diff options
author | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2003-02-20 06:15:59 +0000 |
---|---|---|
committer | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2003-02-20 06:15:59 +0000 |
commit | 8bb27db944314c1116ed7614492ecfc3c0683201 (patch) | |
tree | d370361ce5de7093ae91992f999c0c125b7a4b0d /po/zh_CN.po | |
parent | 42966b0401ddc3eb34bf4e1a163e30721614294e (diff) | |
download | anaconda-8bb27db944314c1116ed7614492ecfc3c0683201.tar.gz anaconda-8bb27db944314c1116ed7614492ecfc3c0683201.tar.xz anaconda-8bb27db944314c1116ed7614492ecfc3c0683201.zip |
refresh po, no changes
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 549 |
1 files changed, 291 insertions, 258 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index da7882d73..747b6e54e 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda 8.0 beta\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-14 17:59-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-20 01:15-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-16 11:10GMT+10:00\n" "Last-Translator: Sarah Smith <sarahs@redhat.com>\n" "Language-Team: Simplified Chinese <i18n@redhat.com>\n" @@ -31,8 +31,8 @@ msgstr "您没有足够的内存来使用图形化安装程序,开始使用文 #: ../loader2/cdinstall.c:257 ../loader2/cdinstall.c:260 #: ../loader2/cdinstall.c:352 ../loader2/cdinstall.c:357 #: ../loader2/cdinstall.c:360 ../loader2/cdinstall.c:429 -#: ../loader2/driverdisk.c:202 ../loader2/driverdisk.c:218 -#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:376 +#: ../loader2/driverdisk.c:203 ../loader2/driverdisk.c:219 +#: ../loader2/driverdisk.c:231 ../loader2/driverdisk.c:384 #: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:213 #: ../loader2/hdinstall.c:255 ../loader2/hdinstall.c:422 #: ../loader2/hdinstall.c:473 ../loader2/hdinstall.c:504 @@ -43,14 +43,14 @@ msgstr "您没有足够的内存来使用图形化安装程序,开始使用文 #: ../loader2/loader.c:565 ../loader2/loader.c:687 ../loader2/mediacheck.c:255 #: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:354 #: ../loader2/method.c:160 ../loader2/method.c:368 ../loader2/method.c:453 -#: ../loader2/modules.c:922 ../loader2/net.c:170 ../loader2/net.c:334 -#: ../loader2/net.c:658 ../loader2/net.c:681 ../loader2/net.c:744 -#: ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:220 -#: ../loader2/nfsinstall.c:224 ../loader2/nfsinstall.c:262 +#: ../loader2/modules.c:928 ../loader2/net.c:170 ../loader2/net.c:366 +#: ../loader2/net.c:702 ../loader2/net.c:725 ../loader2/net.c:788 +#: ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:223 +#: ../loader2/nfsinstall.c:227 ../loader2/nfsinstall.c:265 #: ../loader2/telnetd.c:86 ../loader2/urlinstall.c:58 #: ../loader2/urlinstall.c:98 ../loader2/urlinstall.c:111 -#: ../loader2/urlinstall.c:366 ../loader2/urlinstall.c:375 -#: ../loader2/urlinstall.c:386 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 +#: ../loader2/urlinstall.c:368 ../loader2/urlinstall.c:377 +#: ../loader2/urlinstall.c:388 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 #: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 #: ../loader2/urls.c:314 ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433 msgid "OK" @@ -62,7 +62,8 @@ msgstr "无法实例化 X 硬件状态对象。" #: ../anaconda:494 #, c-format -msgid "Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." +msgid "" +"Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." msgstr "%s 安装不支持图形方式安装,开始文本方式安装。" #: ../anaconda:508 @@ -124,7 +125,8 @@ msgstr "引导分区 %s 不是 VFAT 分区。EFI 无法从该分区引导。" msgid "" "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. " "Creation of a boot disk is highly encouraged." -msgstr "引导分区 %s 可能没有满足您的体系的引导制约参数,大力提倡您创建一张引导软盘。" +msgstr "" +"引导分区 %s 可能没有满足您的体系的引导制约参数,大力提倡您创建一张引导软盘。" #: ../autopart.py:1013 #, python-format @@ -232,7 +234,7 @@ msgstr "" "\n" "按确定按钮来继续。" -#: ../autopart.py:1404 ../bootloader.py:123 ../image.py:380 +#: ../autopart.py:1404 ../bootloader.py:123 ../image.py:386 #: ../partedUtils.py:247 ../partedUtils.py:732 ../upgrade.py:303 #: ../upgrade.py:438 ../upgrade.py:458 ../upgrade.py:500 #: ../iw/blpasswidget.py:148 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 @@ -383,7 +385,8 @@ msgstr "无法制作引导软盘。" msgid "" "The size of the kernel modules needed for your machine make it impossible to " "create a boot disk that will fit on a floppy diskette." -msgstr "由于您的机器所需的内核模块太大,无法创建能够完全容纳在一张软盘上的引导盘。" +msgstr "" +"由于您的机器所需的内核模块太大,无法创建能够完全容纳在一张软盘上的引导盘。" #: ../floppy.py:101 msgid "Insert a floppy disk" @@ -409,25 +412,25 @@ msgid "_Make boot disk" msgstr "创建引导盘(_M)" #: ../floppy.py:117 ../floppy.py:142 ../floppy.py:157 ../floppy.py:188 -#: ../fsset.py:559 ../fsset.py:1031 ../fsset.py:1050 ../fsset.py:1097 -#: ../fsset.py:1108 ../fsset.py:1144 ../fsset.py:1194 ../fsset.py:1237 -#: ../harddrive.py:217 ../image.py:76 ../image.py:107 ../image.py:243 -#: ../packages.py:142 ../packages.py:156 ../packages.py:343 ../packages.py:515 -#: ../packages.py:587 ../partedUtils.py:531 ../partIntfHelpers.py:147 +#: ../fsset.py:559 ../fsset.py:1040 ../fsset.py:1059 ../fsset.py:1106 +#: ../fsset.py:1117 ../fsset.py:1153 ../fsset.py:1203 ../fsset.py:1246 +#: ../harddrive.py:217 ../image.py:76 ../image.py:113 ../image.py:249 +#: ../packages.py:140 ../packages.py:154 ../packages.py:341 ../packages.py:513 +#: ../packages.py:585 ../partedUtils.py:531 ../partIntfHelpers.py:147 #: ../partIntfHelpers.py:332 ../upgrade.py:333 ../upgrade.py:358 #: ../upgrade.py:384 ../iw/osbootwidget.py:222 ../iw/osbootwidget.py:231 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 ../iw/raid_dialog_gui.py:655 -#: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/partition_text.py:1066 -#: ../textw/partition_text.py:1077 ../textw/upgrade_text.py:165 +#: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/partition_text.py:1068 +#: ../textw/partition_text.py:1079 ../textw/upgrade_text.py:165 #: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:144 -#: ../loader2/cdinstall.c:429 ../loader2/driverdisk.c:230 -#: ../loader2/driverdisk.c:295 ../loader2/hdinstall.c:255 +#: ../loader2/cdinstall.c:429 ../loader2/driverdisk.c:231 +#: ../loader2/driverdisk.c:303 ../loader2/hdinstall.c:255 #: ../loader2/hdinstall.c:473 ../loader2/hdinstall.c:554 #: ../loader2/kickstart.c:254 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:320 #: ../loader2/loader.c:565 ../loader2/mediacheck.c:255 #: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:160 ../loader2/method.c:368 -#: ../loader2/method.c:453 ../loader2/nfsinstall.c:220 -#: ../loader2/nfsinstall.c:224 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/method.c:453 ../loader2/nfsinstall.c:223 +#: ../loader2/nfsinstall.c:227 ../loader2/telnetd.c:86 #: ../loader2/urlinstall.c:58 ../loader2/urlinstall.c:98 #: ../loader2/urlinstall.c:111 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 #: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 @@ -485,19 +488,19 @@ msgstr "" "\n" "您想不迁移 %s 而继续吗?" -#: ../fsset.py:964 +#: ../fsset.py:973 msgid "RAID Device" msgstr "RAID 设备" -#: ../fsset.py:967 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 +#: ../fsset.py:976 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 msgid "First sector of boot partition" msgstr "引导分区的第一个扇区" -#: ../fsset.py:968 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 +#: ../fsset.py:977 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "主引导记录(MBR)" -#: ../fsset.py:1032 +#: ../fsset.py:1041 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " @@ -509,7 +512,7 @@ msgstr "" "\n" "请按 <Enter> 键重新引导系统。" -#: ../fsset.py:1051 +#: ../fsset.py:1060 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -524,7 +527,7 @@ msgstr "" "\n" "请按确定按钮来重新引导系统。" -#: ../fsset.py:1098 +#: ../fsset.py:1107 #, python-format msgid "" "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use " @@ -536,7 +539,7 @@ msgstr "" "\n" "请按 <Enter> 键来重新引导系统" -#: ../fsset.py:1109 +#: ../fsset.py:1118 #, python-format msgid "" "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " @@ -548,7 +551,7 @@ msgstr "" "\n" "请按 <Enter> 键来重新引导系统。" -#: ../fsset.py:1145 +#: ../fsset.py:1154 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " @@ -560,7 +563,7 @@ msgstr "" "\n" "请按 <Enter> 键来重新引导系统。" -#: ../fsset.py:1195 +#: ../fsset.py:1204 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " @@ -572,11 +575,11 @@ msgstr "" "\n" "请按 <Enter> 键来重新引导系统。" -#: ../fsset.py:1215 ../fsset.py:1224 +#: ../fsset.py:1224 ../fsset.py:1233 msgid "Invalid mount point" msgstr "挂载点无效" -#: ../fsset.py:1216 +#: ../fsset.py:1225 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " @@ -588,7 +591,7 @@ msgstr "" "\n" "请按 <Enter> 键来重新引导系统。" -#: ../fsset.py:1225 +#: ../fsset.py:1234 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " @@ -600,7 +603,7 @@ msgstr "" "\n" "请按 <Enter> 键来重新引导系统。" -#: ../fsset.py:1238 +#: ../fsset.py:1247 #, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" @@ -615,11 +618,11 @@ msgstr "" "\n" "请按确定按钮来重新引导系统。" -#: ../fsset.py:1990 +#: ../fsset.py:2019 msgid "Formatting" msgstr "正在格式化" -#: ../fsset.py:1991 +#: ../fsset.py:2020 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "正在格式化 %s 文件系统..." @@ -663,7 +666,8 @@ msgstr "保存屏幕快照时出错" msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." -msgstr "保存屏幕快照时出错。如果它在软件包安装过程中出现,您可能要多试几次才能成功。" +msgstr "" +"保存屏幕快照时出错。如果它在软件包安装过程中出现,您可能要多试几次才能成功。" #: ../gui.py:236 ../text.py:321 msgid "Fix" @@ -671,8 +675,8 @@ msgstr "修复" #: ../gui.py:237 ../rescue.py:141 ../text.py:322 ../textw/bootdisk_text.py:22 #: ../textw/bootloader_text.py:83 ../textw/constants_text.py:48 -#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:340 -#: ../loader2/driverdisk.c:351 ../loader2/hdinstall.c:368 +#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:348 +#: ../loader2/driverdisk.c:359 ../loader2/hdinstall.c:368 #: ../loader2/loader.c:345 msgid "Yes" msgstr "是" @@ -681,12 +685,12 @@ msgstr "是" #: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35 #: ../textw/bootloader_text.py:83 ../textw/constants_text.py:52 #: ../textw/upgrade_text.py:253 ../textw/upgrade_text.py:260 -#: ../loader2/driverdisk.c:340 ../loader2/driverdisk.c:351 +#: ../loader2/driverdisk.c:348 ../loader2/driverdisk.c:359 #: ../loader2/loader.c:345 msgid "No" msgstr "否" -#: ../gui.py:240 ../text.py:325 ../loader2/net.c:175 ../loader2/net.c:379 +#: ../gui.py:240 ../text.py:325 ../loader2/net.c:175 ../loader2/net.c:411 msgid "Retry" msgstr "重试" @@ -700,7 +704,7 @@ msgstr "忽略" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 ../iw/bootloader_main_gui.py:100 #: ../textw/bootloader_text.py:216 ../textw/constants_text.py:40 #: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 -#: ../textw/userauth_text.py:88 ../loader2/driverdisk.c:203 +#: ../textw/userauth_text.py:88 ../loader2/driverdisk.c:204 #: ../loader2/loader.c:309 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -711,7 +715,7 @@ msgid "" "please choose your diskette carefully." msgstr "现在请插入软盘。软盘上的所有内容将会被抹掉,所以请慎重选择软盘。" -#: ../gui.py:739 ../gui.py:1234 +#: ../gui.py:739 ../gui.py:1249 msgid "Online Help" msgstr "在线帮助" @@ -719,23 +723,23 @@ msgstr "在线帮助" msgid "Language Selection" msgstr "选择语言" -#: ../gui.py:846 ../gui.py:875 +#: ../gui.py:861 ../gui.py:890 msgid "Release Notes" msgstr "发行注记" -#: ../gui.py:880 +#: ../gui.py:895 msgid "Unable to load file!" msgstr "无法载入文件!" -#: ../gui.py:917 +#: ../gui.py:932 msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "缺少发行注记。\n" -#: ../gui.py:949 +#: ../gui.py:964 msgid "Error!" msgstr "错误!" -#: ../gui.py:950 +#: ../gui.py:965 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -745,65 +749,65 @@ msgstr "" "试图载入安装程序界面部件时出现错误。\n" "className = %s" -#: ../gui.py:954 ../packages.py:1258 ../iw/congrats_gui.py:29 +#: ../gui.py:969 ../packages.py:1256 ../iw/congrats_gui.py:29 msgid "_Exit" msgstr "退出(_E)" -#: ../gui.py:955 +#: ../gui.py:970 msgid "_Retry" msgstr "重试(_R)" -#: ../gui.py:957 ../packages.py:1261 +#: ../gui.py:972 ../packages.py:1259 msgid "Rebooting System" msgstr "重新引导系统" -#: ../gui.py:958 ../packages.py:1262 +#: ../gui.py:973 ../packages.py:1260 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "您的系统现在将会被重新引导..." -#: ../gui.py:961 ../packages.py:1264 +#: ../gui.py:976 ../packages.py:1262 msgid "_Reboot" msgstr "重新引导(_R)" -#: ../gui.py:1052 ../packages.py:1264 +#: ../gui.py:1067 ../packages.py:1262 msgid "_Back" msgstr "上一步(_B)" -#: ../gui.py:1054 +#: ../gui.py:1069 msgid "_Next" msgstr "下一步(_N)" -#: ../gui.py:1056 +#: ../gui.py:1071 msgid "_Release Notes" msgstr "发行注记(_R)" -#: ../gui.py:1058 +#: ../gui.py:1073 msgid "Show _Help" msgstr "显示帮助(_H)" -#: ../gui.py:1060 +#: ../gui.py:1075 msgid "Hide _Help" msgstr "隐藏帮助(_H)" -#: ../gui.py:1062 +#: ../gui.py:1077 msgid "_Debug" msgstr "调试(_D)" -#: ../gui.py:1138 +#: ../gui.py:1153 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s 安装程序" -#: ../gui.py:1153 +#: ../gui.py:1168 #, python-format msgid "%s Installer on %s" msgstr " %s 安装程序用于 %s 的" -#: ../gui.py:1192 +#: ../gui.py:1207 msgid "Unable to load title bar" msgstr "无法载入标题栏" -#: ../gui.py:1296 +#: ../gui.py:1311 msgid "Install Window" msgstr "安装窗口" @@ -827,39 +831,39 @@ msgstr "" "卸载光盘时出错。