diff options
Diffstat (limited to 'po/cy.po')
-rw-r--r-- | po/cy.po | 380 |
1 files changed, 206 insertions, 174 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda.cy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-17 01:34-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-14 22:39-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-01 17:39+0000\n" "Last-Translator: Rhys Jones\n" "Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Cysylltwch â %s i ddechrau'r arsefydliad, os gwelwch yn dda..." msgid "Please connect to begin the install..." msgstr "Cysylltwch i ddechrau'r arsefydliad, os gwelwch yn dda..." -#: ../anaconda:557 ../anaconda:738 ../gui.py:238 ../gui.py:982 ../rescue.py:40 +#: ../anaconda:560 ../anaconda:741 ../gui.py:238 ../gui.py:982 ../rescue.py:40 #: ../rescue.py:224 ../rescue.py:302 ../rescue.py:330 ../rescue.py:340 #: ../rescue.py:409 ../rescue.py:415 ../text.py:326 ../text.py:472 #: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:52 @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Cysylltwch i ddechrau'r arsefydliad, os gwelwch yn dda..." #: ../loader2/kickstart.c:116 ../loader2/kickstart.c:159 #: ../loader2/kickstart.c:258 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:374 #: ../loader2/loader.c:322 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:346 -#: ../loader2/loader.c:626 ../loader2/loader.c:801 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/loader.c:628 ../loader2/loader.c:806 ../loader2/mediacheck.c:255 #: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:354 #: ../loader2/method.c:150 ../loader2/method.c:359 ../loader2/method.c:444 #: ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:174 ../loader2/net.c:433 @@ -134,16 +134,16 @@ msgstr "Cysylltwch i ddechrau'r arsefydliad, os gwelwch yn dda..." msgid "OK" msgstr "Iawn" -#: ../anaconda:608 +#: ../anaconda:611 msgid "Unknown Error" msgstr "Gwall Anhysbys" -#: ../anaconda:611 +#: ../anaconda:614 #, c-format msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" msgstr "Gwall wrth dynnu ail ran y cyfluniad kickstart: %s!" -#: ../anaconda:723 +#: ../anaconda:726 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -151,23 +151,23 @@ msgstr "" "Nid oes gennych ddigon o RAM i ddefnyddio'r arsefydlydd graffigol. Yn " "dechrau'r modd testun." -#: ../anaconda:775 +#: ../anaconda:778 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "Dosbarth arsefydlu'n gorfodi arsefydliad modd testun" -#: ../anaconda:802 +#: ../anaconda:805 msgid "No video hardware found, assuming headless" msgstr "Ni ganfuwyd galedwedd fideo, tybir yn ddi-ben" -#: ../anaconda:813 ../anaconda:1060 ../bar.py:23 +#: ../anaconda:816 ../anaconda:1063 ../bar.py:23 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "Methu enghreifftio gwrthrych cyflwr caledwedd X" -#: ../anaconda:837 +#: ../anaconda:840 msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." msgstr "Nid yw arsefydliad graffigol ar gael... Yn dechrau'r modd testun." -#: ../anaconda:852 +#: ../anaconda:855 msgid "" "No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. " "Starting text mode." @@ -175,12 +175,12 @@ msgstr "" "Ni ganfuwyd llygoden. Mae angen llygoden ar gyfer arsefydliad graffigol. " "Yn dechrau'r modd testun." -#: ../anaconda:862 +#: ../anaconda:865 #, c-format msgid "Detected mouse type: %s" msgstr "Canfuwyd llygoden math: %s" -#: ../anaconda:866 +#: ../anaconda:869 #, c-format msgid "Using mouse type: %s" msgstr "Yn defnyddio llygoden math: %s" @@ -237,8 +237,8 @@ msgid "" "Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " "be able to boot this installation." msgstr "" -"Nid yw'r rhaniad cychwyn wedi'i leoli'n ddigon cynnar ar y ddisg. Ni fydd modd " -"i OpenFirmware gychwyn yr arsefydliad yma." +"Nid yw'r rhaniad cychwyn wedi'i leoli'n ddigon cynnar ar y ddisg. Ni fydd " +"modd i OpenFirmware gychwyn yr arsefydliad yma." #: ../autopart.py:1013 #, python-format @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Gwall Anadferadwy" msgid "Your system will now be rebooted." msgstr "Ailgychwynnir eich system nawr." -#: ../autopart.py:1464 ../bootloader.py:148 ../gui.py:979 ../image.py:429 +#: ../autopart.py:1464 ../bootloader.py:148 ../gui.py:979 ../image.py:441 #: ../partedUtils.py:273 ../partedUtils.py:303 ../partedUtils.py:806 #: ../partedUtils.py:858 ../upgrade.py:310 ../upgrade.py:421 ../upgrade.py:474 #: ../upgrade.py:497 ../upgrade.py:543 ../iw/blpasswidget.py:148 @@ -453,8 +453,8 @@ msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on