টেম পুনরায় বুট করার জন্য <Enter> চাপুন।"

# modified for RHEL
#: ../fsset.py:1550
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s.  This problem is serious, and the "
"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"%s ফরম্যাট করতে সমস্যা।  এটি একটি গুরুতর সমস্যা এবং এর ফলে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার "
"পরবর্তী ধাপে যাওয়া সম্ভব নয়।\n"
"\n"
"সিস্টেম পুনরায় বুট করার জন্য <Enter> চাপুন।"

# modified for RHEL
#: ../fsset.py:1600
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s.  This problem is serious, and the "
"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"%s পরিবর্তন করতে সমস্যা।  এটি একটি গুরুতর সমস্যা এবং এর ফলে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার "
"পরবর্তী ধাপে এগিয়ে যাওয়া সম্ভব নয়।\n"
"\n"
"সিস্টেম পুনরায় বুট করার জন্য <Enter> চাপুন।"

# modified for RHEL
#: ../fsset.py:1621 ../fsset.py:1630
msgid "Invalid mount point"
msgstr "অবৈধ মাউন্ট পয়েন্ট"

# modified for RHEL
#: ../fsset.py:1622
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s.  Some element of this path is "
"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"%s নির্মাণের সময় সমস্যা হয়েছে। এই পাথের কিছু অংশ কোনো ডিরেক্টরিকে চিহ্নিত করে না। "
"এটি একটি গুরুতর সমস্যা এবং এর ফলে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া অগ্রসর করা সম্ভব নয়।\n"
"\n"
"সিস্টেম পুনরায় বুট করার জন্য <Enter> চাপুন।"

# modified for RHEL
#: ../fsset.py:1631
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s.  This is a fatal error and "
"the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"%s নির্মাণের সময় সমস্যা হয়েছে: %s।  এটি একটি গুরুতর সমস্যা এবং এর ফলে ইনস্টলেশন "
"প্রক্রিয়া অগ্রসর করা সম্ভব নয়।\n"
"\n"
"সিস্টেম পুনরায় বুট করার জন্য <Enter> চাপুন।"

# modified for RHEL
#: ../fsset.py:1644
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
"\n"
"This most likely means this partition has not been formatted.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"ডিভাইস %s'কে %s হিসাবে মাউন্ট করতে সমস্যা: %s\n"
"\n"
"পার্টিশনটিকে ফরম্যাট না করার দরুন সম্ভবত এই সমস্যা দেখা দিয়েছে।\n"
"\n"
"<Enter> টিপে সিস্টেম পুনরায় বুট করুন।"

# modified for RHEL
#: ../fsset.py:1663
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
"This is most likely means that your fstab is incorrect.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"/ এন্ট্রি অনুসন্ধানে সমস্যা।\n"
"\n"
"সম্ভবত আপনার সিস্টেমের fstab সঠিক না হওয়ার ফলে এই সমস্যা উত্‍‌পন্ন হয়েছে।\n"
"\n"
"আপনার সিস্টেম পুনরায় বুট করার জন্য ঠিক আছে টিপুন।"

# FIXME: এটা Verb কিনা বোঝা যাচ্ছে না ;-(
#: ../fsset.py:2328
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "অনুরূপ লেবেল"

# modified for RHEL
#: ../fsset.py:2329
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s.  Labels across devices must "
"be unique for your system to function properly.\n"
"\n"
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
"আপনার সিস্টেমের একাধিক ডিভাইস %s নামে লেবেল করা হয়েছে।  সিস্টেমের সঠিক "
"কর্মচালনার জন্য প্রত্যেকটি ডিভাইসের নাম পৃথক হওয়া আবশ্যক।\n"
"\n"
"অনুগ্রহ করে এই সমস্যাটির সমাধান করে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া পুনরায় আরম্ভ করুন।"

# modified for RHEL
#: ../fsset.py:2336 ../gui.py:799 ../gui.py:1284 ../image.py:92
#: ../image.py:474 ../packages.py:764 ../yuminstall.py:160
#: ../iw/confirm_gui.py:67 ../iw/confirm_gui.py:101
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "পুনরায় বুট করুন (_R)"

#: ../fsset.py:2589
msgid "Formatting"
msgstr "ফরম্যাট প্রণালী"

#: ../fsset.py:2590
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "%s ফাইল সিস্টেম ফরম্যাট করা হচ্ছে..."

# modified for RHEL
#: ../gui.py:110
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "স্ক্রিনশট কপি করতে সমস্যা।"

# modified for RHEL
#: ../gui.py:122
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "স্ক্রিনশট কপি করা হয়েছে"

# modified for RHEL
#: ../gui.py:123
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
"\n"
"You can access these when you reboot and login as root."
msgstr ""
"স্ক্রিনশট উল্লিখিত ডিরেক্টরিতে সংরক্ষণ করা হয়েছে:\n"
"\n"
"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
"\n"
"Root পরিচয় ব্যবহার করে পুনরায় বুট করার পরে আপনি এগুলি দেখতে পারবেন।"

# modified for RHEL
#: ../gui.py:167
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "স্ক্রিনশট সংরক্ষণ করা হচ্ছে"

#: ../gui.py:168
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "%s নামে একটি স্ক্রিনশট সংরক্ষণ করা হয়েছে।"

# modified for RHEL
#: ../gui.py:171
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "স্ক্রিনশট সংরক্ষণ করতে সমস্যা হয়েছে"

# modified for RHEL
#: ../gui.py:172
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot.  If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
"স্ক্রিনশট সংরক্ষণ করতে সমস্যা হয়েছে।  যদি প্যাকেজ ইনস্টলেশনের সময় এরূপ হয়ে থাকলে, "
"সাফল্যের সাথে এটি সম্পন্ন করার জন্য আপনাকে বেশ কয়েকবার প্রচেষ্টা করতে হবে।"

#: ../gui.py:241 ../text.py:383
msgid "Fix"
msgstr "সংশোধন করুন"

#: ../gui.py:242 ../rescue.py:182 ../text.py:384
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:515
#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/hdinstall.c:327
#: ../loader2/loader.c:374
msgid "Yes"
msgstr "হ্যাঁ"

#: ../gui.py:243 ../rescue.py:182 ../rescue.py:184 ../text.py:385
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../textw/upgrade_text.py:260
#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
#: ../loader2/loader.c:374
msgid "No"
msgstr "না"

#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:276 ../loader2/net.c:593
msgid "Retry"
msgstr "পুনঃপ্রচেষ্টা"

# modified for RHEL
#: ../gui.py:246 ../text.py:388
msgid "Ignore"
msgstr "উপেক্ষা করুন"

#: ../gui.py:247 ../gui.py:704 ../partIntfHelpers.py:233
#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:108 ../text.py:109 ../text.py:360
#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:96 ../textw/bootloader_text.py:199
#: ../textw/constants_text.py:40 ../loader2/dirbrowser.c:139
#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/loader.c:320
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল"

# modified for RHEL
#: ../gui.py:794 ../text.py:346
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"পার্স করার সময় kickstart কনফিগারেশনে নিম্নলিখিত ত্রুটি পাওয়া গেছে:\n"
"\n"
"%s"

# modified for RHEL
#: ../gui.py:796 ../text.py:348
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Kickstart কনফিগ ফাইল পার্স করতে সমস্যা"

# modified for RHEL
#: ../gui.py:804 ../text.py:358
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
msgstr ""
"অনুগ্রহ করে এখন একটি ফ্লপি ঢোকান।  সতর্কতার সাথে ফ্লপি নির্বাচন করুন কারণ ডিস্কে "
"লেখা সমস্ত তথ্য মুছে যাবে।"

#: ../gui.py:919
msgid "default:LTR"
msgstr "ডিফল্ট:LTR"

# FIXME: এইটা নিয়ে SDG-এর আপত্তি আছে, কিন্তু কোন ভাল বিকল্প পাওয়া যাচ্ছে না।
# modified for RHEL
#: ../gui.py:994 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:51
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "রিলিজ নোটস পাওয়া যায়নি।\n"

# modified for RHEL
#: ../gui.py:1172
msgid "The release notes are missing."
msgstr "রিলিজ নোটস পাওয়া যায়নি।"

#: ../gui.py:1271
msgid "Error!"
msgstr "সমস্যা!"

# modified for RHEL
#: ../gui.py:1272
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
"\n"
"className = %s"
msgstr ""
"ইনস্টলার ইন্টারফেসের কম্পোনেন্ট লোড করতে সমস্যা।\n"
"\n"
"className = %s"

#: ../gui.py:1276 ../gui.py:1281 ../packages.py:309 ../packages.py:756
#: ../packages.py:761 ../yuminstall.py:577
msgid "_Exit"
msgstr "প্রস্থান (_E)"

#: ../gui.py:1277 ../yuminstall.py:147
msgid "_Retry"
msgstr "পুনঃপ্রচেষ্টা (_R)"

#: ../gui.py:1280 ../packages.py:760
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "ইনস্টলার এখন প্রস্থান করবে..."

#: ../gui.py:1283 ../packages.py:763
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "আপনার কম্পিউটার এবার রিবুট করা হবে..."

# modified for RHEL
#: ../gui.py:1286 ../packages.py:765
msgid "Rebooting System"
msgstr "সিস্টেম পুনরায় বুট করা হচ্ছে"

#: ../gui.py:1368
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s ইনস্টলার"

# modified for RHEL
#: ../gui.py:1374
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "টাইটেল-বার লোড করতে সমস্যা"

#: ../gui.py:1434
msgid "Install Window"
msgstr "ইনস্টল উইন্ডো"

# modified for RHEL
#: ../hdrlist.py:47 ../hdrlist.py:877
msgid ""
"This group includes all the packages available.  Note that there are "
"substantially more packages than just the ones in all the other package "
"groups on this page."
msgstr ""
"সমস্ত উপস্থিত প্যাকেজ এই সংকলনের অন্তর্ভুক্ত।  উল্লেখ্য, এই পৃষ্ঠায় প্রদর্শিত অন্যান্য সকল "
"প্যাকেজ সংকলনের থেকে বেশি সংখ্যক প্যাকেজ এই সংকলনের মধ্যে রয়েছে।"

#: ../hdrlist.py:717
msgid "Everything"
msgstr "সমস্ত"

# modified for RHEL
#: ../hdrlist.py:881
msgid ""
"Choose this group to get the minimal possible set of packages.  Useful for "
"creating small router/firewall boxes, for example."
msgstr ""
"ন্যূনতম সংখ্যক প্যাকেজ ইনস্টল করার জন্য এই সংকলনটি নির্বাচন করুন।  উদাহরণস্বরূপ, ছোট "
"রাউটার/ফায়ারওয়াল নির্মাণের জন্য এটি বেশ উপযোগী।"

#: ../hdrlist.py:930
msgid "Miscellaneous"
msgstr "বিবিধ"

# FIXME: ভাল শোনাচ্ছে না ;-(
# modified for RHEL
#: ../image.py:83
msgid "Required Install Media"
msgstr "আবশ্যক ইনস্টলেশন মিডিয়া"

# modified for RHEL
#: ../image.py:84
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
"\n"
"%s\n"
"Please have these ready before proceeding with the installation.  If you "
"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
msgstr ""
"আপনার নির্বাচিত সফ্টওয়্যারগুলি ইনস্টল করার জন্য নিম্নলিখিত CDগুলি প্রয়োজন:\n"
"\n"
"%s\n"
"অনুগ্রহ করে ইনস্টলেশন আরম্ভ করার পূর্বে CDগুলি প্রস্তুত রাখুন।  ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া বাতিল "
"করে কম্পিউটার রিবুট করতে হলে অনুগ্রহ করে \"রিবুট\" চাপুন।"

#: ../image.py:92 ../packages.py:761 ../packages.py:764
#: ../iw/confirm_gui.py:67 ../iw/confirm_gui.py:101
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "পূর্ববর্তী (_B)"

# modified for RHEL
#: ../image.py:92 ../image.py:475 ../iw/partition_gui.py:1012
msgid "_Continue"
msgstr "অগ্রসর (_C)"

# modified for RHEL
#: ../image.py:134
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD.  Please make sure you're not accessing %"
"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
"CD আনমাউন্ট করার সময় সমস্যা হয়েছে।  অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন আপনি tty2 থেকে %s "
"ব্যবহার করছেন না এবং 'ঠিক আছে' ক্লিক করুন।"

#: ../image.py:167
msgid "Copying File"
msgstr "ফাইল কপি করা হচ্ছে"

# modified for RHEL
#: ../image.py:168
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "ইনস্টল ইমেজ হার্ড-ড্রাইভে স্থানান্তর করা হচ্ছে..."

# modified for RHEL
#: ../image.py:172
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
"ইনস্টল ইমেজকে হার্ড-ড্রাইভে স্থানান্তর করার সময় সমস্যা হয়েছে।  সম্ভবত আপনার "
"সিস্টেমের ডিস্কে কোনো অবশিষ্ট ফাঁকা স্থান নেই।"

# modified for RHEL
#: ../image.py:300
msgid "Change CDROM"
msgstr "CDROM পরিবর্তন করুন"

# modified for RHEL
#: ../image.py:301
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া অগ্রসর করতে %s-র ডিস্ক %d প্রবেশ করান।"

# modified for RHEL
#: ../image.py:336
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "CDROM সঠিক নয়"

# modified for RHEL
#: ../image.py:337
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "এটা সঠিক %s CDROM নয়।"

# modified for RHEL
#: ../image.py:343
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "CDROM ব্যবহার করা যাচ্ছে না।"

# modified for RHEL
#: ../installclass.py:63
msgid "Install on System"
msgstr "সিস্টেমের উপর ইনস্টল করুন"

#: ../kickstart.py:71
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Scriptlet বিফল"

# modified for RHEL
#: ../kickstart.py:72
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet.  You may examine the output in %"
"s.  This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
"\n"
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
"scriptlet চালাতে সমস্যা।  এর আউটপুট আপনি %s-এ দেখতে পারবেন।  এটি একটি গুরুতর "
"সমস্যা এবং এর ফলে ইনস্টল কর্ম পরিত্যাগ করা হবে।\n"
"\n"
"আপনার সিস্টেম পুনরায় বুট করার জন্য ঠিক আছে বাটন টিপুন।"

#: ../kickstart.py:668 ../kickstart.py:686
msgid "Running..."
msgstr "চালনা..."

#: ../kickstart.py:669
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "প্রাক-ইনস্টল স্ক্রিপ্ট চালানো হচ্ছে"

#: ../kickstart.py:687
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "ইনস্টলেশনোত্তর স্ক্রিপ্ট চালানো হচ্ছে"

# modified for RHEL
#: ../network.py:44
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "হোস্ট-নেম ৬৪ অক্ষরের মধ্যে সীমাবদ্ধ রাখা আবশ্যক।"

# modified for RHEL
#: ../network.py:47
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "হোস্ট-নেমের প্রারম্ভে 'a-z' অথবা 'A-Z' -র মধ্যবর্তী বৈধ অক্ষর ব্যবহার করা আবশ্যক"

# modified for RHEL
#: ../network.py:52
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "হোস্ট-নেম লেখার জন্য শুধুমাত্র 'a-z', 'A-Z', '-' অথবা '.' অক্ষরগুলি ব্যবহার করা যাবে"

#: ../packages.py:47
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "আপগ্রেড করা হবে কি?"

# FIXME
# modified for RHEL
#: ../packages.py:48
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
"যে Linux ইনস্টলেশনটি আপনি আপগ্রেড করার ইচ্ছা প্রকাশ করেছেন, সেটির মাউন্ট পয়েন্টগুলি "
"বর্তমানে মাউন্ট করা আছে। এই স্থান পেরিয়ে গেলে আপনি পূর্বাবস্থায় প্রত্যাবর্তন করতে "
"সক্ষম হবেন না। \n"
"\n"

# modified for RHEL
#: ../packages.py:52
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "আপনি কি আপগ্রেড প্রক্রিয়া অগ্রসর করতে ইচ্ছুক?"

# modified for RHEL
#: ../packages.py:305
#, python-format
msgid ""
"You are trying to install on a machine which isn't supported by this release "
"of %s."
msgstr "আপনার কম্পিউটারে %s -র এই রিলিজটি ইনস্টল করা সম্ভব নয়।"

#: ../packages.py:383 ../yuminstall.py:869
msgid "Post Install"
msgstr "ইনস্টলেশনের পরবর্তী ব্যবস্থাপনা"

#: ../packages.py:384 ../yuminstall.py:870
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "ইনস্টলেশনের পরবর্তী কনফিগারেশন করা হচ্ছে..."

# modified for RHEL
#: ../packages.py:519
msgid ""
"\n"
"\n"
"The following packages were available in this version but NOT upgraded:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলি বর্তমান সংস্করণের অংশ হলেও এগুলি আপগ্রেড করা হয়নি:\n"

# modified for RHEL
#: ../packages.py:522
msgid ""
"\n"
"\n"
"The following packages were available in this version but NOT installed:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলি বর্তমান সংস্করণের অংশ হলেও এগুলি ইনস্টল করা হয়নি:\n"

# FIXME
# modified for RHEL
#: ../packages.py:742
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "সতর্কবাণী! এটি একটি প্রাক-রিলিজ সফ্টওয়্যার!"

# modified for RHEL
#: ../packages.py:743
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
"\n"
"This is not a final release and is not intended for use on production "
"systems.  The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
"and it is not suitable for day to day usage.\n"
"\n"
"To report feedback, please visit:\n"
"\n"
"   %s\n"
"\n"
"and file a report against '%s'.\n"
msgstr ""
"%s-র এই প্রাক-রিলিজ সংস্করণটি ডাউনলোড করার জন্য আপনাকে অশেষ ধন্যবাদ।\n"
"\n"
"এটি চূড়ান্ত সংস্করণ নয় এবং উত্‍‌পাদন কর্মে নিযুক্ত কোনো সিস্টেমে ব্যবহার না করা "
"বাঞ্ছনীয়।  এই রিলিজটির মূল উদ্দেশ্য হল সফ্টওয়্যার পরীক্ষকদের থেকে এটির গুণাগুণ সম্পর্কে "
"মতামত সংগ্রহ করা। প্রতিদিনের কাজকর্মের জন্য এটি মোটেই উপযোগী নয়।\n"
"\n"
"এই সংস্করণটি সম্পর্কে আপনার কোনো মতামত জানাতে হলে, অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত "
"ঠিকানায়:\n"
"\n"
"   %s\n"
"\n"
"'%s' সম্বন্ধে আপনার মতামত লিখুন।\n"

# modified for RHEL
#: ../packages.py:756
msgid "_Install anyway"
msgstr "তথাপি ইনস্টল করুন (_I)"

# modified for RHEL
#: ../partedUtils.py:199 ../textw/partition_text.py:558
msgid "Foreign"
msgstr "বহিরাগত"

# FIXME
# modified for RHEL
#: ../partedUtils.py:299
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted.  LDL formatted "
"DASDs are not supported for usage during an install of %s.  If you wish to "
"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
"of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
msgstr ""
"%s ডিভাইসটি CDL-র পরিবর্তে LDL ফরম্যাট করা হয়েছে।  %s ইনস্টল করার সময় LDL "
"ফরম্যাটকরা DASD-র ব্যবহার সমর্থিত নয়।  যদি ইনস্টলেশনের কাজে আপনি এই ডিস্কটি "
"ব্যবহার করতে ইচ্ছুক থাকেন, তাহলে এটিকে পুনরায় প্রস্তুত করা প্রয়োজন যার ফলে এই ড্রাইভে "
"উপস্থিত সমস্ত তথ্য মুছে যাবে।\n"
"\n"
"আপনি কি এই DASD-টিকে CDL ফরম্যাটের সাহায্যে পুনরায় ফরম্যাট করতে ইচ্ছুক?"

# modified for RHEL
#: ../partedUtils.py:329
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout.  To use this disk for the "
"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
"on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to format this drive?"
msgstr ""
"বর্তমানে /dev/%s এ %s পার্টিশন বিন্যাস রয়েছে।  এই ডিস্কে %s ইনস্টল করতে হলে এটিকে "
"নতুন করে প্রস্তুত করা আবশ্যক, যার ফলে এই ড্রাইভে উপস্থিত সমস্ত ডাটা মুছে যাবে।\n"
"\n"
"আপনি কি এই ড্রাইভটি ফরম্যাট করতে ইচ্ছুক?"

#: ../partedUtils.py:338
msgid "_Ignore drive"
msgstr "ড্রাইভ উপেক্ষা করুন (_I)"

#: ../partedUtils.py:339
msgid "_Format drive"
msgstr "ড্রাইভ ফরম্যাট করুন (_F)"

#: ../partedUtils.py:715
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "%s-এ ফাইল সিস্টেম মাউন্ট করতে সমস্যা: %s"

# modified for RHEL
#: ../partedUtils.py:803
msgid "Initializing"
msgstr "প্রস্তুত করা হচ্ছে"

# modified for RHEL
#: ../partedUtils.py:804
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "ড্রাইভ %s ফরম্যাট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন...\n"

# modified for RHEL
#: ../partedUtils.py:905
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
"ডিভাইস %s (%s) -র পার্টিশন টেবিল পড়া যাচ্ছে না।  নতুন কোনো পার্টিশন তৈরি করতে "
"হলে পার্টিশন টেবিলটি পুনরায় প্রস্তুত করা আবশ্যক যায় ফলে এই ড্রাইভে অবস্থিত সমস্ত ডাটা "
"মুছে যাবে।\n"
"\n"
"ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার সময় উপেক্ষা করার জন্য ড্রাইভ চিহ্নিত করতে পূর্বে নির্ধারিত মান, "
"এই কর্মের ফলে অগ্রাহ্য করা হবে।\n"
"\n"
"সমস্ত ডাটা হারিয়ে ফেলার সম্ভাবনা সত্ত্বেও কি আপনি এই ড্রাইভটি প্রস্তুত করতে ইচ্ছুক?"

# modified for RHEL
#: ../partedUtils.py:962
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
"ডিভাইস %s -র পার্টিশন টেবিল পড়া যাচ্ছে না।  নতুন কোনো পার্টিশন তৈরি করতে হলে "
"পার্টিশন টেবিলটি পুনরায় প্রস্তুত করা আবশ্যক যায় ফলে এই ড্রাইভে অবস্থিত সমস্ত ডাটা মুছে "
"যাবে।\n"
"\n"
"ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার সময় উপেক্ষা করার জন্য ড্রাইভ চিহ্নিত করতে পূর্বে নির্ধারিত মান, "
"এই কর্মের ফলে অগ্রাহ্য করা হবে।\n"
"\n"
"সমস্ত ডাটা হারিয়ে ফেলার সম্ভাবনা সত্ত্বেও কি আপনি এই ড্রাইভটি প্রস্তুত করতে ইচ্ছুক?"

# modified for RHEL
#: ../partedUtils.py:1080
msgid "No Drives Found"
msgstr "কোনো ড্রাইভ পাওয়া যায়নি"

# modified for RHEL
#: ../partedUtils.py:1081
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
"একটি সমস্যা দেখা দিয়েছে - ফাইল সিস্টেম নির্মাণ করার জন্য কোনো বৈধ ডিভাইসের সন্ধান "
"পাওয়া যায়নি। এই সমস্যাটির সম্ভাব্য কারণ অনুসন্ধানের জন্য অনুগ্রহ করে হার্ডওয়্যার "
"পরীক্ষা করুন।"

# modified for RHEL
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "অনুগ্রহ করে একটি ভলিউম গ্রুপের নাম লিখুন।"

# modified for RHEL
#: ../partIntfHelpers.py:39
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "ভলিউম গ্রুপের নাম ১২৮ অক্ষরের মধ্যে সীমাবদ্ধ রাখা আবশ্যক"

# modified for RHEL
#: ../partIntfHelpers.py:42
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "সমস্যা - ভলিউম গ্রুপের নাম %s বৈধ নয়।"

# modified for RHEL
#: ../partIntfHelpers.py:47
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces.  "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
"সমস্যা - ভলিউম গ্রুপের নামের মাঝে অবৈধ অক্ষর অথবা শূণ্যস্থান উপস্থিত রয়েছে।  এই "
"ক্ষেত্রে শুধুমাত্র অক্ষর, সংখ্যা, '.' অথবা '_' গ্রহণযোগ্য।"

# modified for RHEL
#: ../partIntfHelpers.py:57
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "অনুগ্রহ করে লজিক্যাল ভলিউমের নাম লিখুন।"

# modified for RHEL
#: ../partIntfHelpers.py:61
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "লজিক্যাল ভলিউমের নাম ১২৮ অক্ষরের মধ্যে সীমাবদ্ধ রাখা আবশ্যক"

# modified for RHEL
#: ../partIntfHelpers.py:65
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "সমস্যা - লজিক্যাল ভলিউমের নাম %s বৈধ নয়।"

# modified for RHEL
#: ../partIntfHelpers.py:71
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces.  "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
"সমস্যা - লজিক্যাল ভলিউমের নামের মাঝে অবৈধ অক্ষর অথবা শূণ্যস্থান উপস্থিত রয়েছে।  এই "
"ক্ষেত্রে শুধুমাত্র অক্ষর, সংখ্যা, '.' অথবা '_' গ্রহণযোগ্য।"

# modified for RHEL
#: ../partIntfHelpers.py:95
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid.  Mount points must start with '/' and cannot "
"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
msgstr ""
"%s মাউন্ট-পয়েন্ট বৈধ নয়।  মাউন্ট-পয়েন্টর নামের প্রারম্ভে '/' ব্যবহার করা আবশ্যক এবং "
"এর শেষে '/' লেখা যাবে না। নামের মধ্যবর্তী অক্ষরগুলি প্রদর্শনযোগ্য হওয়া প্রয়োজন এবং "
"কোনো শূণ্যস্থান ব্যবহার করা যাবে না।"

# modified for RHEL
#: ../partIntfHelpers.py:102
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "এই পার্টিশনটির জন্য অনুগ্রহ করে একটি মাউন্ট পয়েন্ট উল্লেখ করুন।"

# modified for RHEL
#: ../partIntfHelpers.py:110
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "হার্ড-ড্রাইভ ইনস্টলেশনের জন্য প্রয়োজনীয় ডাটা এই পার্টিশনে অবস্থিত রয়েছে।"

# modified for RHEL
#: ../partIntfHelpers.py:116
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "এই পার্টিশনটি RAID ডিভাইস /dev/md%s-র অংশ"

# modified for RHE
#: ../partIntfHelpers.py:119
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "এই পার্টিশনটি একটি RAID ডিভাইসের অংশ"

# modified for RHEL
#: ../partIntfHelpers.py:124
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "এই পার্টিশনটি LVM লজিক্যাল ভলিউম গ্রুপ %s -র অংশ।"

# modified for RHEL
#: ../partIntfHelpers.py:127
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "এই পার্টিশনটি একটি LVM ভলিউম গ্রুপের অংশ।"

#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
#: ../partIntfHelpers.py:184
msgid "Unable To Delete"
msgstr "মুছে ফেলা সম্ভব নয়"

# modified for RHEL
#: ../partIntfHelpers.py:143
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "মুছে ফেলার জন্য প্রথমে একটি পার্টিশন নির্বাচন করা আবশ্যক।"

# modified for RHEL
#: ../partIntfHelpers.py:151
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "আপনি অব্যবহৃত স্থান মুছতে পারবেন না।"

# modified for RHEL
#: ../partIntfHelpers.py:158
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "LDL ফরম্যাট করা কোনো DASD পার্টিশন আপনি মুছতে পারবেন না।"

# modified for RHEL
#: ../partIntfHelpers.py:168
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "%s ধারণকারী একটি extended পার্টিশন হওয়ার দরুন, এই পার্টিশনটি মুছে ফেলা সম্ভব নয়।"

# modified for RHEL
#: ../partIntfHelpers.py:185
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
"এই পার্টিশনটিকে মুছে ফেলা সম্ভব নয়:\n"
"\n"

# modified for RHEL
#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:745
msgid "Confirm Delete"
msgstr "মুছে ফেলা হবে কিনা তা নিশ্চিত করুন"

# modified for RHEL
#: ../partIntfHelpers.py:230
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "ডিভাইস '/dev/%s' -র উপর অবস্থিত সমস্ত পার্টিশন আপনি মুছে ফেলতে চলেছেন।"

# modified for RHEL
#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:748 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1359
msgid "_Delete"
msgstr "মুছে ফেলুন (_D)"

# modified for RHEL
#: ../partIntfHelpers.py:291
msgid "Notice"
msgstr "উল্লেখ্য"

# modified for RHEL
#: ../partIntfHelpers.py:292
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"নিম্নোক্ত পার্টিশনগুলি মুছে ফেলা হয়নি কারণ এগুলি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে:\n"
"\n"
"%s"

#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
msgid "Unable To Edit"
msgstr "সম্পাদন করা সম্ভব নয়"

# modified for RHEL
#: ../partIntfHelpers.py:309
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "সম্পাদন করার জন্য একটি পার্টিশন নির্বাচন করা আবশ্যক"

#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
"আপনি এই পার্টিশনটি সম্পাদন করতে পারবেন না:\n"
"\n"

# modified for RHEL
#: ../partIntfHelpers.py:348
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "%s ধারণকারী extended পার্টিশন হওয়ার দরুন, এই পার্টিশনটি সম্পাদন করা সম্ভব নয়।"

# modified for RHEL
#: ../partIntfHelpers.py:380
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Swap হিসাবে ফরম্যাট করা হবে কি?"

