summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJeremy Katz <katzj@redhat.com>2003-02-20 06:15:59 +0000
committerJeremy Katz <katzj@redhat.com>2003-02-20 06:15:59 +0000
commit8bb27db944314c1116ed7614492ecfc3c0683201 (patch)
treed370361ce5de7093ae91992f999c0c125b7a4b0d /po/zh_CN.po
parent42966b0401ddc3eb34bf4e1a163e30721614294e (diff)
downloadanaconda-8bb27db944314c1116ed7614492ecfc3c0683201.tar.gz
anaconda-8bb27db944314c1116ed7614492ecfc3c0683201.tar.xz
anaconda-8bb27db944314c1116ed7614492ecfc3c0683201.zip
refresh po, no changes
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po549
1 files changed, 291 insertions, 258 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index da7882d73..747b6e54e 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda 8.0 beta\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-14 17:59-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-20 01:15-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-16 11:10GMT+10:00\n"
"Last-Translator: Sarah Smith <sarahs@redhat.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <i18n@redhat.com>\n"
@@ -31,8 +31,8 @@ msgstr "您没有足够的内存来使用图形化安装程序,开始使用文
#: ../loader2/cdinstall.c:257 ../loader2/cdinstall.c:260
#: ../loader2/cdinstall.c:352 ../loader2/cdinstall.c:357
#: ../loader2/cdinstall.c:360 ../loader2/cdinstall.c:429
-#: ../loader2/driverdisk.c:202 ../loader2/driverdisk.c:218
-#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:376
+#: ../loader2/driverdisk.c:203 ../loader2/driverdisk.c:219
+#: ../loader2/driverdisk.c:231 ../loader2/driverdisk.c:384
#: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:213
#: ../loader2/hdinstall.c:255 ../loader2/hdinstall.c:422
#: ../loader2/hdinstall.c:473 ../loader2/hdinstall.c:504
@@ -43,14 +43,14 @@ msgstr "您没有足够的内存来使用图形化安装程序,开始使用文
#: ../loader2/loader.c:565 ../loader2/loader.c:687 ../loader2/mediacheck.c:255
#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:354
#: ../loader2/method.c:160 ../loader2/method.c:368 ../loader2/method.c:453
-#: ../loader2/modules.c:922 ../loader2/net.c:170 ../loader2/net.c:334
-#: ../loader2/net.c:658 ../loader2/net.c:681 ../loader2/net.c:744
-#: ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:220
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224 ../loader2/nfsinstall.c:262
+#: ../loader2/modules.c:928 ../loader2/net.c:170 ../loader2/net.c:366
+#: ../loader2/net.c:702 ../loader2/net.c:725 ../loader2/net.c:788
+#: ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:223
+#: ../loader2/nfsinstall.c:227 ../loader2/nfsinstall.c:265
#: ../loader2/telnetd.c:86 ../loader2/urlinstall.c:58
#: ../loader2/urlinstall.c:98 ../loader2/urlinstall.c:111
-#: ../loader2/urlinstall.c:366 ../loader2/urlinstall.c:375
-#: ../loader2/urlinstall.c:386 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178
+#: ../loader2/urlinstall.c:368 ../loader2/urlinstall.c:377
+#: ../loader2/urlinstall.c:388 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178
#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309
#: ../loader2/urls.c:314 ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433
msgid "OK"
@@ -62,7 +62,8 @@ msgstr "无法实例化 X 硬件状态对象。"
#: ../anaconda:494
#, c-format
-msgid "Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode."
+msgid ""
+"Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode."
msgstr "%s 安装不支持图形方式安装,开始文本方式安装。"
#: ../anaconda:508
@@ -124,7 +125,8 @@ msgstr "引导分区 %s 不是 VFAT 分区。EFI 无法从该分区引导。"
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. "
"Creation of a boot disk is highly encouraged."
-msgstr "引导分区 %s 可能没有满足您的体系的引导制约参数,大力提倡您创建一张引导软盘。"
+msgstr ""
+"引导分区 %s 可能没有满足您的体系的引导制约参数,大力提倡您创建一张引导软盘。"
#: ../autopart.py:1013
#, python-format
@@ -232,7 +234,7 @@ msgstr ""
"\n"
"按确定按钮来继续。"
-#: ../autopart.py:1404 ../bootloader.py:123 ../image.py:380
+#: ../autopart.py:1404 ../bootloader.py:123 ../image.py:386
#: ../partedUtils.py:247 ../partedUtils.py:732 ../upgrade.py:303
#: ../upgrade.py:438 ../upgrade.py:458 ../upgrade.py:500
#: ../iw/blpasswidget.py:148 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42
@@ -383,7 +385,8 @@ msgstr "无法制作引导软盘。"
msgid ""
"The size of the kernel modules needed for your machine make it impossible to "
"create a boot disk that will fit on a floppy diskette."
-msgstr "由于您的机器所需的内核模块太大,无法创建能够完全容纳在一张软盘上的引导盘。"
+msgstr ""
+"由于您的机器所需的内核模块太大,无法创建能够完全容纳在一张软盘上的引导盘。"
#: ../floppy.py:101
msgid "Insert a floppy disk"
@@ -409,25 +412,25 @@ msgid "_Make boot disk"
msgstr "创建引导盘(_M)"
#: ../floppy.py:117 ../floppy.py:142 ../floppy.py:157 ../floppy.py:188
-#: ../fsset.py:559 ../fsset.py:1031 ../fsset.py:1050 ../fsset.py:1097
-#: ../fsset.py:1108 ../fsset.py:1144 ../fsset.py:1194 ../fsset.py:1237
-#: ../harddrive.py:217 ../image.py:76 ../image.py:107 ../image.py:243
-#: ../packages.py:142 ../packages.py:156 ../packages.py:343 ../packages.py:515
-#: ../packages.py:587 ../partedUtils.py:531 ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../fsset.py:559 ../fsset.py:1040 ../fsset.py:1059 ../fsset.py:1106
+#: ../fsset.py:1117 ../fsset.py:1153 ../fsset.py:1203 ../fsset.py:1246
+#: ../harddrive.py:217 ../image.py:76 ../image.py:113 ../image.py:249
+#: ../packages.py:140 ../packages.py:154 ../packages.py:341 ../packages.py:513
+#: ../packages.py:585 ../partedUtils.py:531 ../partIntfHelpers.py:147
#: ../partIntfHelpers.py:332 ../upgrade.py:333 ../upgrade.py:358
#: ../upgrade.py:384 ../iw/osbootwidget.py:222 ../iw/osbootwidget.py:231
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 ../iw/raid_dialog_gui.py:655
-#: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/partition_text.py:1066
-#: ../textw/partition_text.py:1077 ../textw/upgrade_text.py:165
+#: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/partition_text.py:1068
+#: ../textw/partition_text.py:1079 ../textw/upgrade_text.py:165
#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:144
-#: ../loader2/cdinstall.c:429 ../loader2/driverdisk.c:230
-#: ../loader2/driverdisk.c:295 ../loader2/hdinstall.c:255
+#: ../loader2/cdinstall.c:429 ../loader2/driverdisk.c:231
+#: ../loader2/driverdisk.c:303 ../loader2/hdinstall.c:255
#: ../loader2/hdinstall.c:473 ../loader2/hdinstall.c:554
#: ../loader2/kickstart.c:254 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:320
#: ../loader2/loader.c:565 ../loader2/mediacheck.c:255
#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:160 ../loader2/method.c:368
-#: ../loader2/method.c:453 ../loader2/nfsinstall.c:220
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/method.c:453 ../loader2/nfsinstall.c:223
+#: ../loader2/nfsinstall.c:227 ../loader2/telnetd.c:86
#: ../loader2/urlinstall.c:58 ../loader2/urlinstall.c:98
#: ../loader2/urlinstall.c:111 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178
#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
@@ -485,19 +488,19 @@ msgstr ""
"\n"
"您想不迁移 %s 而继续吗?"