your hard drives." msgstr "" -"Cyn gellir gosod rhannu awtomatig gan y rhaglen arsefydlu, rhaid i chi ddewis " -"sut i ddefnyddio'r lle ar eich disgiau caled." +"Cyn gellir gosod rhannu awtomatig gan y rhaglen arsefydlu, rhaid i chi " +"ddewis sut i ddefnyddio'r lle ar eich disgiau caled." #: ../autopart.py:1486 msgid "Remove all partitions on this system" @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Wedi gorffen [%d/%d]" msgid "Installing %s-%s-%s... " msgstr "Yn arsefydlu %s-%s-%s... " -#: ../comps.py:767 ../comps.py:795 ../hdrlist.py:747 +#: ../comps.py:767 ../comps.py:795 ../hdrlist.py:749 msgid "Everything" msgstr "Popeth" @@ -540,11 +540,11 @@ msgstr "Popeth" msgid "no suggestion" msgstr "dim argymhelliad" -#: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:970 +#: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:972 msgid "Miscellaneous" msgstr "Amrywiol" -#: ../comps.py:1114 ../hdrlist.py:45 ../hdrlist.py:917 +#: ../comps.py:1114 ../hdrlist.py:45 ../hdrlist.py:919 msgid "" "This group includes all the packages available. Note that there are " "substantially more packages than just the ones in all the other package " @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "" "rhagor o becynnau na'r holl rai yn y grŵpiau pecynnau eraill ar y dudalen " "hon yn unig." -#: ../comps.py:1118 ../hdrlist.py:921 +#: ../comps.py:1118 ../hdrlist.py:923 msgid "" "Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for " "creating small router/firewall boxes, for example." @@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "" "Dewiswch y grŵp yma i gael y set leiaf posib o becynnau. Yn ddefnyddiol ar " "gyfer creu blychau bach llwybro/muriau cadarn, er enghraifft." -#: ../constants.py:70 +#: ../constants.py:72 msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " "copy the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then " @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "" "cyflwynwch adroddiad nam manwl yn erbyn anaconda wrth http://bugzilla.redhat." "com/bugzilla/" -#: ../constants.py:77 +#: ../constants.py:79 msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " "copy the full text of this exception and file a detailed bug report against " @@ -639,9 +639,9 @@ msgstr "_Gwneud disg gychwyn" #: ../floppy.py:129 ../floppy.py:154 ../floppy.py:169 ../floppy.py:200 #: ../fsset.py:592 ../fsset.py:1243 ../fsset.py:1262 ../fsset.py:1313 #: ../fsset.py:1324 ../fsset.py:1359 ../fsset.py:1409 ../fsset.py:1453 -#: ../harddrive.py:165 ../image.py:130 ../image.py:168 ../image.py:486 -#: ../packages.py:150 ../packages.py:163 ../packages.py:175 ../packages.py:182 -#: ../packages.py:404 ../packages.py:579 ../packages.py:664 +#: ../harddrive.py:165 ../image.py:130 ../image.py:168 ../image.py:301 +#: ../image.py:498 ../packages.py:150 ../packages.py:163 ../packages.py:175 +#: ../packages.py:182 ../packages.py:408 ../packages.py:583 ../packages.py:668 #: ../partedUtils.py:627 ../upgrade.py:341 ../upgrade.py:366 ../upgrade.py:393 #: ../iw/osbootwidget.py:223 ../iw/osbootwidget.py:232 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 ../iw/raid_dialog_gui.py:655 @@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "_Gwneud disg gychwyn" #: ../loader2/hdinstall.c:295 ../loader2/hdinstall.c:354 #: ../loader2/hdinstall.c:567 ../loader2/hdinstall.c:649 #: ../loader2/kickstart.c:258 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:346 -#: ../loader2/loader.c:626 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/loader.c:628 ../loader2/mediacheck.c:255 #: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:150 ../loader2/method.c:359 #: ../loader2/method.c:444 ../loader2/nfsinstall.c:200 #: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/telnetd.c:84 @@ -800,8 +800,8 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"Digwyddodd gwall wrth geisio fformadu %s. Mae'r broblem yma'n ddifrifol, a ni " -"all yr arsefydlu barhau.\n" +"Digwyddodd gwall wrth geisio fformadu %s. Mae'r broblem yma'n ddifrifol, a " +"ni all yr arsefydlu barhau.\n" "\n" "Gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system." @@ -813,8 +813,8 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"Digwyddodd gwall wrth geisio mudo %s. Mae'r broblem yma'n ddifrifol, a ni all " -"yr arsefydlu barhau.\n" +"Digwyddodd gwall wrth geisio mudo %s. Mae'r broblem yma'n ddifrifol, a ni " +"all yr arsefydlu barhau.