请确定您不是从 tty2 上的 shell 进入 %s, 然后点击“确定”来重" "试。" -#: ../image.py:104 +#: ../image.py:110 msgid "Copying File" msgstr "正在复制文件" -#: ../image.py:105 +#: ../image.py:111 msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "正在将安装映像传输到硬盘..." -#: ../image.py:108 +#: ../image.py:114 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." msgstr "将安装映像传输到硬盘时出错,很可能是磁盘空间不够。" -#: ../image.py:201 +#: ../image.py:207 msgid "Change CDROM" msgstr "更换光盘" -#: ../image.py:202 +#: ../image.py:208 #, python-format msgid "Please insert disc %d to continue." msgstr "请插入第 %d 张光盘后再继续。" -#: ../image.py:237 +#: ../image.py:243 msgid "Wrong CDROM" msgstr "光盘不对" -#: ../image.py:238 +#: ../image.py:244 #, python-format msgid "That's not the correct %s CDROM." msgstr "这不是正确的 %s 光盘。" -#: ../image.py:244 +#: ../image.py:250 msgid "The CDROM could not be mounted." msgstr "该光盘无法被挂载。" @@ -905,11 +909,11 @@ msgstr "主机名只能以“a-z”或“A-Z”范围内的字符开头" msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" msgstr "主机名只能包含字符:“a-z”、“A-Z”、“-”、或“.”。" -#: ../packages.py:47 ../iw/package_gui.py:38 +#: ../packages.py:45 ../iw/package_gui.py:38 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "继续升级吗?" -#: ../packages.py:48 ../iw/package_gui.py:39 +#: ../packages.py:46 ../iw/package_gui.py:39 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -918,19 +922,19 @@ msgstr "" "您所选择要升级的 Linux 文件系统已经被挂载,过了该步骤便不能返回。\n" "\n" -#: ../packages.py:52 ../iw/package_gui.py:43 +#: ../packages.py:50 ../iw/package_gui.py:43 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "是否要继续升级?" -#: ../packages.py:136 +#: ../packages.py:134 msgid "Reading" msgstr "读取" -#: ../packages.py:136 +#: ../packages.py:134 msgid "Reading package information..." msgstr "正在读取软件包信息..." -#: ../packages.py:143 +#: ../packages.py:141 msgid "" "Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad " "media. Press <return> to try again." @@ -938,7 +942,7 @@ msgstr "" "无法读取头列表。这可能是由于文件遗失或者介质不对造成的。请按 <return> 键重" "试。" -#: ../packages.py:157 +#: ../packages.py:155 msgid "" "Unable to read comps file. This may be due to a missing file or bad media. " "Press <return> to try again." @@ -946,23 +950,23 @@ msgstr "" "无法读取 comps 文件。这可能是由于文件遗失或者介质不对造成的。请按 <return> 键" "重试。" -#: ../packages.py:229 +#: ../packages.py:227 msgid "Dependency Check" msgstr "依赖关系检查" -#: ../packages.py:230 +#: ../packages.py:228 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "在所选定要安装的软件包中检查依赖关系..." -#: ../packages.py:295 ../packages.py:710 +#: ../packages.py:293 ../packages.py:708 msgid "Processing" msgstr "正在处理" -#: ../packages.py:296 +#: ../packages.py:294 msgid "Preparing to install..." msgstr "正在进行安装筹备..." -#: ../packages.py:344 +#: ../packages.py:342 #, python-format msgid "" "The package %s-%s-%s cannot be opened. This is due to a missing file or " @@ -976,11 +980,11 @@ msgstr "" "\n" "请按 <return> 键重试。" -#: ../packages.py:373 +#: ../packages.py:371 msgid "Error Installing Package" msgstr "安装软件包时出错" -#: ../packages.py:374 +#: ../packages.py:372 #, python-format msgid "" "There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of " @@ -995,14 +999,14 @@ msgstr "" "\n" "请按确定按钮来重新引导您的系统。" -#: ../packages.py:516 +#: ../packages.py:514 #, python-format msgid "" "You are trying to install on a machine which isn't supported by this release " "of %s." msgstr "您试图在 %s 的本次发行版不支持的机器上安装。" -#: ../packages.py:588 ../upgrade.py:334 +#: ../packages.py:586 ../upgrade.py:334 msgid "" "Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad " "media. Press <return> to try again." @@ -1010,11 +1014,11 @@ msgstr "" "无法合并头列表。这是由于文件遗失、坏块,或者是介质不对。请按 <return> 键重" "试。" -#: ../packages.py:711 +#: ../packages.py:709 msgid "Setting up RPM transaction..." msgstr "正在设置 RPM 传输..." -#: ../packages.py:780 +#: ../packages.py:778 #, python-format msgid "" "Upgrading %s packages\n" @@ -1023,7 +1027,7 @@ msgstr "" "正在升级 %s 软件包\n" "\n" -#: ../packages.py:782 +#: ../packages.py:780 #, python-format msgid "" "Installing %s packages\n" @@ -1032,17 +1036,17 @@ msgstr "" "正在安装 %s 软件包\n" "\n" -#: ../packages.py:790 ../packages.py:1096 +#: ../packages.py:788 ../packages.py:1094 #, python-format msgid "Upgrading %s-%s-%s.\n" msgstr "正在升级 %s-%s-%s。\n" -#: ../packages.py:792 ../packages.py:1098 +#: ../packages.py:790 ../packages.py:1096 #, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.\n" msgstr "正在安装 %s-%s-%s。\n" -#: ../packages.py:808 +#: ../packages.py:806 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1059,15 +1063,15 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../packages.py:814 +#: ../packages.py:812 msgid "Install Starting" msgstr "安装开始" -#: ../packages.py:815 +#: ../packages.py:813 msgid "Starting install process, this may take several minutes..." msgstr "正在开启安装进程,可能会花几分钟时间..." -#: ../packages.py:860 +#: ../packages.py:858 msgid "" "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " "selected. You need more space on the following file systems:\n" @@ -1077,17 +1081,17 @@ msgstr "" "统:\n" "\n" -#: ../packages.py:864 ../packages.py:885 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1059 +#: ../packages.py:862 ../packages.py:883 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1064 #: ../iw/partition_gui.py:349 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 -#: ../textw/partition_text.py:1114 ../textw/upgrade_text.py:111 +#: ../textw/partition_text.py:1116 ../textw/upgrade_text.py:111 msgid "Mount Point" msgstr "挂载点" -#: ../packages.py:865 +#: ../packages.py:863 msgid "Space Needed" msgstr "所需空间" -#: ../packages.py:881 +#: ../packages.py:879 msgid "" "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " "selected. You need more file nodes on the following file systems:\n" @@ -1097,15 +1101,15 @@ msgstr "" "点:\n" "\n" -#: ../packages.py:886 +#: ../packages.py:884 msgid "Nodes Needed" msgstr "所需节点" -#: ../packages.py:897 +#: ../packages.py:895 msgid "Disk Space" msgstr "磁盘空间" -#: ../packages.py:934 +#: ../packages.py:932 msgid "" "\n" "\n" @@ -1115,19 +1119,19 @@ msgstr "" "\n" "下列软件包在本版中已被提供却没有升级:\n" -#: ../packages.py:955 +#: ../packages.py:953 msgid "Post Install" msgstr "安装后" -#: ../packages.py:956 +#: ../packages.py:954 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "正在执行安装后配置..." -#: ../packages.py:1244 +#: ../packages.py:1242 msgid "Warning! This is a beta!" msgstr "警告!