# modified for RHEL
#: ../partIntfHelpers.py:381
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
"formatted as a Linux swap partition.\n"
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
"0x82 (Linux swap) ধরণ হওয়া সত্ত্বেও, /dev/%s সম্ভবত Linux swap পার্টিশন হিসাবে "
"ফরম্যাট করা হয়নি।\n"
"\n"
"এই পার্টিশনটিকে কি আপনি swap পার্টিশন হিসাবে ফরম্যাট করতে ইচ্ছুক?"

#: ../partIntfHelpers.py:401 ../iw/autopartition_gui.py:62
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr "%s ইনস্টল করার জন্য আপনাকে অন্তত একটি হার্ড ড্রাইভ বেছে নিতে হবে।"

# modified for RHEL
#: ../partIntfHelpers.py:407
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
"contains files that you need to keep, such as home directories, then  "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"আপনি ফরম্যাট না করেই একটি বিদ্যমান পার্টিশনকে এই ইনস্টলেশনে ব্যবহারের জন্য নির্বাচন "
"করেছেন। এক্ষেত্রে আমাদের পরামর্শ হল, পুরনো অপারেটিং সিস্টেমের কোনো ফাইল যাতে এই "
"Linux ইনস্টলেশনে সমস্যা সৃষ্টি না করে, তার জন্য এই পার্টিশনটিকে ফরম্যাট করুন।  যদি "
"এই পার্টিশনের মধ্যে কোনো অতিপ্রয়োজনীয় ফাইল যেমন ব্যবহারকারীদের ব্যক্তিগত (home) "
"ডিরেক্টরি অবস্থিত থাকে তাহলে ফরম্যাট না করেই অগ্রসর হয়ে যান।"

#: ../partIntfHelpers.py:415
msgid "Format?"
msgstr "ফরম্যাট করা হবে কি?"

# FIXME
# msgstr "পার্টিশন পরিবর্তন করো (_প)"
# modified for RHEL
#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1010
msgid "_Modify Partition"
msgstr "পার্টিশন পরিবর্তন করুন (_M)"

#: ../partIntfHelpers.py:415
msgid "Do _Not Format"
msgstr "ফরম্যাট করা হবে না (_N)"

# modified for RHEL
#: ../partIntfHelpers.py:423
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "পার্টিশন নির্মাণে সমস্যা"

# modified for RHEL
#: ../partIntfHelpers.py:424
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"আপনার সিস্টেমের পার্টিশন স্কিমে নিম্নলিখিত গুরুতর সমস্যাগুলি পাওয়া গিয়েছে।  %s ইনস্টল "
"করার পূর্বে এই সমস্যাগুলির সমাধান করা আবশ্যক।\n"
"\n"
"%s"

# modified for RHEL
#: ../partIntfHelpers.py:438
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "পার্টিশন নির্মাণ সংক্রান্ত সতর্কতা"

# modified for RHEL
#: ../partIntfHelpers.py:439
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
"আপনার সিস্টেমের পার্টিশন স্কিম সম্পর্কে নিম্নোক্ত সতর্কবাণী উপস্থিত রয়েছে।\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"আপনি কি এই পার্টিশন স্কিম ব্যবহার করেই অগ্রসর হতে ইচ্ছুক?"

# modified for RHEL
#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:666
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
"নিম্নোক্ত বিদ্যমান পার্টিশনগুলিকে ফরম্যাট করার জন্য নির্বাচন করা হয়েছে, এবং এর ফলে "
"এইগুলিতে অবস্থিত সমস্ত ডাটা মুছে যাবে।"

# modified for RHEL
#: ../partIntfHelpers.py:456
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
"এই পার্টিশনগুলিকে ফরম্যাট করার জন্য 'হ্যাঁ' টিপুন অথবা নির্ধারিত বৈশিষ্ট্যাবলী "
"পরিবর্তনের জন্য 'না' টিপুন।"

# modified for RHEL
#: ../partIntfHelpers.py:462
msgid "Format Warning"
msgstr "ফরম্যাট সংক্রান্ত সতর্কবাণী"

#: ../partIntfHelpers.py:510
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
"\n"
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
"আপনি ভলিউম গ্রুপ \"%s\" মুছে ফেলতে চলেছেন।\n"
"\n"
"এই ভলিউম গ্রুপের সকল লজিক্যাল ভলিউম মুছে যাবে!"

#: ../partIntfHelpers.py:514
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "আপনি লজিক্যাল ভলিউম \"%s\" মুছে ফেলতে চলেছেন।"

# modified for RHEL
#: ../partIntfHelpers.py:517
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "আপনি একটি RAID ডিভাইস মুছে ফেলতে চলেছেন।"

#: ../partIntfHelpers.py:520
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "আপনি /dev/%s পার্টিশনটি মুছে ফেলতে চলেছেন।"

# modified for RHEL
#: ../partIntfHelpers.py:523
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "আপনার নির্বাচিত পার্টিশনটি মুছে ফেলা হবে।"

# modified for RHEL
#: ../partIntfHelpers.py:533
msgid "Confirm Reset"
msgstr "রিসেট প্রক্রিয়া নিশ্চায়ন করুন"

# modified for RHEL
#: ../partIntfHelpers.py:534
msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"আপনি কি নিশ্চিতরূপে পার্টিশন টেবিলকে মূল অবস্থায় রিসেট (পূর্বাবস্থায় পরিবর্তন) করতে "
"ইচ্ছুক?"

# modified for RHEL
#: ../partitioning.py:57
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া অগ্রসর করা সম্ভব নয়।"

# modified for RHEL
#: ../partitioning.py:58
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
"আপনার নির্বাচিত পার্টিশনগুলি পূর্বেই স্থাপিত হয়েছে।  এই স্থান থেকে ডিস্ক সম্পাদনের "
"পর্দায় প্রত্যাবর্তন করার সম্ভব নয়। আপনি কি ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া অগ্রসর করতে ইচ্ছুক?"

# modified for RHEL
#: ../partitioning.py:89
msgid "Low Memory"
msgstr "অপর্যাপ্ত মেমরি "

# modified for RHEL
#: ../partitioning.py:90
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
"disk immediately. Is that OK?"
msgstr ""
"আপনার মেশিনে মেমরি হ্রাস হওয়ার দরুন অবিলম্বে Swap পার্টিশন সক্রিয় করা আবশ্যক । এই "
"কাজের জন্য নতুন পার্টিশন টেবিলটি ডিস্কে স্থাপন করা আবশ্যক । আপনি কি এই কাজ করতে "
"ইচ্ছুক?"

# modified for RHEL
#: ../partitions.py:803
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr ""
"আপনি কোনো root পার্টিশন (/) উল্লেখ করেননি।  %s-র ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া অগ্রসর করার "
"জন্য এটি আবশ্যক।"

# modified for RHEL
#: ../partitions.py:808
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr ""
"Root পার্টিশনের জন্য, আপনার উল্লিখিত মাপ ২৫০ মেগাবাইট %s ইনস্টলেশনের জন্য "
"অতিমাত্রায় ক্ষুদ্র।"

# modified for RHEL
#: ../partitions.py:815
msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr "FAT ধরনের এবং ৫০ মেগাবাইট মাপের একটি /boot/efi পার্টিশন নির্মাণ করা আবশ্যক।"

# modified for RHEL
#: ../partitions.py:835
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "একটি Apple Bootstrap পার্টিশন নির্মাণ করা আবশ্যক।"

# modified for RHEL
#: ../partitions.py:857
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "একটি PPC PReP Boot পার্টিশন নির্মাণ করা আবশ্যক।"

# modified for RHEL
#: ../partitions.py:865 ../partitions.py:876
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr ""
"আপনার %s পার্টিশনে %s মেগাবাইটের থেকে কম, যা %s -র স্বাভাবিক ইনস্টলেশনের জন্য "
"আবশ্যক মাপের থেকেও কম।"

# modified for RHEL
#: ../partitions.py:905 ../partRequests.py:675
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Boot করার জন্য ব্যবহৃত পার্টিশনগুলি শুধুমাত্র RAID1 ডিভাইসের উপর অবস্থান করতে পারবে।"

# modified for RHEL
#: ../partitions.py:912
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Boot করার জন্য ব্যবহৃত পার্টিশনগুলি লজিক্যাল ভলিউমের উপর অবস্থান করতে পারবে না।"

# modified for RHEL
#: ../partitions.py:930
msgid ""
"You have not specified a swap partition.  Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
"আপনি কোনো Swap পার্টিশন উল্লেখ করেননি।  অত্যাবশ্যক না হলেও এটি যথেষ্ট পরিমাণে "
"সিস্টেমের কার্যদক্ষতা বৃদ্ধি করে।"

# modified for RHEL
#: ../partitions.py:937
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices.  The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
msgstr ""
"আপনি ৩২টিরও অধিক Swap ডিভাইস উল্লেখ করছেন।  কিন্তু %s-র কার্নেল ৩২টির বেশি Swap "
"ডিভাইস ব্যবহার করতে সক্ষম নয়।"

# modified for RHEL
#: ../partitions.py:948
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system.  This could negatively impact performance."
msgstr ""
"আপনার উল্লিখিত swap (%dM)-র মাপ, সিস্টেমে উপস্থিত RAM (%dM) -র থেকে কম।  এর ফলে "
"আপনার সিস্টেমের কর্মক্ষমতা হ্রাস হতে পারে।"

# modified for RHEL
#: ../partitions.py:1238
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "ইনস্টলারের দ্বারা ব্যবহৃত পার্টিশন"

# modified for RHEL
#: ../partitions.py:1241
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "এই পার্টিশনটি একটি RAID অ্যারের অংশ।"

# modified for RHEL
#: ../partitions.py:1244
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "এই পার্টিশনটি একটি LVM ভলিউম গ্রুপের সদস্য।"

# modified for RHEL
#: ../partRequests.py:249
#, python-format
msgid "This mount point is invalid.  The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
"এই মাউন্ট পয়েন্টটি বৈধ নয়।  %s ডিরেক্টরিটি / ফাইল সিস্টেমের উপর অবস্থিত হওয়া "
"আবশ্যক।"

# modified for RHEL
#: ../partRequests.py:252
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used.  It must be a symbolic link for proper "
"system operation.  Please select a different mount point."
msgstr ""
"%s মাউন্ট পয়েন্টটি ব্যবহার করা সম্ভব নয়।  সিস্টেমের সঠিক চালনার জন্য এটি একটি "
"সিম্বলিক লিঙ্ক হওয়া আবশ্যক।  অনুগ্রহ করে একটি পৃথক মাউন্ট পয়েন্ট নির্বাচন করুন।"

# modified for RHEL
#: ../partRequests.py:259
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "এই মাউন্ট পয়েন্টটি একটি linux ফাইল-সিস্টেমের উপর অবস্থিত হওয়া আবশ্যক।"

#: ../partRequests.py:280
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
msgstr ""
"\"%s\" মাউন্ট পয়েন্টটি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি অবস্থান নির্বাচন "
"করুন।"

#: ../partRequests.py:294
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
msgstr "%s পার্টিশনের আয়তন (%10.2f মেগাবাইট) সর্বোচ্চ মাপ %10.2f মেগাবাইট অতিক্রম করছে।"

#: ../partRequests.py:490
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
msgstr ""
"যে পার্টিশনটি নির্মাণ করার প্রচেষ্টা করা হচ্ছে (আকার = %s মেগাবাইট), তা সর্বোচ্চ "
"আকার %s মেগাবাইট অতিক্রম করছে।"

#: ../partRequests.py:495
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr ""
"যে পার্টিশনটি নির্মাণের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে, সেটির জন্য ঋণাত্মক মাপ উল্লেখ করা "
"হয়েছে! (আকার = %s মেগাবাইট)"

#: ../partRequests.py:499
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "প্রথম সিলিন্ডারের তলায় পার্টিশন আরম্ভ করা যাবে না।"

#: ../partRequests.py:502
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "কোনো ঋণাত্মক সংখ্যার সিলিন্ডারে পার্টিশন শেষ হয় না।"

#: ../partRequests.py:667
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "RAID আবেদনে কোনো সদস্যের অথবা RAID স্তর উল্লেখ করা হয়নি।"

#: ../partRequests.py:679
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "%s ধরনের RAID ডিভাইসের অন্তত %s'টি সদস্য প্রয়োজন।"

#: ../partRequests.py:688
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
"উল্লিখিত RAID ডিভাইসের মধ্যে সর্বোচ্চ %s সংখ্যক অতিরিক্ত অংশ (Spare) থাকতে পারে। "
"এই সংখ্যার অধিক অতিরিক্ত অংশ অন্তর্ভুক্ত করতে হলে RAID ডিভাইসের মধ্যে সদস্য যোগ করতে "
"হবে।"

#: ../rescue.py:126
msgid "Starting Interface"
msgstr "ইন্টারফেস আরম্ভ করা হচ্ছে"

#: ../rescue.py:127
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "%s আরম্ভ করার প্রচেষ্টা করা হচ্ছে"

#: ../rescue.py:180
msgid "Setup Networking"
msgstr "নেটওয়ার্ক স্থাপন করুন"

#: ../rescue.py:181
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "আপনি কি এই সিস্টেমের নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস সক্রিয় করতে ইচ্ছুক?"

#: ../rescue.py:226 ../text.py:555
msgid "Cancelled"
msgstr "বাতিল করা হয়েছে"

#: ../rescue.py:227 ../text.py:556
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "এই স্থান থেকে পূর্ববর্তী ধাপে প্রত্যাবর্তন করা সম্ভব নয়। আপনাকে পুনরায় চেষ্টা করতে হবে।"

#: ../rescue.py:245 ../rescue.py:281 ../rescue.py:441
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "কর্ম সম্পন্ন হলে, শেল থেকে প্রস্থান করুন। আপনার সিস্টেম পুনরায় বুট করবে।"

#: ../rescue.py:265 ../rescue.py:334 ../rescue.py:342 ../rescue.py:416
msgid "Rescue"
msgstr "Rescue"

#: ../rescue.py:266
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
"mount it under the directory %s.  You can then make any changes required to "
"your system.  If you want to proceed with this step choose 'Continue'.  You "
"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
"by choosing 'Read-Only'.\n"
"\n"
"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
"রেসকিউ (Rescue) পরিবেশ এখন আপনার সিস্টেমে উপস্থিত Linux ইনস্টলেশন অনুসন্ধান করে %"
"s ডিরেক্টরিতে সেটি মাউন্ট করার চেষ্টা করবে।  এর পরে  আপনি সিস্টেমে, প্রয়োজনীয় "
"যেকোনো পরিবর্তন করতে পারবেন। এই প্রক্রিয়াটি অগ্রসর করতে হলে 'অগ্রসর' বেছে নিন।  "
"আপনার ফাইল-সিস্টেমগুলিকে আপনি, শুধুমাত্র 'পঠনযোগ্য' বৈশিষ্ট্যসহ মাউন্ট করতে পারবেন, "
"যার ফলে এগুলিতে কোনো পরবর্তন করা সম্ভব হবে না।\n"
"\n"
"যদি কোনো কারণে এই প্রক্রিয়াটি ব্যর্থ হলে 'উপেক্ষা করুন' চেপে এই ধাপটি এড়িয়ে আপনি "
"সরাসরি কমান্ড শেল আরম্ভ করতে পারবেন।\n"
"\n"

#: ../rescue.py:276 ../iw/partition_gui.py:568 ../loader2/cdinstall.c:109
#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
msgid "Continue"
msgstr "অগ্রসর"

#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:285
msgid "Read-Only"
msgstr "পঠনযোগ্য"

#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:278 ../textw/upgrade_text.py:122
#: ../loader2/cdinstall.c:257 ../loader2/cdinstall.c:259
#: ../loader2/method.c:419
msgid "Skip"
msgstr "উপেক্ষা করুন"

#: ../rescue.py:308
msgid "System to Rescue"
msgstr "যে সিস্টেমটি উদ্ধার করা হবে"

#: ../rescue.py:309
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "আপনার সিস্টেমের root পার্টিশন কোনটি?"

#: ../rescue.py:311 ../rescue.py:315
msgid "Exit"
msgstr "প্রস্থান"

#: ../rescue.py:335
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount.  Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions.  "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"আপনার সিস্টেমে সমস্যাযুক্ত ফাইল-সিস্টেম উপস্থিত ছিল যা আপনি মাউন্ট করেননি।  fsck "
"চালিয়ে ফাইল-সিস্টেমের সমস্যাসমাধান করে সেগুলি মাউন্ট করার জন্য কী-বোর্ড থেকে "
"Return চেপে একটি শেল চালু করুন।  শেল থেকে প্রস্থান করলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে সিস্টেমটি "
"পুনরায় বুট করা হবে।"

#: ../rescue.py:343
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
"root environment, run the command:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"সিস্টেমটি %s-এ মাউন্ট করা হয়েছে।\n"
"\n"
"শেল আরম্ভ করার জন্য কী-বোর্ড থেকে <return> চাপুন। যদি আপনি root হিসাবে সিস্টেমটি "
"ব্যবহার করতে ইচ্ছুক থাকেন তবে এই কমান্ডটি লিখুন:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
"শেল থেকে প্রস্থান করলে সিস্টেমটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে পুনরায় বুট করা হবে।"

#: ../rescue.py:417
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
"be mounted under %s.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
"exit from the shell."
msgstr ""
"আপনার সিস্টেমের এক অথবা একাধিক পার্টিশন মাউন্ট করতে সমস্যা হয়েছে। এর মধ্যে কয়েকটি "
"সম্ভবত %s-এ মাউন্ট করা হয়েছে।\n"
"\n"
"শেল আরম্ভ করার জন্য কী-বোর্ড থেকে <return> চাপুন। শেল থেকে প্রস্থান করলে সিস্টেমটি "
"স্বয়ংক্রিয়ভাবে পুনরায় বুট করা হবে।"

#: ../rescue.py:423
msgid "Rescue Mode"
msgstr "রেসকিউ (rescue) মোড"

#: ../rescue.py:424
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"আপনার সিস্টেমে কোনো Linux পার্টিশন উপস্থিত নেই।  শেল আরম্ভ করার জন্য কী-বোর্ড থেকে "
"return চাপুন।। শেল থেকে প্রস্থান করলে সিস্টেমটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে পুনরায় বুট করা হবে।"

#: ../rescue.py:438
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "আপনার সিস্টেমটি %s ডিরেক্টরিতে মাউন্ট করা হয়েছে।"

#: ../text.py:153 ../text.py:165
msgid "Save"
msgstr "সংরক্ষণ করুন"

#: ../text.py:153 ../text.py:155 ../text.py:167
msgid "Remote"
msgstr "দূরবর্তী"

#: ../text.py:153 ../text.py:155 ../text.py:163
msgid "Debug"
msgstr "ডিবাগ করুন"

# modified for RHEL
#: ../text.py:159
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Exception ঘটেছে"

#: ../text.py:188
msgid "Save to Remote Host"
msgstr "দূরবর্তী হোস্টে সংরক্ষণ করা হবে"

#: ../text.py:191
msgid "Host"
msgstr "হোস্ট"

#: ../text.py:193
msgid "Remote path"
msgstr "দূরবর্তী পাথ"

#: ../text.py:195
msgid "User name"
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"

#: ../text.py:197
msgid "Password"
msgstr "পাসওয়ার্ড"

#: ../text.py:254
msgid "Help not available"
msgstr "কোনো সহায়িকা উপস্থিত নেই"

#: ../text.py:255
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার এই ধাপটির জন্য কোনো সহায়িকা উপস্থিত নেই।"

#: ../text.py:357
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "ক্র্যাশ ডাম্প সংরক্ষণ করুন"

#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:131
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s-এ স্বাগত"

#: ../text.py:418
msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> সহায়িকা প্রদর্শন| <Tab> অদল বদল | <Space> নির্বাচন | <F12> পরবর্তী পর্দা "
"প্রদর্শন করে"

#: ../text.py:420
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements   |  <Space> selects   |  <F12> next "
"screen"
msgstr "  <Tab>/<Alt-Tab> অদল বদল | <Space> নির্বাচন | <F12> পরবর্তী পর্দা প্রদর্শন করে"

#: ../upgradeclass.py:19
msgid "Upgrade Existing System"
msgstr "বর্তমান সিস্টেম আপগ্রেড করুন"

#: ../upgradeclass.py:23
msgid "Upgrade"
msgstr "আপগ্রেড করুন"

#: ../upgrade.py:76
msgid "Searching"
msgstr "অনুসন্ধান করা হচ্ছে"

#: ../upgrade.py:77
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "%s-র পূর্ববর্তী ইনস্টলেশন অনুসন্ধান করা হচ্ছে..."

#: ../upgrade.py:129 ../upgrade.py:137
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "সমস্যাযুক্ত ফাইল সিস্টেম"

#: ../upgrade.py:130
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
"cleanly.  Please boot your Linux installation, let the file systems be "
"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
"%s"
msgstr ""
"আপনার Linux সিস্টেমের নিম্নোক্ত ফাইল-সিস্টেমগুলি বিধিবদ্ধভাবে আনমাউন্ট করা হয়নি। "
"অনুগ্রহপূর্বক Linux সিস্টেমটিকে বুট করুন যাতে ফাইল-সিস্টেমের সমস্যা সমাধান হয়ে যায়। "
"এর পরে সঠিকভাবে কম্পিউটার বন্ধ করুন এবং আপগ্রেড প্রক্রিয়া চালু করুন।\n"
"%s"

#: ../upgrade.py:138
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
"cleanly.  Would you like to mount them anyway?\n"
"%s"
msgstr ""
"আপনার Linux সিস্টেমের নিম্নোক্ত ফাইল-সিস্টেমগুলি বিধিবদ্ধভাবে আনমাউন্ট করা হয়নি। "
"আপনি কি এই অবস্থাতেই সেগুলিকে মাউন্ট করতে ইচ্ছুক?\n"
"%s"

#: ../upgrade.py:275 ../upgrade.py:281
msgid "Mount failed"
msgstr "মাউন্ট করতে ব্যর্থ"

#: ../upgrade.py:276
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
"etc/fstab ফাইলে তালিকাভুক্ত এক অথবা একাধিক ফাইল-সিস্টেমকে মাউন্ট করা সম্ভব নয়। "
"অনুগ্রহ করে এই সমস্যাটি সংশোধন করে পুনরায় আপআপগ্রেড করার চেষ্টা করুন।"

#: ../upgrade.py:282
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted.  Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
msgstr ""
"/etc/fstab ফাইলে তালিকাবদ্ধ এক বা একাধিক ফাইল সিস্টেম সমস্যাযুক্ত হওয়ার দরুন মাউন্ট "
"করা যায়নি। অনুগ্রহ করে এই সমস্যাটি সংশোধন করে পুনরায় আপগ্রেড করার চেষ্টা করুন।"

#: ../upgrade.py:299
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
"the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
"নিম্নোক্ত ফাইলগুলি সুনিশ্চিত সিম্বলিক লিঙ্ক এবং এগুলির উপস্থিতি আপগ্রেড প্রক্রিয়া "
"চলাকালে আমরা সমর্থন করিনা। অনুগ্রহপূর্বক এদেরকে আপেক্ষিক সিম্বলিক লিঙ্কে রূপান্তর করুন "
"ও তারপর পুনরায় আপগ্রেড প্রক্রিয়া চালু করুন।\n"
"\n"

#: ../upgrade.py:305
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "সুনিশ্চিত সিম্বলিক লিঙ্ক"

#: ../upgrade.py:316
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade.  Please return them to their original "
"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
"নিম্নোক্ত ফাইলগুলি সিম্বলিক লিঙ্ক হওয়ার উচিত ছিল কিন্তু এগুলি প্রকৃতপক্ষে ডিরেক্টরি। "
"এরফলে আপগ্রেড প্রক্রিয়ায় সমস্যা হবে।  অনুগ্রহ করে এগুলিকে প্রকৃত অবস্থায় অর্থাত্‍ সিম্বলিক "
"লিঙ্কে রূপান্তর করুন ও পুনরায় আপগ্রেড প্রক্রিয়া চালু করুন।\n"

#: ../upgrade.py:322
msgid "Invalid Directories"
msgstr "অবৈধ ডিরেক্টরি"

#: ../upgrade.py:329
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s পাওয়া যায়নি"

#: ../upgrade.py:361
msgid "Finding"
msgstr "অনুসন্ধান করা হচ্ছে"

#: ../upgrade.py:362
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "আপগ্রেড করার জন্য প্যাকেজ অনুসন্ধান করা হচ্ছে..."

#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The installation program is unable to upgrade systems with a pre-rpm 4.x "
"database. Please install the errata rpm packages for your release as "
"described in the release notes and then run the upgrade procedure."
msgstr ""
"ইনস্টল প্রোগ্রামের দ্বারা pre-rpm 4.x ডাটাবেস ব্যবহার করে সিস্টেম আপগ্রেড করা সম্ভব "
"নয়। অনুগ্রহ করে রিলিজ নোটসের বর্ণনানুসারে errata rpms প্যাকেজগুলি ইনস্টল করুন এবং "
"আপগ্রেড প্রক্রিয়া পুনরায় আরম্ভ করুন।"

#: ../upgrade.py:401
msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade."
msgstr "আপগ্রেড করার উদ্দেশ্যে প্যাকেজ অনুসন্ধানের সময় সমস্যা হয়েছে।"

#: ../upgrade.py:477
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s.  Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
"আপনি যে সিস্টেমকে আপগ্রেড করার চেষ্টা করছেন, তা %s-র এই সংস্করণে আপগ্রেড করার জন্য "
"খুবই পুরনো।  এ অবস্থায় আপনি কি আপগ্রেড প্রক্রিয়া চালিয়ে যেতে ইচ্ছুক?"