-#: ../fsset.py:964
+#: ../fsset.py:973
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID 设备"
-#: ../fsset.py:967 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
+#: ../fsset.py:976 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "引导分区的第一个扇区"
-#: ../fsset.py:968 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
+#: ../fsset.py:977 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "主引导记录(MBR)"
-#: ../fsset.py:1032
+#: ../fsset.py:1041
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -509,7 +512,7 @@ msgstr ""
"\n"
"请按 <Enter> 键重新引导系统。"
-#: ../fsset.py:1051
+#: ../fsset.py:1060
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -524,7 +527,7 @@ msgstr ""
"\n"
"请按确定按钮来重新引导系统。"
-#: ../fsset.py:1098
+#: ../fsset.py:1107
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -536,7 +539,7 @@ msgstr ""
"\n"
"请按 <Enter> 键来重新引导系统"
-#: ../fsset.py:1109
+#: ../fsset.py:1118
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -548,7 +551,7 @@ msgstr ""
"\n"
"请按 <Enter> 键来重新引导系统。"
-#: ../fsset.py:1145
+#: ../fsset.py:1154
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -560,7 +563,7 @@ msgstr ""
"\n"
"请按 <Enter> 键来重新引导系统。"
-#: ../fsset.py:1195
+#: ../fsset.py:1204
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -572,11 +575,11 @@ msgstr ""
"\n"
"请按 <Enter> 键来重新引导系统。"
-#: ../fsset.py:1215 ../fsset.py:1224
+#: ../fsset.py:1224 ../fsset.py:1233
msgid "Invalid mount point"
msgstr "挂载点无效"
-#: ../fsset.py:1216
+#: ../fsset.py:1225
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -588,7 +591,7 @@ msgstr ""
"\n"
"请按 <Enter> 键来重新引导系统。"
-#: ../fsset.py:1225
+#: ../fsset.py:1234
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -600,7 +603,7 @@ msgstr ""
"\n"
"请按 <Enter> 键来重新引导系统。"
-#: ../fsset.py:1238
+#: ../fsset.py:1247
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -615,11 +618,11 @@ msgstr ""
"\n"
"请按确定按钮来重新引导系统。"
-#: ../fsset.py:1990
+#: ../fsset.py:2019
msgid "Formatting"
msgstr "正在格式化"
-#: ../fsset.py:1991
+#: ../fsset.py:2020
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "正在格式化 %s 文件系统..."
@@ -663,7 +666,8 @@ msgstr "保存屏幕快照时出错"
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
-msgstr "保存屏幕快照时出错。如果它在软件包安装过程中出现,您可能要多试几次才能成功。"
+msgstr ""
+"保存屏幕快照时出错。如果它在软件包安装过程中出现,您可能要多试几次才能成功。"
#: ../gui.py:236 ../text.py:321
msgid "Fix"
@@ -671,8 +675,8 @@ msgstr "修复"
#: ../gui.py:237 ../rescue.py:141 ../text.py:322 ../textw/bootdisk_text.py:22
#: ../textw/bootloader_text.py:83 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:340
-#: ../loader2/driverdisk.c:351 ../loader2/hdinstall.c:368
+#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:348
+#: ../loader2/driverdisk.c:359 ../loader2/hdinstall.c:368
#: ../loader2/loader.c:345
msgid "Yes"
msgstr "是"
@@ -681,12 +685,12 @@ msgstr "是"
#: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35
#: ../textw/bootloader_text.py:83 ../textw/constants_text.py:52
#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../textw/upgrade_text.py:260
-#: ../loader2/driverdisk.c:340 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:348 ../loader2/driverdisk.c:359
#: ../loader2/loader.c:345
msgid "No"
msgstr "否"
-#: ../gui.py:240 ../text.py:325 ../loader2/net.c:175 ../loader2/net.c:379
+#: ../gui.py:240 ../text.py:325 ../loader2/net.c:175 ../loader2/net.c:411
msgid "Retry"
msgstr "重试"
@@ -700,7 +704,7 @@ msgstr "忽略"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 ../iw/bootloader_main_gui.py:100
#: ../textw/bootloader_text.py:216 ../textw/constants_text.py:40
#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165
-#: ../textw/userauth_text.py:88 ../loader2/driverdisk.c:203
+#: ../textw/userauth_text.py:88 ../loader2/driverdisk.c:204
#: ../loader2/loader.c:309
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
@@ -711,7 +715,7 @@ msgid ""
"please choose your diskette carefully."
msgstr "现在请插入软盘。软盘上的所有内容将会被抹掉,所以请慎重选择软盘。"
-#: ../gui.py:739 ../gui.py:1234
+#: ../gui.py:739 ../gui.py:1249
msgid "Online Help"
msgstr "在线帮助"
@@ -719,23 +723,23 @@ msgstr "在线帮助"
msgid "Language Selection"
msgstr "选择语言"
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:875
+#: ../gui.py:861 ../gui.py:890
msgid "Release Notes"
msgstr "发行注记"
-#: ../gui.py:880
+#: ../gui.py:895
msgid "Unable to load file!"
msgstr "无法载入文件!"
-#: ../gui.py:917
+#: ../gui.py:932
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "缺少发行注记。\n"
-#: ../gui.py:949
+#: ../gui.py:964
msgid "Error!"
msgstr "错误!"