\n" "\n" "Gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system." @@ -868,6 +868,7 @@ msgid "Duplicate Labels" msgstr "Labeli Dyblyg" #: ../fsset.py:2069 +#, python-format msgid "" "Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must " "be unique for your system to function properly.\n" @@ -880,8 +881,8 @@ msgstr "" "Trwsiwch y broblem yma ac ail-ddechreuwch y broses arsefydlu, os gwelwch yn " "dda." -#: ../fsset.py:2076 ../gui.py:1092 ../image.py:72 ../image.py:439 -#: ../packages.py:1421 ../iw/confirm_gui.py:68 ../iw/confirm_gui.py:98 +#: ../fsset.py:2076 ../gui.py:1092 ../image.py:72 ../image.py:451 +#: ../packages.py:1453 ../iw/confirm_gui.py:68 ../iw/confirm_gui.py:98 #: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:64 msgid "_Reboot" msgstr "_Ailgychwyn" @@ -1009,7 +1010,7 @@ msgstr "" "\n" "enwDosbarth = %s" -#: ../gui.py:1085 ../packages.py:187 ../packages.py:584 ../packages.py:1415 +#: ../gui.py:1085 ../packages.py:187 ../packages.py:588 ../packages.py:1447 msgid "_Exit" msgstr "_Gadael" @@ -1017,17 +1018,17 @@ msgstr "_Gadael" msgid "_Retry" msgstr "_Ail-geisio" -#: ../gui.py:1088 ../packages.py:1418 +#: ../gui.py:1088 ../packages.py:1450 msgid "Rebooting System" msgstr "Yn Ailgychwyn y System" -#: ../gui.py:1089 ../packages.py:1419 +#: ../gui.py:1089 ../packages.py:1451 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "Ailgychwynnir eich system nawr..." -#: ../gui.py:1180 ../packages.py:1421 ../iw/confirm_gui.py:68 +#: ../gui.py:1180 ../packages.py:1453 ../iw/confirm_gui.py:68 #: ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38 -#: ../textw/confirm_text.py:64 ../textw/firewall_text.py:202 +#: ../textw/confirm_text.py:64 ../textw/firewall_text.py:203 msgid "_Back" msgstr "_Yn Ôl" @@ -1069,7 +1070,7 @@ msgstr "Methu llwytho'r bar teitl" msgid "Install Window" msgstr "Ffenestr Arsefydlu" -#: ../harddrive.py:166 ../image.py:487 +#: ../harddrive.py:166 ../image.py:499 #, python-format msgid "" "The following ISO images are missing which are required for the install:\n" @@ -1102,7 +1103,7 @@ msgstr "" "Sicrhewch fod gennych yr rhain yn barod cyn parhau â'r arsefydliad. Os oes " "angen i chi erthylu'r arsefydliad ac ailgychwyn, dewiswch \"Ailgychwyn\"." -#: ../image.py:72 ../image.py:440 ../kickstart.py:1340 ../kickstart.py:1367 +#: ../image.py:72 ../image.py:452 ../kickstart.py:1342 ../kickstart.py:1369 #: ../iw/partition_gui.py:1012 msgid "_Continue" msgstr "_Parhau" @@ -1132,33 +1133,37 @@ msgstr "" "Digwyddodd gwall wrth drawsgludo'r ddelwedd arsefydlu i'ch ddisg galed. " "Mae'n debyg nad oes gennych le disg ar ôl." -#: ../image.py:283 +#: ../image.py:259 +msgid "Change CDROM" +msgstr "Newid CDd-ROM" + +#: ../image.py:260 +#, python-format +msgid "Please insert disc %d to continue." +msgstr "Rhowch ddisg %d i mewn i barhau." + +#: ../image.py:295 msgid "Wrong CDROM" msgstr "CDd-ROM Anghywir" -#: ../image.py:284 +#: ../image.py:296 #, python-format msgid "That's not the correct %s CDROM." msgstr "Nid y CDd-ROM %s cywir yw hwnna." -#: ../image.py:287 -msgid "Change CDROM" -msgstr "Newid CDd-ROM" - -#: ../image.py:288 -#, python-format -msgid "Please insert disc %d to continue." -msgstr "Rhowch ddisg %d i mewn i barhau." +#: ../image.py:302 +msgid "The CDROM could not be mounted." +msgstr "Nid oedd modd gosod y CDd-ROM." #: ../installclass.py:59 msgid "Install on System" msgstr "Arsefydlu ar System" -#: ../kickstart.py:1332 +#: ../kickstart.py:1334 msgid "Missing Package" msgstr "Pecyn Coll" -#: ../kickstart.py:1333 +#: ../kickstart.py:1335 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " @@ -1167,15 +1172,15 @@ msgstr "" "Fe benodoch y dylid arsefydlu'r pecyn '%s'. Nid yw'r pecyn yma'n bodoli. A " "hoffech barhau, neu erthylu'ch arsefydliad?" -#: ../kickstart.py:1339 ../kickstart.py:1366 +#: ../kickstart.py:1341 ../kickstart.py:1368 msgid "_Abort" msgstr "_Erthylu" -#: ../kickstart.py:1358 +#: ../kickstart.py:1360 msgid "Missing Group" msgstr "Grŵp Coll" -#: ../kickstart.py:1359 +#: ../kickstart.py:1361 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " @@ -1240,7 +1245,7 @@ msgstr "" "Methu darllen y ffeil comps. Gall fod hyn o achos ffeil goll neu gyfrwng " "gwael. Gwasgwch <return> i geisio eto." -#: ../packages.py:176 ../packages.py:665 ../upgrade.py:342 +#: ../packages.py:176 ../packages.py:669 ../upgrade.py:342 msgid "" "Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad " "media. Press <return> to try again." @@ -1248,7 +1253,7 @@ msgstr "" "Methu cyfuno'r restr bennawdau. Gall fod hyn o achos ffeil goll neu gyfrwng " "gwael. Gwasgwch <return> i geisio eto." -#: ../packages.py:183 ../packages.py:580 +#: ../packages.py:183 ../packages.py:584 #, python-format msgid "" "You are trying to install on a machine which isn't supported by this release " @@ -1264,7 +1269,7 @@ msgstr "Gwiriad Dibyniaeth" msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "Yn gwirio dibyniaethau mewn pecynnau a ddewisiwyd i'w harsefydlu..." -#: ../packages.py:349 ../packages.py:763 +#: ../packages.py:349 ../packages.py:767 msgid "Processing" msgstr "Yn prosesu" @@ -1272,7 +1277,7 @@ msgstr "Yn prosesu" msgid "Preparing to install..." msgstr "Yn paratoi i arsefydlu..." -#: ../packages.py:405 +#: ../packages.py:409 #, python-format msgid "" "The package %s-%s-%s cannot be opened. This is due to a missing file or " @@ -1288,15 +1293,15 @@ msgstr "" "\n" "Gwasgwch <return> i geisio eto." -#: ../packages.py:413 +#: ../packages.py:417 msgid "Installing..." msgstr "Yn arsefydlu..." -#: ../packages.py:434 +#: ../packages.py:438 msgid "Error Installing Package" msgstr "Gwall wrth Arsefydlu Pecyn" -#: ../packages.py:435 +#: ../packages.py:439 #, python-format msgid "" "There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of " @@ -1312,11 +1317,11 @@ msgstr "" "\n" "Gwasgwch y botwm Iawn i ailgychwyn eich system." -#: ../packages.py:764 +#: ../packages.py:768 msgid "Preparing RPM transaction..." msgstr "Yn paratoi cyfnewidiad RPM..." -#: ../packages.py:847 +#: ../packages.py:851 #, python-format msgid "" "Upgrading %s packages\n" @@ -1325,7 +1330,7 @@ msgstr "" "Yn uwchraddio pecynnau %s\n" "\n" -#: ../packages.py:849 +#: ../packages.py:853 #, python-format msgid "" "Installing %s packages\n" @@ -1334,17 +1339,17 @@ msgstr "" "Yn arsefydlu pecynnau %s\n" "\n" -#: ../packages.py:857 ../packages.py:1153 +#: ../packages.py:861 ../packages.py:1161 #, python-format msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n" msgstr "Yn uwchraddio %s-%s-%s.%s.\n" -#: ../packages.py:859 ../packages.py:1155 +#: ../packages.py:863 ../packages.py:1163 #, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n" msgstr "Yn arsefydlu %s-%s-%s.%s.\n" -#: ../packages.py:875 +#: ../packages.py:879 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1361,15 +1366,15 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../packages.py:881 +#: ../packages.py:885 msgid "Install Starting" msgstr "Arsefydliad yn Dechrau" -#: ../packages.py:882 +#: ../packages.py:886 msgid "Starting install process, this may take several minutes..." msgstr "Yn dechrau'r broses arsefydlu, gall hyn gymeryd sawl munud..." -#: ../packages.py:922 +#: ../packages.py:926 msgid "" "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " "selected. You need more space on the following file systems:\n" @@ -1379,17 +1384,17 @@ msgstr "" "dewisoch. Mae angen rhagor o le arnoch ar y systemau ffeil canlynol:\n" "\n" -#: ../packages.py:926 ../packages.py:947 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1064 +#: ../packages.py:930 ../packages.py:951 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1064 #: ../iw/partition_gui.py:358 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 #: ../textw/partition_text.py:1126 ../textw/upgrade_text.py:111 msgid "Mount Point" msgstr "Man Gosod" -#: ../packages.py:927 +#: ../packages.py:931 msgid "Space Needed" msgstr "Lle'n Angen" -#: ../packages.py:943 +#: ../packages.py:947 msgid "" "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " "selected. You need more file nodes on the following file systems:\n" @@ -1400,23 +1405,23 @@ msgstr "" "canlynol:\n" "\n" -#: ../packages.py:948 +#: ../packages.py:952 msgid "Nodes Needed" msgstr "Nodau'n Angen" -#: ../packages.py:959 +#: ../packages.py:963 msgid "Disk Space" msgstr "Lle Disg" -#: ../packages.py:1008 +#: ../packages.py:1012 msgid "Post Install" msgstr "Wedi'r Arsefydlu" -#: ../packages.py:1009 +#: ../packages.py:1013 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "Yn gweithredu cyfluniad wedi'r arsefydlu..." -#: ../packages.py:1179 +#: ../packages.py:1187 msgid "" "\n" "\n" @@ -1426,7 +1431,7 @@ msgstr "" "\n" "Roedd y pecynnau canlynol ar gael yn y fersiwn yma ond NI'u huwchraddiwyd:\n" -#: ../packages.py:1182 +#: ../packages.py:1190 msgid "" "\n" "\n" @@ -1436,11 +1441,11 @@ msgstr "" "\n" "Roedd y pecynnau canlynol ar gael yn y fersiwn yma ond NI'u harsefydlwyd:\n" -#: ../packages.py:1401 +#: ../packages.py:1433 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "Rhybudd! Mae hyn yn feddalwedd gyn-ryddhad!" -#: ../packages.py:1402 +#: ../packages.py:1434 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1467,7 +1472,7 @@ msgstr "" "\n" "a chofnodwch adroddiad yn erbyn '%s'.