#: ../urlinstall.py:45
msgid "Connecting..."
msgstr "সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে..."

#: ../vnc.py:57
msgid "Unable to Start X"
msgstr "X আরম্ভ করা যায়নি"

#: ../vnc.py:58
msgid ""
"X was unable to start on your machine.  Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
"আপনার মেশিনে X আরম্ভ করা যায়নি। আপনি কি VNC-র সাহায্যে কোনো অন্য মেশিন থেকে এই "
"মেশিনে সংযোগ স্থাপন করে গ্রাফিকাল ইনস্টলেশন চালাতে ইচ্ছুক নাকি টেক্সট মোড "
"ইনস্টলেশনে এগিয়ে যেতে চান?"

#: ../vnc.py:65 ../vnc.py:68
msgid "Use text mode"
msgstr "টেক্সট মোড ব্যবহার করুন"

#: ../vnc.py:66
msgid "Start VNC"
msgstr "VNC আরম্ভ করুন"

#: ../vnc.py:76
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC কনফিগারেশন পদ্ধতি"

#: ../vnc.py:80
msgid "No password"
msgstr "পাসওয়ার্ড বিহীন"

#: ../vnc.py:83
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress.  Please enter a password to be used for the "
"installation"
msgstr ""
"পাসওয়ার্ডের ব্যবহার অনুনোমোদিত সংযোগ স্থাপনের মাধ্যমে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার উপর "
"নজরদারী প্রতিরোধ করবে।  অনুগ্রহ করে ইনস্টলেশনের জন্য একটি পাসওয়ার্ড লিখুন"

#: ../vnc.py:91 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:437
msgid "Password:"
msgstr "পাসওয়ার্ড:"

#: ../vnc.py:92 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "পাসওয়ার্ড (নিশ্চায়ন):"

#: ../vnc.py:114 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "পাসওয়ার্ডে গরমিল"

#: ../vnc.py:115 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "পূর্বে লেখা পাসওয়ার্ডটি পৃথক ছিল। অনুগ্রহ করে পুনরায় পাসওয়ার্ড লিখুন।"

#: ../vnc.py:120 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "পাসওয়ার্ডের দৈর্ঘ্য"

#: ../vnc.py:121
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "পাসওয়ার্ডে অন্তত ৬-টি অক্ষর ব্যবহার করা আবশ্যক।"

#: ../xsetup.py:55
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "DDC অনুসন্ধান করা মনিটর"

#: ../yuminstall.py:90
msgid "Processing"
msgstr "প্রক্রিয়াধীন আছে"

#: ../yuminstall.py:91
msgid "Preparing to install..."
msgstr "ইনস্টল করার জন্য প্রস্তুতি নেওয়া হচ্ছে..."

# modified for RHEL
#: ../yuminstall.py:134
#, python-format
msgid ""
"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
"perhaps a corrupt package.  If you are installing from CD media this usually "
"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
"\n"
"Press 'Retry' to try again."
msgstr ""
"%s-%s-%s.%s প্যাকেজ খোলা যাচ্ছে না।  সম্ভবত কোনো অনুপস্থিত ফাইল অথবা ক্ষতিগ্রস্ত "
"প্যাকেজের জন্য এই সমস্যা উত্‍‌পন্ন হয়েছে।  ইনস্টলেশনর জন্য CD ব্যবহার করা হলে সম্ভবত "
"CD-টির মধ্যে সমস্যা আছে অথবা CD ড্রাইভ সেটিকে পড়তে পারছে না।\n"
"\n"
"পুনরায় চেষ্টা করার জন্য 'পুনপ্রচেষ্টা' টিপুন।"

#: ../yuminstall.py:146
msgid "Re_boot"
msgstr "পুনরায় বুট করুন (_b)"

#: ../yuminstall.py:150
msgid ""
"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
"likely require reinstallation.  Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
"পুনরায় বুট করলে আপনার সিস্টেম টালমাটাল অবস্থায় থাকবে যার ফলে পুনরায় ইনস্টলেশন করতে "
"আপনি বাধ্য হবেন। আপনি কি নিশ্চিতরূপে অগ্রসর হতে ইচ্ছুক?"

#: ../yuminstall.py:159
msgid "_Cancel"
msgstr "বাতিল (_C)"

# modified for RHEL
#: ../yuminstall.py:446
msgid "Error running transaction"
msgstr "ট্রানসাকশান সঞ্চালনে সমস্যা"

#: ../yuminstall.py:556
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "ইনস্টলেশন সংক্রান্ত তথ্য আহরণ করা হচ্ছে..."

#: ../yuminstall.py:572
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory.  Please ensure that your install tree has been correctly "
"generated.  %s"
msgstr "প্যাকেজের মিটা-ডাটা পড়তে সমস্যা। অনুপস্থিত repodata ডিরেক্টরির ফলে এই সমস্যা দেখা দেওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।  অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন ইনস্টলেশন-ট্রি সঠিকরূপে নির্মিত হয়েছে কি না।  %s"

#: ../yuminstall.py:599
msgid "Uncategorized"
msgstr "শ্রনীবহির্ভূত"

# modified for RHEL
#: ../yuminstall.py:852
msgid "Install Starting"
msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার আরম্ভ"

# modified for RHEL
#: ../yuminstall.py:853
msgid "Starting install process.  This may take several minutes..."
msgstr "ইনস্টলেশন আরম্ভ করা হচ্ছে।  এই কর্মে কয়েক মিনিট ব্যয় হতে পারে..."

#: ../yuminstall.py:969
msgid "Installation Progress"
msgstr "ইনস্টলেশন কর্মে প্রগতি"

#: ../yuminstall.py:1013
msgid "Dependency Check"
msgstr "নির্ভরতা (Dependency) পরীক্ষণ"

# modified for RHEL
#: ../yuminstall.py:1014
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "ইনস্টলেশনের জন্য নির্বাচিত প্যাকেজগুলির নির্ভরতা (Dependency) পরীক্ষা করা হচ্ছে..."

#: ../zfcp.py:28
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
"LUN and a 64 bit FCP LUN."
msgstr ""
"zSeries কম্পিউটার, ফাইবার চ্যানেলের (FCP) মাধ্যমে প্রমিত মানের SCSI ডিভাইস "
"ব্যবহার করতে সক্ষম।  এজন্য প্রতিটি ডিভাইসের ক্ষেত্রে আপনাকে পাঁচটি পরামিতি প্রদান "
"করতে হবে: একটি ১৬ বিট ডিভাইস নম্বর, একটি ১৬ বিট SCSI ID, একটি ৬৪ বিট ওয়ার্ল্ড "
"ওয়াইড পোর্ট নম্বর (WWPN), একটি ১৬ বিট SCSI LUN ও একটি ৬৪ বিট FCP LUN।"

#: ../zfcp.py:30
msgid "Device number"
msgstr "ডিভাইস সংখ্যা"

#: ../zfcp.py:31
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "আপনি কোনো ডিভাইস সংখ্যা উল্লেখ করেননি অথবা উল্লিখিত সংখ্যাটি সঠিক নয়"

#: ../zfcp.py:33
msgid "SCSI Id"
msgstr "SCSI Id"

#: ../zfcp.py:34
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr "আপনি কোনো SCSI ID. উল্লেখ করেননি অথবা উল্লিখিত ID-টি ভুল।"

#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"

#: ../zfcp.py:37
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "আপনি কোনো ওয়ার্ল্ড-ওয়াইড পোর্টের নাম উল্লেখ করেননি অথবা উল্লিখিত নামটি ভুল।"

#: ../zfcp.py:39
msgid "SCSI LUN"
msgstr "SCSI LUN"

#: ../zfcp.py:40
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "আপনি কোনো SCSI LUN উল্লেখ করেননি অথবা উল্লিখিত নম্বরটি ভুল।"

#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr "FCP LUN"

#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "আপনি কোনো FCP LUN উল্লেখ করেননি অথবা উল্লিখিত নম্বরটি ভুল।"

#: ../iw/account_gui.py:25
msgid "Set Root Password"
msgstr "root পাসওয়ার্ড নির্ধারণ করুন"

#: ../iw/account_gui.py:41 ../iw/account_gui.py:49 ../iw/account_gui.py:56
#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:69
msgid "Error with Password"
msgstr "পাসওয়ার্ডে ভুল রয়েছে"

#: ../iw/account_gui.py:42
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
msgstr ""
"আপনাকে অবশ্যই আপনার root পাসওয়ার্ড লিখতে হবে ও তারপর নিশ্চিত করার উদ্দেশ্যে "
"পাসওয়ার্ডটি পুনরায় জানাতে হবে।"

#: ../iw/account_gui.py:50
msgid "The passwords you entered were different.  Please try again."
msgstr ""
"আপনি ইতিপূর্বে যে পাসওয়ার্ডটি লিখেছিলেন তা ভিন্ন ছিল।  অনুগ্রহপূর্বক পুনরায় "
"পাসওয়ার্ডটি লিখুন।"

#: ../iw/account_gui.py:57
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Root পাসওয়ার্ড অন্তত ৬ অক্ষর দীর্ঘ হতে হবে।"

#: ../iw/account_gui.py:66 ../textw/userauth_text.py:70
msgid ""
"Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for "
"use in password."
msgstr ""
"যে পাসওয়ার্ডটি লেখা হয়েছে তাতে অ্যাসকি বহির্ভূত (non-ASCII) অক্ষর রয়েছে এবং "
"এধরনের অক্ষর পাসওয়ার্ডে লেখা যাবে না।"

#: ../iw/account_gui.py:93
msgid ""
"The root account is used for administering the system.  Enter a password for "
"the root user."
msgstr ""
"root অ্যাকাউন্ট সিস্টেমের প্রশাসনিক কাজে ব্যবহৃত হয়। root এর জন্য একটি পাসওয়ার্ড "
"নির্ধারণ করুন।"

#: ../iw/account_gui.py:110
msgid "Root _Password: "
msgstr "Root পাসওয়ার্ড (_P): "

#: ../iw/account_gui.py:113
msgid "_Confirm: "
msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করুন (_C): "

#: ../iw/autopartition_gui.py:34 ../iw/partition_gui.py:1418
#: ../textw/partition_text.py:1522
msgid "Automatic Partitioning"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে পার্টিশন তৈরি"

#: ../iw/autopartition_gui.py:104 ../iw/partition_gui.py:1480
msgid "I want to have automatic partitioning:"
msgstr "আমি স্বয়ংক্রিয়ভাবে পার্টিশন তৈরি করতে চাই:"

#: ../iw/autopartition_gui.py:135 ../iw/partition_gui.py:1511
msgid "Select the drive(s) to use for this installation:"
msgstr "এই ইনস্টলেশনের জন্য ড্রাইভ (বা ড্রাইভসমূহ) বেছে নিন:"

#: ../iw/autopartition_gui.py:159 ../iw/partition_gui.py:1535
msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created"
msgstr "তৈরি করা পার্টিশনগুলি পুনঃপরীক্ষা (প্রয়োজনে পরিবর্তন) করুন (_v)"

#: ../iw/blpasswidget.py:37
msgid ""
"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
"kernel.  For greater system security, it is recommended that you set a "
"password."
msgstr ""
"বুট-লোডার পাসওয়ার্ড প্রয়োগ করা হলে, ব্যবহারকারীরা কার্নেলে প্রেরণ করা অপশন পরিবর্তন "
"করতে পারবেন না। সিস্টেমের অতিরিক্ত নিরাপত্তার জন্য পাসওয়ার্ড স্থাপন করা বাঞ্ছনীয়।"

#: ../iw/blpasswidget.py:42
msgid "_Use a boot loader password"
msgstr "বুট-লোডারের জন্য পাসওয়ার্ড ব্যবহার করুন (_U)"

#: ../iw/blpasswidget.py:73
msgid "Change _password"
msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন (_p)"

#: ../iw/blpasswidget.py:96
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "বুট-লোডারের পাসওয়ার্ড লিখুন"

#: ../iw/blpasswidget.py:102
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it.  (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
msgstr ""
"বুট-লোডারের জন্য একটি পাসওয়ার্ড লিখে তা নিশ্চিত করুন।  (উল্লেখ্য, আপনার ব্যবহৃত কী-"
"ম্যাপটি BIOS কী-ম্যাপ থেকে পৃথক হতে পারে।)"

#: ../iw/blpasswidget.py:109
msgid "_Password:"
msgstr "পাসওয়ার্ড (_P):"

#: ../iw/blpasswidget.py:115
msgid "Con_firm:"
msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করুন (_f):"

#: ../iw/blpasswidget.py:136
msgid "Passwords don't match"
msgstr "পাসওয়ার্ডে গরমিল"

#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:450
msgid "Passwords do not match"
msgstr "পাসওয়ার্ডে গরমিল"

#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:460
msgid ""
"Your boot loader password is less than six characters.  We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
"বুট-লোডারের জন্য উল্লিখিত পাসওয়ার্ডের দৈর্ঘ্য ৬ অক্ষর থেকে কম।  পাসওয়ার্ড জন্য এর "
"থেকে দীর্ঘ একটি পংক্তি ব্যবহার করা বাঞ্ছনীয়।\n"
"\n"
"আপনি কি নির্ধারিত পাসওয়ার্ডটিই ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?"

#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
msgstr "উন্নত বুট-লোডার কনফিগারেশন প্রণালী"

#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../textw/bootloader_text.py:125
msgid ""
"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS "
"can cause your machine to be unable to boot.\n"
"\n"
"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
msgstr ""
"যদি LBA32 প্রক্রিয়াটি আপনার কম্পিউটারের BIOS সমর্থন না করে তবে বুট-লোডারের জন্য "
"এটি ব্যবহার করলে হয়তো আপনার কম্পিউটারকে বুট করাই সম্ভব হবে না।  ইনস্টলেশন "
"প্রক্রিয়ার পরবর্তী কোনো সময়ে বুট-ডিস্ক নির্মাণ করার বিশেষ পরামর্শ দেওয়া হচ্ছে।\n"
"\n"
"এ অবস্থায় আপনি কি LBA32 প্রক্রিয়া ব্যবহার করেই অগ্রসর হতে ইচ্ছুক?"

#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:49
msgid "Force LBA32"
msgstr "বাধ্যতামূলকভাবে LBA32 ব্যবহার করুন"

#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:70
msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
msgstr "বাধ্যতামূলকভাবে LBA32 ব্যবহার করুন (সাধারণত প্রয়োজন হয় না) (_F)"

#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:74
msgid ""
"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
"'General kernel parameters' field."
msgstr ""
"আপনি যদি বুট কমান্ডের সাথে কোনো ডিফল্ট অপশন যোগ করতে চান তবে তা 'কার্নেলের "
"পরামিতি' নামক ক্ষেত্রে লিখুন।"

#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:80
msgid "_General kernel parameters"
msgstr "কার্নেলের পরামিতি (_G)"

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
#: ../textw/bootloader_text.py:108 ../textw/bootloader_text.py:165
#: ../textw/bootloader_text.py:288 ../textw/bootloader_text.py:402
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "বুট-লোডার কনফিগারেশনের প্রক্রিয়া"

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:75
msgid "Change Boot Loader"
msgstr "বুট-লোডার পরিবর্তন করুন"

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:93
msgid ""
"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended "
"that you install a boot loader unless you have an advanced need.  A boot "
"loader is almost always required in order to reboot your system into Linux "
"directly from the hard drive.\n"
"\n"
"Would you like to continue and not install a boot loader?"
msgstr ""
"আপনি কোনো বুট-লোডার ইনস্টল না করার সিদ্ধান্ত নিয়েছেন। যদি না কোনো বিশেষ কারণ "
"থাকে, তবে একটি বুট-লোডার ইনস্টল করার ব্যাপারে আপনাকে জোরালো পরামর্শ দেওয়া "
"যাচ্ছে।  হার্ড ড্রাইভে ইনস্টলকৃত কোনো Linux সিস্টেমকে সরাসরি বুট করার জন্য প্রায় "
"সবক্ষেত্রেই একটি বুট লোডার প্রয়োজন হয়।\n"
"\n"
"আপনি কি নিশ্চিতরূপে বুট-লোডার ইনস্টল করার প্রক্রিয়াটি উপেক্ষা করতে ইচ্ছুক?"

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:97
msgid "C_ontinue with no boot loader"
msgstr "বুট-লোডার ইনস্টল না করে পরবর্তী ধাপে অগ্রসর হয়ে যান (_o)"

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:120
msgid ""
"Please select the boot loader that the computer will use.  GRUB is the "
"default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current "
"boot loader, select \"Do not install a boot loader.\"  "
msgstr ""
"অনুগ্রহপূর্বক আপনার কম্পিউটারে ব্যবহারের জন্য একটি বুট-লোডার বেছে নিন।  ডিফল্ট বুট-"
"লোডার হল GRUB। তবে বিদ্যমান বুট-লোডারকে যদি আপনি মুছে ফেলতে না চান তবে \"বুট-"
"লোডার ইনস্টল করার প্রয়োজন নেই।\"  বেছে নিন।  "

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:128
msgid "Use _GRUB as the boot loader"
msgstr "বুট-লোডার হিসাবে GRUB ব্যবহার করুন (_G)"

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:130
msgid "_Do not install a boot loader"
msgstr "বুট-লোডার ইনস্টল করার প্রয়োজন নেই (_D)"

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:149
#, python-format
msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
msgstr "বুট-লোডার %s'কে /dev/%s এ ইনস্টল করা হবে।"

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:154
msgid "No boot loader will be installed."
msgstr "কোনো বুট-লোডার ইনস্টল করা হবে না।"

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:205
msgid "_Change boot loader"
msgstr "বুট-লোডার পরিবর্তন করুন (_C)"

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:229
msgid "Configure advanced boot loader _options"
msgstr "বুট-লোডারের অগ্রসর অপশন কনফিগার করুন (_o)"

#: ../iw/bootlocwidget.py:39
msgid "Install Boot Loader record on:"
msgstr "এখানে বুট-লোডার রেকর্ড ইনস্টল করুন:"

#: ../iw/bootlocwidget.py:70
msgid "_Change Drive Order"
msgstr "ড্রাইভের বিন্যাস পরিবর্তন করুন (_C)"

#: ../iw/bootlocwidget.py:82
msgid "Edit Drive Order"
msgstr "ড্রাইভের বিন্যাস সম্পাদন করুন"

#: ../iw/bootlocwidget.py:87
msgid ""
"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
"\n"
"Changing the drive order will change where the installation program locates "
"the Master Boot Record (MBR)."
msgstr ""
"BIOS যে বিন্যাস অনুসারে ড্রাইভগুলি ব্যবহার করে, ড্রাইভগুলিকে সেভাবে সাজাও। যদি "
"কম্পিউটারে একাধিক SCSI অ্যাডাপ্টার বা SCSI ও IDE উভয় ধরনেরই অ্যাডাপ্টার থাকে, "
"সেক্ষেত্রে অবশ্য ড্রাইভের বিন্যাস পরিবর্তন করা সুবিধাজনক হতে পারে।\n"
"\n"
"ড্রাইভের বিন্যাস পরিবর্তন করলে, যে ড্রাইভ থেকে ইনস্টলেশন প্রোগ্রামটি মাস্টার বুট "
"রেকর্ড (MBR)পড়বে, তাও পরিবর্তিত হবে।"

#: ../iw/confirm_gui.py:57
msgid "About to Install"
msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ"

#: ../iw/confirm_gui.py:64 ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:35
#: ../textw/confirm_text.py:63
msgid "Reboot?"
msgstr "রিবুট করা হবে কি?"

#: ../iw/confirm_gui.py:65 ../iw/confirm_gui.py:99 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/confirm_text.py:64
msgid "The system will be rebooted now."
msgstr "আপনার কম্পিউটার এবার রিবুট করা হবে।"

#: ../iw/confirm_gui.py:82
#, python-format
msgid "Click next to begin installation of %s."
msgstr "%s ইনস্টল করতে হলে 'পরবর্তী' চাপুন।"

#: ../iw/confirm_gui.py:83
#, python-format
msgid ""
"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
"rebooting your system.\n"
"\n"
"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
"in the file '%s' after rebooting the system."
msgstr ""
"ইনস্টলেশনের একটি সম্পূর্ণ বিবরণ লেখা হয়েছে '%s' ফাইলে এবং সিস্টেম রিবুট করার পর তা "
"পড়তে পারবেন।\n"
"\n"
"ইনস্টলেশনের সময় যেসব অপশন ব্যবহৃত হয়েছে, তাদের একটি তালিকা পাওয়া যাবে '%s' "
"ফাইলে এবং এটিও পড়া যাবে সিস্টেম রিবুট করার পর।"

#: ../iw/confirm_gui.py:90
msgid "About to Upgrade"
msgstr "আপগ্রেড হতে যাচ্ছে"

#: ../iw/confirm_gui.py:115
#, python-format
msgid "Click next to begin upgrade of %s."
msgstr "%s এর আপগ্রেড প্রক্রিয়া আরম্ভ করতে হলে 'পরবর্তী'তে ক্লিক করুন।"

#: ../iw/confirm_gui.py:116
#, python-format
msgid ""
"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
"your system."
msgstr ""
"আপগ্রেড প্রক্রিয়ার একটি সম্পূর্ণ বিবরণ পাওয়া যাবে '%s' ফাইলে এবং এটি পড়া যাবে "
"সিস্টেম রিবুট করার পর।"

#: ../iw/congrats_gui.py:23
msgid "Congratulations"
msgstr "স্বাগতম"

#: ../iw/congrats_gui.py:59
msgid ""
"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot"
"\" button to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"ইনস্টেশনের জন্য ব্যবহত মাধ্যম বের করে \"রিবুট\" বাটন টিপে আপনার সিস্টেম পুনরায় বুট "
"করুন।\n"
"\n"

#: ../iw/congrats_gui.py:64
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
"\n"
"%s%s"
msgstr ""
"অভিনন্দন, ইনস্টলেশন সম্পন্ন হয়েছে।\n"
"\n"
"%s%s"

#: ../iw/dependencies_gui.py:21
msgid "Unresolved Dependencies"
msgstr "অমীমাংসিত নির্ভরতা"

#: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../textw/packages_text.py:29
#: ../textw/packages_text.py:356
#, python-format
msgid "Total install size: %s"
msgstr "ইনস্টলেশনের সর্বমোট মাপ: %s"

#: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:348
#: ../textw/packages_text.py:387
msgid "Package"
msgstr "প্যাকেজ"

#: ../iw/dependencies_gui.py:76 ../textw/packages_text.py:387
msgid "Requirement"
msgstr "প্রয়োজন"

#: ../iw/dependencies_gui.py:90
msgid "_Install packages to satisfy dependencies"
msgstr "নির্ভরতা (Dependencies) পূরণের জন্য প্যাকেজ ইনস্টল করুন (_I)"

#: ../iw/dependencies_gui.py:93
msgid "_Do not install packages that have dependencies"
msgstr "যে সকল প্যাকেজের নির্ভরতা (Dependency) রয়েছে সেগুলি ইনস্টল করবে না (_D)"

#: ../iw/dependencies_gui.py:97
msgid "I_gnore package dependencies"
msgstr "প্যাকেজ নির্ভরতা (Dependency) অগ্রাহ্য করুন (_g)"

# FIXME
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:25 ../textw/desktop_choice_text.py:24
msgid "Package Defaults"
msgstr "প্যাকেজ ডিফল্ট"

#: ../iw/desktop_choice_gui.py:56
msgid ""
"The default installation environment includes our recommended package "
"selection, including:\n"
"\n"
msgstr "ডিফল্ট ইনস্টলেশন ব্যবস্থায় রয়েছে আমাদের নির্বাচিত প্যাকেজ সংকলন, যথা:\n"

#: ../iw/desktop_choice_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"After installation, additional software can be added or removed using the "
"'system-config-packages' tool.\n"
"\n"
"If you are familiar with %s, you may have specific packages you would like "
"to install or avoid installing. Check the box below to customize your "
"installation."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"ইনস্টলেশনের পর 'system-config-packages' নামের সফ্টওয়্যারটি ব্যবহার করে অন্যান্য "
"সফ্টওয়্যার সিস্টেমে যোগ করা বা বাদ দেওয়া যাবে।\n"
"\n"
"যদি আপনি %s ব্যবহারে ইতিমধ্যেই অভ্যস্ত হয়ে থাকেন তবে হয়তো কিছু বিশেষ প্যাকেজকে "
"ইনস্টল করতে অথবা ইনস্টল তালিকা থেকে বাদ রাখতে চাইবেন। সেক্ষেত্রে নীচের বাক্সগুলিতে "
"টিক দিয়ে আপনার পছন্দের প্যাকেজগুলি বেছে নিতে পারেন।"

#: ../iw/desktop_choice_gui.py:70
msgid ""
"If you would like to change the default package set to be installed you can "
"choose to customize this below."
msgstr ""
"যদি আপনি ডিফল্ট প্যাকেজগুলি ইনস্টল করতে না চান, তবে নিচ থেকে ইচ্ছামাফিক প্যাকেজ "
"বেছে নিতে পারেন।"

#: ../iw/desktop_choice_gui.py:78
msgid "_Install default software packages"
msgstr "ডিফল্ট সফ্টওয়্যার প্যাকেজ ইনস্টল করুন (_I)"

#: ../iw/desktop_choice_gui.py:79
msgid "_Customize software packages to be installed"
msgstr "প্যাকেজ তালিকা স্বনির্বাচন (_C)"

#: ../iw/driveorderwidget.py:44
msgid "Drive"
msgstr "ড্রাইভ"

#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1438
msgid "Size"
msgstr "মাপ"

#: ../iw/driveorderwidget.py:44
msgid "Model"
msgstr "মডেল"

#: ../iw/examine_gui.py:33
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "আপগ্রেড পরীক্ষা করা হচ্ছে"

#: ../iw/examine_gui.py:60
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "%s ইনস্টল করুন (_I)"

#: ../iw/examine_gui.py:62
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
msgstr ""
"সিস্টেমের সবকিছু নতুন করে ইনস্টল করতে চাইলে এই অপশনটি বেছে নিন।  কনফিগারেশন "
"সংক্রান্ত পছন্দের ওপর ভিত্তি করে বিদ্যমান সফ্টওয়্যার ও তথ্য মুছে ফেলে তার ওপর নতুন করে "
"লেখা হতে পারে।"

#: ../iw/examine_gui.py:66
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "বিদ্যমান ইনস্টলেশনকে আপগ্রেড করুন (_U)"

#: ../iw/examine_gui.py:68
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system.  "
"This option will preserve the existing data on your drives."
msgstr ""
"আপনি যদি বিদ্যমান %s সিস্টেমকে আপগ্রেড করতে চান, তবে এই অপশনটি বেছে নিন।  এর "
"ফলে বিভিন্ন ড্রাইভে সঞ্চিত তথ্য ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া চলাকালে মুছে ফেলা হবে না।"

#: ../iw/examine_gui.py:131 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "পূর্বে ইনস্টল করা নিম্নোক্ত সিস্টেমটি আপগ্রেড করা যাবে:"

#: ../iw/examine_gui.py:144
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "অজ্ঞাত Linux সিস্টেম"