-#: ../gui.py:950
+#: ../gui.py:965
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -745,65 +749,65 @@ msgstr ""
"试图载入安装程序界面部件时出现错误。\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:954 ../packages.py:1258 ../iw/congrats_gui.py:29
+#: ../gui.py:969 ../packages.py:1256 ../iw/congrats_gui.py:29
msgid "_Exit"
msgstr "退出(_E)"
-#: ../gui.py:955
+#: ../gui.py:970
msgid "_Retry"
msgstr "重试(_R)"
-#: ../gui.py:957 ../packages.py:1261
+#: ../gui.py:972 ../packages.py:1259
msgid "Rebooting System"
msgstr "重新引导系统"
-#: ../gui.py:958 ../packages.py:1262
+#: ../gui.py:973 ../packages.py:1260
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "您的系统现在将会被重新引导..."
-#: ../gui.py:961 ../packages.py:1264
+#: ../gui.py:976 ../packages.py:1262
msgid "_Reboot"
msgstr "重新引导(_R)"
-#: ../gui.py:1052 ../packages.py:1264
+#: ../gui.py:1067 ../packages.py:1262
msgid "_Back"
msgstr "上一步(_B)"
-#: ../gui.py:1054
+#: ../gui.py:1069
msgid "_Next"
msgstr "下一步(_N)"
-#: ../gui.py:1056
+#: ../gui.py:1071
msgid "_Release Notes"
msgstr "发行注记(_R)"
-#: ../gui.py:1058
+#: ../gui.py:1073
msgid "Show _Help"
msgstr "显示帮助(_H)"
-#: ../gui.py:1060
+#: ../gui.py:1075
msgid "Hide _Help"
msgstr "隐藏帮助(_H)"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1077
msgid "_Debug"
msgstr "调试(_D)"
-#: ../gui.py:1138
+#: ../gui.py:1153
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s 安装程序"
-#: ../gui.py:1153
+#: ../gui.py:1168
#, python-format
msgid "%s Installer on %s"
msgstr " %s 安装程序用于 %s 的"
-#: ../gui.py:1192
+#: ../gui.py:1207
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "无法载入标题栏"
-#: ../gui.py:1296
+#: ../gui.py:1311
msgid "Install Window"
msgstr "安装窗口"
@@ -827,39 +831,39 @@ msgstr ""
"卸载光盘时出错。请确定您不是从 tty2 上的 shell 进入 %s, 然后点击“确定”来重"
"试。"
-#: ../image.py:104
+#: ../image.py:110
msgid "Copying File"
msgstr "正在复制文件"
-#: ../image.py:105
+#: ../image.py:111
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "正在将安装映像传输到硬盘..."
-#: ../image.py:108
+#: ../image.py:114
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr "将安装映像传输到硬盘时出错,很可能是磁盘空间不够。"
-#: ../image.py:201
+#: ../image.py:207
msgid "Change CDROM"
msgstr "更换光盘"
-#: ../image.py:202
+#: ../image.py:208
#, python-format
msgid "Please insert disc %d to continue."
msgstr "请插入第 %d 张光盘后再继续。"
-#: ../image.py:237
+#: ../image.py:243
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "光盘不对"
-#: ../image.py:238
+#: ../image.py:244
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "这不是正确的 %s 光盘。"
-#: ../image.py:244
+#: ../image.py:250
msgid "The CDROM could not be mounted."
msgstr "该光盘无法被挂载。"
@@ -905,11 +909,11 @@ msgstr "主机名只能以“a-z”或“A-Z”范围内的字符开头"
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "主机名只能包含字符:“a-z”、“A-Z”、“-”、或“.”。"
-#: ../packages.py:47 ../iw/package_gui.py:38
+#: ../packages.py:45 ../iw/package_gui.py:38
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "继续升级吗?"
-#: ../packages.py:48 ../iw/package_gui.py:39
+#: ../packages.py:46 ../iw/package_gui.py:39
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -918,19 +922,19 @@ msgstr ""
"您所选择要升级的 Linux 文件系统已经被挂载,过了该步骤便不能返回。\n"
"\n"
-#: ../packages.py:52 ../iw/package_gui.py:43
+#: ../packages.py:50 ../iw/package_gui.py:43
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "是否要继续升级?"
-#: ../packages.py:136
+#: ../packages.py:134
msgid "Reading"
msgstr "读取"
-#: ../packages.py:136
+#: ../packages.py:134
msgid "Reading package information..."
msgstr "正在读取软件包信息..."
-#: ../packages.py:143
+#: ../packages.py:141
msgid ""
"Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad "
"media. Press <return> to try again."
@@ -938,7 +942,7 @@ msgstr ""
"无法读取头列表。这可能是由于文件遗失或者介质不对造成的。请按 <return> 键重"
"试。"
-#: ../packages.py:157
+#: ../packages.py:155
msgid ""
"Unable to read comps file. This may be due to a missing file or bad media. "
"Press <return> to try again."
@@ -946,23 +950,23 @@ msgstr ""
"无法读取 comps 文件。这可能是由于文件遗失或者介质不对造成的。请按 <return> 键"
"重试。"
-#: ../packages.py:229
+#: ../packages.py:227
msgid "Dependency Check"
msgstr "依赖关系检查"
-#: ../packages.py:230
+#: ../packages.py:228
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "在所选定要安装的软件包中检查依赖关系..."
-#: ../packages.py:295 ../packages.py:710
+#: ../packages.py:293 ../packages.py:708
msgid "Processing"
msgstr "正在处理"
-#: ../packages.py:296
+#: ../packages.py:294
msgid "Preparing to install..."
msgstr "正在进行安装筹备..."
-#: ../packages.py:344
+#: ../packages.py:342
#, python-format
msgid ""
"The package %s-%s-%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
@@ -976,11 +980,11 @@ msgstr ""
"\n"
"请按 <return> 键重试。"
-#: ../packages.py:373
+#: ../packages.py:371
msgid "Error Installing Package"
msgstr "安装软件包时出错"
-#: ../packages.py:374
+#: ../packages.py:372
#, python-format
msgid ""
"There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of "
@@ -995,14 +999,14 @@ msgstr ""
"\n"
"请按确定按钮来重新引导您的系统。"
-#: ../packages.py:516
+#: ../packages.py:514
#, python-format
msgid ""
"You are trying to install on a machine which isn't supported by this release "
"of %s."
msgstr "您试图在 %s 的本次发行版不支持的机器上安装。"
-#: ../packages.py:588 ../upgrade.py:334
+#: ../packages.py:586 ../upgrade.py:334
msgid ""
"Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad "
"media. Press <return> to try again."