这是 beta 版本!" -#: ../packages.py:1245 +#: ../packages.py:1243 msgid "" "Thank you for downloading this Red Hat Beta release.\n" "\n" @@ -1152,7 +1156,7 @@ msgstr "" "\n" "然后向“Red Hat Public Beta”部分提交报告。\n" -#: ../packages.py:1258 +#: ../packages.py:1256 msgid "_Install BETA" msgstr "安装 BETA(_I)" @@ -1235,7 +1239,8 @@ msgstr "错误 - 卷组名 %s 无效。" msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." -msgstr "错误 - 卷组名包含不合法字符或空格。可被接受的字符是字母、数字、“.”或“_”。" +msgstr "" +"错误 - 卷组名包含不合法字符或空格。可被接受的字符是字母、数字、“.”或“_”。" #: ../partIntfHelpers.py:57 msgid "Please enter a logical volume name." @@ -1254,7 +1259,8 @@ msgstr "错误 - 逻辑卷组名称 %s 无效。" msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." -msgstr "错误 - 逻辑卷组名包含不合法字符或空格。可被接受的字符是字母、数字、“.”或“_”。" +msgstr "" +"错误 - 逻辑卷组名包含不合法字符或空格。可被接受的字符是字母、数字、“.”或“_”。" #: ../partIntfHelpers.py:94 msgid "" @@ -1299,7 +1305,7 @@ msgstr "无法删除" msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "您必须首先选择一个要删除的分区。" -#: ../partIntfHelpers.py:148 ../textw/partition_text.py:1078 +#: ../partIntfHelpers.py:148 ../textw/partition_text.py:1080 msgid "DASD partitions can only be deleted with fdasd" msgstr "DASD 分区只能用 fdasd 才能删除" @@ -1323,7 +1329,7 @@ msgstr "" "\n" #: ../partIntfHelpers.py:227 ../partIntfHelpers.py:527 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:725 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730 msgid "Confirm Delete" msgstr "确认删除" @@ -1333,7 +1339,7 @@ msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." msgstr "即将删除“/dev/%s”设备上的所有分区。" #: ../partIntfHelpers.py:231 ../partIntfHelpers.py:528 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1082 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 #: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1340 #: ../iw/partition_gui.py:1346 msgid "_Delete" @@ -1505,7 +1511,8 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "确认重设" #: ../partIntfHelpers.py:536 -msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgid "" +"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "是否确定要将分区表还原至其最初状态?" #: ../partitioning.py:83 @@ -1547,7 +1554,8 @@ msgid "" msgstr "您的根分区小于 250 MB,这个空间通常太小,不足以安装 %s。" #: ../partitions.py:764 -msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgid "" +"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "您必须创建一个 /boot/efl 分区,类型为 FAT,大小为 50MB。" #: ../partitions.py:772 @@ -1601,7 +1609,8 @@ msgstr "是 LVM 卷组成员之一的分区。" #: ../partRequests.py:218 #, python-format -msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "该挂载点无效,%s 目录必须位于 / 文件系统上。" #: ../partRequests.py:221 @@ -1609,7 +1618,8 @@ msgstr "该挂载点无效,%s 目录必须位于 / 文件系统上。" msgid "" "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " "system operation. Please select a different mount point." -msgstr "挂载点 %s 无法被使用。它必须是符号链接才能是系统正确运行。请另选一个挂载点。" +msgstr "" +"挂载点 %s 无法被使用。它必须是符号链接才能是系统正确运行。请另选一个挂载点。" #: ../partRequests.py:228 msgid "This mount point must be on a linux file system." @@ -1663,7 +1673,8 @@ msgstr "%s 类型的 RAID 设备至少需要 %s 个成员。" msgid "" "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " "will need to add members to the RAID device." -msgstr "该 RAID 设备至多可有 %s 个备件。要增加备件,您需要增加 RAID 设备的成员。" +msgstr "" +"该 RAID 设备至多可有 %s 个备件。要增加备件,您需要增加 RAID 设备的成员。" #: ../rescue.py:139 msgid "Setup Networking" @@ -1703,7 +1714,7 @@ msgstr "" "\n" #: ../rescue.py:189 ../iw/partition_gui.py:562 ../loader2/cdinstall.c:116 -#: ../loader2/cdinstall.c:124 ../loader2/driverdisk.c:296 +#: ../loader2/cdinstall.c:124 ../loader2/driverdisk.c:304 msgid "Continue" msgstr "继续" @@ -1814,7 +1825,8 @@ msgid "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." msgstr "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." #: ../text.py:349 -msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgid "" +" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" msgstr "<F1>求助 | <Tab> 元素间切换 | <Space> 选择 | <F12> 下一屏幕" #: ../text.py:351 @@ -1944,8 +1956,8 @@ msgid "" "database. Please install the errata rpm packages for your release as " "described in the release notes and then run the upgrade procedure." msgstr "" -"安装程序无法升级带有 rpm 4.x 之前数据库的系统。请按照发行注记中的描述" -"安装用于您的发行版本的勘误 rpm 软件包,然后再运行升级进程。" +"安装程序无法升级带有 rpm 4.x 之前数据库的系统。请按照发行注记中的描述安装用于" +"您的发行版本的勘误 rpm 软件包,然后再运行升级进程。" #: ../upgrade.py:385 msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade." @@ -2113,7 +2125,7 @@ msgid "SMB" msgstr "SMB" #: ../iw/autopartition_gui.py:34 ../iw/partition_gui.py:1403 -#: ../textw/partition_text.py:1205 +#: ../textw/partition_text.py:1207 msgid "Automatic Partitioning" msgstr "自动分区" @@ -2450,7 +2462,7 @@ msgid "Unresolved Dependencies" msgstr "未解决的依赖关系" #: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:263 -#: ../iw/package_gui.py:511 ../iw/package_gui.py:701 +#: ../iw/package_gui.py:506 ../iw/package_gui.py:696 #: ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270 #, python-format msgid "Total install size: %s" @@ -2589,7 +2601,7 @@ msgid "Drive" msgstr "驱动器" #: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:210 -#: ../iw/progress_gui.py:273 ../textw/partition_text.py:1114 +#: ../iw/progress_gui.py:273 ../textw/partition_text.py:1116 msgid "Size" msgstr "大小" @@ -2610,7 +2622,8 @@ msgstr "执行现有安装的升级" msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " "This option will preserve the existing data on your drives." -msgstr "如果您想升级现有的 %s 系统,选择该选项。