#: ../iw/GroupSelector.py:81
#, python-format
msgid "Packages in %s"
msgstr "%s'র মধ্যে উপস্থিত প্যাকেজ"

#: ../iw/GroupSelector.py:315
#, python-format
msgid ""
"No description available for %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s'র বিবরণ উপলব্ধ নেই।\n"
"\n"

#: ../iw/GroupSelector.py:337
#, python-format
msgid "[%d of %d optional packages installed]"
msgstr "[%d সর্বমোট,  %d-টি ঐচ্ছিক প্যাকেজ ইনস্টল করা হয়েছে]"

#: ../iw/installpath_gui.py:26 ../textw/installpath_text.py:48
msgid "Installation Type"
msgstr "ইনস্টলেশনের ধরন"

#: ../iw/ipwidget.py:92
msgid "IP Address is missing"
msgstr "IP অ্যাড্রেস পাওয়া যাচ্ছে না"

#: ../iw/ipwidget.py:97
msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
msgstr "IP অ্যাড্রেস যেসব সংখ্যার সমন্বয়ে গঠিত হবে তা অবশ্যই ১ থেকে ২৫৫ এর মধ্যে হতে হবে"

#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
msgstr "IP অ্যাড্রেস যেসব সংখ্যার সমন্বয়ে গঠিত হবে তা অবশ্যই ০ থেকে ২৫৫ এর মধ্যে হতে হবে"

#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:40
msgid "Language Selection"
msgstr "ভাষা বেছে নিন"

#: ../iw/language_gui.py:65 ../textw/language_text.py:41 ../loader2/lang.c:378
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "ইনস্টলেশন চলাকালে আপনি কোন ভাষা ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:659 ../iw/lvm_dialog_gui.py:870
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr "যথেষ্ট জায়গা নেই"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
"than the available space."
msgstr ""
"প্রকৃত প্রসারণের (PE) মাপ পরিবর্তন করা যাচ্ছে না কারণ সেক্ষেত্রে লজিক্যাল ফাইল-"
"সিস্টেমগুলির জন্য যে জায়গা প্রয়োজন হবে তার পরিমাণ ব্যবহারযোগ্য স্থানের মাপ অতিক্রম "
"করবে।"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "প্রকৃত প্রসারণের পরিবর্তন নিশ্চিত করুন"

# FIXME
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
"multiple of the physical extent.\n"
"\n"
"This change will take affect immediately."
msgstr ""
"প্রকৃত প্রসারণের (PE) মাপের পরিবর্তনের ফলে লজিক্যাল ভলিউমের মাপ, প্রকৃত মাপের "
"পূর্ণসংখ্যা গুণিতক হিসাবে চিহ্নিত করা আবশ্যক।\n"
"\n"
"এই পরিবর্তনটি তত্‍ক্ষণাত্‍ কার্যকরী করা হবে।"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
#: ../iw/network_gui.py:165 ../iw/network_gui.py:169 ../iw/network_gui.py:192
msgid "C_ontinue"
msgstr "অগ্রসর (_o)"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
"volume group."
msgstr ""
"প্রকৃত প্রসারণের (PE) মাপ পরিবর্তন করা যায়নি কারণ নির্বাচিত মানটি (%10.2f "
"মেগাবাইট), ভলিউম গ্রুপের সবচেয়ে ছোট প্রকৃত ভলিউমের মাপ (%10.2f মেগাবাইট) থেকেও "
"বড়।"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume "
"(%10.2f MB) in the volume group."
msgstr ""
"প্রকৃত প্রসারণের (PE) মাপ পরিবর্তন করা যাচ্ছে না কারণ যে মানটি (%10.2f মেগাবাইট) "
"বেছে নেওয়া হয়েছে তা ভলিউম গ্রুপের সবচেয়ে ছোট প্রকৃত ভলিউমের মাপের (%10.2f "
"মেগাবাইট) থেকেও অতিরিক্ত বড়।"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
msgid "Too small"
msgstr "অত্যন্ত ছোট"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
msgstr ""
"প্রকৃত প্রসারণের (PE) মাপের পরিবর্তনের ফলে ভলিউম গ্রুপের এক অথবা একাধিক প্রকৃত "
"ভলিউমে যথেষ্ট স্থান অপচয় হবে।"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
"defined logical volumes."
msgstr ""
"প্রকৃত প্রসারণের (PE) মাপ পরিবর্তন করা যায়নি কারণ এর ফলে লজিক্যাল ভলিউমের সর্বোচ্চ "
"মাপ (%10.2f মেগাবাইট) বর্তমানে উল্লিখিত এক বা একাধিক লজিক্যাল ভলিউমের থেকে কম "
"হবে।"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
msgstr ""
"আপনি এই প্রকৃত ভলিউমকে অপসারণ করতে পারেন না, কারণ সেক্ষেত্রে ফাইল সিস্টেম গ্রুপটির "
"আর বর্তমানে উল্লিখিত লজিক্যাল ভলিউমগুলি ধারণ করার ক্ষমতা থাকবে না।"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "লজিক্যাল ভলিউম তৈরি করুন"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "এই লজিক্যাল ভলিউমটি সম্পাদন করুন: %s"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "লজিক্যাল ভলিউমটি সম্পাদন করুন"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "মাউন্ট পয়েন্ট (_M):"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
msgid "_File System Type:"
msgstr "ফাইল সিস্টেমের ধরন (_F):"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
msgid "Original File System Type:"
msgstr "ফাইল সিস্টেমের প্রকৃত ধরন:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
msgid "Unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "লজিক্যাল ভলিউমের নাম (_L):"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "লজিক্যাল ভলিউমের নাম:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "মাপ (মেগাবাইট) (_S):"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr "মাপ (মেগাবাইট):"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(সর্বোচ্চ মাপ হল %s মেগাবাইট)"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
msgid "Illegal size"
msgstr "অবৈধ পরিমাণ"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "উল্লিখিত মাপটি ০'র অধিক কোনো বৈধ মান নয়।"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
msgid "Mount point in use"
msgstr "ব্যবহৃত মাউন্ট পয়েন্ট"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "\"%s\" মাউন্ট পয়েন্টটি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অন্য একটি নির্বাচন করুন।"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "লজিক্যাল ভলিউমের অবৈধ নাম"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "লজিক্যাল ভলিউমের অবৈধ নাম"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"লজিক্যাল ভলিউমের নাম হিসাবে \"%s\" ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে।  অনুগ্রহপূর্বক অন্য একটি "
"নাম বেছে নিন।"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
"size (%10.2f MB). To increase this limit you can increase the Physical "
"Extent size for this Volume Group."
msgstr ""
"ব্যবহারের জন্য অনুরোধ করা মাপ (%10.2f মেগাবাইট), লজিক্যাল ভলিউমের সর্বোচ্চ মাপের (%"
"10.2f মেগাবাইট) থেকে বেশি।  সর্বোচ্চ মাপ বৃদ্ধি করতে হলে, এই ভলিউম গ্রুপের প্রকৃত "
"প্রসারণ (PE) বৃদ্ধি করতে পারেন।"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:636 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
#: ../textw/partition_text.py:1330
msgid "Error With Request"
msgstr "সমস্যাযুক্ত অনুরোধ"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
"only has %g MB.  Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
"আপনি যে লজিক্যাল ভলিউম গ্রুপটিকে কনফিগার করেছেন সেটির জন্য %g মেগাবাইট স্থান "
"প্রয়োজন হলেও ভলিউম গ্রুপটির জন্য বরাদ্দ রয়েছে মাত্র %g মেগাবাইট।  অনুগ্রহপূর্বক ভলিউম "
"গ্রুপের মাপ বৃদ্ধি করুন অথবা লজিক্যাল ভলিউমের (বা ভলিউমসমূহের) মাপ হ্রাস করুন।"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:710
msgid "No free slots"
msgstr "কোনো ফাঁকা স্লট নেই"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "আপনি ভলিউম গ্রুপ প্রতি %s এর অধিক লজিক্যাল ভলিউম তৈরি করতে পারবেন না।"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:717
msgid "No free space"
msgstr "কোনো অবশিষ্ট স্থান নেই"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
"ভলিউম গ্রুপে নতুন লজিক্যাল ভলিউম যোগ করার জন্য কোনো স্থান অবশিষ্ট নেই। কোনো নতুন "
"ভলিউম যোগ করতে হলে বিদ্যমান এক বা একাধিক লজিক্যাল ভলিউমের মাপ হ্রাস করা প্রয়োজন"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে লজিক্যাল ভলিউম \"%s\" মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "ভলিউম গ্রুপের নাম ভুল"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:895
msgid "Name in use"
msgstr "যে নামটি ব্যবহৃত হচ্ছে"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"ভলিউম গ্রুপের নাম হিসাবে \"%s\" ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে। অনুগ্রহপূর্বক অন্য একটি নাম "
"বেছে নিন।"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:940
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "যথেষ্ট সংখ্যক প্রকৃত ভলিউম নেই"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
"\n"
"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
"LVM ভলিউম গ্রুপ তৈরির জন্য অন্তত একটি অব্যবহৃত প্রকৃত ভলিউম পার্টিশন প্রয়োজন।\n"
"\n"
"প্রথমে \"প্রকৃত ভলিউম (LVM)\" জাতীয় একটি পার্টিশন অথবা RAID অ্যারে তৈরি করুন ও "
"তারপর \"LVM\" অপশন বেছে নিন।"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "LVM ভলিউম গ্রুপ তৈরি করুন"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:955
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "উল্লিখিত LVM ভলিউম গ্রুপকে সম্পাদন করুন: %s"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:957
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "LVM ভলিউম গ্রুপকে সম্পাদন করুন"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:973
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "ভলিউম গ্রুপের নাম (_V):"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:981
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "ভলিউম গ্রুপের নাম:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:989
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "প্রকৃত প্রসারণ (PE) (_P):"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1004
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "যে প্রকৃত ভলিউমটি ব্যবহার করা হবে (_U):"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1010
msgid "Used Space:"
msgstr "ব্যবহৃত স্থান:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1027
msgid "Free Space:"
msgstr "ফাঁকা স্থান:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1045
msgid "Total Space:"
msgstr "সর্বমোট স্থান:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1074
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "লজিক্যাল ভলিউমের মাপ"

# modified for RHEL
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1077 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:147 ../textw/partition_text.py:1438
#: ../textw/upgrade_text.py:110
msgid "Mount Point"
msgstr "মাউন্ট পয়েন্ট"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1080 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "মাপ (মেগাবাইট)"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:98
msgid "_Add"
msgstr "যোগ (_A)"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/network_gui.py:531
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1358 ../iw/zfcp_gui.py:101
msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদন (_E)"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
msgid "Logical Volumes"
msgstr "লজিক্যাল ভলিউম"

#: ../iw/mouse_gui.py:24
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "মাউস কনফিগারেশন"

#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:20
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (ডস-এ যাকে বলা হয় COM1)"

#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:21
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (ডস-এ যাকে বলা হয় COM2)"

#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:22
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (ডস-এ যাকে বলা হয় COM3)"

#: ../iw/mouse_gui.py:81 ../textw/mouse_text.py:23
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (ডস-এ যাকে বলা হয় COM4)"

#: ../iw/mouse_gui.py:91 ../iw/osbootwidget.py:157
msgid "_Device"
msgstr "ডিভাইস (_D)"

#: ../iw/mouse_gui.py:137
msgid "_Model"
msgstr "মডেল (_M)"

#: ../iw/mouse_gui.py:235
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "৩ বাটন (বোতাম) বিশিষ্ট মাউসকে অনুকরণ করুন (_E)"

#: ../iw/mouse_gui.py:250
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "সিস্টেমের জন্য উপযুক্ত মাউসটি বেছে নিন।"

#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:608
msgid "Gateway"
msgstr "গেটওয়ে"

#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:610
msgid "Primary DNS"
msgstr "প্রথম ডি.এন.এস. (DNS)"

#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:612
msgid "Secondary DNS"
msgstr "দ্বিতীয় ডি.এন.এস. (DNS)"

#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:614
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "তৃতীয় ডি.এন.এস. (DNS)"

#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Gateway"
msgstr "গেটওয়ে (_G)"

#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Primary DNS"
msgstr "প্রথম ডি.এন.এস. (DNS) (_P)"

#: ../iw/network_gui.py:31
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "দ্বিতীয় ডি.এন.এস. (DNS) (_S)"

#: ../iw/network_gui.py:31
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "তৃতীয় ডি.এন.এস. (DNS) (_T)"

#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "Network Configuration"
msgstr "নেটওয়ার্ক কনফিগারেশন"

#: ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:168 ../iw/network_gui.py:172
#: ../iw/network_gui.py:177 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:187
#: ../iw/network_gui.py:192 ../iw/zfcp_gui.py:160 ../iw/zfcp_gui.py:224
#: ../textw/zfcp_text.py:62
msgid "Error With Data"
msgstr "সমস্যাযুক্ত তথ্য"

#: ../iw/network_gui.py:165
msgid ""
"You have not specified a hostname.  Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
"আপনি কোনো হোস্ট-নেম লেখেননি।  নেটওয়ার্কের অবস্থাভেদে পরবর্তীতে আপনি এ কারণে "
"সমস্যায় পড়তে পারেন।"

#: ../iw/network_gui.py:169
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\".  Depending on your network "
"environment this may cause problems later."
msgstr ""
"আপনি \"%s\" এর জন্য কিছু লেখেননি।  নেটওয়ার্কের অবস্থাভেদে পরবর্তীতে আপনি এ কারণে "
"সমস্যায় পড়তে পারেন।"

#: ../iw/network_gui.py:173 ../textw/network_text.py:412
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"নিম্নোক্ত কারণে উল্লিখিত হোস্ট-নেম \"%s\" সঠিক নয়:\n"
"\n"
"%s"

#: ../iw/network_gui.py:178
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
"%s"
msgstr ""
"\"%s\" এর জন্য লিখিত মানকে পরিবর্তনের সময় একটি সমস্যা হয়েছে:\n"
"%s"

#: ../iw/network_gui.py:184
#, python-format
msgid "A value is required for the field \"%s\"."
msgstr "\"%s\" জন্য একটি মান লিখতে হবে।"

#: ../iw/network_gui.py:188
msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "IP সম্পর্কে আপনার প্রদত্ত তথ্য সঠিক নয়।"

#: ../iw/network_gui.py:192
msgid ""
"You have no active network devices.  Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
"\n"
"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
"activated automatically."
msgstr ""
"আপনার সিস্টেমে কোনো সক্রিয় নেটওয়ার্ক ডিভাইস নেই। স্বাভাবিক অবস্থায় অন্তত একটি "
"সক্রিয় নেটওয়ার্ক ডিভাইস ব্যতীত আপনার সিস্টেমটি নেটওয়ার্ক ব্যবহার করে কোনো যোগাযোগ "
"কাজ চালাতে পারবে না।\n"
"\n"
"উল্লেখ্য: যদি আপনার সিস্টেমে কোনো PCMCIA ভিত্তিক নেটওয়ার্ক অ্যাডাপ্টার থাকে তবে "
"সেটিকে এখন নিষ্ক্রিয় রাখুন। যখন সিস্টেম রিবুট করা হবে, তখন অ্যাডাপ্টারটি নিজ থেকেই "
"সক্রিয় হবে।"

#: ../iw/network_gui.py:211
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "ইন্টারফেস %s সম্পাদন করুন"

#: ../iw/network_gui.py:222
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "DHCP ব্যবহার করে কনফিগার করুন (_D)"

#: ../iw/network_gui.py:228
msgid "_Activate on boot"
msgstr "বুট হওয়ার সময় সক্রিয় করুন (_A)"

#: ../iw/network_gui.py:237
msgid "_IP Address"
msgstr "IP অ্যাড্রেস (_I)"

#: ../iw/network_gui.py:238
msgid "Net_mask"
msgstr "নেটমাস্ক (_m)"

#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "পয়েন্ট টু পয়েন্ট (আই.পি.) (_P)"

#: ../iw/network_gui.py:247
msgid "_ESSID"
msgstr "_ESSID"

#: ../iw/network_gui.py:248
msgid "Encryption _Key"
msgstr "এনক্রিপ্টশ_K কী"

#: ../iw/network_gui.py:259
msgid "Hardware address:"
msgstr "হার্ডওয়্যার অ্যাড্রেস:"

#: ../iw/network_gui.py:298
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "%s কনফিগার করুন"

#: ../iw/network_gui.py:472
msgid "Active on Boot"
msgstr "বুট হওয়ার সময় সক্রিয় হবে"

#: ../iw/network_gui.py:474 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:264 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1438
msgid "Device"
msgstr "ডিভাইস"

#: ../iw/network_gui.py:476
msgid "IP/Netmask"
msgstr "আই.পি./নেটমাস্ক"

#: ../iw/network_gui.py:538
msgid "Network Devices"
msgstr "নেটওয়ার্ক ডিভাইস"

#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Set the hostname:"
msgstr "হোস্ট-নেম (Hostname) লিখুন:"

#: ../iw/network_gui.py:554
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে DHCP মাধ্যমে (_a)"

#: ../iw/network_gui.py:561
msgid "_manually"
msgstr "নিজ হাতে (_m)"

#: ../iw/network_gui.py:565
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(যেমন, \"host.domain.com\")"

#: ../iw/network_gui.py:571 ../loader2/net.c:817
msgid "Hostname"
msgstr "হোস্ট-নেম"

#: ../iw/network_gui.py:619
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "বিবিধ বৈশিষ্ট্যসূচক মান"

#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
"allow you to select an operating system to boot from the list. To add "
"additional operating systems, which are not automatically detected, click "
"'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by "
"the desired operating system."
msgstr ""
"অন্যান্য অপারেটিং সিস্টেম বুট করার জন্য আপনি বুট-লোডার কনফিগার করতে পারেন যার ফলে "
"প্রদর্শিত একটি তালিকা থেকে আপনি পছন্দসই অপারেটিং সিস্টেম বুট করতে "
"পারবেন।স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত না হওয়া কোনো অপারেটিং সিস্টেম এই তালিকায় যেগ করার "
"জন্য 'যোগ' বাটনে ক্লিক করুন। ডিফল্টরূপে বুট হওয়া অপারেটিং সিস্টেম পরিবর্তন করতে, "
"পছন্দসই সিস্টেমের পার্শ্ববর্তী 'ডিফল্ট' চেকবক্স নির্বাচন করুন।"

#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:264
msgid "Default"
msgstr "ডিফল্ট"

#: ../iw/osbootwidget.py:67
msgid "Label"
msgstr "লেবেল"

#: ../iw/osbootwidget.py:130
msgid "Image"
msgstr "ছবি"

# FIXME
#: ../iw/osbootwidget.py:137
msgid ""
"Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard "
"drive and partition number) is the device from which it boots."
msgstr ""
"বুট-লোডার মেনুতে লেবেল হিসাবে প্রদর্শনের জন্য কিছু লিখুন। ডিভাইস (বা হার্ড-ড্রাইভ এবং "
"নম্বর) বলতে বোঝাচ্ছে, যে ডিভাইসটি থেকে বুট করা হবে, তা।"

#: ../iw/osbootwidget.py:149
msgid "_Label"
msgstr "লেবেল (_L)"

#: ../iw/osbootwidget.py:188
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "কিছু বাছাই না করলে যে অপারেটিং সিস্টেমটি বুট হবে (_T)"

#: ../iw/osbootwidget.py:217
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "এই নামটির জন্য আপনাকে অবশ্যই একটি লেবেল লিখতে হবে"

#: ../iw/osbootwidget.py:226
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "বুট লেবেলে অবৈধ অক্ষর রয়েছে"

#: ../iw/osbootwidget.py:250
msgid "Duplicate Label"
msgstr "অনুরূপ লেবেল"

#: ../iw/osbootwidget.py:251
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "এই লেবেলটি বুট তালিকার অন্য একটি এন্ট্রির জন্য ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে।"

#: ../iw/osbootwidget.py:264
msgid "Duplicate Device"
msgstr "অনুরূপ ডিভাইস"

#: ../iw/osbootwidget.py:265
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "এই ডিভাইসটি বুট তালিকায় অন্য একটি বুট এন্ট্রিতে (Entry) ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে।"

#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:353
msgid "Cannot Delete"
msgstr "মুছে ফেলা যায়নি"

#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:354
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
"about to install."
msgstr ""
"বুট তালিকা থেকে এই নামটি মোছা যাবে না কারণ যে %s সিস্টেমটি ইনস্টল করা হবে এটি "
"তাকেই নির্দেশ করছে।"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
msgid "Additional Size Options"
msgstr "মাপ সংক্রান্ত অতিরিক্ত অপশন"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
msgid "_Fixed size"
msgstr "অপিবর্তনযোগ্য মাপ  (_F)"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "এই সীমা (মেগাবাইট) পর্যন্ত সম্পূর্ণ স্থান পূরণ করুন (_u):"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "সর্বোচ্চ অনুমোদিত মাপ পর্যন্ত পূরণ করুন (_a)"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "শেষ সিলিন্ডারের মান অবশ্যই প্রথম সিলিন্ডার অপেক্ষা বেশি হবে।"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "পার্টিশন যোগ করুন"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "পার্টিশন সম্পাদন করুন: /dev/%s"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
msgid "Edit Partition"
msgstr "পার্টিশন সম্পাদন করুন"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
msgid "File System _Type:"
msgstr "ফাইল সিস্টেমের ধরন (_T):"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "পার্টিশনযোগ্য ড্রাইভ (_D):"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
msgid "Drive:"
msgstr "ড্রাইভ:"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
msgid "Original File System Label:"
msgstr "ফাইল সিস্টেমের প্রকৃত লেবেল:"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "প্রথম সিলিন্ডার (_S):"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "শেষ সিলিন্ডার (_E):"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "বলপূর্বক প্রাথমিক (Primary) পার্টিশন হিসাবে নির্ধারণ করুন (_p)"

#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1438
msgid "Type"
msgstr "ধরন"

#: ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "ফরম্যাট"

#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1438
msgid "Start"
msgstr "আরম্ভ"

#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1438
msgid "End"
msgstr "শেষ"

#: ../iw/partition_gui.py:408
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
msgstr ""
"মাউন্ট পয়েন্ট/\n"
"RAID/ভলিউম"

#: ../iw/partition_gui.py:410
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
msgstr ""
"মাপ\n"
"(মেগাবাইট)"

#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1432
msgid "Partitioning"
msgstr "পার্টিশন তৈরি"

#: ../iw/partition_gui.py:634
msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "আপনার পার্টিশন পরিকল্পনায় নিম্নোক্ত গুরুতর সমস্যা রয়েছে।"

#: ../iw/partition_gui.py:637
#, python-format
msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "%s ইনস্টল করার পূর্বে এই সমস্যাগুলি দূর করতে হবে।"

#: ../iw/partition_gui.py:643
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "পার্টিশন প্রক্রিয়ায় উদ্ভূত সমস্যা"

#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "আপনার পার্টিশন পরিকল্পনার ব্যাপারে নিম্নোক্ত সতর্কবাণী রয়েছে।"

#: ../iw/partition_gui.py:651
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "আপনি কি আপনার পার্টিশন পরিকল্পনাকে বাস্তবায়িত করার লক্ষ্যে এগিয়ে যেতে চান?"

#: ../iw/partition_gui.py:656
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "পার্টিশন তৈরি সংক্রান্ত সতর্কবাণী"

#: ../iw/partition_gui.py:678
msgid "Format Warnings"
msgstr "ফরম্যাট সংক্রান্ত সতর্কবাণী"

#: ../iw/partition_gui.py:683
msgid "_Format"
msgstr "ফরম্যাট (_F)"

#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM ভলিউম গ্রুপ"

#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID ডিভাইস"

#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
msgid "None"
msgstr "একটিও না"

#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:327
msgid "Hard Drives"
msgstr "হার্ড ড্রাইভ"

#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:141
#: ../textw/partition_text.py:180
msgid "Free space"
msgstr "ফাঁকা স্থান"

#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:143
msgid "Extended"
msgstr "এক্সটেন্ডেড (Extended)"

#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:145
msgid "software RAID"
msgstr "সফ্টওয়্যার RAID"

#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "ফাঁকা"

#: ../iw/partition_gui.py:999 ../textw/partition_text.py:228
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "এই পার্টিশনগুলি তৈরি করার জন্য স্থান বরাদ্দ করা যায়নি: %s।"

#: ../iw/partition_gui.py:1008
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "সতর্কবাণী: %s।"

#: ../iw/partition_gui.py:1192 ../iw/partition_gui.py:1206
msgid "Not supported"
msgstr "অসমর্থিত"

#: ../iw/partition_gui.py:1193
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "এই ধরনের কম্পিউটারে LVM সমর্থিত হয় না।"

#: ../iw/partition_gui.py:1207
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "এই ধরনের কম্পিউটারে সফ্টওয়্যার RAID সমর্থিত নয়।"

#: ../iw/partition_gui.py:1214
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "RAID-র জন্য কোনো Minor ডিভাইস নম্বর পাওয়া যায়নি"

#: ../iw/partition_gui.py:1215
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
msgstr ""
"RAID-র জন্য উপলব্ধ সমস্ত Minor ডিভাইস সংখ্যা ব্যবহৃত হয়ে যাওয়ায় কোনো সফ্টওয়্যার RAID "
"ডিভাইস তৈরি করা যাচ্ছে না।"

#: ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID অপশন"

#: ../iw/partition_gui.py:1240
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
"device.  A RAID device can be configured to provide additional speed and "
"reliability compared to using an individual drive.  For more information on "
"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
"\n"
"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
"\n"
msgstr ""
"সফ্টওয়্যার RAID ব্যবহার করে একাধিক ডিস্ককে একটি বড় RAID ডিভাইস হিসাবে ব্যবহার করা "
"যায়।  কোনো RAID ডিভাইসকে এমনভাবে কনফিগার করা যায় যেন তা একটি পৃথক ড্রাইভ "
"অপেক্ষা অধিক নির্ভরযোগ্যতা ও দ্রুততা প্রদান করে।  RAID ডিভাইস ব্যবহার করার ব্যাপারে "
"আরো তথ্য জানতে চাইলে অনুগ্রহ করে %s এর বিবরণ পড়ুন।\n"
"\n"
"এ মুহূর্তে আপনার ব্যবহারের জন্য %s সফ্টওয়্যার পার্টিশন (বা পার্টিসনসমূহ) ফাঁকা রয়েছে।\n"
"\n"

#: ../iw/partition_gui.py:1251
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'.  Then you can create a RAID device which can be formatted and "
"mounted.\n"
"\n"
msgstr ""
"RAID ব্যবহার করতে হলে আপনাকে প্রথমে 'সফ্টওয়্যার RAID' প্রকৃতির অন্তত দুটি পার্টিশন "
"তৈরি করতে হবে। এরপর আপনি একটি RAID ডিভাইস তৈরি করতে পারেন যাকে পরবর্তীতে "
"ফরম্যাট করে মাউন্ট করা যাবে।\n"
"\n"

#: ../iw/partition_gui.py:1257
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "এখন আপনি কি করতে চান?"