\n" -#: ../packages.py:1415 +#: ../packages.py:1447 msgid "_Install anyway" msgstr "_Arsefydlu beth bynnag" @@ -1747,11 +1752,11 @@ msgid "" "continue without formatting this partition." msgstr "" "Rydych wedi dewis defnyddio rhaniad goroesol ar gyfer yr arsefydliad yma heb " -"ei fformadu. Mae hi'nn argymell eich bod yn fformadu'r rhaniad yma i " -"sicrhau nad yw ffeiliau o system weithredu flaenorol yn achosi problemau " -"gyda'r arsefydliad yma o Linux. Serch hynny, os yw'r rhaniad yma'n cynnwys " -"ffeiliau bod arnoch angen eu cadw, megis cyfeiriaduron cartref defnyddwyr, " -"yna dylech barhau heb fformadu'r rhaniad yma." +"ei fformadu. Mae hi'nn argymell eich bod yn fformadu'r rhaniad yma i sicrhau " +"nad yw ffeiliau o system weithredu flaenorol yn achosi problemau gyda'r " +"arsefydliad yma o Linux. Serch hynny, os yw'r rhaniad yma'n cynnwys ffeiliau " +"bod arnoch angen eu cadw, megis cyfeiriaduron cartref defnyddwyr, yna dylech " +"barhau heb fformadu'r rhaniad yma." #: ../partIntfHelpers.py:409 msgid "Format?" @@ -2084,6 +2089,7 @@ msgid "Rescue" msgstr "Achub" #: ../rescue.py:257 +#, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " "mount it under the directory %s. You can then make any changes required to " @@ -2095,11 +2101,11 @@ msgid "" "will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" "\n" msgstr "" -"Bydd yr amgylchedd achub yn ceisio canfod eich arsefydliad Linux " -"nawr, a'i gosod o dan y cyfeiriadur %s. Gallwch wedyn wneud unrhyw " -"newidiadau angenrheidiol i'ch system. Os ydych am barhau â'r cam yma " -"dewiswch 'Parhau'. Gallwch hefyd ddewis gosod eich systemau ffeil i'w " -"darllen-yn-unig yn lle darllen-ysgrifennu drwy ddewis 'Darllen-yn-Unig'.\n" +"Bydd yr amgylchedd achub yn ceisio canfod eich arsefydliad Linux nawr, a'i " +"gosod o dan y cyfeiriadur %s. Gallwch wedyn wneud unrhyw newidiadau " +"angenrheidiol i'ch system. Os ydych am barhau â'r cam yma dewiswch " +"'Parhau'. Gallwch hefyd ddewis gosod eich systemau ffeil i'w darllen-yn-" +"unig yn lle darllen-ysgrifennu drwy ddewis 'Darllen-yn-Unig'.\n" "\n" "Os am ryw reswm y metha'r broses yma gallwch ddewis 'Hepgor' ac fe hepgorir " "y cam yma ac fe ewch yn syth at blisgyn orchymyn.\n" @@ -2216,6 +2222,7 @@ msgid "Debug" msgstr "Dadnamu" #: ../text.py:347 +#, python-format msgid "%s (C) 2004 Red Hat, Inc." msgstr "%s (H)(C) 2004 Red Hat, Inc." @@ -2372,6 +2379,7 @@ msgstr "" "lwyddo. A ydych yn sicr eich bod am barhau â'r broses uwchraddio?" #: ../upgrade.py:475 +#, python-format msgid "" "This system appears to have third party packages installed that overlap with " "packages included in %s. Because these packages overlap, continuing the " @@ -2382,22 +2390,23 @@ msgid "" "Do you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" "Mae i weld fod gan y system yma becynnau'n arsefydledig sy'n gorgyffwrd â " -"phecynnau sydd yn ran o %s. Gan fod y pecynnau yma'n gorgyffwrdd, " -"gall barhau â'r broses uwchraddio'u hachosi i beidio â gweithredu'n gywir, " -"neu gall achosi ansadrwydd system arall. Gweler y nodiadau rhyddhad am fwy " -"o wybodaeth.\n" +"phecynnau sydd yn ran o %s. Gan fod y pecynnau yma'n gorgyffwrdd, gall " +"barhau â'r broses uwchraddio'u hachosi i beidio â gweithredu'n gywir, neu " +"gall achosi ansadrwydd system arall. Gweler y nodiadau rhyddhad am fwy o " +"wybodaeth.\n" "\n" "A ydych am barhau â'r broses uwchraddio?" #: ../upgrade.py:498 +#, python-format msgid "" "This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that " "this is not a %s system. Continuing with the upgrade process may leave the " "system in an unusable state. Do you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" -"Nid oes gan y system yma ffeil /etc/redhat-release. Mae'n bosib nad system " -"%s yw hon. Gall barhau â'r broses uwchraddio adael y system mewn " -"cyflwr annefnyddiadwy. A ydych am barhau â'r broses uwchraddio?" +"Nid oes gan y system yma ffeil /etc/redhat-release. Mae'n bosib nad system %" +"s yw hon. Gall barhau â'r broses uwchraddio adael y system mewn cyflwr " +"annefnyddiadwy. A ydych am barhau â'r broses uwchraddio?" #: ../upgrade.py:544 #, python-format @@ -2958,6 +2967,7 @@ msgstr "" "\n" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:53 +#, python-format msgid "" "\n" "\n" @@ -3069,15 +3079,15 @@ msgstr "Rhannu â fdisk" msgid "Select a drive to partition with fdisk:" msgstr "Dewiswch yriant i'w