该选项会保留您的驱动器上的数据。" +msgstr "" +"如果您想升级现有的 %s 系统,选择该选项。该选项会保留您的驱动器上的数据。" #: ../iw/examine_gui.py:67 #, python-format @@ -2766,7 +2779,7 @@ msgstr "重设(_T)" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:107 ../iw/lvm_dialog_gui.py:153 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:164 ../iw/lvm_dialog_gui.py:204 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:286 ../iw/lvm_dialog_gui.py:580 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:639 ../iw/lvm_dialog_gui.py:846 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:644 ../iw/lvm_dialog_gui.py:851 msgid "Not enough space" msgstr "空间不够" @@ -2941,14 +2954,14 @@ msgstr "" "目前申请的大小 (%10.2f MB)大于逻辑卷大小的最大值 (%10.2f MB)。要增加上限,您" "可以增加该逻辑卷组的物理范围大小。" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:616 ../iw/partition_dialog_gui.py:169 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:621 ../iw/partition_dialog_gui.py:169 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:181 ../iw/partition_dialog_gui.py:229 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:221 ../textw/partition_text.py:831 -#: ../textw/partition_text.py:853 ../textw/partition_text.py:1024 +#: ../textw/partition_text.py:853 ../textw/partition_text.py:1026 msgid "Error With Request" msgstr "申请出错" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:640 ../iw/lvm_dialog_gui.py:847 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:645 ../iw/lvm_dialog_gui.py:852 #, python-format msgid "" "The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group " @@ -2958,20 +2971,20 @@ msgstr "" "您配置的逻辑卷需要 %g MB,但是该卷组只有 %g MB。请扩大该卷组,或缩小该逻辑" "卷。" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:690 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:695 msgid "No free slots" msgstr "无空闲插槽" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:691 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:696 #, python-format msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." msgstr "在每个卷组中,您不能创建多于 %s 个逻辑卷。" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:697 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:702 msgid "No free space" msgstr "无空闲空间" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:698 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:703 msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the " @@ -2980,29 +2993,29 @@ msgstr "" "卷组中没有创建新逻辑卷的余地。要添加逻辑卷,您需要缩小一个或多个现存逻辑卷的" "大小。" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:726 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:731 #, python-format msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "是否确定要删除该逻辑卷“%s”?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:858 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:863 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "卷组名称无效" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:876 msgid "Name in use" msgstr "名称已被使用" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:872 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:877 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "卷组名称“%s”已被使用,请另选一个。" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:921 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "没有足够的物理卷" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:922 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -3014,70 +3027,70 @@ msgstr "" "\n" "首先创建类型为“物理卷 (LVM)”的分区或 RAID 阵列,然后再选择“LVM”选项。" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:928 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:933 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "制作 LVM 卷组" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:931 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:936 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "编辑 LVM 卷组:%s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:933 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:938 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "编辑 LVM 卷组" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:949 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:954 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "卷组名称(_V):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:957 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962 msgid "Volume Group Name:" msgstr "卷组名称:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:966 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:971 msgid "_Physical Extent:" msgstr "物理范围(_P):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:973 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:978 msgid "Physical Extent:" msgstr "物理范围:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:986 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:991 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "要使用的物理卷(_U):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:992 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:997 msgid "Used Space:" msgstr "已用空间:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1014 msgid "Free Space:" msgstr "空闲空间:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1027 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1032 msgid "Total Space:" msgstr "总计空间:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1056 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1061 msgid "Logical Volume Name" msgstr "逻辑卷名称" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1062 ../iw/partition_gui.py:354 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1067 ../iw/partition_gui.py:354 msgid "Size (MB)" msgstr "大小(MB)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1076 ../iw/osbootwidget.py:94 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/osbootwidget.py:94 msgid "_Add" msgstr "添加(_A)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1079 ../iw/network_gui.py:488 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/network_gui.py:488 #: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1339 #: ../iw/partition_gui.py:1345 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1093 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 msgid "Logical Volumes" msgstr "逻辑卷" @@ -3253,7 +3266,7 @@ msgstr "引导时激活" #: ../iw/network_gui.py:396 ../iw/osbootwidget.py:65 #: ../iw/partition_gui.py:348 ../iw/silo_gui.py:263 #: ../textw/bootloader_text.py:210 ../textw/bootloader_text.py:281 -#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1114 +#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1116 #: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207 msgid "Device" msgstr "设备" @@ -3263,7 +3276,7 @@ msgid "IP/Netmask" msgstr "IP/子网掩码" #: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522 -#: ../textw/network_text.py:224 ../loader2/net.c:583 +#: ../textw/network_text.py:224 ../loader2/net.c:627 msgid "Hostname" msgstr "主机名" @@ -3418,16 +3431,16 @@ msgstr "取消选择全组(_U)" msgid "Package Group Selection" msgstr "选择软件包组" -#: ../iw/package_gui.py:706 +#: ../iw/package_gui.py:701 msgid "Minimal" msgstr "最小值" -#: ../iw/package_gui.py:777 +#: ../iw/package_gui.py:772 #, python-format msgid "Details for '%s'" msgstr "“%s”的细节" -#: ../iw/package_gui.py:786 +#: ../iw/package_gui.py:781 msgid "" "A package group can have both Base and Optional package members. Base " "packages are always selected as long as the package group is selected.\n" @@ -3439,19 +3452,19 @@ msgstr "" "\n" "选择要安装的可选软件包:" -#: ../iw/package_gui.py:827 +#: ../iw/package_gui.py:822 msgid "Base Packages" msgstr "基本软件包" -#: ../iw/package_gui.py:857 +#: ../iw/package_gui.py:852 msgid "Optional Packages" msgstr "可选的软件包" -#: ../iw/package_gui.py:1077 +#: ../iw/package_gui.py:1072 msgid "Details" msgstr "细节" -#: ../iw/package_gui.py:1171 +#: ../iw/package_gui.py:1166 msgid "_Select individual packages" msgstr "选择单个软件包(_S)" @@ -3521,7 +3534,7 @@ msgid "Check for _bad blocks" msgstr "检查磁盘坏块(_B)" #: ../iw/partition_gui.py:350 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 -#: ../textw/partition_text.py:1114 +#: ../textw/partition_text.py:1116 msgid "Type" msgstr "类型" @@ -3529,11 +3542,11 @@ msgstr "类型" msgid "Format" msgstr "格式化" -#: ../iw/partition_gui.py:355 ../textw/partition_text.py:1114 +#: ../iw/partition_gui.py:355 ../textw/partition_text.py:1116 msgid "Start" msgstr "开始" -#: ../iw/partition_gui.py:356 ../textw/partition_text.py:1114 +#: ../iw/partition_gui.py:356 ../textw/partition_text.py:1116 msgid "End" msgstr "结束" @@ -3553,17 +3566,19 @@ msgstr "" "大小\n" "(MB)" -#: ../iw/partition_gui.py:536 ../textw/partition_text.py:1108 +#: ../iw/partition_gui.py:536 ../textw/partition_text.py:1110 msgid "Partitioning" msgstr "正在分区" #: ../iw/partition_gui.py:628 -msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgid "" +"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "您所申请的分区方案存在下列严重错误。" #: ../iw/partition_gui.py:631 #, python-format -msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgid "" +"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "在继续安装 %s 之前,您一定要首先更正这些错误。" #: ../iw/partition_gui.py:637 @@ -3854,7 +3869,7 @@ msgstr "" "首先,至少创建两个类型为“软件 RAID”的分区,然后再选择“RAID”选项。" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:275 ../iw/raid_dialog_gui.py:680 -#: ../textw/partition_text.py:889 +#: ../textw/partition_text.py:888 msgid "Make RAID Device" msgstr "创建 RAID 设备" @@ -3863,7 +3878,7 @@ msgstr "创建 RAID 设备" msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "编辑 RAID 设备:/dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 ../textw/partition_text.py:887 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 ../textw/partition_text.py:886 msgid "Edit RAID Device" msgstr "编辑 RAID 设备" @@ -4127,7 +4142,8 @@ msgstr "这将会更新您目前的引导装载程序。" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "" +"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "安装程序检测到 %s 引导装载程序目前安装在 %s 上。" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 @@ -4245,14 +4261,16 @@ msgid "" "It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so " "could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish " "to continue?" -msgstr "强烈建议您创建一个交换文件,否则会导致安装程序非正常中止。您确定要继续么?" +msgstr "" +"强烈建议您创建一个交换文件,否则会导致安装程序非正常中止。您确定要继续么?" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:209 ../textw/upgrade_text.py:178 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "交换文件的大小必须在 1MB 到 2000MB 之间。" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 -msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "" +"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "您所选的交换分区在该设备上空间不够。" #: ../iw/welcome_gui.py:20 @@ -4535,7 +4553,7 @@ msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "引导标签包含不合法字符。" #: ../textw/bootloader_text.py:296 ../textw/fdisk_text.py:41 -#: ../textw/partition_text.py:1119 ../textw/partition_text.py:1126 +#: ../textw/partition_text.py:1121 ../textw/partition_text.py:1128 #: ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238 #: ../textw/userauth_text.py:237 msgid "Edit" @@ -4551,7 +4569,8 @@ msgstr "" "区,以及每一个分区使用的标签。" #: ../textw/bootloader_text.py:313 -msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" +msgid "" +" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" msgstr " <Space> 选择按钮 | <F2> 选择默认的引导项目 | <F12> 下一屏幕" #: ../textw/bootloader_text.py:392 @@ -4650,12 +4669,12 @@ msgstr "" #: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/confirm_text.py:38 #: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110 #: ../textw/userauth_text.py:202 ../loader2/cdinstall.c:360 -#: ../loader2/driverdisk.c:203 ../loader2/driverdisk.c:218 +#: ../loader2/driverdisk.c:204 ../loader2/driverdisk.c:219 #: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:187 #: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:368 #: ../loader2/hdinstall.c:422 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:297 #: ../loader2/loader.c:687 ../loader2/loader.c:715 ../loader2/net.c:170 -#: ../loader2/net.c:334 ../loader2/net.c:744 ../loader2/nfsinstall.c:54 +#: ../loader2/net.c:366 ../loader2/net.c:788 ../loader2/nfsinstall.c:54 #: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433 msgid "Back" msgstr "上一步" @@ -4915,19 +4934,19 @@ msgstr "使用 bootp/dhcp" msgid "Activate on boot" msgstr "引导时激活" -#: ../textw/network_text.py:83 ../loader2/net.c:284 +#: ../textw/network_text.py:83 ../loader2/net.c:316 msgid "IP address:" msgstr "IP 地址:" -#: ../textw/network_text.py:84 ../loader2/net.c:287 +#: ../textw/network_text.py:84 ../loader2/net.c:319 msgid "Netmask:" msgstr "子网掩码:" -#: ../textw/network_text.py:85 ../loader2/net.c:290 +#: ../textw/network_text.py:85 ../loader2/net.c:322 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "默认网关(IP):" -#: ../textw/network_text.py:87 ../loader2/net.c:293 +#: ../textw/network_text.py:87 ../loader2/net.c:325 msgid "Primary nameserver:" msgstr "主要名称服务器:" @@ -4990,7 +5009,8 @@ msgid "Total size" msgstr "总计大小" #: ../textw/packages_text.py:245 -msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" +msgid "" +" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" msgstr " <Space>,<+>,<-> 选择 | <F1> 帮助 | <F2> 软件包描述" #: ../textw/packages_text.py:293 @@ -5105,24 +5125,24 @@ msgid "File System Option:" msgstr "文件系统选项:" #: ../textw/partition_text.py:510 ../textw/partition_text.py:743 -#: ../textw/partition_text.py:971 +#: ../textw/partition_text.py:973 #, python-format msgid "Format as %s" msgstr "格式化成 %s" #: ../textw/partition_text.py:512 ../textw/partition_text.py:745 -#: ../textw/partition_text.py:973 +#: ../textw/partition_text.py:975 #, python-format msgid "Migrate to %s" msgstr "迁移到 %s" #: ../textw/partition_text.py:514 ../textw/partition_text.py:747 -#: ../textw/partition_text.py:975 +#: ../textw/partition_text.py:977 msgid "Leave unchanged" msgstr "保持不变" #: ../textw/partition_text.py:530 ../textw/partition_text.py:719 -#: ../textw/partition_text.py:951 +#: ../textw/partition_text.py:953 msgid "File System Options" msgstr "文件系统选项" @@ -5176,64 +5196,67 @@ msgstr "起始柱面项目无效" msgid "Invalid Entry for End Cylinder" msgstr "终止柱面项目无效" -#: ../textw/partition_text.py:924 +#: ../textw/partition_text.py:926 msgid "No RAID partitions" msgstr "无 RAID 分区" -#: ../textw/partition_text.py:925 +#: ../textw/partition_text.py:927 msgid "At least two software RAID partitions are needed." msgstr "至少需要两个软件 RAID 分区。" -#: ../textw/partition_text.py:937 +#: ../textw/partition_text.py:939 msgid "Format partition?" msgstr "格式化分区吗?" -#: ../textw/partition_text.py:999 +#: ../textw/partition_text.py:1001 msgid "Invalid Entry for RAID Spares" msgstr "RAID 备件项目无效" -#: ../textw/partition_text.py:1012 +#: ../textw/partition_text.py:1014 msgid "Too many spares" msgstr "备件太多" -#: ../textw/partition_text.py:1013 +#: ../textw/partition_text.py:1015 msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0." msgstr "RAID0 阵列的备件最多为 0。" -#: ../textw/partition_text.py:1067 +#: ../textw/partition_text.py:1069 msgid "You must go back and use fdasd to initialize this partition" msgstr "您必须返回并使用 fdasd 来初始化该分区" -#: ../textw/partition_text.py:1120 ../textw/partition_text.py:1127 +#: ../textw/partition_text.py:1122 ../textw/partition_text.py:1129 #: ../textw/userauth_text.py:236 msgid "Delete" msgstr "删除" -#: ../textw/partition_text.py:1121 ../textw/partition_text.py:1128 +#: ../textw/partition_text.py:1123 ../textw/partition_text.py:1130 msgid "RAID" msgstr "RAID" -#: ../textw/partition_text.py:1123 -msgid " F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +#: ../textw/partition_text.py:1125 +msgid "" +" F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr " F1-帮助 F3-编辑 F4-删除 F5-重设 F12-确定 " -#: ../textw/partition_text.py:1125 +#: ../textw/partition_text.py:1127 msgid "New" msgstr "新建" -#: ../textw/partition_text.py:1131 -msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr " F1-帮助 F2-新建 F3-编辑 F4-删除 F5-重设 F12-确定 " +#: ../textw/partition_text.py:1133 +msgid "" +" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr "" +" F1-帮助 F2-新建 F3-编辑 F4-删除 F5-重设 F12-确定 " -#: ../textw/partition_text.py:1160 +#: ../textw/partition_text.py:1162 msgid "No Root Partition" msgstr "无根分区" -#: ../textw/partition_text.py:1161 +#: ../textw/partition_text.py:1163 msgid "Must have a / partition to install on." msgstr "安装必须有一个根分区(/)。" -#: ../textw/partition_text.py:1228 +#: ../textw/partition_text.py:1230 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "本次安装,您想使用哪些驱动器?" @@ -5477,11 +5500,13 @@ msgid "User Exists" msgstr "用户已存在" #: ../textw/userauth_text.py:156 -msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "" +"The root user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "根用户已被配置,您不必在此添加该用户。" #: ../textw/userauth_text.py:163 -msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "" +"This system user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "系统用户已被配置,您不必在此添加该用户。" #: ../textw/userauth_text.py:171 @@ -5769,7 +5794,8 @@ msgstr "视频卡" msgid "" "Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset " "the selection to the card the installer detected in your system." -msgstr "请选择系统视频卡。用“%s”按钮将选择重设为安装程序在您的系统中检测到的视频卡。" +msgstr "" +"请选择系统视频卡。用“%s”按钮将选择重设为安装程序在您的系统中检测到的视频卡。" #: ../textw/xconfig_text.py:531 msgid "Video RAM" @@ -5831,7 +5857,8 @@ msgstr "定制" msgid "" "Select this installation type to gain complete control over the installation " "process, including software package selection and authentication preferences." -msgstr "选择该安装类型来获得对安装进程的完全控制,包括软件包的选择和验证首选项。" +msgstr "" +"选择该安装类型来获得对安装进程的完全控制,包括软件包的选择和验证首选项。" #: ../installclasses/personal_desktop.py:13 msgid "" @@ -5881,7 +5908,8 @@ msgstr "弹出光盘" msgid "" "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " "CD and insert another for testing." -msgstr "选择“%s”来测试当前驱动器内的光盘,或“%s”来弹出光盘,然后另插一张来测试。" +msgstr "" +"选择“%s”来测试当前驱动器内的光盘,或“%s”来弹出光盘,然后另插一张来测试。" #: ../loader2/cdinstall.c:117 #, c-format @@ -5903,7 +5931,8 @@ msgstr "" msgid "" "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " "and press %s to retry." -msgstr "在您所有光盘驱动器中均无法找到 %s 光盘。请插入 %s 光盘,然后按 %s 来重试。" +msgstr "" +"在您所有光盘驱动器中均无法找到 %s 光盘。请插入 %s 光盘,然后按 %s 来重试。" #: ../loader2/cdinstall.c:257 msgid "CD Found" @@ -5943,38 +5972,38 @@ msgstr "载入" msgid "Reading driver disk..." msgstr "正在读取驱动程序盘..." -#: ../loader2/driverdisk.c:197 +#: ../loader2/driverdisk.c:198 msgid "Driver Disk Source" msgstr "驱动程序盘源" -#: ../loader2/driverdisk.c:198 +#: ../loader2/driverdisk.c:199 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " "Which would you like to use?" msgstr "您的系统上具有多种可作为驱动程序盘源的设备。