#: ../iw/partition_gui.py:1266
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "একটি সফ্টওয়্যার RAID পার্টিশন তৈরি করুন। (_p)"

#: ../iw/partition_gui.py:1269
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "একটি RAID ডিভাইস তৈরি করুন [ডিফল্ট=/dev/md%s]। (_d)"

#: ../iw/partition_gui.py:1273
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
"RAID ডিভাইস [ডিফল্ট=/dev/md%s] তৈরির জন্য কোনো একটি ড্রাইভের প্রতিরূপ তৈরি করুন। "
"(_d)"

#: ../iw/partition_gui.py:1312
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "ড্রাইভের প্রতিরূপ (Clone) তৈরির সম্পাদক বানানো যায়নি"

#: ../iw/partition_gui.py:1313
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "কোনো কারণে ড্রাইভের প্রতিরূপ (Clone) তৈরির সম্পাদক বানানো করা যায়নি।"

#: ../iw/partition_gui.py:1357
msgid "Ne_w"
msgstr "নতুন (_w)"

#: ../iw/partition_gui.py:1360
msgid "Re_set"
msgstr "রিসেট (_s)"

#: ../iw/partition_gui.py:1361
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"

#: ../iw/partition_gui.py:1362
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"

#: ../iw/partition_gui.py:1403
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "RAID ডিভাইস/LVM ভলিউম গ্রুপের সদস্যদের আড়াল করুন (_G)"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Not Applicable>"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "এই পার্টিশনের ফাইল সিস্টেমকে আপনি কিভাবে প্রস্তুত করতে চান?"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "অপরিবর্তিত থাকবে (তথ্য সংরক্ষণ করা হয়) (_u)"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "_Format partition as:"
msgstr "পার্টিশনকে যেভাবে ফরম্যাট করা হবে (_F):"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "পার্টিশনকে যে ফরম্যাট-এ রূপান্তর (Migrate) করা হবে (_g):"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "নষ্ট ব্লক খোঁজা হবে কি? (_b)"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive.  This is done "
"by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
msgstr ""
"'%s' জাতীয় পার্টিশন একটি ড্রাইভের মধ্যে সীমাবদ্ধ থাকবে।  'গ্রহণযোগ্য ড্রাইভ' নামের "
"চেকলিস্ট থেকে ড্রাইভটি বেছে নিয়ে এটি করতে হয়।"

#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "ডিস্ক পার্টিশন নির্মাণ প্রক্রিয়ার প্রস্তুতি"

#: ../iw/partmethod_gui.py:53
msgid "_Automatically partition"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে পার্টিশন তৈরি (_A)"

#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "ডিস্ক ড্রুইড ব্যবহার করে নিজ হাতে পার্টিশন নির্মাণের প্রক্রিয়া (_D)"

#: ../iw/progress_gui.py:42
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s মেগাবাইট"

#: ../iw/progress_gui.py:45
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s কিলোবাইট"

#: ../iw/progress_gui.py:48
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s বাইট"

#: ../iw/progress_gui.py:50
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s বাইট"

#: ../iw/progress_gui.py:54
msgid "Installing Packages"
msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল করা হচ্ছে"

#: ../iw/progress_gui.py:168
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "অবশিষ্ট সময়: %s মিনিট"

#: ../iw/progress_gui.py:184
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "%s ডাউনলোড করা হচ্ছে"

#: ../iw/progress_gui.py:224
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "%s-%s-%s.%s (%s) ইনস্টল করা হচ্ছে"

#: ../iw/progress_gui.py:349
msgid "Summary"
msgstr "সংক্ষিপ্ত বর্ণনা"

#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:131
msgid "Status: "
msgstr "অবস্থা: "

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
"\n"
"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
"কোনো RAID ডিভাইস তৈরির জন্য অন্তত দুটি অব্যবহৃত সফ্টওয়্যার RAID পার্টিশন প্রয়োজন।\n"
"\n"
"তাই প্রথমে অন্তত দুটি \"সফ্টওয়্যার RAID\" প্রকৃতির পার্টিশন তৈরি করুন ও তারপর পুনরায় "
"\"RAID\" নামক অপশনটি বেছে নিন।"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID ডিভাইস তৈরি করুন"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "উল্লিখিত RAID ডিভাইসটিকে সম্পাদন করুন: /dev/md%s"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "উল্লিখিত RAID ডিভাইসটিকে সম্পাদন করুন"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID ডিভাইস (_D):"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID স্তর (_L):"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
msgid "_RAID Members:"
msgstr "RAID'র সদস্য (_R):"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
msgid "Number of _spares:"
msgstr "অতিরিক্ত অংশের (Spare) সংখ্যা (_s):"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
msgid "_Format partition?"
msgstr "পার্টিশন ফরম্যাট করা হবে কি? (_F)"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned.  You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr ""
"উত্‍স ড্রাইভে প্রতিরূপ তৈরি করার জন্য কোনো পার্টিশন নেই।  কপি করার পূর্বে ড্রাইভটির "
"'সফ্টওয়্যার RAID' প্রকৃতির পার্টিশনগুলি চিহ্নিত করা আবশ্যক।"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
msgid "Source Drive Error"
msgstr "উত্‍স ড্রাইভে সমস্যা"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. "
msgstr ""
"উত্‍স ড্রাইভে এমন পার্টিশন রয়েছে যা 'সফ্টওয়্যার RAID' প্রকৃতির নয়।\n"
"\n"
"এই ড্রাইভটির প্রতিরূপ Clone তৈরির পূর্বে এরূপ পার্টিশনগুলিকে মুছে ফেলা আবশ্যক। "

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
"drive /dev/%s.\n"
"\n"
"These partitions will have to be removed or restricted to this drive before "
"this drive can be cloned. "
msgstr ""
"উত্‍স ড্রাইভে এমন পার্টিশন রয়েছে যা /dev/%s ড্রাইভের মধ্যে সীমাবদ্ধ নয়।\n"
"\n"
"এই ড্রাইভটির প্রতিরূপ তৈরির পূর্বে এরূপ পার্টিশনগুলিকে মুছে ফেলতে হবে অথবা মাপ "
"পরিবর্তন করে এই ড্রাইভের মধ্যেই সীমাবদ্ধ রাখা প্রয়োজন।"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned."
msgstr ""
"যে উত্‍স ড্রাইভটিকে বাছাই করা হয়েছে তাতে এমন কয়েকটি সফ্টওয়্যার RAID পার্টিশন রয়েছে "
"যা অপর একটি সক্রিয় সফ্টওয়্যার RAID ডিভাইসের অংশ।\n"
"\n"
"এই ড্রাইভটির প্রতিরূপ তৈরির পূর্বে এরূপ পার্টিশনগুলিকে মুছে ফেলা আবশ্যক।"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
msgid "Target Drive Error"
msgstr "গন্তব্য ড্রাইভে সমস্যা"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "অনুগ্রহপূর্বক প্রতিরূপ (Clone) তৈরির প্রক্রিয়ায় ব্যবহারের জন্য গন্তব্য ড্রাইভগুলি বেছে নিন।"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "ড্রাইভ /dev/%s'কে একই সাথে উত্‍স ও গন্তব্য ড্রাইভ হিসাবে ব্যবহার করা যাবে না।"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
"following reason:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"This partition must be removed before this drive can be a target."
msgstr ""
"গন্তব্য ড্রাইভ /dev/%s-এ এমন একটি পার্টিশন আছে যাকে নিম্নোক্ত কারণে মুছে ফেলা যাচ্ছে "
"না:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"গন্তব্য হিসাবে এই ড্রাইভটিকে ব্যবহার করতে চাইলে পার্টিশনটিকে অবশ্যই মুছে ফেলতে হবে।"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
msgid "Please select a source drive."
msgstr "অনুগ্রহপূর্বক উত্‍স হিসাবে ব্যবহারের জন্য একটি ড্রাইভ বেছে নিন।"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr ""
"নিম্নোক্ত ড্রাইভে এখন ড্রাইভ /dev/%s এর প্রতিরূপ (Clone) তৈরি করা হবে:\n"
"\n"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"সাবধান! গন্তব্য ড্রাইভে সঞ্চিত সকল তথ্য হারিয়ে যাবে।"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
msgid "Final Warning"
msgstr "শেষ সতর্কবাণী"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
msgid "Clone Drives"
msgstr "ড্রাইভের প্রতিরূপ (Clone) তৈরি করুন"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
msgid "There was an error clearing the target drives.  Cloning failed."
msgstr ""
"গন্তব্য ড্রাইভকে ফাঁকা করার সময় সমস্যা হয়েছে।  প্রতিরূপ (Clone) তৈরির প্রচেষ্টা ব্যর্থ "
"হয়েছে।"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required "
"to setup RAID arrays.  The idea is to take a source drive which has been "
"prepared with the desired partitioning layout, and clone this layout onto "
"other similar sized drives.  Then a RAID device can be created.\n"
"\n"
"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
"that drive only, and can only contain unused software RAID partitions.  "
"Other partition types are not allowed.\n"
"\n"
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
"ড্রাইভের প্রতিরূপ তৈরির প্রক্রিয়া\n"
"\n"
"এই প্রক্রিয়ার সাহায্যে অনেক সহজে RAID অ্যারে নির্মাণ করা সম্ভব।  এই উত্‍স ড্রাইভকে "
"ইচ্ছানুযায়ী পার্টিশন করা হয় ও একই মাপের অন্যান্য ড্রাইভে এই ড্রাইভের বিন্যাসটি প্রয়োগ "
"করা হবে।  পরের ধাপে RAID ডিভাইসটিকে তৈরি নির্মিত হয়।\n"
"\n"
"উল্লেখ্য: উত্‍স ড্রাইভের পার্টিশনগুলিকে ঐ ড্রাইভেই সীমাবদ্ধ রাখা আবশ্যক। তাছাড়া ঐ "
"ড্রাইভে শুধুমাত্র অব্যবহৃত সফ্টওয়্যার RAID পার্টিশন ধারণ করা সম্ভব।  অন্য কোনো ধরনের "
"পার্টিশন গ্রহণযোগ্য নয়।\n"
"\n"
"এই প্রক্রিয়ায় গন্তব্য ড্রাইভে (বা ড্রাইভসমূহে) সংরক্ষিত সকল তথ্য মুছে যাবে।"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
msgid "Source Drive:"
msgstr "উত্‍স ড্রাইভ:"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "গন্তব্য ড্রাইভ (বা ড্রাইভসমূহ):"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
msgid "Drives"
msgstr "ড্রাইভ"

#: ../iw/release_notes_viewer_gui.py:182
msgid "Release Notes"
msgstr "রিলিজ নোটস"

#: ../iw/release_notes_viewer_gui.py:186
msgid "Unable to load file!"
msgstr "ফাইল পড়তে অক্ষম"

#: ../iw/timezone_gui.py:59 ../textw/timezone_text.py:97
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "সময় অঞ্চল নির্বাচন"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "বুট-লোডারের কনফিগারেশন আপগ্রেড করুন"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:68
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "বুট-লোডারের কনফিগারেশন আপগ্রেড করুন (_U)"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:69
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "এটি বর্তমান বুট-লোডারকে আপগ্রেড করা হবে।"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "ইনস্টলার সনাক্ত করেছে যে %s বুট-লোডারটি বর্তমানে %s-তে ইনস্টল করা রয়েছে।"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76
msgid "This is the recommended option."
msgstr "এই অপশনটিই ব্যবহার করার পরামর্শ দেওয়া হচ্ছে।"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:80 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়াটি আপনার সিস্টেমে কোনো বুট-লোডার সনাক্ত করতে পারেনি।"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "বুট-লোডারের জন্য নতুন কনফিগারেশন তৈরি করুন (_C)"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:91
msgid ""
"This will let you create a new boot loader configuration.  If you wish to "
"switch boot loaders, you should choose this."
msgstr ""
"এটি আপনাকে বুট-লোডারের জন্য একটি নতুন কনফিগারেশন তৈরি করতে দেবে।  আপনি যদি বুট-"
"লোডার পরিবর্তন করতে চান তবে এটি বেছে নিন।"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "বুট-লোডার আপডেটের প্রক্রিয়া উপেক্ষা করুন (_S)"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:99
msgid ""
"This will make no changes to boot loader configuration.  If you are using a "
"third party boot loader, you should choose this."
msgstr ""
"এটি বুট-লোডারের কনফিগারেশনে কোনো পরিবর্তন আনবে না।  আপনি যদি কোনো স্বতন্ত্র বুট-"
"লোডার ব্যবহার করেন, তবে এটি বেছে নিন।"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:111
msgid "What would you like to do?"
msgstr "এ অবস্থায় আপনি কি করতে চান?"

#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "ফাইল সিস্টেম রূপান্তর করুন"

#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:53 ../textw/upgrade_text.py:35
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system.  It has "
"several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s.  It "
"is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data "
"loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
"%s এর এই সংস্করণটি ext3 জার্নালিং ফাইল সিস্টেম ব্যবহার করতে পারে। %s-এ এতদিন "
"যাবত্‍ যে ext2 ফাইল সিস্টেম ব্যবহার করা হত, তা অপেক্ষা এর বেশ কিছ সুবিধা রয়েছে।  "
"কোনো তথ্য না হারিয়েই ফাইল সিস্টেমকে ext2 থেকে ext3 এ রূপান্তর করা সম্ভব।\n"
"\n"
"এই দুই ধরনের পার্টিশনের কোনটি আপনি ব্যবহার করতে চান তা এখন বলুন।"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:30
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Swap পার্টিশন আপগ্রেড করুন"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
"twice as much swap space as RAM on the system.  You currently have %dMB of "
"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
"file systems now."
msgstr ""
"কার্নেলের ২.৪ সংস্করণটির জন্য পুরনো কার্নেলগুলি অপেক্ষা অধিক Swap-র প্রয়োজন হয় এবং "
"এর পরিমাণ প্রায় সিস্টেমের RAM দ্বিগুণ।  বর্তমানে আপনার সিস্টেমে %d মেগাবাইট swap "
"ব্যবহৃত হচ্ছে। তবে বিদ্যমান যেকোনো একটি পার্টিশনে আপনি অতিরিক্ত swap তৈরি করতে "
"পারেন।"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:107
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"ইনস্টলেশন প্রক্রিয়াটি %s মেগাবাইট RAM সনাক্ত করেছে।\n"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:119
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "আমি একটি Swap ফাইল তৈরি করতে ইচ্ছুক (_w)"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:128
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Swap ফাইল রাখার জন্য পার্টিশন নির্বাচন করুন (_p):"

# FIXME: এই Silo'টা আবার কি ? উচ্চারণ ঠিক আছে কিনা কে জানে ?
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:147 ../textw/upgrade_text.py:111
msgid "Partition"
msgstr "পার্টিশন"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:147
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "ফাঁকা স্থান (মেগাবাইট)"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:165
#, python-format
msgid ""
"It is recommended that your swap file be at least %d MB.  Please enter a "
"size for the swap file:"
msgstr ""
"Swap ফাইলের মাপ অন্তত %d মেগাবাইট ধার্য করার বিশেষ পরামর্শ দেওয়া হচ্ছে।  অনুগ্রহ "
"করে swap ফাইলের মাপ লিখুন:"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:180
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "Swap ফাইলের মাপ (মেগাবাইট) (_s):"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:190
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "আমি কোনো Swap ফাইল তৈরি করতে ইচ্ছুক নই (_d)"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200
msgid ""
"It is stongly recommended that you create a swap file.  Failure to do so "
"could cause the installer to abort abnormally.  Are you sure that you wish "
"to continue?"
msgstr ""
"একটি Swap ফাইল তৈরির জন্য আপনাকে বিশেষ পরামর্শ দেওয়া যাচ্ছে।  swap ফাইল তৈরি "
"করা না হলে হয়তো ইনস্টলারটি অস্বাভাবিকভাবে বন্ধ হয়ে যাবে।  আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই "
"অবস্থায় অগ্রসর হতে ইচ্ছুক?"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:177
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Swap ফাইলের মাপ ১ থেকে ২০০০ মেগাবাইটের মধ্যে সীমাবদ্ধ রাখা আবশ্যক।"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 ../textw/upgrade_text.py:172
msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "Swap পার্টিশনের জন্য নির্ধারিত ডিভাইসে পর্যাপ্ত স্থান উপস্থিত নেই।"

#: ../iw/zfcp_gui.py:24
msgid "ZFCP Configuration"
msgstr "ZFCP কনফিগারেশন প্রণালী"

#: ../iw/zfcp_gui.py:104
msgid "_Remove"
msgstr "অপসারণ (_R)"

#: ../iw/zfcp_gui.py:111 ../textw/zfcp_text.py:115
msgid "FCP Devices"
msgstr "FCP ডিভাইস"

#: ../iw/zfcp_gui.py:122
msgid "Add FCP device"
msgstr "FCP ডিভাইস যোগ করুন"

#: ../iw/zfcp_gui.py:185
#, python-format
msgid "Edit FCP device %s"
msgstr "FCP ডিভাইস %s সম্পাদন করুন"

#: ../iw/zfcp_gui.py:249
msgid ""
"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
"you wish to continue?"
msgstr "কনফিগারেশন থেকে আপনি FCP ডিস্ক অপসারণ করতে যাচ্ছেন। আপনি কি ব্যাপারে নিশ্চিত?"

#: ../iw/zipl_gui.py:32
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "z/IPL বুট-লোডার কনফিগারেশন প্রণালী"

#: ../iw/zipl_gui.py:75
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "আপনার সিস্টেমে z/IPL বুট-লোডার ইনস্টল করা হবে।"

#: ../iw/zipl_gui.py:77
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
"setup.\n"
"\n"
"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
"default.\n"
"\n"
"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
"\n"
"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
"your setup may require."
msgstr ""
"আপনার সিস্টেমে এখন z/IPL বুট-লোডার ইনস্টল করা হবে।\n"
"\n"
"ইতিপূর্বে পার্টিশনের সময় root পার্টিশন হিসাবে বেছে নেওয়া পার্টিশনটিই এখন root "
"পার্টিশন হিসাবে ব্যবহৃত হবে।\n"
"\n"
"কম্পিউটার চালু করতে যে কার্নেলটি ব্যবহৃত হয়, ডিফল্ট হিসাবে সেটিই ইনস্টল করা হবে।\n"
"\n"
"ইনস্টলেশন সম্পন্ন হওয়ার পর আপনি যদি এসংক্রান্ত কিছু পরিবর্তন করতে চান তবে "
"নির্দ্বিধায় /etc/zipl.conf নামক কনফিগারেশন ফাইলটিতে পরিবর্তন আনুন।\n"
"\n"
"আপনার কম্পিউটার বা অপারেটিং সিস্টেমের জন্য যদি অতিরিক্ত কোনো মান কার্নেলের কাছে "
"প্রেরণ করতে হয় তবে তা এখন লিখুন।"

#: ../iw/zipl_gui.py:104 ../textw/zipl_text.py:60
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "কার্নেল পরামিতি (Parameter)"

#: ../iw/zipl_gui.py:107 ../iw/zipl_gui.py:110
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Chandev পরামিতি (Parameter)"

#: ../textw/bootloader_text.py:28
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "আপনি কোন বুট-লোডারটি ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?"

#: ../textw/bootloader_text.py:38
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "বুট-লোডার হিসাবে GRUB ব্যবহার করুন"

#: ../textw/bootloader_text.py:39
msgid "No Boot Loader"
msgstr "কোনো বুট-লোডার ব্যবহার করা হবে না"

#: ../textw/bootloader_text.py:59
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "বুট-লোডার পর্যায় উপেক্ষা করুন"

#: ../textw/bootloader_text.py:60
msgid ""
"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended "
"that you install a boot loader unless you have an advanced need.  A boot "
"loader is almost always required in order to reboot your system into Linux "
"directly from the hard drive.\n"
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
"আপনি কোনো বুট-লোডার ইনস্টল না করার সিদ্ধান্ত নিয়েছেন। যদি না কোনো বিশেষ কারণ "
"থাকে, তবে একটি বুট-লোডার ইনস্টল করার ব্যাপারে আপনাকে জোরালো পরামর্শ দেওয়া "
"যাচ্ছে।  হার্ড ড্রাইভে ইনস্টলকৃত কোনো Linux সিস্টেমকে সরাসরি বুট করার জন্য প্রায় "
"সবক্ষেত্রেই একটি বুট লোডার প্রয়োজন হয়।\n"
"\n"
"আপনি কি নিশ্চিতরূপে বুট-লোডার ইনস্টল করার প্রক্রিয়াটি উপেক্ষা করতে ইচ্ছুক?"

#: ../textw/bootloader_text.py:93
msgid ""
"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
"blank."
msgstr ""
"সঠিকভাবে কাজ করার জন্য সামান্য সংখ্যক সিস্টেমের কার্নেলকে বুট হওয়ার সময় বিশেষ কিছু "
"অপশন প্রেরণ করতে হয়। যদি আপনার সিস্টেমের জন্য এধরনের কোনো অপশনের প্রয়োজন হয়, তবে "
"এখন তা লিখুন। আর যদি প্রয়োজন না হয় অথবা আপনি আদৌ নিশ্চিত না হন যে প্রয়োজন আছে কি "
"না, তবে কিছু লেখার প্রয়োজন নেই।"

#: ../textw/bootloader_text.py:102
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "বাধ্যতামূলকভাবে LBA32 ব্যবহার করুন (সাধারণত এর প্রয়োজন হয় না)"

#: ../textw/bootloader_text.py:166
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "আপনি বুট-লোডারটি কোথায় ইনস্টল করতে ইচ্ছুক?"

#: ../textw/bootloader_text.py:194 ../textw/bootloader_text.py:264
msgid "Boot label"
msgstr "বুট লেবেল"

#: ../textw/bootloader_text.py:198
msgid "Clear"
msgstr "মুছে ফেলা"

# FIXME: এইটা নিয়ে Confusion আছে; মনে হচ্ছে এইটা Context Sensitive
#: ../textw/bootloader_text.py:206
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "বুট লেবেল সম্পাদন করুন"

#: ../textw/bootloader_text.py:224 ../textw/bootloader_text.py:229
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "অবৈধ বুট লেবেল"

#: ../textw/bootloader_text.py:225
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "বুট লেবেল ফাঁকা রাখা যাবে না।"

#: ../textw/bootloader_text.py:230
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "বুট লেবেল লেখার সময় অবৈধ অক্ষর ব্যবহার করা হয়েছে।"

#: ../textw/bootloader_text.py:279 ../textw/partition_text.py:1443
#: ../textw/zfcp_text.py:108
msgid "Edit"
msgstr "সম্পাদন"

#: ../textw/bootloader_text.py:283
#, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need "
"to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label "
"you want to use for each of them."
msgstr ""
"%s যে বুট ম্যানেজার ব্যবহার করে তা অন্যান্য অপারেটিং সিস্টেমকেও বুট করতে পারে। এখন "
"আপনি কোনো পার্টিশন থেকে বুট করতে চান এবং এজন্য কি লেবেল ব্যবহার করতে চান তা "
"জানান।"

#: ../textw/bootloader_text.py:297
msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
msgstr ""
" <Space> বাটন বেছে নেয় | <F2> ডিফল্ট বুট এন্ট্রি বেছে নেয় | <F12> পরবর্তী পৃষ্ঠা "
"প্রদর্শন করে>"

#: ../textw/bootloader_text.py:397
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel.  For highest security, we recommend setting a password, but this is "
"not necessary for more casual users."
msgstr ""
"বুট পাসওয়ার্ড ব্যবহার করলে সাধারণ ব্যবহারকারীগণ কার্নেলকে যেকোনো অপশন প্রেরণ করতে "
"পারেন না।  সর্বোচ্চ নিরাপত্তার স্বার্থে আমরা একটি পাসওয়ার্ড ব্যবহারের পরামর্শ দিচ্ছি, "
"তবে নিরাপত্তা যদি গুরুতর কোনো বিষয় না হয় তবে পাসওয়ার্ড ব্যবহার করা খুব একটা জরুরি "
"নয়।"

#: ../textw/bootloader_text.py:407
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "GRUB জন্য একটি পাসওয়ার্ড ব্যবহার করুন"

#: ../textw/bootloader_text.py:419
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "বুট-লোডারের পাসওয়ার্ড:"

#: ../textw/bootloader_text.py:420
msgid "Confirm:"
msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করুন:"

#: ../textw/bootloader_text.py:449
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "পাসওয়ার্ডদ্বয় মিলছে না"

#: ../textw/bootloader_text.py:454
msgid "Password Too Short"
msgstr "পাসওয়ার্ড অত্যন্ত ছোট"

#: ../textw/bootloader_text.py:455
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "বুট-লোডারের পাসওয়ার্ডের দৈর্ঘ্য অত্যন্ত ছোট"

#: ../textw/complete_text.py:27
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
msgstr ""
"ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া শেষ করার জন্য <Enter> চাপুন।\n"
"\n"

#: ../textw/complete_text.py:28
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "প্রস্থান করার জন্য <Enter> চাপুন"

#: ../textw/complete_text.py:30
msgid ""
"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to "
"reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"ইনস্টেশনের জন্য ব্যবহত মাধ্যম বের করে <Enter> বাটন টিপে আপনার সিস্টেম পুনরায় বুট "
"করুন।\n"
"\n"

#: ../textw/complete_text.py:33
msgid "<Enter> to reboot"
msgstr "রিবুট করার জন্য <Enter> চাপুন"

#: ../textw/complete_text.py:37
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
"\n"
"%s%s"
msgstr ""
"%s এর ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া সম্পন্ন হওয়ায় আপনাকে স্বাগতম।\n"
"\n"
"%s%s"

#: ../textw/complete_text.py:40
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
"com/errata/.\n"
"\n"
"Information on using your system is available in the %s manuals at http://"
"www.redhat.com/docs/."
msgstr ""
"এরাটা (আপডেট ও বাগ সংশোধনী) সংক্রান্ত তথ্য জানতে চাইলে দেখুন, http://www.redhat."
"com/errata.\n"
"\n"
"আর সিস্টেম ব্যবহার সংক্রান্ত %s সহায়িকা পড়তে চাইলে দেখুন http://www.redhat.com/"
"docs/।"

#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Complete"
msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া সম্পন্ন হয়েছে"

#: ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "রিবুট"

#: ../textw/confirm_text.py:22
msgid "Installation to begin"
msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ হতে যাচ্ছে"

#: ../textw/confirm_text.py:23
#, python-format
msgid ""
"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
"system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
"সিস্টেম রিবুট করার পর সম্পূর্ণ ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার একটি বিবরণ পাবেন %s এ। "
"পরবর্তীকালে প্রয়োজন হতে পারে বলে আপনি হয়তো বিবরণটি সংরক্ষণ করতে পারেন।"

#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
#: ../loader2/loader.c:307 ../loader2/loader.c:897 ../loader2/loader.c:919
#: ../loader2/net.c:233 ../loader2/net.c:271 ../loader2/net.c:542
#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:257
#: ../loader2/urls.c:447
msgid "Back"
msgstr "পূর্ববর্তী"

#: ../textw/confirm_text.py:50
msgid "Upgrade to begin"
msgstr "আপগ্রেড প্রক্রিয়া আরম্ভ হতে যাচ্ছে"

#: ../textw/confirm_text.py:51
#, python-format
msgid ""
"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
"You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
"সিস্টেম রিবুট করার পর সম্পূর্ণ আপগ্রেড প্রক্রিয়ার একটি বিবরণ পাবেন %s এ। পরবর্তীকালে "
"প্রয়োজন হতে পারে বলে আপনি হয়তো বিবরণটি সংরক্ষণ করতে পারেন।"

#: ../textw/desktop_choice_text.py:27
#, python-format
msgid ""
"The default installation environment includes our recommended package "
"selection.  After installation, additional software can be added or removed "
"using the 'system-config-packages' tool.\n"
"\n"
"However %s ships with many more applications, and you may customize the "
"selection of software installed if you want."
msgstr ""
"ডিফল্ট ইনস্টলেশন ব্যবস্থায় রয়েছে আমাদের বাছাইকৃত প্যাকেজ সংকলন।  ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া "
"সম্পন্ন হওয়ার পর 'system-config-packages' নামক প্রোগ্রাম ব্যবহার করে অন্যান্য "
"সফ্টওয়্যার ইনস্টল বা সরিয়ে ফেলা যাবে।\n"
"\n"
"তবে %s-এর সাথে আরো অনেক সফ্টওয়্যার প্রদান করা হয় এবং আপনি ইচ্ছা হলে এসবের "
"সাহায্যে  নির্বাচিত সফ্টওয়্যারের তালিকা পরিবর্তন করতে পারেন।"

#: ../textw/desktop_choice_text.py:37
msgid "Customize software selection"
msgstr "পছন্দসই সফ্টওয়্যার নির্বাচন করুন"

#: ../textw/installpath_text.py:49
msgid "What type of system would you like to install?"
msgstr "আপনি কি ধরনের সিস্টেম ইনস্টল করতে চান?"

