diff options
author | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2007-03-07 17:05:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2007-03-07 17:05:03 +0000 |
commit | 422f21dfa3e7aa4623ada9215b7b7d53f2dc56c9 (patch) | |
tree | e055a64a15a808ea8855090dbf0dc7d5465c834c /po/pl.po | |
parent | c06c7dfa1cafadf1b6f0e3fa554ea3840a7ef530 (diff) | |
download | anaconda-422f21dfa3e7aa4623ada9215b7b7d53f2dc56c9.tar.gz anaconda-422f21dfa3e7aa4623ada9215b7b7d53f2dc56c9.tar.xz anaconda-422f21dfa3e7aa4623ada9215b7b7d53f2dc56c9.zip |
2007-03-07 Jeremy Katz <katzj@redhat.com>
* po/: Refresh-po
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 3248 |
1 files changed, 1642 insertions, 1606 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-08 22:27+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <raven@pmail.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -25,65 +25,76 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%" "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../anaconda:268 +#: ../anaconda:262 msgid "Unknown Error" msgstr "Nieznany błąd" -#: ../anaconda:271 +#: ../anaconda:265 #, c-format msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" msgstr "" -"Błąd podczas odczytywania drugiej części pliku konfiguracyjnego kickstart: " -"%s!" +"Błąd podczas odczytywania drugiej części pliku konfiguracyjnego kickstart: %" +"s!" -#: ../anaconda:399 +#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:69 ../gui.py:957 ../text.py:400 +#, c-format, python-format +msgid "" +"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Znaleziono następujący błąd podczas analizowania konfiguracji kickstart:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../anaconda:401 msgid "Press <enter> for a shell" msgstr "Naciśnij <enter>, aby uzyskać powłokę" -#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247 +#: ../anaconda:416 ../gui.py:235 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247 #: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439 -#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144 +#: ../rescue.py:445 ../text.py:440 ../text.py:599 ../vnc.py:144 #: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54 -#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46 -#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323 -#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382 -#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620 -#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140 -#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258 -#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382 -#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392 -#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139 -#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304 -#: ../loader2/driverdisk.c:338 ../loader2/driverdisk.c:376 -#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverdisk.c:404 -#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581 -#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70 -#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106 -#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322 -#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408 -#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521 -#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124 -#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177 -#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336 -#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329 -#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432 -#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463 -#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 -#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600 -#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 +#: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 +#: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 +#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 +#: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 +#: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 +#: ../loader2/cdinstall.c:392 ../loader2/cdinstall.c:463 +#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273 +#: ../loader2/driverdisk.c:304 ../loader2/driverdisk.c:338 +#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:390 +#: ../loader2/driverdisk.c:404 ../loader2/driverdisk.c:414 +#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618 +#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:207 +#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157 +#: ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/hdinstall.c:371 +#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/hdinstall.c:476 +#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 +#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137 +#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 +#: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 +#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 +#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 +#: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 +#: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 #: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164 #: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465 -#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348 -#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471 +#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347 +#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../anaconda:421 +#: ../anaconda:423 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -91,40 +102,40 @@ msgstr "" "Nie ma wystarczającej ilości RAM-u, aby użyć instalatora graficznego. " "Uruchamianie trybu tekstowego." -#: ../anaconda:437 +#: ../anaconda:439 msgid "No video hardware found, assuming headless" msgstr "Nie znaleziono żadnego sprzętu graficznego, założono jego brak" -#: ../anaconda:444 ../anaconda:896 +#: ../anaconda:446 ../anaconda:898 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "Nie można zainicjować obiektu stanu sprzętu X Window." -#: ../anaconda:501 +#: ../anaconda:503 msgid "Starting graphical installation..." msgstr "Uruchamianie instalacji graficznej..." -#: ../anaconda:761 +#: ../anaconda:763 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "Rodzaj instalacji wymusza instalację w trybie tekstowym" -#: ../anaconda:793 +#: ../anaconda:795 msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." msgstr "" "Instalacja graficzna jest niedostępna... Uruchamianie trybu tekstowego." -#: ../anaconda:801 +#: ../anaconda:803 msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" msgstr "Zmienna DISPLAY nie jest ustawiona. Uruchamianie trybu tekstowego!" -#: ../anaconda:862 +#: ../anaconda:864 msgid "Unknown install method" msgstr "Nieznana metoda instalacji" -#: ../anaconda:863 +#: ../anaconda:865 msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda." msgstr "Określono metodę instalacji nie obsługiwaną przez anacondę." -#: ../anaconda:865 +#: ../anaconda:867 #, c-format msgid "unknown install method: %s" msgstr "nieznana metoda instalacji: %s" @@ -218,11 +229,11 @@ msgstr "" "Dodanie tej partycji nie pozostawi wystarczającej ilości wolnego miejsca dla " "już przydzielonych woluminów logicznych na %s." -#: ../autopart.py:1255 +#: ../autopart.py:1259 msgid "Requested Partition Does Not Exist" msgstr "Wybrana partycja nie istnieje" -#: ../autopart.py:1256 +#: ../autopart.py:1260 #, python-format msgid "" "Unable to locate partition %s to use for %s.\n" @@ -233,11 +244,11 @@ msgstr "" "\n" "Naciśnij \"OK\", aby ponownie uruchomić system." -#: ../autopart.py:1283 +#: ../autopart.py:1287 msgid "Requested Raid Device Does Not Exist" msgstr "Wybrane urządzenie RAID nie istnieje" -#: ../autopart.py:1284 +#: ../autopart.py:1288 #, python-format msgid "" "Unable to locate raid device %s to use for %s.\n" @@ -248,11 +259,11 @@ msgstr "" "\n" "Naciśnij \"OK\", aby ponownie uruchomić system." -#: ../autopart.py:1315 +#: ../autopart.py:1319 msgid "Requested Volume Group Does Not Exist" msgstr "Wybrana grupa woluminów nie istnieje" -#: ../autopart.py:1316 +#: ../autopart.py:1320 #, python-format msgid "" "Unable to locate volume group %s to use for %s.\n" @@ -263,11 +274,11 @@ msgstr "" "\n" "Naciśnij \"OK\", aby ponownie uruchomić system." -#: ../autopart.py:1353 +#: ../autopart.py:1357 msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist" msgstr "Wybrany wolumin logiczny nie istnieje" -#: ../autopart.py:1354 +#: ../autopart.py:1358 #, python-format msgid "" "Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n" @@ -278,11 +289,11 @@ msgstr "" "\n" "Naciśnij \"OK\", aby ponownie uruchomić system." -#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517 +#: ../autopart.py:1474 ../autopart.py:1521 msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "Błędy podczas automatycznego partycjonowania" -#: ../autopart.py:1471 +#: ../autopart.py:1475 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -297,11 +308,11 @@ msgstr "" "\n" "Naciśnij \"OK\", aby ponownie uruchomić system." -#: ../autopart.py:1481 +#: ../autopart.py:1485 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "Ostrzeżenia podczas automatycznego partycjonowania" -#: ../autopart.py:1482 +#: ../autopart.py:1486 #, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" @@ -313,7 +324,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513 +#: ../autopart.py:1500 ../autopart.py:1517 msgid "" "\n" "\n" @@ -323,12 +334,12 @@ msgstr "" "\n" "Naciśnij \"OK\", aby ponownie uruchomić system." -#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997 +#: ../autopart.py:1501 ../iw/partition_gui.py:997 #: ../textw/partition_text.py:228 msgid "Error Partitioning" msgstr "Błąd podczas partycjonowania" -#: ../autopart.py:1498 +#: ../autopart.py:1502 #, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" @@ -339,7 +350,7 @@ msgstr "" "\n" "%s.%s " -#: ../autopart.py:1515 +#: ../autopart.py:1519 msgid "" "\n" "\n" @@ -349,15 +360,15 @@ msgstr "" "\n" "Naciśnij \"OK\", aby wybrać inną opcję partycjonowania." -#: ../autopart.py:1518 -#, python-format +#: ../autopart.py:1522 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" "%s\n" "\n" "This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " -"installation.%s" +"installation. %s" msgstr "" "Partycjonowanie zawiera następujące błędy:\n" "\n" @@ -366,27 +377,27 @@ msgstr "" "Sytuacja ta może mieć miejsce, gdy ilość wolnego miejsca na dyskach twardych " "jest niewystarczająca dla instalacji.%s" -#: ../autopart.py:1529 +#: ../autopart.py:1533 msgid "Unrecoverable Error" msgstr "Nieodwracalny błąd" -#: ../autopart.py:1530 +#: ../autopart.py:1534 msgid "Your system will now be rebooted." msgstr "System zostanie teraz ponownie uruchomiony." -#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435 -#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018 -#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288 +#: ../autopart.py:1681 ../bootloader.py:197 ../image.py:435 +#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1037 +#: ../partedUtils.py:1102 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1084 #: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 #: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 -#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449 +#: ../textw/bootloader_text.py:123 ../textw/bootloader_text.py:448 #: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172 #: ../loader2/loader.c:405 