@@ -1010,11 +1014,11 @@ msgstr ""
"无法合并头列表。这是由于文件遗失、坏块,或者是介质不对。请按 <return> 键重"
"试。"
-#: ../packages.py:711
+#: ../packages.py:709
msgid "Setting up RPM transaction..."
msgstr "正在设置 RPM 传输..."
-#: ../packages.py:780
+#: ../packages.py:778
#, python-format
msgid ""
"Upgrading %s packages\n"
@@ -1023,7 +1027,7 @@ msgstr ""
"正在升级 %s 软件包\n"
"\n"
-#: ../packages.py:782
+#: ../packages.py:780
#, python-format
msgid ""
"Installing %s packages\n"
@@ -1032,17 +1036,17 @@ msgstr ""
"正在安装 %s 软件包\n"
"\n"
-#: ../packages.py:790 ../packages.py:1096
+#: ../packages.py:788 ../packages.py:1094
#, python-format
msgid "Upgrading %s-%s-%s.\n"
msgstr "正在升级 %s-%s-%s。\n"
-#: ../packages.py:792 ../packages.py:1098
+#: ../packages.py:790 ../packages.py:1096
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.\n"
msgstr "正在安装 %s-%s-%s。\n"
-#: ../packages.py:808
+#: ../packages.py:806
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -1059,15 +1063,15 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../packages.py:814
+#: ../packages.py:812
msgid "Install Starting"
msgstr "安装开始"
-#: ../packages.py:815
+#: ../packages.py:813
msgid "Starting install process, this may take several minutes..."
msgstr "正在开启安装进程,可能会花几分钟时间..."
-#: ../packages.py:860
+#: ../packages.py:858
msgid ""
"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
"selected. You need more space on the following file systems:\n"
@@ -1077,17 +1081,17 @@ msgstr ""
"统:\n"
"\n"
-#: ../packages.py:864 ../packages.py:885 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1059
+#: ../packages.py:862 ../packages.py:883 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1064
#: ../iw/partition_gui.py:349 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148
-#: ../textw/partition_text.py:1114 ../textw/upgrade_text.py:111
+#: ../textw/partition_text.py:1116 ../textw/upgrade_text.py:111
msgid "Mount Point"
msgstr "挂载点"
-#: ../packages.py:865
+#: ../packages.py:863
msgid "Space Needed"
msgstr "所需空间"
-#: ../packages.py:881
+#: ../packages.py:879
msgid ""
"You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've "
"selected. You need more file nodes on the following file systems:\n"
@@ -1097,15 +1101,15 @@ msgstr ""
"点:\n"
"\n"
-#: ../packages.py:886
+#: ../packages.py:884
msgid "Nodes Needed"
msgstr "所需节点"
-#: ../packages.py:897
+#: ../packages.py:895
msgid "Disk Space"
msgstr "磁盘空间"
-#: ../packages.py:934
+#: ../packages.py:932
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1115,19 +1119,19 @@ msgstr ""
"\n"
"下列软件包在本版中已被提供却没有升级:\n"
-#: ../packages.py:955
+#: ../packages.py:953
msgid "Post Install"
msgstr "安装后"
-#: ../packages.py:956
+#: ../packages.py:954
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "正在执行安装后配置..."
-#: ../packages.py:1244
+#: ../packages.py:1242
msgid "Warning! This is a beta!"
msgstr "警告!这是 beta 版本!"
-#: ../packages.py:1245
+#: ../packages.py:1243
msgid ""
"Thank you for downloading this Red Hat Beta release.\n"
"\n"
@@ -1152,7 +1156,7 @@ msgstr ""
"\n"
"然后向“Red Hat Public Beta”部分提交报告。\n"
-#: ../packages.py:1258
+#: ../packages.py:1256
msgid "_Install BETA"
msgstr "安装 BETA(_I)"
@@ -1235,7 +1239,8 @@ msgstr "错误 - 卷组名 %s 无效。"
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
-msgstr "错误 - 卷组名包含不合法字符或空格。可被接受的字符是字母、数字、“.”或“_”。"
+msgstr ""
+"错误 - 卷组名包含不合法字符或空格。可被接受的字符是字母、数字、“.”或“_”。"
#: ../partIntfHelpers.py:57
msgid "Please enter a logical volume name."
@@ -1254,7 +1259,8 @@ msgstr "错误 - 逻辑卷组名称 %s 无效。"
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
-msgstr "错误 - 逻辑卷组名包含不合法字符或空格。可被接受的字符是字母、数字、“.”或“_”。"
+msgstr ""
+"错误 - 逻辑卷组名包含不合法字符或空格。可被接受的字符是字母、数字、“.”或“_”。"
#: ../partIntfHelpers.py:94
msgid ""
@@ -1299,7 +1305,7 @@ msgstr "无法删除"
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "您必须首先选择一个要删除的分区。"
-#: ../partIntfHelpers.py:148 ../textw/partition_text.py:1078
+#: ../partIntfHelpers.py:148 ../textw/partition_text.py:1080
msgid "DASD partitions can only be deleted with fdasd"
msgstr "DASD 分区只能用 fdasd 才能删除"
@@ -1323,7 +1329,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../partIntfHelpers.py:227 ../partIntfHelpers.py:527
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:725
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid "Confirm Delete"
msgstr "确认删除"
@@ -1333,7 +1339,7 @@ msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "即将删除“/dev/%s”设备上的所有分区。"
#: ../partIntfHelpers.py:231 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1082
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087
#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1340
#: ../iw/partition_gui.py:1346
msgid "_Delete"
@@ -1505,7 +1511,8 @@ msgid "Confirm Reset"
msgstr "确认重设"
#: ../partIntfHelpers.py:536
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "是否确定要将分区表还原至其最初状态?"
#: ../partitioning.py:83
@@ -1547,7 +1554,8 @@ msgid ""
msgstr "您的根分区小于 250 MB,这个空间通常太小,不足以安装 %s。"
#: ../partitions.py:764
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr "您必须创建一个 /boot/efl 分区,类型为 FAT,大小为 50MB。"
#: ../partitions.py:772
@@ -1601,7 +1609,8 @@ msgstr "是 LVM 卷组成员之一的分区。"
#: ../partRequests.py:218
#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr "该挂载点无效,%s 目录必须位于 / 文件系统上。"
#: ../partRequests.py:221
@@ -1609,7 +1618,8 @@ msgstr "该挂载点无效,%s 目录必须位于 / 文件系统上。"
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr "挂载点 %s 无法被使用。它必须是符号链接才能是系统正确运行。请另选一个挂载点。"
+msgstr ""
+"挂载点 %s 无法被使用。它必须是符号链接才能是系统正确运行。请另选一个挂载点。"
#: ../partRequests.py:228
msgid "This mount point must be on a linux file system."