#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "কীবোর্ড নির্বাচন"

#: ../textw/keyboard_text.py:39
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "আপনার কম্পিউটারের সাথে কোন মডেলের কীবোর্ড সংযুক্ত আছে?"

#: ../textw/mouse_text.py:39
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "আপনার ব্যবহৃত মাউসটি কোন ডিভাইসে অবস্থিত?"

#: ../textw/mouse_text.py:71
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "আপনার কম্পিউটারের কোন মডেলের মাউস সংযুক্ত রয়েছে?"

#: ../textw/mouse_text.py:82
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "৩ বাটন (বোতাম/সুইচ) এর অনুকরণ করা হবে কি?"

#: ../textw/mouse_text.py:85
msgid "Mouse Selection"
msgstr "মাউস বাছাই"

#: ../textw/network_text.py:28
msgid "Invalid IP string"
msgstr "অবৈধ IP পংক্তি"

#: ../textw/network_text.py:29
#, python-format
msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
msgstr "'%s' IP-টি বৈধ নয়।"

#: ../textw/network_text.py:66
msgid "IP Address"
msgstr "IP অ্যাড্রেস"

#: ../textw/network_text.py:67
msgid "Netmask"
msgstr "নেটমাস্ক"

#: ../textw/network_text.py:69
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "পয়েন্ট টু পয়েন্ট (আই.পি.)"

#: ../textw/network_text.py:73 ../loader2/net.c:228
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"

#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:229
msgid "Encryption Key"
msgstr "এনক্রিপ্টশন কী (Key)"

#: ../textw/network_text.py:86
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "নেটওয়ার্ক ডিভাইস: %s"

#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "বিবরণ: %s"

#: ../textw/network_text.py:96
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "হার্ডওয়্যার অ্যাড্রেস: %s"

#: ../textw/network_text.py:101
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "DHCP ব্যবহার করে কনফিগার করুন"

#: ../textw/network_text.py:114
msgid "Activate on boot"
msgstr "বুট হওয়ার সময় সক্রিয় করুন"

#: ../textw/network_text.py:140
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "%s এর নেটওয়ার্ক কনফিগারেশন"

#: ../textw/network_text.py:173
msgid "Invalid information"
msgstr "ভুল তথ্য"

#: ../textw/network_text.py:174
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "পরবর্তী ধাপে যাওয়ার জন্য সঠিক IP তথ্য লেখা আবশ্যক"

#: ../textw/network_text.py:258
msgid "Gateway:"
msgstr "গেটওয়ে"

#: ../textw/network_text.py:268
msgid "Primary DNS:"
msgstr "প্রথম ডি.এন.এস. (DNS):"

#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "দ্বিতীয় ডি.এন.এস. (DNS):"

#: ../textw/network_text.py:278
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "তৃতীয় ডি.এন.এস. (DNS):"

#: ../textw/network_text.py:285
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "নেটওয়ার্ক সংক্রান্ত বিবিধ মান"

#: ../textw/network_text.py:353
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে DHCP'র মাধ্যমে"

#: ../textw/network_text.py:357
msgid "manually"
msgstr "নিজ হাতে"

#: ../textw/network_text.py:376
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "হোস্ট-নেম কনফিগারেশন প্রক্রিয়া"

#: ../textw/network_text.py:379
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
"a hostname for your system. If you do not, your system will be known as "
"'localhost.'"
msgstr ""
"যদি আপনার সিস্টেমটি কোনো বৃহত্তর নেটওয়ার্কের অংশ হয়, যেখানে DHCP ব্যবহার করে হোস্ট-"
"নেম নির্দিষ্ট করা হয়, তাহলে 'স্বয়ংক্রিয়ভাবে DHCP'র মাধ্যমে অপশনটি নির্বাচন করুন। "
"অন্যথা 'নিজ হাতে' বেছে নিন ও তারপর আপনার সিস্টেমের জন্য একটি হোস্ট-নেম লিখুন। যদি "
"কোনো হোস্ট-নেম উল্লেখ না করা হয়, তাহলে সিস্টেমটি localhost নামে পরিচিত হবে।"

#: ../textw/network_text.py:405 ../textw/network_text.py:411
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "অবৈধ হোস্ট-নেম"

#: ../textw/network_text.py:406
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "আপনি কোনো হোস্ট-নেম উল্লেখ করেননি।"

#: ../textw/packages_text.py:59
msgid "Select individual packages"
msgstr "পৃথক পৃথক প্যাকেজ বেছে নিন"

#: ../textw/packages_text.py:66
msgid "Package Group Selection"
msgstr "প্যাকেজ গ্রুপ নির্বাচন"

#: ../textw/packages_text.py:76
msgid "<Space>,<+>,<-> selection   |   <F2> Group Details   |   <F12> next screen"
msgstr "<Space>,<+>,<-> বাছাই   |   <F2> গ্রুপের বিস্তারিত বিবরণ   |   <F12> পরবর্তী পর্দা"

#: ../textw/packages_text.py:122
msgid "Package Group Details"
msgstr "প্যাকেজ গ্রুপের বিস্তারিত বিবরণ"

#: ../textw/packages_text.py:177
msgid "Package :"
msgstr "প্যাকেজ :"

#: ../textw/packages_text.py:182
msgid "Size    :"
msgstr "মাপ    :"

#: ../textw/packages_text.py:183
#, python-format
msgid "%.1f KBytes"
msgstr "%.1f কিলোবাইট"

#: ../textw/packages_text.py:202
msgid "Total size"
msgstr "সর্বমোট মাপ"

#: ../textw/packages_text.py:323
msgid "Individual Package Selection"
msgstr "পৃথক প্যাকেজ নির্বাচন প্রক্রিয়া"

#: ../textw/packages_text.py:331
msgid "   <Space>,<+>,<-> selection   |   <F1> help   |   <F2> package description"
msgstr "   <Space>,<+>,<-> বাছাই   |   <F1> সহায়িকা   |   <F2> প্যাকেজের বিবরণ"

#: ../textw/packages_text.py:379
msgid "Package Dependencies"
msgstr "প্যাকেজ নির্ভরতা (Dependency)"

#: ../textw/packages_text.py:381
msgid ""
"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
"not selected. If you just select OK all of those required packages will be "
"installed."
msgstr ""
"আপনি যেসব প্যাকেজ বেছে নিয়েছেন, তার কতগুলি ইনস্টল করার জন্য আরো কিছু প্যাকেজ "
"প্রয়োজন যা বাছাই করা হয়নি। যদি আপনি শুধু 'ঠিক আছে' চাপেন, তবে সবগুলি প্রয়োজনীয় "
"প্যাকেজই ইনস্টল হবে।"

#: ../textw/packages_text.py:402
msgid "Install packages to satisfy dependencies"
msgstr "নির্ভরতা (Dependency) পূরণের জন্য প্রয়োজনীয় প্যাকেজ ইনস্টল করুন"

#: ../textw/packages_text.py:403
msgid "Do not install packages that have dependencies"
msgstr "যেসব প্যাকেজের নির্ভরতা (Dependency) রয়েছে সেগুলি ইনস্টল করার প্রয়োজন নেই"

#: ../textw/packages_text.py:404
msgid "Ignore package dependencies"
msgstr "প্যাকেজ নির্ভরতা (Dependency) অগ্রাহ্য করুন"

#: ../textw/partition_text.py:42
msgid "Must specify a value"
msgstr "অবশ্যই একটি মান লিখতে হবে"

#: ../textw/partition_text.py:45
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "যে মানটির জন্য আবেদন করা হয়েছে তা পূর্ণ সংখ্যা নয়"

#: ../textw/partition_text.py:47
msgid "Requested value is too large"
msgstr "যে মানটির জন্য আবেদন করা হয়েছে তা খুবই বড়"

#: ../textw/partition_text.py:101
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID ডিভাইস %s"

#: ../textw/partition_text.py:231
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "সতর্কতা: %s"

#: ../textw/partition_text.py:232
msgid "Modify Partition"
msgstr "পার্টিশন পরিবর্তন করুন"

#: ../textw/partition_text.py:232
msgid "Add anyway"
msgstr "তথাপি যোগ করুন"

#: ../textw/partition_text.py:270
msgid "Mount Point:"
msgstr "মাউন্ট পয়েন্ট:"

#: ../textw/partition_text.py:322
msgid "File System type:"
msgstr "ফাইল সিস্টেমের ধরন:"

#: ../textw/partition_text.py:356
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "গ্রহণযোগ্য ড্রাইভ:"

#: ../textw/partition_text.py:412
msgid "Fixed Size:"
msgstr "অপরিবর্তনযোগ্য মাপ:"

# FIXME
#: ../textw/partition_text.py:414
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "সর্বোচ্চ অনুমোদিত মাপ (মেগাবাইট) পর্যন্ত পূরণ করা হবে:"

#: ../textw/partition_text.py:418
msgid "Fill all available space:"
msgstr "ব্যবহারযোগ্য সকল স্থান পূরণ করা হবে:"

#: ../textw/partition_text.py:441
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "প্রথম সিলিন্ডার:"

#: ../textw/partition_text.py:454
msgid "End Cylinder:"
msgstr "শেষ সিলিন্ডার:"

#: ../textw/partition_text.py:477
msgid "Volume Group:"
msgstr "ভলিউম গ্রুপ:"

#: ../textw/partition_text.py:499
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID স্তর:"

#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID সদস্য:"

#: ../textw/partition_text.py:536
msgid "Number of spares?"
msgstr "অতিরিক্ত অংশের (Spare) সংখ্যা?"

#: ../textw/partition_text.py:550
msgid "File System Type:"
msgstr "ফাইল সিস্টেমের ধরন:"

#: ../textw/partition_text.py:563
msgid "File System Label:"
msgstr "ফাইল সিস্টেমের লেবেল:"

#: ../textw/partition_text.py:574
msgid "File System Option:"
msgstr "ফাইল সিস্টেম সংক্রান্ত অপশন:"

#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "%s হিসাবে ফরম্যাট করুন"

#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "%s-এ মাইগ্রেট করুন"

#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
msgid "Leave unchanged"
msgstr "অপরিবর্তিত থাকুক"

#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
msgid "File System Options"
msgstr "ফাইল সিস্টেম সংক্রান্ত অপশন"

#: ../textw/partition_text.py:600
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "অনুগ্রহপূর্বক এই পার্টিশনে যেভাবে ফাইল সিস্টেম তৈরি করা হবে তা বেছে নিন।"

#: ../textw/partition_text.py:608
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "নষ্ট ব্লক খোঁজো"

#: ../textw/partition_text.py:612
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "অপরিবর্তিত থাকুক (তথ্য সংরক্ষণ করুন)"

#: ../textw/partition_text.py:621
msgid "Format as:"
msgstr "যেভাবে ফরম্যাট করা হবে:"

#: ../textw/partition_text.py:641
msgid "Migrate to:"
msgstr "যে ফাইল সিস্টেমে বদল করা হবে:"

#: ../textw/partition_text.py:753
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "বলপূর্বক প্রাথমিক (Primary) পার্টিশন হিসাবে নির্ধারণ করুন"

#: ../textw/partition_text.py:770
msgid "Not Supported"
msgstr "ব্যবহারযোগ্য নয়"

#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr "LVM ফাইল সিস্টেম গ্রুপকে শুধুমাত্র গ্রাফিকাল ইনস্টলার থেকে সম্পাদন করা যায়।"

#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "পার্টিশনের মাপের জন্য অবৈধ মান লেখা হয়েছে"

#: ../textw/partition_text.py:859
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "সর্বোচ্চ মাপের জন্য অবৈধ মান লেখা হয়েছে"

#: ../textw/partition_text.py:878
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "প্রথম সিলিন্ডারের জন্য প্রদত্ত এন্ট্রি (Entry) ভুল"

#: ../textw/partition_text.py:892
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "শেষ সিলিন্ডারের জন্য প্রদত্ত এন্ট্রি (Entry) ভুল"

#: ../textw/partition_text.py:1005
msgid "No RAID partitions"
msgstr "কোনো RAID পার্টিশন উপস্থিত নেই"

#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "অন্তত দুটি সফ্টওয়্যার RAID পার্টিশন প্রয়োজন।"

#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
msgid "Format partition?"
msgstr "পার্টিশনটি ফরম্যাট করা হবে কি?"

#: ../textw/partition_text.py:1080
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "অতিরিক্ত RAID ড্রাইভের জন্য প্রদত্ত মানটি বৈধ নয়"

#: ../textw/partition_text.py:1093
msgid "Too many spares"
msgstr "অতিরিক্ত অংশের (Spare) সংখ্যা খুবই বেশি"

#: ../textw/partition_text.py:1094
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "RAID0 অ্যারের জন্য কোনো অতিরিক্ত ড্রাইভ রাখা যাবে না।"

#: ../textw/partition_text.py:1175
msgid "No Volume Groups"
msgstr "কোনো ভলিউম গ্রুপ নেই"

#: ../textw/partition_text.py:1176
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "এমন কোনো ভলিউম গ্রুপ নেই যার ভেতর লজিক্যাল ভলিউম তৈরি করা যায়"

#: ../textw/partition_text.py:1292
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
"size (%10.2f MB). "
msgstr ""
"ব্যবহারের জন্য অনুরোধ করা মাপ (%10.2f মেগাবাইট), লজিক্যাল ভলিউমের সর্বোচ্চ মাপ (%"
"10.2f মেগাবাইট) থেকে অধিক।"

#: ../textw/partition_text.py:1311
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
msgstr ""
"ব্যবহারের জন্য অনুরোধ করা মাপ (%10.2f মেগাবাইট), ভলিউম গ্রুপের বর্তমান মাপ (%10.2f "
"মেগাবাইট) থেকে অধিক।"

#: ../textw/partition_text.py:1365
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "নতুন পার্টিশন নাকি লজিক্যাল ভলিউম?"

#: ../textw/partition_text.py:1366
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "আপনি কি একটি নতুন পার্টিশন বা নতুন লজিক্যাল ভলিউম তৈরি করতে চান?"

#: ../textw/partition_text.py:1368
msgid "partition"
msgstr "পার্টিশন"

#: ../textw/partition_text.py:1368
msgid "logical volume"
msgstr "লজিক্যাল ভলিউম"

#: ../textw/partition_text.py:1442
msgid "New"
msgstr "নতুন"

#: ../textw/partition_text.py:1444
msgid "Delete"
msgstr "মুছে ফেলা"

#: ../textw/partition_text.py:1445
msgid "RAID"
msgstr "RAID"

#: ../textw/partition_text.py:1448
msgid "    F1-Help     F2-New      F3-Edit   F4-Delete    F5-Reset    F12-OK        "
msgstr ""
"    F1-সহায়িকা     F2-নতুন     F3-সম্পাদন   F4-মুছে ফেল    F5-রিসেট    F12-ঠিক "
"আছে        "

#: ../textw/partition_text.py:1477
msgid "No Root Partition"
msgstr "কোনো root পার্টিশন নেই"

#: ../textw/partition_text.py:1478
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "ইনস্টল করার জন্য অবশ্যই একটি / পার্টিশন থাকতে হবে।"

#: ../textw/partition_text.py:1545 ../textw/partition_text.py:1641
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "এই ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ায় আপনি কোন ড্রাইভ (বা ড্রাইভসমূহ) ব্যবহার করতে চান?"

#: ../textw/partition_text.py:1614
msgid "Partitioning Type"
msgstr "পার্টিশনকর্মের ধরন"

#: ../textw/partition_text.py:1616 tmp/autopart.glade.h:1
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive.  By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users.  You can "
"either choose to use this or create your own."
msgstr "ইনস্টলেশনের জন্য হার্ড-ড্রাইভ পার্টিশন করা আবশ্যক। ডিফল্টরূপে, অধিকাংশ ব্যবহারকারীদের সুবিধা বিবেচনা করে একটি পার্টিশন বিন্যাস নির্বাচন করা হয়।  আপনি ডিফল্ট এই বিন্যাস নির্বাচন করে পারেন অথবা নিজস্ব প্রশোজন অনুসারে একটি বিন্যাস নির্মাণ করতে পারবেন।"

#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে পার্টিশন তৈরি"

#: ../textw/partmethod_text.py:27
msgid "Disk Druid"
msgstr "ডিস্ক ড্রুইড"

#: ../textw/progress_text.py:66
#, python-format
msgid "Downloading - %s"
msgstr "%s ডাউনলোড করা হচ্ছে"

#: ../textw/progress_text.py:99
msgid "Package Installation"
msgstr "প্যাকেজ ইনস্টলেশন"

#: ../textw/progress_text.py:101
msgid " Name   : "
msgstr "নাম   : "

#: ../textw/progress_text.py:102
msgid " Size   : "
msgstr " মাপ   : "

#: ../textw/progress_text.py:103
msgid " Summary: "
msgstr " সারসংক্ষেপ: "

#: ../textw/progress_text.py:148
msgid "    Packages"
msgstr "    প্যাকেজ"

#: ../textw/progress_text.py:149
msgid "      Bytes"
msgstr "       বাইট"

#: ../textw/progress_text.py:150
msgid "        Time"
msgstr "       অতিবাহিত সময়"

#: ../textw/progress_text.py:152
msgid "Total    :"
msgstr "মোট    :"

#: ../textw/progress_text.py:159
msgid "Completed:   "
msgstr "সম্পন্ন:   "

#: ../textw/progress_text.py:169
msgid "Remaining:  "
msgstr "অবশিষ্ট:  "

#: ../textw/timezone_text.py:79
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "আপনি কোন সময় অঞ্চলে অবস্থান করছেন?"

#: ../textw/timezone_text.py:94
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "সিস্টেমের ঘড়ি ইউ.টি.সি. (UTC) ব্যবহার করে (_U)"

#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:53
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:60
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "বুট-লোডারের কনফিগারেশন আপডেট করুন"

#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:64
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "বুট-লোডার আপডেট প্রক্রিয়া উপেক্ষা করুন"

#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:66
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "বুট-লোডারের জন্য নতুন কনফিগারেশন নির্মাণ"

#: ../textw/upgrade_text.py:93
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
"file systems now."
msgstr ""
"কার্নেলের ২.৪ সংস্করণে পুরোনো কার্নেলগুলির তুলনায় প্রায় দ্বিগুণ Swap প্রয়োজন হয়, যা "
"প্রায় সিস্টেমের RAM দ্বিগুণ। বর্তমানে সিস্টেমে %d মেগাবাইট swap ব্যবহৃত হচ্ছে, তবে "
"বিদ্যমান কোনো একটি ফাইল সিস্টেমে swap-র জন্য আপনি অতিরিক্ত স্থান বরাদ্দ করতে পারেন।"

#: ../textw/upgrade_text.py:111
msgid "Free Space"
msgstr "ফাঁকা স্থান"

#: ../textw/upgrade_text.py:126
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "সনাক্ত করা RAM-র পরিমাণ (মেগাবাইট):"

#: ../textw/upgrade_text.py:129
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "প্রস্তাবিত মাপ (মেগাবাইট):"

#: ../textw/upgrade_text.py:132
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Swap ফাইলের মাপ (মেগাবাইট):"

#: ../textw/upgrade_text.py:140
msgid "Add Swap"
msgstr "Swap যোগ করুন"

#: ../textw/upgrade_text.py:165
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "আপনি যে মানটি লিখেছেন তা সঠিক নয়।"

#: ../textw/upgrade_text.py:198
msgid "Reinstall System"
msgstr "সিস্টেমে পুনরায় ইনস্টল করুন"

#: ../textw/upgrade_text.py:207
msgid "System to Upgrade"
msgstr "যে সিস্টেমকে আপগ্রেড করা হবে"

#: ../textw/upgrade_text.py:208
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly "
"install your system."
msgstr ""
"আপনার কম্পিউটারে এক বা একাধিক বিদ্যমান Linux ইনস্টল করা আছে।\n"
"\n"
"যে সংস্করণটি আপগ্রেড করতে আপনি ইচ্ছুক, সেটি নির্বাচন করুন অথবা 'সিস্টেমে পুনরায় "
"ইনস্টল করুন' চেপে সবকিছু নতুন করে ইনস্টল করুন।"

#: ../textw/upgrade_text.py:245
msgid "Customize Packages to Upgrade"
msgstr "আপগ্রেডের উদ্দেশ্যে ইচ্ছামত প্যাকেজ বেছে নিন"

#: ../textw/upgrade_text.py:246
msgid ""
"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
msgstr ""
"যে সব প্যাকেজ আপনি ইনস্টল করেছেন এবং তাদের নির্ভরতা (Dependency) পূরণের জন্য আরো "
"যে সব প্যাকেজ ইনস্টল করা হয়েছে, তাদের সবগুলিকেই আপগ্রেড করার জন্য বেছে নেওয়া "
"হয়েছে। আপনি কি এই প্যাকেজগুলির তালিকা ইচ্ছামত পরিবর্তন করতে চান?"

#: ../textw/userauth_text.py:27
msgid "Root Password"
msgstr "Root পাসওয়ার্ড"

#: ../textw/userauth_text.py:29
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
"critical part of system security!"
msgstr ""
"একটি root পাসওয়ার্ড বেছে নিন। পাসওয়ার্ডটি দুইবার লিখতে হবে কারণ যদি আপনি ভুল "
"পাসওয়ার্ড লিখে থাকেন তবে এভাবে তা বোঝা যাবে। মনে রাখবেন যে, সিস্টেমের "
"নিরাপত্তার জন্য root পাসওয়ার্ডের ভূমিকা খুবই গুরুত্বপূর্ণ!"

#: ../textw/userauth_text.py:60
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Root পাসওয়ার্ড অন্তত ৬ অক্ষর দীর্ঘ হতে হবে।"

#: ../textw/welcome_text.py:22
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
"\n"
msgstr ""
"%s-এর পক্ষ থেকে স্বাগতম!\n"
"\n"

#: ../textw/zfcp_text.py:43
msgid "FCP Device"
msgstr "FCP ডিভাইস"

#: ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "Device #"
msgstr "ডিভাইস #"

#: ../textw/zfcp_text.py:107
msgid "Add"
msgstr "যোগ করুন"

#: ../textw/zfcp_text.py:109
msgid "Remove"
msgstr "অপসারণ"

#: ../textw/zipl_text.py:24
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
"which your machine or your setup may require."
msgstr ""
"ইনস্টলেশন প্রক্রিয়াটি সম্পন্ন হওয়ার পর z/IPL নামক বুট-লোডার ইনস্টল করা হবে। যদি "
"আপনার কম্পিউটারের জন্য কার্নেল বা chandev'কে যদি অতিরিক্ত কোনো পরামিতির মান "
"প্রেরণ করতে হয়, তবে এই স্থানে তা লিখুন।"

#: ../textw/zipl_text.py:56
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "z/IPL কনফিগারেশন"

#: ../textw/zipl_text.py:64 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev লাইন"

#: ../installclasses/custom.py:11
msgid "_Custom"
msgstr "স্বনির্বাচিত (_C)"

#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
msgstr ""
"সফ্টওয়্যার প্যাকেজ নির্বাচন ও পার্টিশন তৈরিসহ সম্পূর্ণ ইনস্টলেশন প্রক্রিয়াটির ওপর যদি "
"পূর্ণ নিয়ন্ত্রণ চান, তবে এই ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া বেছে নিন।"

#: ../installclasses/fedora.py:11
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"

#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
msgid "_Personal Desktop"
msgstr "ব্যক্তিগত ডেস্কটপ (_P)"

#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
msgid ""
"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
"or desktop use."
msgstr ""
"ব্যক্তিগত বা ল্যাপটপ কম্পিউটারের জন্য এই ইনস্টলেশন প্রক্রিয়াটি বেশ ভাল।  এর সাহায্যে "
"একটি গ্রাফিকাল ডেস্কটপ দাঁড়া করাতে পারেন, যা গৃহের বা ডেস্কটপ কম্পিউটারের জন্য আদর্শ।"

#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
"\tWeb browser \n"
"\tEmail (Evolution)\n"
"\tInstant messaging\n"
"\tSound and video applications\n"
"\tGames\n"
msgstr ""
"\tডেস্কটপ শেল (GNOME)\n"
"\tঅফিস স্যুট (OpenOffice.org)\n"
"\tওয়েব ব্রাউজার \n"
"\tই-মেইল (ইভলুশন)\n"
"\tতাত্‍ক্ষণিক বার্তা (Instant Messaging)\n"
"\tশব্দ ও ভিডিও সংক্রান্ত অ্যাপলিকেশন\n"
"\tখেলা\n"

#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"

#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tAdministration Tools\n"
"\tServer Configuration Tools\n"
"\tWeb Server\n"
"\tWindows File Server (SMB)\n"
msgstr ""
"\tডেস্কটপ শেল (GNOME)\n"
"\tঅ্যাডমিনিস্ট্রেশনের সফ্টওয়্যার\n"
"\tসার্ভার কনফিগারেশনের সফ্টওয়্যার\n"
"\tওয়েব সার্ভার\n"
"\tWindows ফাইল সার্ভার (SMB)\n"

#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"

#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"

#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"

#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
"\tWeb browser \n"
"\tEmail (Evolution)\n"
"\tInstant messaging\n"
"\tSound and video applications\n"
"\tGames\n"
"\tSoftware Development Tools\n"
"\tAdministration Tools\n"
msgstr ""
"\tডেস্কটপ শেল (GNOME)\n"
"\tঅফিস স্যুট (OpenOffice.org)\n"
"\tওয়েব ব্রাউজার \n"
"\tই-মেইল (Evolution)\n"
"\tইনস্ট্যান্ট মেসেজিং\n"
"\tশব্দ ও ভিডিও সংক্রান্ত অ্যাপলিকেশন\n"
"\tখেলা\n"
"\tসফ্টওয়্যার নির্মাণের সরঞ্জাম\n"
"\tঅ্যাডমিনিস্ট্রেশনের সফ্টওয়্যার\n"

# **************************************************************************************************
# পরবর্তী অধিকাংশ পঙ্‌ক্তির অনুবাদক - মহামান্য দীপায়ন সরকার
# আমি, মানে প্রজ্ঞা, এখানে যা করছি তা হইল -
#    ১) কিছু পঙ্‌ক্তির শেষ ':' ও '।'  বসানো
#    ২) বানান ঠিকঠাক  করা
#    ৩) শেষের দিকে কিছু সময় অঞ্চলের নামের ব্যাপারে নতুন পংক্তি Suggest করা
#    ৪) অনুবাদ করা হয় নি এমন বেশ কিছু পঙ্‌ক্তি অনুবাদ করা
# ***************************************************************************************************
#: ../installclasses/server.py:11
msgid "_Server"
msgstr "সার্ভার (_S)"