rannu â fdisk:" -#: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:27 +#: ../iw/firewall_gui.py:25 ../textw/firewall_text.py:28 msgid "Firewall" msgstr "Mur cadarn" -#: ../iw/firewall_gui.py:33 ../textw/firewall_text.py:194 +#: ../iw/firewall_gui.py:35 ../textw/firewall_text.py:195 msgid "Warning - No Firewall" msgstr "Rhybudd - Dim Mur Cadarn" -#: ../iw/firewall_gui.py:34 ../textw/firewall_text.py:195 +#: ../iw/firewall_gui.py:36 ../textw/firewall_text.py:196 msgid "" "If this system is attached directly to the Internet or is on a large public " "network, it is recommended that a firewall be configured to help prevent " @@ -3089,16 +3099,16 @@ msgstr "" "atal cyrchiant anawdurdodedig. Serch hynny, rydych wedi dewis peidio â " "chyflunio mur cadarn. Dewiswch \"Parhau\" i barhau heb fur cadarn." -#: ../iw/firewall_gui.py:41 +#: ../iw/firewall_gui.py:43 msgid "_Configure Firewall" msgstr "_Cyflunio Mur Cadarn" -#: ../iw/firewall_gui.py:41 ../iw/xconfig_gui.py:444 -#: ../textw/firewall_text.py:202 +#: ../iw/firewall_gui.py:43 ../iw/xconfig_gui.py:444 +#: ../textw/firewall_text.py:203 msgid "_Proceed" msgstr "_Parhau" -#: ../iw/firewall_gui.py:129 +#: ../iw/firewall_gui.py:131 #, python-format msgid "" "Invalid port given: %s. The proper format is 'port:protocol', where port is " @@ -3111,11 +3121,11 @@ msgstr "" "\n" "Er enghraifft, '1234:udp'" -#: ../iw/firewall_gui.py:133 +#: ../iw/firewall_gui.py:135 msgid "Warning: Bad Token" msgstr "Rhybudd: Tocyn Gwael" -#: ../iw/firewall_gui.py:159 ../textw/firewall_text.py:29 +#: ../iw/firewall_gui.py:161 ../textw/firewall_text.py:30 msgid "" "A firewall can help prevent unauthorized access to your computer from the " "outside world. Would you like to enable a firewall?" @@ -3123,51 +3133,52 @@ msgstr "" "Gall fur cadarn gynorthwyo atal cyrchiant anawdurdodedig i'ch cyfrifiadur " "o'r byd allanol. A hoffech alluogi mur cadarn?" -#: ../iw/firewall_gui.py:167 +#: ../iw/firewall_gui.py:169 msgid "N_o firewall" msgstr "_Dim mur cadarn" -#: ../iw/firewall_gui.py:169 +#: ../iw/firewall_gui.py:171 msgid "_Enable firewall" msgstr "_Galluogi mur cadarn" -#: ../iw/firewall_gui.py:171 +#: ../iw/firewall_gui.py:173 msgid "_Custom firewall" msgstr "Mur Cadarn _Addasiedig" -#: ../iw/firewall_gui.py:189 +#: ../iw/firewall_gui.py:191 msgid "What services should be allowed to pass through the firewall?" msgstr "Pa wasanaethau dylid eu caniatáu i dreiddio'r mur cadarn?" -#: ../iw/firewall_gui.py:197 +#: ../iw/firewall_gui.py:199 msgid "_Allow incoming:" msgstr "_Caniatáu i gyrraedd:" -#: ../iw/firewall_gui.py:222 +#: ../iw/firewall_gui.py:224 msgid "Other _ports:" msgstr "_Pyrth eraill:" -#: ../iw/firewall_gui.py:230 +#: ../iw/firewall_gui.py:232 msgid "If you would like to allow all traffic from a device, select it below." msgstr "Os hoffec ganiatáu'r holl drafnidiaeth o ddyfais, dewiswch hi isod." -#: ../iw/firewall_gui.py:239 +#: ../iw/firewall_gui.py:241 msgid "_Trusted devices:" msgstr "Dyfeisiau _Ymddiriedig:" -#: ../iw/firewall_gui.py:277 -msgid "_Security Enhanced Linux (SELinux) Extentions:" +#: ../iw/firewall_gui.py:279 +#, fuzzy +msgid "_Security Enhanced Linux (SELinux) Extensions:" msgstr "Estyniadau Linux _Diogelwch Cryfach (SELinux):" -#: ../iw/firewall_gui.py:283 +#: ../iw/firewall_gui.py:285 msgid "Disabled" msgstr "Anweithredol" -#: ../iw/firewall_gui.py:283 +#: ../iw/firewall_gui.py:285 msgid "Warn" msgstr "Rhybudd" -#: ../iw/firewall_gui.py:283 ../textw/firewall_text.py:260 +#: ../iw/firewall_gui.py:285 ../textw/firewall_text.py:265 msgid "Active" msgstr "Gweithredol" @@ -5114,14 +5125,15 @@ msgid "Edit" msgstr "Golygu" #: ../textw/bootloader_text.py:302 +#, python-format msgid "" "The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need " "to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label " "you want to use for each of them." msgstr "" -"Gall y rheolwr cychwyn mae %s yn ei ddefnyddio, gychwyn systemau " -"gweithredu eraill hefyd. Mae angen i chi ddweud wrthyf ba raniadau'r hoffech " -"fod gallu eu cychwyn a pha label yr ydych am ddefnyddio am bob un ohonynt." +"Gall y rheolwr cychwyn mae %s yn ei ddefnyddio, gychwyn systemau gweithredu " +"eraill hefyd. Mae angen i chi ddweud wrthyf ba raniadau'r hoffech fod gallu " +"eu cychwyn a pha label yr ydych am ddefnyddio am bob un ohonynt." #: ../textw/bootloader_text.py:315 msgid "" @@ -5246,7 +5258,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:187 #: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:462 #: ../loader2/hdinstall.c:516 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:322 -#: ../loader2/loader.c:801 ../loader2/loader.c:823 ../loader2/net.c:174 +#: ../loader2/loader.c:806 ../loader2/loader.c:828 ../loader2/net.c:174 #: ../loader2/net.c:433 ../loader2/net.c:868 ../loader2/nfsinstall.c:54 #: ../loader2/urls.c:254 ../loader2/urls.c:444 msgid "Back" @@ -5266,6 +5278,7 @@ msgstr "" "Efallai byddwch am gadw'r ffeil yma i chyfeirio ati nes ymlaen." #: ../textw/desktop_choice_text.py:27 +#, python-format msgid "" "The default installation environment includes our recommended package " "selection. After installation, additional software can be added or removed " @@ -5331,8 +5344,8 @@ msgid "" "\n" "Back to the fdasd screen?" msgstr "" -"Digwyddodd gwall - ni chanfuwyd unrhyw ddyfeisiau dilys i greu systemau ffeil " -"newydd arnynt. Gwiriwch eich caledwedd am achos y broblem yma neu " +"Digwyddodd gwall - ni chanfuwyd unrhyw ddyfeisiau dilys i greu systemau " +"ffeil newydd arnynt. Gwiriwch eich caledwedd am achos y broblem yma neu " "ddefnyddiwch dasdfmt.\n" "\n" "Yn ôl i'r sgrîn fdasd?" @@ -5341,65 +5354,65 @@ msgstr "" msgid "Choose a disk to run fdisk on" msgstr "Dewiswch ddisg i redeg fdisk arni" -#: ../textw/firewall_text.py:25 +#: ../textw/firewall_text.py:26 msgid "Customize" msgstr "Addasu" -#: ../textw/firewall_text.py:46 +#: ../textw/firewall_text.py:47 msgid "Enable firewall" msgstr "Galluogi mur cadarn" -#: ../textw/firewall_text.py:49 +#: ../textw/firewall_text.py:50 msgid "No firewall" msgstr "Dim mur cadarn" -#: ../textw/firewall_text.py:68 +#: ../textw/firewall_text.py:69 msgid "Trusted Devices:" msgstr "Dyfeisiau Ymddiriedig:" -#: ../textw/firewall_text.py:78 +#: ../textw/firewall_text.py:79 msgid "Allow incoming:" msgstr "Caniatáu i mewn:" -#: ../textw/firewall_text.py:83 +#: ../textw/firewall_text.py:84 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: ../textw/firewall_text.py:85 ../loader2/telnetd.c:80 +#: ../textw/firewall_text.py:86 ../loader2/telnetd.c:80 #: ../loader2/telnetd.c:122 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" -#: ../textw/firewall_text.py:87 +#: ../textw/firewall_text.py:88 msgid "WWW (HTTP)" msgstr "WWW (HTTP)" -#: ../textw/firewall_text.py:89 +#: ../textw/firewall_text.py:90 msgid "Mail (SMTP)" msgstr "Post (SMTP)" -#: ../textw/firewall_text.py:91 +#: ../textw/firewall_text.py:92 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: ../textw/firewall_text.py:95 +#: ../textw/firewall_text.py:96 msgid "Other ports" msgstr "Pyrth eraill" -#: ../textw/firewall_text.py:121 ../textw/firewall_text.py:184 +#: ../textw/firewall_text.py:122 ../textw/firewall_text.py:185 #: ../textw/language_text.py:145 msgid "Invalid Choice" msgstr "Dewis Annilys" -#: ../textw/firewall_text.py:122 +#: ../textw/firewall_text.py:123 msgid "You cannot customize a disabled firewall." msgstr "Ni allwch addasu mur cadarn analluog." -#: ../textw/firewall_text.py:127 +#: ../textw/firewall_text.py:128 msgid "Firewall Configuration - Customize" msgstr "Cyflunio Mur Cadarn - Addasu" -#: ../textw/firewall_text.py:129 +#: ../textw/firewall_text.py:130 msgid "" "You can customize your firewall in two ways. First, you can select to allow " "all traffic from certain network interfaces. Second, you can allow certain " @@ -5412,29 +5425,30 @@ msgstr "" "wedi'i gwahanu gan atalnodau, penodwch byrth ychwanegol yn y ffurf " "'gwasanaeth:protocol' megis 'imap:tcp'. " -#: ../textw/firewall_text.py:185 +#: ../textw/firewall_text.py:186 #, python-format msgid "Warning: %s is not a valid port." msgstr "Rhybudd: nid yw %s yn borth ddilys." -#: ../textw/firewall_text.py:246 +#: ../textw/firewall_text.py:251 msgid "Security Enhanced Linux" msgstr "Linux Diogelwch Cryfach" -#: ../textw/firewall_text.py:248 +#: ../textw/firewall_text.py:253 msgid "" "Security Enhanced Linux (SELinux) provides stricter access controls to " "improve the security of your system. How would you like this support " "enabled?" -msgstr "Mae Linux Diogelwch Cryfach (SELinux) yn darparu " -"rheolyddion mynediad llymach er mwyn gwella diogelwch eich system. " -"Sut hoffech i'r gynhaliaeth yma gael ei alluogi?" +msgstr "" +"Mae Linux Diogelwch Cryfach (SELinux) yn darparu rheolyddion mynediad " +"llymach er mwyn gwella diogelwch eich system. Sut hoffech i'r gynhaliaeth " +"yma gael ei alluogi?" -#: ../textw/firewall_text.py:256 +#: ../textw/firewall_text.py:261 msgid "Disable SELinux" msgstr "Analluogi SELinux" -#: ../textw/firewall_text.py:258 +#: ../textw/firewall_text.py:263 msgid "Warn on violations" msgstr "Rhybudd am droseddau" @@ -6250,6 +6264,7 @@ msgid "%s" msgstr "%s" #: ../textw/welcome_text.py:23 +#, python-format msgid "" "Welcome to %s!