@@ -1663,7 +1673,8 @@ msgstr "%s 类型的 RAID 设备至少需要 %s 个成员。"
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
"will need to add members to the RAID device."
-msgstr "该 RAID 设备至多可有 %s 个备件。要增加备件,您需要增加 RAID 设备的成员。"
+msgstr ""
+"该 RAID 设备至多可有 %s 个备件。要增加备件,您需要增加 RAID 设备的成员。"
#: ../rescue.py:139
msgid "Setup Networking"
@@ -1703,7 +1714,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../rescue.py:189 ../iw/partition_gui.py:562 ../loader2/cdinstall.c:116
-#: ../loader2/cdinstall.c:124 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/cdinstall.c:124 ../loader2/driverdisk.c:304
msgid "Continue"
msgstr "继续"
@@ -1814,7 +1825,8 @@ msgid "%s (C) 2003 Red Hat, Inc."
msgstr "%s (C) 2003 Red Hat, Inc."
#: ../text.py:349
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr "<F1>求助 | <Tab> 元素间切换 | <Space> 选择 | <F12> 下一屏幕"
#: ../text.py:351
@@ -1944,8 +1956,8 @@ msgid ""
"database. Please install the errata rpm packages for your release as "
"described in the release notes and then run the upgrade procedure."
msgstr ""
-"安装程序无法升级带有 rpm 4.x 之前数据库的系统。请按照发行注记中的描述"
-"安装用于您的发行版本的勘误 rpm 软件包,然后再运行升级进程。"
+"安装程序无法升级带有 rpm 4.x 之前数据库的系统。请按照发行注记中的描述安装用于"
+"您的发行版本的勘误 rpm 软件包,然后再运行升级进程。"
#: ../upgrade.py:385
msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade."
@@ -2113,7 +2125,7 @@ msgid "SMB"
msgstr "SMB"
#: ../iw/autopartition_gui.py:34 ../iw/partition_gui.py:1403
-#: ../textw/partition_text.py:1205
+#: ../textw/partition_text.py:1207
msgid "Automatic Partitioning"
msgstr "自动分区"
@@ -2450,7 +2462,7 @@ msgid "Unresolved Dependencies"
msgstr "未解决的依赖关系"
#: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:263
-#: ../iw/package_gui.py:511 ../iw/package_gui.py:701
+#: ../iw/package_gui.py:506 ../iw/package_gui.py:696
#: ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270
#, python-format
msgid "Total install size: %s"
@@ -2589,7 +2601,7 @@ msgid "Drive"
msgstr "驱动器"
#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:210
-#: ../iw/progress_gui.py:273 ../textw/partition_text.py:1114
+#: ../iw/progress_gui.py:273 ../textw/partition_text.py:1116
msgid "Size"
msgstr "大小"
@@ -2610,7 +2622,8 @@ msgstr "执行现有安装的升级"
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
"This option will preserve the existing data on your drives."
-msgstr "如果您想升级现有的 %s 系统,选择该选项。该选项会保留您的驱动器上的数据。"
+msgstr ""
+"如果您想升级现有的 %s 系统,选择该选项。该选项会保留您的驱动器上的数据。"
#: ../iw/examine_gui.py:67
#, python-format
@@ -2766,7 +2779,7 @@ msgstr "重设(_T)"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:107 ../iw/lvm_dialog_gui.py:153
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:164 ../iw/lvm_dialog_gui.py:204
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:286 ../iw/lvm_dialog_gui.py:580
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:639 ../iw/lvm_dialog_gui.py:846
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:644 ../iw/lvm_dialog_gui.py:851
msgid "Not enough space"
msgstr "空间不够"
@@ -2941,14 +2954,14 @@ msgstr ""
"目前申请的大小 (%10.2f MB)大于逻辑卷大小的最大值 (%10.2f MB)。要增加上限,您"
"可以增加该逻辑卷组的物理范围大小。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:616 ../iw/partition_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:621 ../iw/partition_dialog_gui.py:169
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:181 ../iw/partition_dialog_gui.py:229
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:221 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:853 ../textw/partition_text.py:1024
+#: ../textw/partition_text.py:853 ../textw/partition_text.py:1026
msgid "Error With Request"
msgstr "申请出错"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:640 ../iw/lvm_dialog_gui.py:847
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:645 ../iw/lvm_dialog_gui.py:852
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -2958,20 +2971,20 @@ msgstr ""
"您配置的逻辑卷需要 %g MB,但是该卷组只有 %g MB。请扩大该卷组,或缩小该逻辑"
"卷。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:695
msgid "No free slots"
msgstr "无空闲插槽"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:696
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "在每个卷组中,您不能创建多于 %s 个逻辑卷。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:697
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:702
msgid "No free space"
msgstr "无空闲空间"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:698
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:703
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -2980,29 +2993,29 @@ msgstr ""
"卷组中没有创建新逻辑卷的余地。要添加逻辑卷,您需要缩小一个或多个现存逻辑卷的"
"大小。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:726
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:731
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "是否确定要删除该逻辑卷“%s”?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:858
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:863
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "卷组名称无效"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:876
msgid "Name in use"
msgstr "名称已被使用"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:877
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "卷组名称“%s”已被使用,请另选一个。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:921
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "没有足够的物理卷"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:922
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3014,70 +3027,70 @@ msgstr ""
"\n"
"首先创建类型为“物理卷 (LVM)”的分区或 RAID 阵列,然后再选择“LVM”选项。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:928
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:933
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "制作 LVM 卷组"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:931
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:936
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "编辑 LVM 卷组:%s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:933
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:938
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "编辑 LVM 卷组"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:949
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:954
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "卷组名称(_V):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:957
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "卷组名称:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:966
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:971