#: ../installclasses/server.py:13
msgid ""
"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
msgstr ""
"যদি ফাইল শেয়ার, প্রিন্ট শেয়ার বা ওয়েব সংক্রান্ত সার্ভিসগুলি ব্যবহার করতে চান তবে এই "
"ইনস্টলেশন প্রক্রিয়াটি বেছে নিন।  এছাড়া অন্যান্য সার্ভিসগুলিকেও সক্রিয় করতে পারবেন "
"এবং গ্রাফিকাল ইন্টারফেস ইনস্টল করবেন কি করবেন না, তাও নির্ধারণ নিতে পারবেন।"

#: ../installclasses/workstation.py:8
msgid "_Workstation"
msgstr "ওয়ার্কস্টেশন (_W)"

#: ../installclasses/workstation.py:10
msgid ""
"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
"development and system administration. "
msgstr ""
"এই অপশনটি বেছে নিলে একটি গ্রাফিকাল ইন্টারফেস, সফ্টওয়্যার তৈরির সরঞ্জাম ও সিস্টেম "
"অ্যাডমিনস্ট্রেশনে প্রয়োজনীয় সফ্টওয়্যার ইনস্টল করা হবে।"

#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "মিডিয়া (যেমন সিডি) পরীক্ষা"

#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
#: ../loader2/method.c:419
msgid "Test"
msgstr "পরীক্ষা"

#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
msgid "Eject CD"
msgstr "CD অপসারণ করুন"

#: ../loader2/cdinstall.c:89
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
"CD and insert another for testing."
msgstr ""
"বর্তমানে CD ড্রাইভে যে cdটি রয়েছে সেটি পরীক্ষা করার জন্য \"%s\" বেছে নিন, অথবা "
"\"%s\" নির্বাচন করে CDটি বের করে অন্য একটি CD পরীক্ষা করুন।"

#: ../loader2/cdinstall.c:110
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
"\". Testing each CD is not strictly required, however it is highly "
"recommended.  Minimally, the CDs should be tested prior to using them for "
"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
"to retest each CD prior to using it again."
msgstr "অতিরিক্ত মিডিয়া পরীক্ষা করতে ইচ্ছুক হলে পরবর্তী CD প্রবেশ করিয়ে \"%s\" টিপুন। প্রতিটি CD পৃথকরূপে পরীক্ষা করা আবশ্যক না হলেও তা অতিমাত্রায় বাঞ্ছনীয়। ন্যুনতমরূপে, প্রথমবার প্রয়োগ করার পূর্বে CDগুলি পরীক্ষা করা উচিত। পরীক্ষার ফলাফল সফল হলে প্রতিবার ব্যবহারের পূর্বে CDগুলি পরীক্ষা করা আবশ্যক নয়।"

#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
"আপনার কম্পিউটারের কোনো CD ড্রাইভেই %s CDটি পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহপূর্বক %s CDটি "
"ড্রাইভে ঢোকান ও তারপর %s চেপে পুনরায় চেষ্টা করুন।"

#: ../loader2/cdinstall.c:256
msgid "CD Found"
msgstr "CD পাওয়া গিয়েছে"

#: ../loader2/cdinstall.c:258
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
"\n"
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
"ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করার পূর্বে CD পরীক্ষা করার জন্য %s চাপুন।\n"
"\n"
"CD পরীক্ষা না করেই ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করতে চাইলে %s চাপুন।"

#: ../loader2/cdinstall.c:373
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media.  Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
"আপনার বুট মিডিয়ার সাথে মিলে যায় এমন কোনো %s CD পাওয়া যায়নি।  অনুগ্রহপূর্বক %s "
"CDটি ড্রাইভে ঢোকান ও পুনরায় চেষ্টা করার জন্য %s চাপুন।"

#: ../loader2/cdinstall.c:385
msgid "CD Not Found"
msgstr "CD পাওয়া যায়নি"

#: ../loader2/cdinstall.c:451
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "CDROM-এ কিকস্টার্ট ফাইল পাওয়া যায়নি।"

#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
msgid "Loading"
msgstr "লোড করছি"

#: ../loader2/driverdisk.c:124
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক পড়ছি..."

#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক সোর্স"

#: ../loader2/driverdisk.c:265
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk.  "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
"একাধিক ডিভাইস ড্রাইভার ডিস্ক সোর্স হিসাবে ব্যবহার করা যেতে পারে।  আপনি কোনটি "
"ব্যবহার করতে চান?"

#: ../loader2/driverdisk.c:297
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image.  Which would you like to use?"
msgstr ""
"এই ডিভাইসে একাধিক পার্টিশন আছে যার মধ্যে  ড্রাইভার ডিস্ক ইমেজ পাওয়া যেতে পারে।  "
"আপনি কোনটি ব্যবহার করতে চান?"

#: ../loader2/driverdisk.c:335
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "পার্টিশন মাউন্ট করার প্রয়াস ব্যর্থ।"

#: ../loader2/driverdisk.c:343
msgid "Select driver disk image"
msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক ইমেজ বাছাই করুন"

#: ../loader2/driverdisk.c:344
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "আপনার ড্রাইভার ডিস্ক ইমেজ ফাইলটি বাছাই করুন।"

#: ../loader2/driverdisk.c:373
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "ফাইল থেকে ড্রাইভার ডিস্ক লোড করতে ব্যর্থ।"

#: ../loader2/driverdisk.c:384
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "/dev/%s-এ ড্রাইভার ডিস্ক ঢুকিয়ে \"ঠিক আছে\" টিপুন।"

#: ../loader2/driverdisk.c:386
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক ঢোকান"

#: ../loader2/driverdisk.c:401
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক মাউন্ট করতে ব্যর্থ।"

#: ../loader2/driverdisk.c:472
msgid "Manually choose"
msgstr "নিজেই বেছে নিন"

#: ../loader2/driverdisk.c:473
msgid "Load another disk"
msgstr "আরেকটি ডিস্ক লোড কর"

#: ../loader2/driverdisk.c:474
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk.  Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
"driver disk?"
msgstr ""
"এই ড্রাইভার ডিস্কটিতে উপযুক্ত ডিভাইসের ড্রাইভার পাওয়া যায়নি।  আপনি কি নিজ থেকে "
"ড্রাইভারটি বেছে নেবেন, এভাবেই চালিয়ে যাবেন, না কি অন্য একটি ড্রাইভার ডিস্ক দিয়ে "
"চেষ্টা করবেন?"

#: ../loader2/driverdisk.c:515
msgid "Driver disk"
msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক"

#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "আপনার কাছে কি কোনো ড্রাইভার ডিস্ক আছে?"

#: ../loader2/driverdisk.c:526
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "আরো ড্রাইভার ডিস্ক?"

#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "আপনি কি আর কোনো ড্রাইভার ডিস্ক লোড করতে চান?"

#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
#: ../loader2/kickstart.c:408 ../loader2/modules.c:972 ../loader2/net.c:904
#: ../loader2/net.c:927 ../loader2/nfsinstall.c:259
#: ../loader2/urlinstall.c:445 ../loader2/urlinstall.c:454
#: ../loader2/urlinstall.c:465
msgid "Kickstart Error"
msgstr "কিকস্টার্টে সমস্যা"

#: ../loader2/driverdisk.c:580
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "ড্রাইভার ডিস্কের কিকস্টার্ট উত্‍স অজ্ঞাত: %s"

#: ../loader2/driverdisk.c:618
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s:%s"
msgstr "কিকস্টার্ট ড্রাইভার ডিস্ক কমান্ডের নিকট নিম্নোক্ত বেঠিক মান প্রেরণ করা হয়েছে: %s:%s"

#: ../loader2/driverselect.c:60
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
"separated by spaces.  If you don't know what parameters to supply, skip this "
"screen by pressing the \"OK\" button."
msgstr ""
"%s মডিউলে প্রেরণ করতে ইচ্ছুক পরামিতিগুলির মান শূণ্যস্থঅন দ্বারা পৃথক করে লিখুন।  প্রেরণের উদ্দেশ্যে যথাযত পরামিতিরগুলির মান অজ্ঞাত হলে \"ঠিক আছে\" বাটন "
"চেপে পরবর্তী ধাপে এগিয়ে চলুন।"

#: ../loader2/driverselect.c:80
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "মডিউলের নিকট যেসব মান প্রেরণ করা হবে তা লিখুন"

#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid "No drivers found"
msgstr "কোনো ড্রাইভার পাওয়া যায়নি"

#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid "Load driver disk"
msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক লোড করুন"

#: ../loader2/driverselect.c:182
msgid ""
"No drivers were found to manually insert.  Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr ""
"নিজে থেকে ঢোকানোর মত কোনো ড্রাইভার পাওয়া যায়নি।  আপনি কি একটি ড্রাইভার ডিস্ক "
"ব্যবহার করবেন?"

#: ../loader2/driverselect.c:201
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load.  If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
msgstr ""
"নীচের ফর্দ থেকে আপনি যে ড্রাইভারটি লোড করতে চান সেটি বাছাই করুন। যদি সেটিএখানে "
"না থাকে এবং যদি আপনার কাছে আলাদা ড্রাইভার ডিস্ক থাকে, তাহলে F2 টিপুন"

#: ../loader2/driverselect.c:209
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "মডিউলে প্রেরণ করার জন্য ঐচ্ছিক মান উল্লেখ করুন"

#: ../loader2/driverselect.c:229
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "লোড করার জন্য ডিভাইস ড্রাইভার বাছাই করুন"

#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "%s ড্রাইভার লোড করছি..."

#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/urlinstall.c:148
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
msgstr "ঐ ডিরেক্টরিতে %s ইনস্টলেশন ট্রি আপনার বুট মিডিয়ার সঙ্গেখাপ খাচ্ছে না"

#: ../loader2/hdinstall.c:215
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
"ISO ইমেজ থেকে ইনস্টল করতে কিছু একটা গণ্ডগোল হচ্ছে। অনুগ্রহ করে আপনার ISO ইমেজগুলি "
"যাচাই করে আরেকবার চেষ্টা করুন।"

#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
"আপনার সিস্টেম-এ কোনো হার্ড ড্রাইভ খুঁজে পাচ্ছি না! আপনি কি আরো ডিভাইস কনফিগার করতে "
"চান?"

#: ../loader2/hdinstall.c:344
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
"to configure additional devices."
msgstr ""
"পার্টিশনটির কোন ডিরেক্টরিতে %s -র CD (iso9660) ইমেজ রয়েছে? যে ডিস্ক ড্রাইভটি "
"আপনি ব্যবহার করছেন সেটি যদি তালিকায় উপস্থিত না থাকে তাহলে F2 চেপে অতিরিক্ত "
"ডিভাইস কনফিগার করুন।"

#: ../loader2/hdinstall.c:366
msgid "Directory holding images:"
msgstr "যে ডিরেক্টরিতে ছবি আছে:"

#: ../loader2/hdinstall.c:393
msgid "Select Partition"
msgstr "পার্টিশন বাছাই করুন"

#: ../loader2/hdinstall.c:433
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "সম্ভবত %s ডিভাইস-এ %s-এর CDROM ইমেজ উপস্থিত নেই।"

#: ../loader2/hdinstall.c:468
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "HD কিকস্টার্ট মেথড কমান্ড %s এর নিকট এই বেঠিক মানটি প্রেরণ করা হয়েছে: %s"

#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "হার্ড ড্রাইভে কিকস্টার্ট ফাইলটি খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না।"

#: ../loader2/hdinstall.c:580
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "BIOS ডিস্ক %s-এর জন্য হার্ড ড্রাইভ পাওয়া যাচ্ছে না"

#: ../loader2/kbd.c:126
msgid "Keyboard Type"
msgstr "কীবোর্ড-এর ধরন"

#: ../loader2/kbd.c:127
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "আপনার কীবোর্ড-টি কী ধরনের?"

#: ../loader2/kickstart.c:122
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "কিকস্টার্ট ফাইল %s পড়তে সমস্যা: %s"

#: ../loader2/kickstart.c:132
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "কিকস্টার্ট ফাইল %s থেকে পড়তে সমস্যা: %s"

#: ../loader2/kickstart.c:175
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "কিকস্টার্ট ফাইল %3$s এর %2$d তম লাইনে অবস্থিত %1$s-এ সমস্যা রয়েছে।"

#: ../loader2/kickstart.c:274
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "বুট ফ্লপিতে ks.cfg পাওয়া যাচ্ছে না"

#: ../loader2/kickstart.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "কিকস্টার্ট মেথড কমান্ড %s বন্ধ হল %s এই বেঠিক মানটির জন্য"

#: ../loader2/lang.c:53
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "%s-এ স্বাগতম - রেসকিউ মোড"

#: ../loader2/lang.c:54 ../loader2/loader.c:137
msgid "  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> পরবর্তী উপাদান  | <Space> বেছে নেয় | <F12> পরবর্তী পৃষ্ঠা "
"প্রদর্শন "

#: ../loader2/lang.c:377
msgid "Choose a Language"
msgstr "একটি ভাষা পছন্দ করুন"

#: ../loader2/loader.c:109
msgid "Local CDROM"
msgstr "স্থানীয় CDROM"

#: ../loader2/loader.c:111
msgid "Hard drive"
msgstr "হার্ড ড্রাইভ"

#: ../loader2/loader.c:112
msgid "NFS image"
msgstr "NFS ইমেজ"

#: ../loader2/loader.c:302
msgid "Update Disk Source"
msgstr "আপডেট ডিস্ক সোর্স"

#: ../loader2/loader.c:303
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk.  "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
"একাধিক ডিভাইস আপডেট ডিস্ক সোর্স হিসাবে ব্যবহার করা যেতে পারে।  আপনি কোনটি "
"ব্যবহার করতে চান?"

#: ../loader2/loader.c:318
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "/dev/%s-এ আপডেট ডিস্ক ঢুকিয়ে \"ঠিক আছে\" টিপুন"

# Altered by Progga
#: ../loader2/loader.c:320
msgid "Updates Disk"
msgstr "আপডেট ডিস্ক"

#: ../loader2/loader.c:332
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "আপডেট ডিস্ক মাউন্ট করার প্রয়াস ব্যর্থ"

#: ../loader2/loader.c:335
msgid "Updates"
msgstr "আপডেট"

#: ../loader2/loader.c:335
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "অ্যানাকোণ্ডার আপডেট পড়ছি..."

#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"No hard drives have been found.  You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed.  Would you like to select drivers "
"now?"
msgstr ""
"কোনো হার্ড ড্রাইভ পাওয়া যায়নি।  ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া সফল করার জন্য আপনাকে সম্ভবত নিজ "
"থেকে ডিভাইস ড্রাইভার বেছে নিতে হবে। আপনি কি এখন ড্রাইভার বাছাই করবেন?"

#: ../loader2/loader.c:731
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "এই কম্পিউটারে %s ইনস্টল করার মত যথেষ্ট RAM নেই"

#: ../loader2/loader.c:889
msgid "Rescue Method"
msgstr "রেস্কিঊ-এর উপায়"

#: ../loader2/loader.c:890
msgid "Installation Method"
msgstr "ইনস্টলেশনের উপায়"

#: ../loader2/loader.c:892
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "রেস্কিউ ইমেজটি কি ধরনের মিডিয়ায় আছে?"

#: ../loader2/loader.c:894
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "যে প্যাকেজগুলি ইনস্টল করবেন সেগুলি কি ধরনের মিডিয়ায় আছে?"

#: ../loader2/loader.c:918
msgid "No driver found"
msgstr "কোনো ড্রাইভার পাওয়া যায়নি"

#: ../loader2/loader.c:918
msgid "Select driver"
msgstr "ড্রাইভার বাছাই করুন"

#: ../loader2/loader.c:919
msgid "Use a driver disk"
msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক ব্যবহার করুন"

#: ../loader2/loader.c:920
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type.  "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
"এই ধরনের ইনস্টলেশনের জন্য প্রয়োজনীয় কোনো ডিভাইস পাওয়া যায়নি।আপনি কি নিজে কোনো "
"ড্রাইভার বাছাই করতে চান বা কোনো ড্রাইভার ডিস্ক ব্যবহার করতে চান?"

#: ../loader2/loader.c:1080
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "আপনার সিস্টেম-এ এই ডিভাইস-গুলি পাওয়া গেছে"

#: ../loader2/loader.c:1082
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system.  Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
"আপনার সিস্টেম-এর জন্য কোনো ডিভাইস ড্রাইভার লোড করা হয়নি। আপনি কি কিছু লোড করতে "
"চান?"

#: ../loader2/loader.c:1086
msgid "Devices"
msgstr "ডিভাইস"

#: ../loader2/loader.c:1087
msgid "Done"
msgstr "হয়ে গিয়েছে"

#: ../loader2/loader.c:1088
msgid "Add Device"
msgstr "ডিভাইস যোগ করুন"

#: ../loader2/loader.c:1228
#, c-format
msgid "loader has already been run.  Starting shell.\n"
msgstr "ইতিমধ্যেই লোডার চালানো হয়েছে।  এখন শেল চালু করা হচ্ছে।\n"

# FIXME
#: ../loader2/loader.c:1592
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "অ্যানাকোণ্ডাকে %s উদ্ধার (Rescue) মোডে চালানো হচ্ছে -- অনুগ্রহপূর্বক অপেক্ষা করুন...\n"

#: ../loader2/loader.c:1594
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "%s সিস্টেম ইনস্টলার অ্যানাকোণ্ডা চালানো হচ্ছে -- অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন...\n"

#: ../loader2/mediacheck.c:330
msgid ""
"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor.  This "
"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
"প্রাইমারি ভলিউম ডেস্ক্রিপ্টর থেকে চেকসাম পাঠ করতে ব্যর্থ। এর সম্ভাব্য কারণ এই যে "
"ডিস্কটি লেখার সময় চেকসাম-টি এন্ট্রি করা হয়নি"

#: ../loader2/mediacheck.c:338
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" পরীক্ষা করছি"

#: ../loader2/mediacheck.c:340
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "মিডিয়া পরীক্ষা করা হচ্ছে..."

#: ../loader2/mediacheck.c:387
#, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "ইনস্টল ইমেজ %s খুঁজে পাওয়া যায়নি"

#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
msgid "FAILED"
msgstr "ব্যর্থ"

#: ../loader2/mediacheck.c:398
msgid ""
"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
"download or a bad disc.  If applicable, please clean the disc and try "
"again.  If this test continues to fail you should not continue the install."
msgstr "পরীক্ষিত ইমেজের মধ্যে ত্রুটি সনাক্ত করা গেছে।  ডাউনলোডের সমাকালীন কোনো সমস্যা অথবা ক্ষতিগ্রস্ত ডিস্কের ফলে এটি হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।  সম্ভব হলে, ডিস্কটি পরিষ্কার করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।  বারংবার এই পরীক্ষণ ব্যর্থ হলে ইনস্টলেশন না করাই বাঞ্ছনীয়।"

#: ../loader2/mediacheck.c:408
msgid "PASSED"
msgstr "সফল"

#: ../loader2/mediacheck.c:409
msgid "It is OK to install from this media."
msgstr "এই মাধ্যম থেকে ইনস্টল করা যাবে।"

#: ../loader2/mediacheck.c:415
msgid "No checksum information available, unable to verify media."
msgstr "চেক-সাম সম্পর্কে কোনো তথ্য পাওয়া যায়নি। মিডিয়া যাচাই করতে অপারগ।"

#: ../loader2/mediacheck.c:420
msgid "Media Check Result"
msgstr "মিডিয়া পরীক্ষণের ফলাফল"

#: ../loader2/mediacheck.c:424
#, c-format
msgid ""
"%s for the image:\n"
"\n"
"   %s"
msgstr ""
"উল্লিখিত ইমেজের %s:\n"
"\n"
"   %s"

#: ../loader2/mediacheck.c:428
#, c-format
msgid ""
"The media check %s\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"মিডিয়া পরীক্ষণ %s\n"
"\n"
"%s"

#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "%s: %s ডিরেক্টরি পড়তে ব্যর্থ"

#: ../loader2/method.c:416
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
"\n"
"   %s?"
msgstr ""
"আপনি কি এই আই. এস. ও. ইমেজটির ওপর চেকসাম টেস্ট করতে চান?\n"
"\n"
"   %s?"

#: ../loader2/method.c:419
msgid "Checksum Test"
msgstr "চেকসাম (Checksum) পরীক্ষা"

#: ../loader2/modules.c:973
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "ডিভাইস কিকস্টার্ট মেথড কমান্ড %s এর নিকট এই বেঠিক মানটি প্রেরণ করা হয়েছে: %s"

#: ../loader2/net.c:48
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
"\n"
"    o the name or IP number of your %s server\n"
"    o the directory on that server containing\n"
"      %s for your architecture\n"
msgstr ""
"অনুগ্রহপূর্বক নিম্নোক্ত তথ্যাবলী প্রদান করুন:\n"
"\n"
"    o আপনার %s সার্ভারের নাম অথবা IP সংখ্যা\n"
"    o সার্ভারের যে ডিরেক্টরিতে আপনার ব্যবহৃত কম্পিউটারের আর্কিটেকচারের জন্য প্রযোজ্য %"
"s উপস্থিত রয়েছে\n"

#: ../loader2/net.c:222
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter.  Please provide the ESSID and encryption "
"key needed to access your wireless network.  If no key is needed, leave this "
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
"%s একটি বেতার নেটওয়ার্ক এডাপটার। আপনার তারবিহীন নেটওয়ার্ক ব্যবহারের জন্য অনুগ্রহ "
"করে ESSID এবং এনক্রিপশন কী দিন। যদি কোনো কী (key) প্রয়োজন না থাকে তাহলে এটি "
"ফাঁকা রাখুন এবং ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া এগিয়ে যাবে।"

#: ../loader2/net.c:232
msgid "Wireless Settings"
msgstr "তারবিহীন (Wireless) বৈশিষ্ট্যাবলী"

#: ../loader2/net.c:261
msgid "Nameserver IP"
msgstr "নেম সার্ভার আই. পি."

#: ../loader2/net.c:265
msgid "Nameserver"
msgstr "নেম সার্ভার"

#: ../loader2/net.c:266
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
"blank and the install will continue."
msgstr ""
"আপনার অনুরোধ করা পরিবর্তনশীল IP রিকোয়েস্টের উত্তরে IP কনফিগারেশনের জন্য প্রয়োজনীয় "
"তথ্য পাওয়া গেছে, কিন্তু DNS নেমসার্ভার সম্বন্ধে কিছু জানা যায়নি। আপনি যদি আপনার "
"নেমসার্ভারের অ্যাড্রেসটি সম্পর্কে অবগত থাকেন, তাহলে এখানে সেটি লিখুন। এই তথ্য আপনার "
"অজানা থাকলে জায়গাটি ফাঁকা রেখে দিতে পারেন এবং এর ফলে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া বিঘ্নিত "
"হবে না।"

#: ../loader2/net.c:276
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "IP সংক্রান্ত তথ্য অবৈধ"

#: ../loader2/net.c:277
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "আপনার প্রদত্ত IP অ্যাড্রেসটি অবৈধ।"

#: ../loader2/net.c:346 ../loader2/net.c:602
msgid "Dynamic IP"
msgstr "ডাইনামিক আই. পি."

#: ../loader2/net.c:347 ../loader2/net.c:603
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "%s-র IP সংক্রান্ত তথ্যের জন্য অনুরোধ করা হচ্ছে..."

#: ../loader2/net.c:486
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"এই কম্পিউটরের IP কনফিগারেশনটি অনুগ্রহ করে এই স্থানে লিখুন। প্রত্যেকটি ক্ষেত্রে dotted-"
"decimal notation-এ (উদাহরণস্বরূপ, 1.2.3.4) উল্লিখিত IP অ্যাড্রেস হিসাবে লেখা "
"আবশ্যক।"

#: ../loader2/net.c:492
msgid "IP address:"
msgstr "IP অ্যাড্রেস:"

#: ../loader2/net.c:495
msgid "Netmask:"
msgstr "নেটমাস্ক:"

#: ../loader2/net.c:498
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "ডিফল্ট গেটওয়ে (আই.পি.):"

#: ../loader2/net.c:501
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "প্রথম নেইমসার্ভার:"

#: ../loader2/net.c:528
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
msgstr "ডাইনামিক IP কনফিগারেশন ব্যবহার করা হবে (BOOTP/DHCP)"

#: ../loader2/net.c:556
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "টি. সি. পি./আই. পি. কনফিগার করুন"

#: ../loader2/net.c:593
msgid "Missing Information"
msgstr "কিছু তথ্যের এখনো অভাব"

#: ../loader2/net.c:594
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr "একটি বৈধ IP অ্যাড্রেস এবং একটি নেটমাস্ক লেখা আবশ্যক।"

#: ../loader2/net.c:818
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "হোস্ট-নেম এবং ডোমেন ধার্য করা হচ্ছে..."

#: ../loader2/net.c:905
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "কিকস্টার্ট নেটওয়ার্ক কমান্ড %s এর  নিকট ভুল মান প্রেরণ করা হয়েছে: %s"

#: ../loader2/net.c:928
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "নেটওয়ার্ক কমান্ডে ভুল bootproto %s উল্লেখ করা হয়েছে"

#: ../loader2/net.c:1080
msgid "Networking Device"
msgstr "নেটওয়ার্কিং ডিভাইস"

#: ../loader2/net.c:1081
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr "আপনার সিস্টেম-এ একাধিক নেটওয়ার্ক ডিভাইস রয়েছে। আপনি কোনটিব্যবহার করতে চান?"

#: ../loader2/nfsinstall.c:44
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS সার্ভারের নাম:"

#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:288
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s ডিরেক্টরি:"

#: ../loader2/nfsinstall.c:53
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS'র প্রস্তুতি"

#: ../loader2/nfsinstall.c:126
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "কোনো DNS কনফিগার না করে হোস্ট-নেম উল্লিখিত হয়েছে"

#: ../loader2/nfsinstall.c:209
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "ঐ ডিরেক্টরিটিতে %s ইনস্টল করার কোনো ব্যবস্থা সম্ভবত নেই"

#: ../loader2/nfsinstall.c:222
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "ঐ ডিরেক্টরিটি সার্ভার থেকে মাউন্ট করা যায়নি।"

#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "NFS কিকস্টার্ট মেথড কমান্ড %s এর  নিকট এই ভুল মানটি প্রেরণ করা হয়েছে: %s"

#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
msgid "Telnet"
msgstr "টেলনেট"

#: ../loader2/telnetd.c:80
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "টেলনেট সম্পর্ক স্থাপনের অপেক্ষায় আছি..."

#: ../loader2/telnetd.c:122
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "টেলনেটের মাধ্যমে অ্যানাকোণ্ডা চালাচ্ছি..."

#: ../loader2/urlinstall.c:68
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "%s://%s/%s/%s আনতে ব্যর্থ"

#: ../loader2/urlinstall.c:140
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "ইনস্টল ইমেজ আনতে ব্যর্থ"

#: ../loader2/urlinstall.c:279
msgid "Media Detected"
msgstr "মিডিয়া (যেমন সিডি) সনাক্ত করা গিয়েছে"

#: ../loader2/urlinstall.c:280
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "স্থানীয় ইনস্টলেশন মাধ্যম (Media) সনাক্ত করা হয়েছে..."

