diff options
author | bershath <bershath> | 2006-10-17 19:12:35 +0000 |
---|---|---|
committer | bershath <bershath> | 2006-10-17 19:12:35 +0000 |
commit | c24240de0a7d62b04c1131fd4caf7cc362f5cb01 (patch) | |
tree | ef57039481abbf5be4feb806d3bc2fe0ca41060a /po/si.po | |
parent | 693c088f372fce1e86b82c7daeae64ff2b93b929 (diff) | |
download | anaconda-c24240de0a7d62b04c1131fd4caf7cc362f5cb01.tar.gz anaconda-c24240de0a7d62b04c1131fd4caf7cc362f5cb01.tar.xz anaconda-c24240de0a7d62b04c1131fd4caf7cc362f5cb01.zip |
added more translated strings
Diffstat (limited to 'po/si.po')
-rw-r--r-- | po/si.po | 52 |
1 files changed, 27 insertions, 25 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: si\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-18 00:09+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-18 00:27+0530\n" "Last-Translator: Tyronne Wickramarathne <tywickra@redhat.com>\n" "Language-Team: Sinhala <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -5332,14 +5332,14 @@ msgstr "Kickstart Error" #: ../loader2/driverdisk.c:578 #, c-format msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" -msgstr "" +msgstr "kickstart මූලාශය අඩංගු හඳුනා නොගත් ධාවක තැටියකි: %s" #: ../loader2/driverdisk.c:615 #, c-format msgid "" "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " "command: %s:%s" -msgstr "" +msgstr "kickstart ධාවක තැටි සඳහා වන විධානයක් ලෙස පහත සඳහන් සාවද්ය අගය ලබා දී ඇත: %s:%s" #: ../loader2/driverselect.c:60 #, c-format @@ -5376,7 +5376,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverselect.c:207 msgid "Specify optional module arguments" -msgstr "" +msgstr "අතිරේක මොඩියුල් සඳහා පරාමිතියන් නියම කරන්න" #: ../loader2/driverselect.c:227 #, fuzzy @@ -5436,7 +5436,7 @@ msgstr "%s උපාංගය සතුව %s සංයුක්ත තැටි #: ../loader2/hdinstall.c:470 #, c-format msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" -msgstr "" +msgstr "HD kickstart විධාන ක්රමය සඳහා වැරදි පරාමිතියන් %s: %s" #: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595 msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." @@ -5506,7 +5506,7 @@ msgstr "NFS පිළිඹුව" #: ../loader2/loader.c:330 msgid "Update Disk Source" -msgstr "" +msgstr "තැටියේ මූලාශ්රය නවීකරණය කරන්න" #: ../loader2/loader.c:331 msgid "" @@ -5550,7 +5550,7 @@ msgstr "%s ස්ථාපනය සඳහා ප්රමාණවත් RAM #: ../loader2/loader.c:935 msgid "Rescue Method" -msgstr "" +msgstr "ගලවා ගැනීමේ ක්රමය" #: ../loader2/loader.c:936 msgid "Installation Method" @@ -5558,7 +5558,7 @@ msgstr "ස්ථාපනය කලයුතු ආකාරය" #: ../loader2/loader.c:938 msgid "What type of media contains the rescue image?" -msgstr "" +msgstr "ගලවා ගැනීමේ පිළිඹුව තිබෙන්නේ කිනම් ආකාරයක මාධ්යකද ? " #: ../loader2/loader.c:940 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" @@ -5717,7 +5717,7 @@ msgstr "තිර අගය පරීක්ෂා කිරීම" #: ../loader2/modules.c:961 #, c-format msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" -msgstr "" +msgstr "kickstart ධාවකයේ විධාන ක්රමය සඳහා සපයා ඇත්තේ සාවද්ය පරාමිතියකි %s: %s" #: ../loader2/net.c:62 #, c-format @@ -5737,13 +5737,15 @@ msgstr "" #: ../loader2/net.c:96 msgid "Invalid CIDR Mask" -msgstr "" +msgstr "CIDR Mask සාවද්යයි" #: ../loader2/net.c:97 msgid "" "CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and " "128 for IPv6 networks" msgstr "" +"IPv4 ජාල සඳහා CIDR mask වටිනාකම 1 හෝ 32 විය යුතුය නැතහොත් IPv6 ජාල සඳහා 1 සහ " +"128 විය යුතුය" #: ../loader2/net.c:231 #, c-format @@ -5760,11 +5762,11 @@ msgstr "රැහැන් රහිත " #: ../loader2/net.c:272 msgid "Nameserver IP" -msgstr "" +msgstr "Nameserver IP" #: ../loader2/net.c:276 msgid "Nameserver" -msgstr "" +msgstr "Nameserver" #: ../loader2/net.c:277 msgid "" @@ -5801,7 +5803,7 @@ msgstr "ඔබගේ පරිගණක ජාලය මාන කිරීම #: ../loader2/net.c:675 msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "" +msgstr "dynamic IP configuration (DHCP) භාවිත කරන්න" #: ../loader2/net.c:680 msgid "Enable IPv4 support" @@ -5853,7 +5855,7 @@ msgstr "IPv6 ලිපිනය:" #: ../loader2/net.c:928 msgid "Name Server:" -msgstr "" +msgstr "Name Server:" #: ../loader2/net.c:961 #, fuzzy @@ -5972,7 +5974,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/urlinstall.c:497 #, c-format msgid "Unknown Url method %s" -msgstr "" +msgstr "හඳුනා නොගත් Url ක්රමයකි %s" #: ../loader2/urls.c:182 #, c-format @@ -6006,7 +6008,7 @@ msgstr "වියුනු අඩවියේ නම:" #: ../loader2/urls.c:315 msgid "Use non-anonymous ftp" -msgstr "" +msgstr "නිර්ණාමික නොවන ftp භාවිත කරන්න" #: ../loader2/urls.c:324 msgid "FTP Setup" @@ -6069,7 +6071,7 @@ msgstr "_ZFCP LUN එකතු කරන්න" #: tmp/adddrive.glade.h:2 msgid "Add _iSCSI target" -msgstr "" +msgstr "_iSCSI ඉලක්කය එකතු කරන්න" #: tmp/adddrive.glade.h:3 #, fuzzy @@ -6086,7 +6088,7 @@ msgstr "ඔබට ධාවකයේ මානකරනය වෙනස් ක #: tmp/addrepo.glade.h:1 msgid "<b>Repository _URL:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>නිධියේ _URL:</b>" #: tmp/addrepo.glade.h:2 msgid "<b>Repository _name:</b>" @@ -6114,7 +6116,7 @@ msgstr "නැවත ක්රියාත්මක කරන්න(_t)" #: tmp/anaconda.glade.h:2 msgid "_Debug" -msgstr "" +msgstr "දොස් හරණය(_D)" #: tmp/anaconda.glade.h:3 msgid "_Next" @@ -6122,7 +6124,7 @@ msgstr "මීලඟ(_N)" #: tmp/anaconda.glade.h:4 msgid "_Release Notes" -msgstr "" +msgstr "මුදා හැරීමේ සටහන්(_R)" #: tmp/autopart.glade.h:2 msgid "Re_view and modify partitioning layout" @@ -6151,7 +6153,7 @@ msgstr "<b>රහස්පදය(_P):</b>" #: tmp/iscsi-config.glade.h:2 msgid "<b>_Target IP Address:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>ඉලක්ක ගත IP ලිපිනය(_T):</b>" #: tmp/iscsi-config.glade.h:3 msgid "<b>_Username:</b>" @@ -6159,7 +6161,7 @@ msgstr "<b>පරිශීලක නාමය(_U):</b>" #: tmp/iscsi-config.glade.h:4 msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>iSCSI ආරම්භකයේ නම(_N):</b>" #: tmp/iscsi-config.glade.h:5 msgid "Configure iSCSI Parameters" @@ -6173,7 +6175,7 @@ msgstr "" #: tmp/netconfig.glade.h:2 msgid "<b>Gateway:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>බිහිදොර:</b>" #: tmp/netconfig.glade.h:3 msgid "<b>IPv4 Address:</b>" @@ -6190,7 +6192,7 @@ msgstr "<b>නාම සේවා දාරකය:</b>" #: tmp/netconfig.glade.h:6 msgid "<b>_Interface:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>අතුරු මුහුණත(_I):</b>" #: tmp/netconfig.glade.h:7 msgid "Enable IPv_4 support" @@ -6202,7 +6204,7 @@ msgstr "IPv_6 පහසුකම සක්රීය කරන්න" #: tmp/netconfig.glade.h:9 msgid "Enable network interface" -msgstr "" +msgstr "ජාල අතුරු මුහුණත සක්රීය කරන්න" #: tmp/netconfig.glade.h:10 msgid "" |