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "物理范围(_P):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:973
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:978
msgid "Physical Extent:"
msgstr "物理范围:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:986
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:991
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "要使用的物理卷(_U):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:992
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:997
msgid "Used Space:"
msgstr "已用空间:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1014
msgid "Free Space:"
msgstr "空闲空间:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1027
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1032
msgid "Total Space:"
msgstr "总计空间:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1056
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1061
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "逻辑卷名称"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1062 ../iw/partition_gui.py:354
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1067 ../iw/partition_gui.py:354
msgid "Size (MB)"
msgstr "大小(MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1076 ../iw/osbootwidget.py:94
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "添加(_A)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1079 ../iw/network_gui.py:488
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/network_gui.py:488
#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1339
#: ../iw/partition_gui.py:1345
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1093
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098
msgid "Logical Volumes"
msgstr "逻辑卷"
@@ -3253,7 +3266,7 @@ msgstr "引导时激活"
#: ../iw/network_gui.py:396 ../iw/osbootwidget.py:65
#: ../iw/partition_gui.py:348 ../iw/silo_gui.py:263
#: ../textw/bootloader_text.py:210 ../textw/bootloader_text.py:281
-#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1114
+#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1116
#: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207
msgid "Device"
msgstr "设备"
@@ -3263,7 +3276,7 @@ msgid "IP/Netmask"
msgstr "IP/子网掩码"
#: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522
-#: ../textw/network_text.py:224 ../loader2/net.c:583
+#: ../textw/network_text.py:224 ../loader2/net.c:627
msgid "Hostname"
msgstr "主机名"
@@ -3418,16 +3431,16 @@ msgstr "取消选择全组(_U)"
msgid "Package Group Selection"
msgstr "选择软件包组"
-#: ../iw/package_gui.py:706
+#: ../iw/package_gui.py:701
msgid "Minimal"
msgstr "最小值"
-#: ../iw/package_gui.py:777
+#: ../iw/package_gui.py:772
#, python-format
msgid "Details for '%s'"
msgstr "“%s”的细节"
-#: ../iw/package_gui.py:786
+#: ../iw/package_gui.py:781
msgid ""
"A package group can have both Base and Optional package members. Base "
"packages are always selected as long as the package group is selected.\n"
@@ -3439,19 +3452,19 @@ msgstr ""
"\n"
"选择要安装的可选软件包:"
-#: ../iw/package_gui.py:827
+#: ../iw/package_gui.py:822
msgid "Base Packages"
msgstr "基本软件包"
-#: ../iw/package_gui.py:857
+#: ../iw/package_gui.py:852
msgid "Optional Packages"
msgstr "可选的软件包"
-#: ../iw/package_gui.py:1077
+#: ../iw/package_gui.py:1072
msgid "Details"
msgstr "细节"
-#: ../iw/package_gui.py:1171
+#: ../iw/package_gui.py:1166
msgid "_Select individual packages"
msgstr "选择单个软件包(_S)"
@@ -3521,7 +3534,7 @@ msgid "Check for _bad blocks"
msgstr "检查磁盘坏块(_B)"
#: ../iw/partition_gui.py:350 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287
-#: ../textw/partition_text.py:1114
+#: ../textw/partition_text.py:1116
msgid "Type"
msgstr "类型"
@@ -3529,11 +3542,11 @@ msgstr "类型"
msgid "Format"
msgstr "格式化"
-#: ../iw/partition_gui.py:355 ../textw/partition_text.py:1114
+#: ../iw/partition_gui.py:355 ../textw/partition_text.py:1116
msgid "Start"
msgstr "开始"
-#: ../iw/partition_gui.py:356 ../textw/partition_text.py:1114
+#: ../iw/partition_gui.py:356 ../textw/partition_text.py:1116
msgid "End"
msgstr "结束"
@@ -3553,17 +3566,19 @@ msgstr ""
"大小\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:536 ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../iw/partition_gui.py:536 ../textw/partition_text.py:1110
msgid "Partitioning"
msgstr "正在分区"
#: ../iw/partition_gui.py:628
-msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "您所申请的分区方案存在下列严重错误。"
#: ../iw/partition_gui.py:631
#, python-format
-msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+msgid ""
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "在继续安装 %s 之前,您一定要首先更正这些错误。"
#: ../iw/partition_gui.py:637
@@ -3854,7 +3869,7 @@ msgstr ""
"首先,至少创建两个类型为“软件 RAID”的分区,然后再选择“RAID”选项。"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:275 ../iw/raid_dialog_gui.py:680
-#: ../textw/partition_text.py:889
+#: ../textw/partition_text.py:888
msgid "Make RAID Device"
msgstr "创建 RAID 设备"
@@ -3863,7 +3878,7 @@ msgstr "创建 RAID 设备"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "编辑 RAID 设备:/dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 ../textw/partition_text.py:886
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "编辑 RAID 设备"
@@ -4127,7 +4142,8 @@ msgstr "这将会更新您目前的引导装载程序。"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "安装程序检测到 %s 引导装载程序目前安装在 %s 上。"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76
@@ -4245,14 +4261,16 @@ msgid ""
"It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so "
"could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish "
"to continue?"
-msgstr "强烈建议您创建一个交换文件,否则会导致安装程序非正常中止。您确定要继续么?"
+msgstr ""
+"强烈建议您创建一个交换文件,否则会导致安装程序非正常中止。您确定要继续么?"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:209 ../textw/upgrade_text.py:178
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "交换文件的大小必须在 1MB 到 2000MB 之间。"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "您所选的交换分区在该设备上空间不够。"
#: ../iw/welcome_gui.py:20
@@ -4535,7 +4553,7 @@ msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "引导标签包含不合法字符。"
#: ../textw/bootloader_text.py:296 ../textw/fdisk_text.py:41
-#: ../textw/partition_text.py:1119 ../textw/partition_text.py:1126
+#: ../textw/partition_text.py:1121 ../textw/partition_text.py:1128
#: ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238
#: ../textw/userauth_text.py:237
msgid "Edit"
@@ -4551,7 +4569,8 @@ msgstr ""
"区,以及每一个分区使用的标签。"
#: ../textw/bootloader_text.py:313
-msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
+msgid ""
+" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