\n" "\n" @@ -6743,8 +6758,8 @@ msgid "" "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " "command: %s:%s" msgstr "" -"Penodwyd yr ymresymiad annilys canlynol ar gyfer y gorchymyn disg gyrrydd: %s:" -"%s" +"Penodwyd yr ymresymiad annilys canlynol ar gyfer y gorchymyn disg gyrrydd: %" +"s:%s" #: ../loader2/driverselect.c:60 #, c-format @@ -6845,6 +6860,7 @@ msgid "Select Partition" msgstr "Dewiswch Raniad" #: ../loader2/hdinstall.c:568 +#, c-format msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images." msgstr "Nid yw'r ddyfais %s i weld yn cynnwys delweddau CDdROM %s." @@ -6954,40 +6970,40 @@ msgstr "" "gyrryddion dyfeisiau er mwyn i'r arsefydlu lwyddo. A hoffech ddewis " "gyrryddion nawr?" -#: ../loader2/loader.c:623 +#: ../loader2/loader.c:625 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Nid oes gennych ddigon o RAM i arsefydlu %s ar y peiriant yma." -#: ../loader2/loader.c:793 +#: ../loader2/loader.c:798 msgid "Rescue Method" msgstr "Dull Achub" -#: ../loader2/loader.c:794 +#: ../loader2/loader.c:799 msgid "Installation Method" msgstr "Dull Arsefydlu" -#: ../loader2/loader.c:796 +#: ../loader2/loader.c:801 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Pa fath o gyfrwng sy'n cynnwys y delwedd achub?" -#: ../loader2/loader.c:798 +#: ../loader2/loader.c:803 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Pa fath o gyfrwng sy'n cynnwys y pecynnau i'w harsefydlu?" -#: ../loader2/loader.c:822 +#: ../loader2/loader.c:827 msgid "No driver found" msgstr "Dim gyrrydd wedi'i ganfod" -#: ../loader2/loader.c:822 +#: ../loader2/loader.c:827 msgid "Select driver" msgstr "Dewiswch yrrydd" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:828 msgid "Use a driver disk" msgstr "Defnyddio disg yrrydd" -#: ../loader2/loader.c:824 +#: ../loader2/loader.c:829 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6996,11 +7012,11 @@ msgstr "" "arsefydliad. A hoffech ddewis eich gyrrydd â llaw, neu ddefnyddio disg " "yrrydd?" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:989 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Canfuwyd y dyfeisiau canlynol ar eich system." -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:991 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -7008,28 +7024,29 @@ msgstr "" "Ni lwythwyd unrhyw yrryddion dyfeisiau ar gyfer eich system. A hoffech " "lwytho rhai nawr?" -#: ../loader2/loader.c:990 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Devices" msgstr "Dyfeisiau" -#: ../loader2/loader.c:991 +#: ../loader2/loader.c:996 msgid "Done" msgstr "Wedi gorffen" -#: ../loader2/loader.c:992 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "Add Device" msgstr "Ychwanegu Dyfais" -#: ../loader2/loader.c:1092 +#: ../loader2/loader.c:1097 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell." msgstr "rhedwyd y llwythwr eisioes. Yn decharu plisgyn." -#: ../loader2/loader.c:1448 +#: ../loader2/loader.c:1457 +#, fuzzy, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "Yn rhedeg anaconda, yr modd achub - arhoswch OGYDd...\n" -#: ../loader2/loader.c:1450 +#: ../loader2/loader.c:1459 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "Yn rhedeg anaconda, yr arsefydlydd system %s - arhoswch OGYDd...\n" @@ -7262,6 +7279,7 @@ msgid "NFS server name:" msgstr "Enw gweinydd NFS:" #: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:285 +#, c-format msgid "%s directory:" msgstr "Cyfeiriadur %s:" @@ -8059,6 +8077,15 @@ msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk" msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk" #. generated from lang-table +msgid "Bengali" +msgstr "" + +#. generated from lang-table +#, fuzzy +msgid "Catalan" +msgstr "Eidaleg" + +#. generated from lang-table msgid "Chinese(Simplified)" msgstr "Tseineg(Syml)" @@ -8091,6 +8118,10 @@ msgid "Estonian" msgstr "Estoneg" #. generated from lang-table +msgid "Farsi" +msgstr "" + +#. generated from lang-table msgid "Finnish" msgstr "Ffineg" @@ -8163,12 +8194,13 @@ msgid "Ukrainian" msgstr "Wcraineg" #. generated from lang-table +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#. generated from lang-table msgid "Zulu" msgstr "Zwlweg" -#~ msgid "The CDROM could not be mounted." -#~ msgstr "Nid oedd modd gosod y CDd-ROM." - #~ msgid "Workstation Defaults" #~ msgstr "Rhagosodion Gweithfan" |