您想使用哪一个?" -#: ../loader2/driverdisk.c:216 +#: ../loader2/driverdisk.c:217 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "在 /dev/%s 中插入驱动程序盘,然后按“确定”来继续。" -#: ../loader2/driverdisk.c:218 +#: ../loader2/driverdisk.c:219 msgid "Insert Driver Disk" msgstr "插入驱动程序盘" -#: ../loader2/driverdisk.c:231 +#: ../loader2/driverdisk.c:232 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "挂载驱动程序盘失败。" -#: ../loader2/driverdisk.c:295 +#: ../loader2/driverdisk.c:303 msgid "Manually choose" msgstr "手工选择" -#: ../loader2/driverdisk.c:296 +#: ../loader2/driverdisk.c:304 msgid "Load another disk" msgstr "载入另一张磁盘" -#: ../loader2/driverdisk.c:297 +#: ../loader2/driverdisk.c:305 msgid "" "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " "you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " @@ -5983,28 +6012,28 @@ msgstr "" "在驱动程序盘上没有找到恰当类型的设备。您想手工选择驱动程序、继续、还是载入另" "一张磁盘?" -#: ../loader2/driverdisk.c:340 +#: ../loader2/driverdisk.c:348 msgid "Driver disk" msgstr "驱动程序盘" -#: ../loader2/driverdisk.c:341 +#: ../loader2/driverdisk.c:349 msgid "Do you have a driver disk?" msgstr "您有驱动程序盘吗?" -#: ../loader2/driverdisk.c:351 +#: ../loader2/driverdisk.c:359 msgid "More Driver Disks?" msgstr "更多驱动程序盘?" -#: ../loader2/driverdisk.c:352 +#: ../loader2/driverdisk.c:360 msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "您想载入更多驱动程序盘吗?" -#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/hdinstall.c:504 +#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/hdinstall.c:504 #: ../loader2/kickstart.c:101 ../loader2/kickstart.c:111 -#: ../loader2/kickstart.c:154 ../loader2/modules.c:922 ../loader2/net.c:658 -#: ../loader2/net.c:681 ../loader2/nfsinstall.c:262 -#: ../loader2/urlinstall.c:366 ../loader2/urlinstall.c:375 -#: ../loader2/urlinstall.c:386 +#: ../loader2/kickstart.c:154 ../loader2/modules.c:928 ../loader2/net.c:702 +#: ../loader2/net.c:725 ../loader2/nfsinstall.c:265 +#: ../loader2/urlinstall.c:368 ../loader2/urlinstall.c:377 +#: ../loader2/urlinstall.c:388 msgid "Kickstart Error" msgstr " kickstart 错误" @@ -6135,7 +6164,8 @@ msgid "Welcome to %s" msgstr "欢迎使用 %s" #: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:172 -msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> 元素间切换 | <Space> 选择 | <F12> 下一屏幕 " #: ../loader2/lang.c:372 @@ -6399,56 +6429,57 @@ msgstr "IP 信息无效" msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "您输入的 IP 地址无效。" -#: ../loader2/net.c:207 ../loader2/net.c:388 +#: ../loader2/net.c:222 ../loader2/net.c:420 msgid "Dynamic IP" msgstr "动态 IP" -#: ../loader2/net.c:208 ../loader2/net.c:389 +#: ../loader2/net.c:223 ../loader2/net.c:421 #, c-format msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "正在为 %s 发送 IP 信息请求..." -#: ../loader2/net.c:278 +#: ../loader2/net.c:310 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." -msgstr "请输入本机的 IP 配置。每项均应以点式十进制输入为 IP 地址(例如:1.2.3.4)。" +msgstr "" +"请输入本机的 IP 配置。每项均应以点式十进制输入为 IP 地址(例如:1.2.3.4)。" -#: ../loader2/net.c:320 +#: ../loader2/net.c:352 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "使用动态 IP 配置(BOOTP/DHCP)" -#: ../loader2/net.c:348 +#: ../loader2/net.c:380 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "配置 TCP/IP" -#: ../loader2/net.c:379 +#: ../loader2/net.c:411 msgid "Missing Information" msgstr "缺少信息" -#: ../loader2/net.c:380 +#: ../loader2/net.c:412 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "必须输入有效的 IP 地址和子网掩码。" -#: ../loader2/net.c:584 +#: ../loader2/net.c:628 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "正在确定主机的名称和域..." -#: ../loader2/net.c:659 +#: ../loader2/net.c:703 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr " kickstart 网络命令 %s 的参数不对:%s" -#: ../loader2/net.c:682 +#: ../loader2/net.c:726 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "网络命令中指定的 bootproto %s 不对" -#: ../loader2/net.c:740 +#: ../loader2/net.c:784 msgid "Networking Device" msgstr "网络设备" -#: ../loader2/net.c:741 +#: ../loader2/net.c:785 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6466,23 +6497,23 @@ msgstr "Red Hat 目录:" msgid "NFS Setup" msgstr "NFS 设置" -#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/urlinstall.c:107 +#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/urlinstall.c:107 #, c-format msgid "" "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " "media." msgstr "该目录中的 %s 安装树似乎和您的引导介质不符。" -#: ../loader2/nfsinstall.c:217 +#: ../loader2/nfsinstall.c:220 #, c-format msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." msgstr "该目录似乎不包含 %s 安装树。" -#: ../loader2/nfsinstall.c:225 +#: ../loader2/nfsinstall.c:228 msgid "That directory could not be mounted from the server." msgstr "无法从服务器中挂载该目录。" -#: ../loader2/nfsinstall.c:263 +#: ../loader2/nfsinstall.c:266 #, c-format msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" msgstr "NFS kickstart 命令 %s 的参数不对:%s" @@ -6504,16 +6535,16 @@ msgstr "无法检索 %s://%s/%s/%s." msgid "Unable to retrieve the install image." msgstr "无法检索安装映像。" -#: ../loader2/urlinstall.c:367 +#: ../loader2/urlinstall.c:369 #, c-format msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" msgstr "URL kickstart 命令 %s 的参数不对:%s" -#: ../loader2/urlinstall.c:376 +#: ../loader2/urlinstall.c:378 msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." msgstr "必须给 URL kickstart 方法提供一个 --url 参数。" -#: ../loader2/urlinstall.c:387 +#: ../loader2/urlinstall.c:389 #, c-format msgid "Unknown Url method %s" msgstr "未知 URL 方法 %s" @@ -6638,7 +6669,8 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "大西洋时间 - 东拉布拉多" #. generated from zone.tab -msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgid "" +"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" msgstr "大西洋时间 - 新斯科舍省 (多数地区),NB,西拉布拉多,东魁北克 & PEI" #. generated from zone.tab @@ -6818,7 +6850,8 @@ msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations" msgstr "东部时间 - 安大略 & 魁北克 - 多数地区" #. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgid "" +"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "东部时间 - 安大略 & 魁北克 - 不使用 DST 1967-1973 的地区" #. generated from zone.tab @@ -6994,7 +7027,8 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "山区标准时间 - 亚利桑那" #. generated from zone.tab -msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgid "" +"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" msgstr "山区标准时间 - 道森溪 & 圣约翰堡,英属哥伦比亚" #. generated from zone.tab @@ -8256,4 +8290,3 @@ msgstr "乌克兰语" #~ msgstr "" #~ "中文(繁体) zh_TW.Big5 无 无 zh_TW." #~ "Big5 us 亚洲/台北" - |