msgstr " <Space> 选择按钮 | <F2> 选择默认的引导项目 | <F12> 下一屏幕"
#: ../textw/bootloader_text.py:392
@@ -4650,12 +4669,12 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110
#: ../textw/userauth_text.py:202 ../loader2/cdinstall.c:360
-#: ../loader2/driverdisk.c:203 ../loader2/driverdisk.c:218
+#: ../loader2/driverdisk.c:204 ../loader2/driverdisk.c:219
#: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:187
#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:368
#: ../loader2/hdinstall.c:422 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:297
#: ../loader2/loader.c:687 ../loader2/loader.c:715 ../loader2/net.c:170
-#: ../loader2/net.c:334 ../loader2/net.c:744 ../loader2/nfsinstall.c:54
+#: ../loader2/net.c:366 ../loader2/net.c:788 ../loader2/nfsinstall.c:54
#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433
msgid "Back"
msgstr "上一步"
@@ -4915,19 +4934,19 @@ msgstr "使用 bootp/dhcp"
msgid "Activate on boot"
msgstr "引导时激活"
-#: ../textw/network_text.py:83 ../loader2/net.c:284
+#: ../textw/network_text.py:83 ../loader2/net.c:316
msgid "IP address:"
msgstr "IP 地址:"
-#: ../textw/network_text.py:84 ../loader2/net.c:287
+#: ../textw/network_text.py:84 ../loader2/net.c:319
msgid "Netmask:"
msgstr "子网掩码:"
-#: ../textw/network_text.py:85 ../loader2/net.c:290
+#: ../textw/network_text.py:85 ../loader2/net.c:322
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "默认网关(IP):"
-#: ../textw/network_text.py:87 ../loader2/net.c:293
+#: ../textw/network_text.py:87 ../loader2/net.c:325
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "主要名称服务器:"
@@ -4990,7 +5009,8 @@ msgid "Total size"
msgstr "总计大小"
#: ../textw/packages_text.py:245
-msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description"
+msgid ""
+" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description"
msgstr " <Space>,<+>,<-> 选择 | <F1> 帮助 | <F2> 软件包描述"
#: ../textw/packages_text.py:293
@@ -5105,24 +5125,24 @@ msgid "File System Option:"
msgstr "文件系统选项:"
#: ../textw/partition_text.py:510 ../textw/partition_text.py:743
-#: ../textw/partition_text.py:971
+#: ../textw/partition_text.py:973
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "格式化成 %s"
#: ../textw/partition_text.py:512 ../textw/partition_text.py:745
-#: ../textw/partition_text.py:973
+#: ../textw/partition_text.py:975
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "迁移到 %s"
#: ../textw/partition_text.py:514 ../textw/partition_text.py:747
-#: ../textw/partition_text.py:975
+#: ../textw/partition_text.py:977
msgid "Leave unchanged"
msgstr "保持不变"
#: ../textw/partition_text.py:530 ../textw/partition_text.py:719
-#: ../textw/partition_text.py:951
+#: ../textw/partition_text.py:953
msgid "File System Options"
msgstr "文件系统选项"
@@ -5176,64 +5196,67 @@ msgstr "起始柱面项目无效"
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "终止柱面项目无效"
-#: ../textw/partition_text.py:924
+#: ../textw/partition_text.py:926
msgid "No RAID partitions"
msgstr "无 RAID 分区"
-#: ../textw/partition_text.py:925
+#: ../textw/partition_text.py:927
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "至少需要两个软件 RAID 分区。"
-#: ../textw/partition_text.py:937
+#: ../textw/partition_text.py:939
msgid "Format partition?"
msgstr "格式化分区吗?"
-#: ../textw/partition_text.py:999
+#: ../textw/partition_text.py:1001
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "RAID 备件项目无效"
-#: ../textw/partition_text.py:1012
+#: ../textw/partition_text.py:1014
msgid "Too many spares"
msgstr "备件太多"
-#: ../textw/partition_text.py:1013
+#: ../textw/partition_text.py:1015
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "RAID0 阵列的备件最多为 0。"
-#: ../textw/partition_text.py:1067
+#: ../textw/partition_text.py:1069
msgid "You must go back and use fdasd to initialize this partition"
msgstr "您必须返回并使用 fdasd 来初始化该分区"
-#: ../textw/partition_text.py:1120 ../textw/partition_text.py:1127
+#: ../textw/partition_text.py:1122 ../textw/partition_text.py:1129
#: ../textw/userauth_text.py:236
msgid "Delete"
msgstr "删除"
-#: ../textw/partition_text.py:1121 ../textw/partition_text.py:1128
+#: ../textw/partition_text.py:1123 ../textw/partition_text.py:1130
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1123
-msgid " F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+#: ../textw/partition_text.py:1125
+msgid ""
+" F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr " F1-帮助 F3-编辑 F4-删除 F5-重设 F12-确定 "
-#: ../textw/partition_text.py:1125
+#: ../textw/partition_text.py:1127
msgid "New"
msgstr "新建"
-#: ../textw/partition_text.py:1131
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr " F1-帮助 F2-新建 F3-编辑 F4-删除 F5-重设 F12-确定 "
+#: ../textw/partition_text.py:1133
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgstr ""
+" F1-帮助 F2-新建 F3-编辑 F4-删除 F5-重设 F12-确定 "
-#: ../textw/partition_text.py:1160
+#: ../textw/partition_text.py:1162
msgid "No Root Partition"
msgstr "无根分区"
-#: ../textw/partition_text.py:1161
+#: ../textw/partition_text.py:1163
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "安装必须有一个根分区(/)。"
-#: ../textw/partition_text.py:1228
+#: ../textw/partition_text.py:1230
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "本次安装,您想使用哪些驱动器?"
@@ -5477,11 +5500,13 @@ msgid "User Exists"
msgstr "用户已存在"
#: ../textw/userauth_text.py:156
-msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here."
+msgid ""
+"The root user is already configured. You don't need to add this user here."
msgstr "根用户已被配置,您不必在此添加该用户。"
#: ../textw/userauth_text.py:163
-msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here."
+msgid ""
+"This system user is already configured. You don't need to add this user here."
msgstr "系统用户已被配置,您不必在此添加该用户。"
#: ../textw/userauth_text.py:171
@@ -5769,7 +5794,8 @@ msgstr "视频卡"
msgid ""
"Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset "
"the selection to the card the installer detected in your system."
-msgstr "请选择系统视频卡。用“%s”按钮将选择重设为安装程序在您的系统中检测到的视频卡。"
+msgstr ""
+"请选择系统视频卡。用“%s”按钮将选择重设为安装程序在您的系统中检测到的视频卡。"
#: ../textw/xconfig_text.py:531
msgid "Video RAM"
@@ -5831,7 +5857,8 @@ msgstr "定制"
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and authentication preferences."
-msgstr "选择该安装类型来获得对安装进程的完全控制,包括软件包的选择和验证首选项。"
+msgstr ""
+"选择该安装类型来获得对安装进程的完全控制,包括软件包的选择和验证首选项。"
#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
msgid ""
@@ -5881,7 +5908,8 @@ msgstr "弹出光盘"
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
"CD and insert another for testing."