#: ../loader2/urlinstall.c:446
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Url কিকস্টার্ট মেথড কমান্ড %s এর  নিকট এই ভুল মানটি প্রেরণ করা হয়েছে: %s"

#: ../loader2/urlinstall.c:455
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Url কিকস্টার্ট কমান্ডের নিকট অবশ্যই -url এর জন্য একটি মান পাঠাতে হবে।"

#: ../loader2/urlinstall.c:466
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "অজানা Url মেথড %s"

#: ../loader2/urls.c:173
#, c-format
msgid "Failed to log into %s: %s"
msgstr "%s: %s-এ লগ ইন করতে ব্যর্থ"

#: ../loader2/urls.c:183 ../loader2/urls.c:192
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
msgstr "%s: %s আনতে ব্যর্থ"

#: ../loader2/urls.c:199
msgid "Retrieving"
msgstr "আনছি"

#: ../loader2/urls.c:283
msgid "FTP site name:"
msgstr "এফ. টি. পি. সাইটের নাম"

#: ../loader2/urls.c:284
msgid "Web site name:"
msgstr "ওয়েবসাইটের নাম"

#: ../loader2/urls.c:303
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "non-anonymous এফ. টি. পি. ব্যবহার করুন"

# msgstr "non-anonymous এফ. টি. পি. ব্যবহার করো" ?
#: ../loader2/urls.c:312
msgid "FTP Setup"
msgstr "এফ. টি. পি. সেটাপ"

#: ../loader2/urls.c:313
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP সেটাপ"

#: ../loader2/urls.c:323
msgid "You must enter a server name."
msgstr "আপনাকে এখানে একটি সার্ভারের নাম দিতেই হবে।"

#: ../loader2/urls.c:328
msgid "You must enter a directory."
msgstr "আপনাকে এখানে একটি ডিরেক্টরির নাম দিতেই হবে।"

#: ../loader2/urls.c:333
msgid "Unknown Host"
msgstr "অজানা হোস্ট"

#: ../loader2/urls.c:334
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s হোস্ট-নেমটি বৈধ নয়।"

#: ../loader2/urls.c:407
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
msgstr ""
"যদি আপনি অ্যানোনিমাস এফ. টি. পি না করতে চান, তাহলেঅ্যাকাউন্ট নাম এবং পাসওয়ার্ড "
"দিন।"

#: ../loader2/urls.c:412
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr ""
"যদি আপনি কোনো HTTP প্রক্সি সার্ভার ব্যবহার করতে ইচ্ছুক থাকেন তাহলে সেটির নাম এখানে "
"লিখুন।"

#: ../loader2/urls.c:434
msgid "Account name:"
msgstr "অ্যাকাউন্ট নাম:"

# msgstr "non-anonymous এফ. টি. পি. ব্যবহার করো" ?
#: ../loader2/urls.c:459
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "FTP সংক্রান্ত অতিরিক্ত বৈশিষ্ট্য"

#: ../loader2/urls.c:462
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "HTTP সংক্রান্ত অতিরিক্ত বৈশিষ্ট্য"

#: ../loader2/windows.c:64
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "SCSI ড্রাইভার লোড করার হচ্ছে"

#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Hide _Help"
msgstr "সহায়িকা আড়াল করুন (_H)"

#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "Reboo_t"
msgstr "রিবুট (_t)"

# modified for RHEL
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "Show _Help"
msgstr "সহায়িকা প্রদর্শন করুন (_H)"

#: tmp/anaconda.glade.h:4
msgid "_Debug"
msgstr "ডিবাগ করুন (_D)"

#: tmp/anaconda.glade.h:5
msgid "_Next"
msgstr "পরবর্তী (_N)"

# modified for RHEL
#: tmp/anaconda.glade.h:6
msgid "_Release Notes"
msgstr "রিলিজ নোটস (_R)"

#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "পার্টিশনের বিন্যাস পর্যালোচনা করে পরিবর্তন করুন (_v)"

#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "এই ইনস্টলেশনের জন্য ড্রাইভ (বা ড্রাইভসমূহ) বেছে নিন:(_S)"

# modified for RHEL
#: tmp/exn.glade.h:1
msgid "Exception Info"
msgstr "এক্সেপশন সংক্রান্ত তথ্য"

# modified for RHEL
#: tmp/exn.glade.h:2
msgid "_Exception details"
msgstr "এক্সেপশনের বিবরণ (_E)"

#: tmp/GroupSelector.glade.h:1
msgid ""
"Some packages associated with this group are not required to be installed "
"but may provide additional functionality.  Please choose the packages which "
"you would like to have installed."
msgstr "এই দলের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত কিছু প্যাকেজ ইনস্টল করা আবশ্যক না হলেও সেগুলি অতিরিক্ত সুবিধা উপলব্ধ করে সক্ষম।  ইনস্টলেশনের উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে প্যাকেজ নির্বাচন করুন।"

#: tmp/GroupSelector.glade.h:2
msgid "_Optional packages"
msgstr "ঐচ্ছিক প্যাকেজ(_O)"

#: tmp/GroupSelector.glade.h:3
msgid "dialog1"
msgstr "dialog1"

#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "একর"

#. generated from zone.tab
msgid "Alagoas, Sergipe"
msgstr "আলাগাওস, সার্গিপে"

#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time"
msgstr "আলাস্কা সময়"

#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
msgstr "আলাস্কা সময় - আলাস্কা প্যানহ্যান্ডল"

#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
msgstr "আলাস্কা সময় - আলাস্কা প্যানহ্যান্ডল নেক"

#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time - west Alaska"
msgstr "আলাস্কা সময় - পশ্চিম আলাস্কা"

#. generated from zone.tab
msgid "Aleutian Islands"
msgstr "আলিউশান দ্বীপপুঞ্জ"

#. generated from zone.tab
msgid "Amapa, E Para"
msgstr "আমাপা, পূর্ব পারা"

#. generated from zone.tab
msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
msgstr "আমুণ্ডসেন-স্কট স্টেশন, দক্ষিণ মেরু"

#. generated from zone.tab
msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "আকটোবি"

#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic islands"
msgstr "অতলান্ত দ্বীপপুঞ্জ"

#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - E Labrador"
msgstr "অতলান্তিক সময় - পূর্ব লাব্রাডর"

# msgstr "আটলান্টিক সময় -- নোভা স্কোশিয়া (বেশির ভাগ), এন বি, পশ্চিম লাব্রাডর, পূর্ব কুয়েবেক এপং পি. ই. আই." -- প্রজ্ঞা
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
msgstr ""
"অতলান্তিক সময় -- নোভা স্কোশিয়া (বেশির ভাগ), এন বি, পশ্চিম লাব্রাডর, পূর্ব কুয়েবেক "
"এপং পি. ই. আই."

#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
msgstr "অতলান্তিক সময় -- নোভা স্কোশিয়া - যে সমস্ত জায়গা ১৯৬৬-১৯৭১ DST মানে নি"

#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr "অতিরাউ, মাঙ্ঘিস্তৌ"

#. generated from zone.tab
msgid "Azores"
msgstr "অ্যাজোরেস"

#. generated from zone.tab
msgid "Bahia"
msgstr "বাহিয়া"

#. generated from zone.tab
msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
msgstr "বায়ান-ওলগিই, গোভি-আলতাই, হোভদ, উভস, জাভখান"

#. generated from zone.tab
msgid "Buenos Aires (BA, CF)"
msgstr "বুয়েন্স আয়ার্স (BA, CF)"

#. generated from zone.tab
msgid "Canary Islands"
msgstr "ক্যানারী দ্বীপপুঞ্জ"

#. generated from zone.tab
msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
msgstr "কেসী স্টেশন, বেইলী পেনিনসুলা"

#. generated from zone.tab
msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "কাটামার্কা (CT), চুবুট (CH)"

#. generated from zone.tab
msgid "central China - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc."
msgstr "মধ্য চীন - গাংসু, গুইঝৌ, সিচুয়ান, ইউনান ইত্যাদি।"

#. generated from zone.tab
msgid "central Crimea"
msgstr "মধ্য ক্রিমিয়া"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "মধ্য মান সময় - সাসকাটচেওয়ান - মধ্য-পশ্চিম"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
msgstr "মধ্য মান সময় - সাসকাটচেওয়ান - অধিকাংশ স্থান"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time"
msgstr "সেন্ট্রাল টাইম"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "মধ্য সময় - কাম্পেচি, ইউকাটান"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - central Nunavut"
msgstr "মধ্য সময় - কেন্দ্রিয় নুনাভুত"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "মধ্য সময় - কৌহুইলা, দুরাঙ্গ, নুভো লিওন, তামাউলিপাস"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
msgstr "মধ্য সময় - মনিটোবা ও পশ্চিম অন্টারিও"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Michigan - Wisconsin border"
msgstr "মধ্য সময় - মিশিগান - উইস্কোনসিন সীমান্ত"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - most locations"
msgstr "মধ্য সময় - অধিকাংশ স্থান"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
msgstr "মধ্য সময় - উত্তর ডাকোটা - অলিভার কাউন্টি"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Quintana Roo"
msgstr "মধ্য সময় - কুইন্টানা রু"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "মধ্য সময় - রেইনি নদী ও ফোর্ট ফ্রান্সেস, অন্টারিও"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "মধ্য সময় - পশ্চিম নুনাভুত"

#. generated from zone.tab
msgid "Ceuta & Melilla"
msgstr "কেউটা এবং মেলিল্লা"

#. generated from zone.tab
msgid "Chatham Islands"
msgstr "চ্যাটহ্যাম দ্বীপপুঞ্জ"

#. generated from zone.tab
msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
msgstr "ডেভিস স্টেশন, ভেস্টফোল্ড হিল্‌স"

#. generated from zone.tab
msgid "Dornod, Sukhbaatar"
msgstr "ডর্নড, সুখবাতার"

#. generated from zone.tab
msgid "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie"
msgstr "দুমন্ত-দ্য'আর্ভিল বেস, তেরে আদেলী "

#. generated from zone.tab
msgid "E Amazonas"
msgstr "পূর্ব আমাজোনা"

#. generated from zone.tab
msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
msgstr "পূর্ব চীন - বেইজিং, গুয়ানডং, শাংহাই ইত্যাদি।"

#. generated from zone.tab
msgid "east coast, north of Scoresbysund"
msgstr "ইস্ট কোস্ট, স্কোর্সবাইসান্ড-এর উত্তর"

#. generated from zone.tab
msgid "east Dem. Rep. of Congo"
msgstr "পূর্ব কঙ্গো"

#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "ইস্টার আইল্যান্ড এবং সালা ই গোমেজ"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "ইস্টার্ন স্ট্যান্ডার্ড টাইম - ইন্ডিয়ানা - ক্রফোর্ড কাউন্টি"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Indiana - most locations"
msgstr "ইস্টার্ন স্ট্যান্ডার্ড টাইম - ইন্ডিয়ানা - বেশির ভাগ"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Starke County"
msgstr "ইস্টার্ন স্ট্যান্ডার্ড টাইম - ইন্ডিয়ানা - স্টার্ক কাউন্টি"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "ইস্টার্ন স্ট্যান্ডার্ড টাইম - ইন্ডিয়ানা - সুইত্‍জারল্যান্ড কাউন্টি"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Southampton Island"
msgstr "ইস্টার্ন স্ট্যান্ডার্ড টাইম - সাউথহ্যাম্পটন দ্বীপ"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time"
msgstr "ইস্টার্ন টাইম"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - east Nunavut"
msgstr "ইস্টার্ন টাইম - পূর্ব নুনাভুট"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "ইস্টার্ন টাইম - কেন্টাকি - লুইভিল"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
msgstr "ইস্টার্ন টাইম - কেন্টাকি - ওয়েন কাউন্টি"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "ইস্টার্ন টাইম - মিশিগান - বেশির ভাগ"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
msgstr "ইস্টার্ন টাইম - ওন্টারিও - অধিকাংশ স্থান"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr "ইস্টার্ন টাইম - ওন্টারিও ও কুয়েবেক - যে সমস্ত জায়গা ১৯৬৭-১৯৭৩ DST মানে নি"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
msgstr "ইস্টার্ন টাইম - প্যাংনির্তুং, নুনাভুট"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Quebec - most locations"
msgstr "ইস্টার্ন টাইম - কুইবেক - অধিকাংশ স্থান"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "ইস্টার্ন টাইম - থান্ডার বে, ওন্টারিও"

#. generated from zone.tab
msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
msgstr "পূর্ব ও দক্ষিণ বোর্নিও, সেলেবেস, বালি, নুসা টেঙ্গারা, পশ্চিম টিমর"

#. generated from zone.tab
msgid "east Uzbekistan"
msgstr "পূর্ব উজবেকিস্তান"

#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
msgstr "গালাপাগস দ্বীপপুঞ্জ"

#. generated from zone.tab
msgid "Gambier Islands"
msgstr "গ্যাম্বিয়ার দ্বীপপুঞ্জ"

#. generated from zone.tab
msgid "Gilbert Islands"
msgstr "গিলবার্ট দ্বীপপুঞ্জ"

#. generated from zone.tab
msgid "Hawaii"
msgstr "হাওয়াই"

#. generated from zone.tab
msgid "Heilongjiang"
msgstr "হিলংজিয়াং"

#. generated from zone.tab
msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
msgstr "ইরিয়ান জায়া ও মলুকাস"

#. generated from zone.tab
msgid "Jan Mayen"
msgstr "জ্যান মায়েন"

#. generated from zone.tab
msgid "Java & Sumatra"
msgstr "জাভা ও সুমাত্রা"

#. generated from zone.tab
msgid "Johnston Atoll"
msgstr "জনস্টন অ্যাটোল"

#. generated from zone.tab
msgid "Jujuy (JY)"
msgstr "জুজুই"

#. generated from zone.tab
msgid "Kosrae"
msgstr "কোসরাএ"

#. generated from zone.tab
msgid "Kwajalein"
msgstr "কোয়াজালাইন"

#. generated from zone.tab
msgid "La Rioja (LR)"
msgstr "লা রিওজা (LR)"

#. generated from zone.tab
msgid "Line Islands"
msgstr "লাইন দ্বীপপুঞ্জ"

#. generated from zone.tab
msgid "Lord Howe Island"
msgstr "লর্ড হাওয়ি দ্বীপ"

#. generated from zone.tab
msgid "Madeira Islands"
msgstr "মাদেইরা দ্বীপপুঞ্জ"

#. generated from zone.tab
msgid "mainland"
msgstr "মেনল্যান্ড"

#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "মার্কেসাস দ্বীপপুঞ্জ"

#. generated from zone.tab
msgid "Mato Grosso"
msgstr "মাতা গ্রাসো"

# FIXME
#. generated from zone.tab
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "মাসা গ্রাসো দো সুল"

#. generated from zone.tab
msgid "Mawson Station, Holme Bay"
msgstr "মসন স্টেশন, হোম বে"

#. generated from zone.tab
msgid "McMurdo Station, Ross Island"
msgstr "ম্যাক মার্ডো স্টেশন, রস দ্বীপ"

#. generated from zone.tab
msgid "Mendoza (MZ)"
msgstr "মেন্ডোজা"

#. generated from zone.tab
msgid "Midway Islands"
msgstr "মিডওয়ে দ্বীপপুঞ্জ"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "মস্কো+০০ - পশ্চিম রুশ"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Caspian Sea"
msgstr "মস্কো+০১ - ক্যাস্পিয়ান সমুদ্র"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
msgstr "মস্কো-০১ - কালিনিনগ্রাদ"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+02 - Urals"
msgstr "মস্কো+০২ - উরাল পর্বত"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
msgstr "মস্কো+০৩ - নোভোসিবির্স্ক"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+03 - west Siberia"
msgstr "মস্কো+০৩ - পশ্চিম সাইবেরিয়া"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
msgstr "মস্কো+০৪ - ইয়েনিসেই নদী"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
msgstr "মস্কো+০৫ - বৈকাল হ্রদ"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+06 - Lena River"
msgstr "মস্কো+০৬ - লেনা নদী"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+07 - Amur River"
msgstr "মস্কো+০৭ - আমুর নদী"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
msgstr "মস্কো+০৭ - সাখালিন দ্বীপ"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+08 - Magadan"
msgstr "মস্কো+০৮ - মাগাদান"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
msgstr "মস্কো+০৯ - কামচাটকা"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "মস্কো+১০ - বেরিং সমুদ্র"

#. generated from zone.tab
msgid "most locations"
msgstr "বেশির ভাগ জায়গা"

#. generated from zone.tab
msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
msgstr "অধিকাংশ স্থান (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "পার্বত্য মান সময় - অ্যারিজোনা"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
msgstr "মাউন্টেন স্ত্যান্ডার্ড টাইম - ডসন ক্রিক ও ফোর্ট সেন্ট জন, বৃটিশ কলম্বিয়া"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
msgstr "মাউন্টেন স্ত্যান্ডার্ড টাইম - সনোরা"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time"
msgstr "মাউন্টেন টাইম"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr "মাউন্টেন টাইম - অ্যালবার্টা, পূর্ব বৃটিশ কলম্বিয়া ও পশ্চিম সাস্কাশেওয়ান"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
msgstr "মাউন্টেন টাইম - central Northwest Territories"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "মাউন্টেন টাইম - চিহুয়াহুয়া"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Navajo"
msgstr "মাউন্টেন টাইম - নাভাহো"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "মাউন্টেন টাইম - দক্ষিণ বাহা, নায়ারিত, সিনালোয়া"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "মাউন্টেন টাইম - দক্ষিণ আইডাহো ও পূর্ব ওরেগন"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
msgstr "মাউন্টেন টাইম - west Northwest Territories"

#. generated from zone.tab
msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "উত্তর-পূর্ব ব্রাজিল (MA, PI, CE, RN, PB)"

#. generated from zone.tab
msgid "Newfoundland Island"
msgstr "নিউফাউন্ডল্যান্ড দ্বীপ"

#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "নিউ সাইথ ওয়েল্‌স - বেশির ভাগ"

#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - Yancowinna"
msgstr "নিউ সাইথ ওয়েল্‌স - ইয়াংকোভিন্না"

#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
msgstr "নর্দার্ন টেরিটরি"

#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time"
msgstr "প্যাসিফিক টাইম"

#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time - north Yukon"
msgstr "প্যাসিফিক টাইম - উত্তর য়ুকন"

#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time - south Yukon"
msgstr "প্যাসিফিক টাইম - দক্ষিণ য়ুকন"

#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time - west British Columbia"
msgstr "প্যাসিফিক টাইম - পশ্চিম বৃটিশ কলম্বিয়া"

#. generated from zone.tab
msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "পামার স্টেশন, অ্যানভার্‌স আইল্যান্ড"

#. generated from zone.tab
msgid "peninsular Malaysia"
msgstr "মালয়েশিয় উপত্যকা"

#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "পার্নাম্বুকো"

#. generated from zone.tab
msgid "Phoenix Islands"
msgstr "ফিনিক্স দ্বীপপুঞ্জ"

#. generated from zone.tab
msgid "Ponape (Pohnpei)"
msgstr "পোনপে"

#. generated from zone.tab
msgid "Queensland - Holiday Islands"
msgstr "কুইন্‌সল্যান্ড - হলিডে দ্বীপপুঞ্জ"

#. generated from zone.tab
msgid "Queensland - most locations"
msgstr "কুইন্‌সল্যান্ড - বেশির ভাগ"

#. generated from zone.tab
msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
msgstr "কিজিলোর্দা"

#. generated from zone.tab
msgid "Roraima"
msgstr "রোরাইমা"

#. generated from zone.tab
msgid "Rothera Station, Adelaide Island"
msgstr "রোধেরা স্টেশন, অ্যাডেলাইড আইল্যান্ড"

#. generated from zone.tab
msgid "Ruthenia"
msgstr "রুথেনিয়া"

#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "সবাহ্ ও সারাওয়াক"

#. generated from zone.tab
msgid "San Juan (SJ)"
msgstr "সান জুয়ান (SJ)"

#. generated from zone.tab
msgid "Santa Cruz (SC)"
msgstr "সান্তা ক্রুজ (SC)"

#. generated from zone.tab
msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
msgstr "স্কোর্সবাইসান্ড"

#. generated from zone.tab
msgid "Society Islands"
msgstr "সোসাইটি দ্বীপপুঞ্জ"

#. generated from zone.tab
msgid "South Australia"
msgstr "দক্ষিণ অস্ট্রেলিয়া"

#. generated from zone.tab
msgid "southwest Xinjiang Uyghur"
msgstr "দক্ষিণ-পশ্চিম শিনজিয়্যাং উইঘুর"

#. generated from zone.tab
msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
msgstr "দক্ষিন ও দক্ষিণ-পূর্ব ব্রাজিল (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"

#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "স্‌ভালবার্ড"

#. generated from zone.tab
msgid "Syowa Station, E Ongul I"
msgstr "সিয়োয়া স্টেশন, পূর্ব ওঙ্গুল ১"

#. generated from zone.tab
msgid "Tasmania - King Island"
msgstr "তাসমেনিয়া - কিং দ্বীপ"

#. generated from zone.tab
msgid "Tasmania - most locations"
msgstr "তাসমেনিয়া - অধিকাংশ স্থান"

#. generated from zone.tab
msgid "Thule / Pituffik"
msgstr "থুলে / পিতুফিক"

#. generated from zone.tab
msgid "Tibet & most of Xinjiang Uyghur"
msgstr "তিব্বত ও শিনজিয়্যাং উইঘুরের অধিকাংশ"

#. generated from zone.tab
msgid "Tierra del Fuego (TF)"
msgstr "টিয়েরা ডেল ফুয়েগো (TF)"

#. generated from zone.tab
msgid "Tocantins"
msgstr "টোক্যান্টিনস"

#. generated from zone.tab
msgid "Truk (Chuuk) and Yap"
msgstr "ট্রুক (চুক) ও ইয়াপ"

#. generated from zone.tab
msgid "Tucuman (TM)"
msgstr "টুকুম্যান (TM)"

#. generated from zone.tab
msgid "Victoria"
msgstr "ভিক্টোরিয়া"

#. generated from zone.tab
msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "ভস্তক স্টেশন, চৌম্বকীয় দক্ষিণ মেরু"

#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "ওয়েক আইল্যান্ড"

#. generated from zone.tab
msgid "W Amazonas"
msgstr "পশ্চিম অ্যামাজোনা"

#. generated from zone.tab
msgid "west & central Borneo"
msgstr "পশ্চিম ও মধ্য বোর্নিও"

#. generated from zone.tab
msgid "west Dem. Rep. of Congo"
msgstr "পশ্চিম কঙ্গো"

#. generated from zone.tab
msgid "Western Australia"
msgstr "পশ্চিম অস্ট্রেলিয়া"

#. generated from zone.tab
msgid "West Kazakhstan"
msgstr "পশ্চিম কাজাকস্তান"

#. generated from zone.tab
msgid "west Uzbekistan"
msgstr "পশ্চিম উজবেকিস্তান"

#. generated from zone.tab
msgid "W Para, Rondonia"
msgstr "পশ্চিম পারা, রন্ডোনিয়া"

#. generated from zone.tab
msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk"

#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
msgstr "আফ্রিকান্স"

#  generated from lang-table
#. generated from lang-table
msgid "Amharic"
msgstr "আমহারিক"

#  generated from lang-table
#. generated from lang-table
msgid "Arabic"
msgstr "আরবি"

#  generated from lang-table
#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "বাংলা"

#  generated from lang-table
#. generated from lang-table
msgid "Bengali(India)"
msgstr "বাংলা(ভারত)"

#. generated from lang-table
msgid "Bulgarian"
msgstr "বুলগেরিয়"

#. generated from lang-table
msgid "Catalan"
msgstr "ক্যাটালানিয়"

#. generated from lang-table
msgid "Chinese(Simplified)"
msgstr "চীনা (সরলীকৃত)"

#. generated from lang-table
msgid "Chinese(Traditional)"
msgstr "চীনা (প্রচলিত)"

#. generated from lang-table
msgid "Croatian"
msgstr "ক্রোয়েশিয়"

#. generated from lang-table
msgid "Czech"
msgstr "চেক"

#. generated from lang-table
msgid "Danish"
msgstr "দিনেমার (ড্যানিশ)"

#. generated from lang-table
msgid "Dutch"
msgstr "ওলন্দাজ"

#. generated from lang-table
msgid "English"
msgstr "ইংরেজি"

#. generated from lang-table
msgid "Estonian"
msgstr "এস্তোনিয়"

#. generated from lang-table
msgid "Finnish"
msgstr "ফিনিশিয়"

#. generated from lang-table
msgid "French"
msgstr "ফরাসি"

#. generated from lang-table
msgid "German"
msgstr "জর্মন"

#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "গুজরাটি"

#  generated from lang-table
#. generated from lang-table
msgid "Hindi"
msgstr "হিন্দি"

#. generated from lang-table
msgid "Hungarian"
msgstr "হাঙ্গেরিয়"

#. generated from lang-table
msgid "Icelandic"
msgstr "আইসল্যান্ডিয়"

#  generated from lang-table
#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "ইন্দোনেশিয়ান"

#. generated from lang-table
msgid "Italian"
msgstr "ইতালীয়"

#. generated from lang-table
msgid "Japanese"
msgstr "জাপানি"

#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "কোরিয়"

#  generated from lang-table
#. generated from lang-table
msgid "Macedonian"
msgstr "মেসিডনিয়"

#. generated from lang-table
msgid "Malay"
msgstr "মালয়"

#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "নরওয়েজিয়"

#. generated from lang-table
msgid "Northern Sotho"
msgstr "উত্তর আয়ারল্যান্ড"

#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "ফার্সি"

#. generated from lang-table
msgid "Polish"
msgstr "পোলিশ"

#. generated from lang-table
msgid "Portuguese"
msgstr "পর্তুগীজ"

#. generated from lang-table
msgid "Portuguese(Brazilian)"
msgstr "পর্তুগীজ (ব্রাজিলিয়)"

#  generated from lang-table
#. generated from lang-table
msgid "Punjabi"
msgstr "পাঞ্জাবী"

#  generated from lang-table
#. generated from lang-table
msgid "Russian"
msgstr "রুশ"

#. generated from lang-table
msgid "Serbian"
msgstr "সার্বিয়ান"

#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "স্লোভাক"

#. generated from lang-table
msgid "Slovenian"
msgstr "স্লোভেনিয়"

#  generated from lang-table
#. generated from lang-table
msgid "Spanish"
msgstr "স্পেনীয়"

#  generated from lang-table
#. generated from lang-table
msgid "Swedish"
msgstr "সুইডিশ"

#  generated from lang-table
#. generated from lang-table
msgid "Tamil"
msgstr "তামিল"

#  generated from lang-table
#. generated from lang-table
msgid "Thai"
msgstr "থাই"

#  generated from lang-table
#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "তুর্কি"

#  generated from lang-table
#. generated from lang-table
msgid "Ukrainian"
msgstr "ইউক্রেইনিয়ান"

#  generated from lang-table
#. generated from lang-table
msgid "Vietnamese"
msgstr "ভিয়েতনামি"

#  generated from lang-table
#. generated from lang-table
msgid "Welsh"
msgstr "ওয়েলশ"

#  generated from lang-table
#  generated from lang-table
#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr "জুলু"