-msgstr "选择“%s”来测试当前驱动器内的光盘,或“%s”来弹出光盘,然后另插一张来测试。"
+msgstr ""
+"选择“%s”来测试当前驱动器内的光盘,或“%s”来弹出光盘,然后另插一张来测试。"
#: ../loader2/cdinstall.c:117
#, c-format
@@ -5903,7 +5931,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
-msgstr "在您所有光盘驱动器中均无法找到 %s 光盘。请插入 %s 光盘,然后按 %s 来重试。"
+msgstr ""
+"在您所有光盘驱动器中均无法找到 %s 光盘。请插入 %s 光盘,然后按 %s 来重试。"
#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
@@ -5943,38 +5972,38 @@ msgstr "载入"
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "正在读取驱动程序盘..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:197
+#: ../loader2/driverdisk.c:198
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "驱动程序盘源"
-#: ../loader2/driverdisk.c:198
+#: ../loader2/driverdisk.c:199
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr "您的系统上具有多种可作为驱动程序盘源的设备。您想使用哪一个?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:216
+#: ../loader2/driverdisk.c:217
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "在 /dev/%s 中插入驱动程序盘,然后按“确定”来继续。"
-#: ../loader2/driverdisk.c:218
+#: ../loader2/driverdisk.c:219
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "插入驱动程序盘"
-#: ../loader2/driverdisk.c:231
+#: ../loader2/driverdisk.c:232
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "挂载驱动程序盘失败。"
-#: ../loader2/driverdisk.c:295
+#: ../loader2/driverdisk.c:303
msgid "Manually choose"
msgstr "手工选择"
-#: ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:304
msgid "Load another disk"
msgstr "载入另一张磁盘"
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:305
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5983,28 +6012,28 @@ msgstr ""
"在驱动程序盘上没有找到恰当类型的设备。您想手工选择驱动程序、继续、还是载入另"
"一张磁盘?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:340
+#: ../loader2/driverdisk.c:348
msgid "Driver disk"
msgstr "驱动程序盘"
-#: ../loader2/driverdisk.c:341
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "您有驱动程序盘吗?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:359
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "更多驱动程序盘?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:352
+#: ../loader2/driverdisk.c:360
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "您想载入更多驱动程序盘吗?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/hdinstall.c:504
+#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/hdinstall.c:504
#: ../loader2/kickstart.c:101 ../loader2/kickstart.c:111
-#: ../loader2/kickstart.c:154 ../loader2/modules.c:922 ../loader2/net.c:658
-#: ../loader2/net.c:681 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:366 ../loader2/urlinstall.c:375
-#: ../loader2/urlinstall.c:386
+#: ../loader2/kickstart.c:154 ../loader2/modules.c:928 ../loader2/net.c:702
+#: ../loader2/net.c:725 ../loader2/nfsinstall.c:265
+#: ../loader2/urlinstall.c:368 ../loader2/urlinstall.c:377
+#: ../loader2/urlinstall.c:388
msgid "Kickstart Error"
msgstr " kickstart 错误"
@@ -6135,7 +6164,8 @@ msgid "Welcome to %s"
msgstr "欢迎使用 %s"
#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:172
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> 元素间切换 | <Space> 选择 | <F12> 下一屏幕 "
#: ../loader2/lang.c:372
@@ -6399,56 +6429,57 @@ msgstr "IP 信息无效"
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "您输入的 IP 地址无效。"
-#: ../loader2/net.c:207 ../loader2/net.c:388
+#: ../loader2/net.c:222 ../loader2/net.c:420
msgid "Dynamic IP"
msgstr "动态 IP"
-#: ../loader2/net.c:208 ../loader2/net.c:389
+#: ../loader2/net.c:223 ../loader2/net.c:421
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "正在为 %s 发送 IP 信息请求..."
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:310
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr "请输入本机的 IP 配置。每项均应以点式十进制输入为 IP 地址(例如:1.2.3.4)。"
+msgstr ""
+"请输入本机的 IP 配置。每项均应以点式十进制输入为 IP 地址(例如:1.2.3.4)。"
-#: ../loader2/net.c:320
+#: ../loader2/net.c:352
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
msgstr "使用动态 IP 配置(BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader2/net.c:348
+#: ../loader2/net.c:380
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "配置 TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:379
+#: ../loader2/net.c:411
msgid "Missing Information"
msgstr "缺少信息"
-#: ../loader2/net.c:380
+#: ../loader2/net.c:412
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr "必须输入有效的 IP 地址和子网掩码。"
-#: ../loader2/net.c:584
+#: ../loader2/net.c:628
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "正在确定主机的名称和域..."
-#: ../loader2/net.c:659
+#: ../loader2/net.c:703
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr " kickstart 网络命令 %s 的参数不对:%s"
-#: ../loader2/net.c:682
+#: ../loader2/net.c:726
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "网络命令中指定的 bootproto %s 不对"
-#: ../loader2/net.c:740
+#: ../loader2/net.c:784
msgid "Networking Device"
msgstr "网络设备"
-#: ../loader2/net.c:741
+#: ../loader2/net.c:785
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6466,23 +6497,23 @@ msgstr "Red Hat 目录:"
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS 设置"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/urlinstall.c:107
+#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/urlinstall.c:107
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
msgstr "该目录中的 %s 安装树似乎和您的引导介质不符。"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:217
+#: ../loader2/nfsinstall.c:220
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "该目录似乎不包含 %s 安装树。"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:225
+#: ../loader2/nfsinstall.c:228
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "无法从服务器中挂载该目录。"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:266
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "NFS kickstart 命令 %s 的参数不对:%s"
@@ -6504,16 +6535,16 @@ msgstr "无法检索 %s://%s/%s/%s."
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "无法检索安装映像。"
-#: ../loader2/urlinstall.c:367
+#: ../loader2/urlinstall.c:369
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "URL kickstart 命令 %s 的参数不对:%s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:376
+#: ../loader2/urlinstall.c:378
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "必须给 URL kickstart 方法提供一个 --url 参数。"
-#: ../loader2/urlinstall.c:387
+#: ../loader2/urlinstall.c:389
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "未知 URL 方法 %s"
@@ -6638,7 +6669,8 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador"
msgstr "大西洋时间 - 东拉布拉多"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
+msgid ""
+"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
msgstr "大西洋时间 - 新斯科舍省 (多数地区),NB,西拉布拉多,东魁北克 & PEI"
#. generated from zone.tab
@@ -6818,7 +6850,8 @@ msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations"
msgstr "东部时间 - 安大略 & 魁北克 - 多数地区"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgid ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr "东部时间 - 安大略 & 魁北克 - 不使用 DST 1967-1973 的地区"
#. generated from zone.tab
@@ -6994,7 +7027,8 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "山区标准时间 - 亚利桑那"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgid ""
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
msgstr "山区标准时间 - 道森溪 & 圣约翰堡,英属哥伦比亚"
#. generated from zone.tab
@@ -8256,4 +8290,3 @@ msgstr "乌克兰语"
#~ msgstr ""
#~ "中文(繁体) zh_TW.Big5 无 无 zh_TW."
#~ "Big5 us 亚洲/台北"
-