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" -#: ../autopart.py:1683 +#: ../autopart.py:1687 msgid "" "Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " "type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" @@ -403,7 +414,7 @@ msgstr "" "partycji w środowisku interaktywnym. Można wybrać typy systemów plików, " "punkty montowania, rozmiary partycji i wiele więcej." -#: ../autopart.py:1694 +#: ../autopart.py:1698 msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on your hard drives." @@ -411,19 +422,19 @@ msgstr "" "Zanim program instalacyjny dokona automatycznego partycjonowania, musisz " "wybrać jak wykorzystać miejsce na dysku twardym." -#: ../autopart.py:1699 +#: ../autopart.py:1703 msgid "Remove all partitions on this system" msgstr "Usuń wszystkie partycje w systemie" -#: ../autopart.py:1700 +#: ../autopart.py:1704 msgid "Remove all Linux partitions on this system" msgstr "Usuń wszystkie partycje linuksowe w systemie" -#: ../autopart.py:1701 +#: ../autopart.py:1705 msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "Zachowaj wszystkie partycje i wykorzystaj istniejące wolne miejsce" -#: ../autopart.py:1703 +#: ../autopart.py:1707 #, python-format msgid "" "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%" @@ -434,7 +445,7 @@ msgstr "" "dyskach:%s\n" "Czy jesteś pewny, że tego chcesz?" -#: ../autopart.py:1707 +#: ../autopart.py:1711 #, python-format msgid "" "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the " @@ -445,12 +456,12 @@ msgstr "" "na następujących dyskach:%s\n" "Czy jesteś pewny, że tego chcesz?" -#: ../backend.py:106 +#: ../backend.py:176 #, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "Aktualizowanie %s\n" -#: ../backend.py:108 +#: ../backend.py:178 #, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "Instalowanie %s\n" @@ -479,17 +490,6 @@ msgstr "Zakończono" msgid "In progress... " msgstr "W trakcie wykonywania... " -#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Znaleziono następujący błąd podczas analizowania konfiguracji kickstart:\n" -"\n" -"%s" - #: ../cmdline.py:81 msgid "Can't have a question in command line mode!" msgstr "Nie można korzystać ze znaku zapytania w trybie wiersza poleceń!" @@ -498,16 +498,6 @@ msgstr "Nie można korzystać ze znaku zapytania w trybie wiersza poleceń!" msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!" msgstr "Wyjątki programu parted nie są obsługiwane w trybie wiersza poleceń!" -#: ../cmdline.py:145 -#, python-format -msgid "Done [%d/%d]" -msgstr "Zrobione [%d/%d]" - -#: ../cmdline.py:151 -#, python-format -msgid "Installing %s-%s-%s... " -msgstr "Instalowanie %s-%s-%s... " - #: ../constants.py:65 #, python-format msgid "" @@ -519,11 +509,11 @@ msgstr "" "Proszę zapisać kopię szczegółowego wyjątku i zgłosić raport o błędzie w " "programie anaconda pod adresem %s" -#: ../exception.py:401 ../exception.py:418 +#: ../exception.py:415 ../exception.py:432 msgid "Dump Written" msgstr "Zapisano zrzut" -#: ../exception.py:402 +#: ../exception.py:416 msgid "" "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " "will now be rebooted." @@ -531,22 +521,22 @@ msgstr "" "Stan systemu został z powodzeniem zapisany na dyskietkę. System zostanie " "teraz ponownie uruchomiony." -#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455 -#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93 -#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32 +#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456 +#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93 +#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32 #: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66 msgid "_Reboot" msgstr "U_ruchom ponownie" -#: ../exception.py:410 ../exception.py:427 +#: ../exception.py:424 ../exception.py:441 msgid "Dump Not Written" msgstr "Nie zapisano zrzutu" -#: ../exception.py:411 +#: ../exception.py:425 msgid "There was a problem writing the system state to the floppy." msgstr "Wystąpił problem podczas zapisywania stanu systemu na dyskietkę." -#: ../exception.py:419 +#: ../exception.py:433 msgid "" "Your system's state has been successfully written to the remote host. Your " "system will now be rebooted." @@ -554,7 +544,7 @@ msgstr "" "Stan systemu został z powodzeniem zapisany na zdalnym komputerze. System " "zostanie teraz ponownie uruchomiony." -#: ../exception.py:428 +#: ../exception.py:442 msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." msgstr "" "Wystąpił problem podczas zapisywania stanu systemu na zdalnym komputerze." @@ -572,29 +562,29 @@ msgstr "Wyszukiwanie uszkodzonych bloków na /dev/%s..." #: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658 #: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135 #: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406 -#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751 -#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133 -#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213 +#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:605 +#: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 +#: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 -#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116 +#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 #: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338 #: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404 #: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479 -#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159 -#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478 -#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534 -#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 +#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157 +#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 +#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 +#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 #: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 -#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 -#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125 +#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 +#: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 #: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164 -#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353 +#: ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352 msgid "Error" msgstr "Błąd" @@ -644,9 +634,9 @@ msgstr "" "\n" "Naciśnij <Enter>, aby ponownie uruchomić system." -#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289 +#: ../fsset.py:1480 ../packages.py:283 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289 #: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258 -#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425 +#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:421 msgid "Skip" msgstr "Pomiń" @@ -730,7 +720,7 @@ msgstr "" "aktualizacji. Wybierz Sformatuj, aby ponownie sformatować partycję jako " "przestrzeń wymiany. Wybierz Uruchom ponownie, aby ponownie uruchomić system." -#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367 +#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:368 msgid "Format" msgstr "Format" @@ -861,8 +851,8 @@ msgstr "" "Podczas montowania urządzenia %s jako %s wystąpił błąd. Można kontynuować " "instalację, ale mogą wystąpić problemy." -#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926 -#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011 +#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:987 +#: ../kickstart.py:1025 ../yuminstall.py:718 ../iw/partition_gui.py:1011 msgid "_Continue" msgstr "_Dalej" @@ -895,11 +885,11 @@ msgstr "" "\n" "Naciśnij OK, aby ponownie uruchomić system." -#: ../fsset.py:2447 +#: ../fsset.py:2448 msgid "Duplicate Labels" msgstr "Powtarzające się etykiety" -#: ../fsset.py:2448 +#: ../fsset.py:2449 #, python-format msgid "" "Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must " @@ -912,24 +902,24 @@ msgstr "" "\n" "Napraw problem i ponów proces instalacji." -#: ../fsset.py:2708 +#: ../fsset.py:2709 msgid "Formatting" msgstr "Formatowanie" -#: ../fsset.py:2709 +#: ../fsset.py:2710 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "Formatowanie systemu plików %s..." -#: ../gui.py:106 +#: ../gui.py:107 msgid "An error occurred copying the screenshots over." msgstr "Wystąpił błąd podczas kopiowania zrzutów ekranu." -#: ../gui.py:117 +#: ../gui.py:118 msgid "Screenshots Copied" msgstr "Skopiowano zrzuty ekranu" -#: ../gui.py:118 +#: ../gui.py:119 msgid "" "The screenshots have been saved into the directory:\n" "\n" @@ -944,20 +934,20 @@ msgstr "" "Dostęp do nich można uzyskać po ponownym uruchomieniu systemu, logując się " "jako root." -#: ../gui.py:161 +#: ../gui.py:162 msgid "Saving Screenshot" msgstr "Zapisywanie zrzutu ekranu" -#: ../gui.py:162 +#: ../gui.py:163 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "Zrzut ekranu o nazwie \"%s\" został zapisany." -#: ../gui.py:165 +#: ../gui.py:166 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Błąd podczas zapisywania zrzutu ekranu" -#: ../gui.py:166 +#: ../gui.py:167 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -966,52 +956,58 @@ msgstr "" "podczas instalowania pakietu, konieczne może okazać się kilkukrotne " "ponowienie próby." -#: ../gui.py:231 ../text.py:391 +#: ../gui.py:232 ../text.py:437 msgid "Fix" msgstr "Napraw" -#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59 -#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48 +#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../text.py:438 ../upgrade.py:59 +#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48 #: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531 -#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405 +#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:405 msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393 -#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52 +#: ../gui.py:234 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:439 +#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52 #: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531 #: ../loader2/loader.c:405 msgid "No" msgstr "Nie" -#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317 -#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783 -#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204 +#: ../gui.py:236 ../text.py:441 ../text.py:569 ../loader2/net.c:93 +#: ../loader2/net.c:325 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691 +#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1206 +#: ../loader2/net.c:1212 msgid "Retry" msgstr "Ponów" -#: ../gui.py:236 ../text.py:396 +#: ../gui.py:237 ../text.py:442 msgid "Ignore" msgstr "Zignoruj" -#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237 -#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368 -#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47 -#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40 +#: ../gui.py:238 ../gui.py:777 ../partIntfHelpers.py:237 +#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:414 +#: ../text.py:416 ../text.py:443 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47 +#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40 #: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274 -#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351 +#: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/loader.c:351 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2 +#: ../gui.py:604 ../text.py:357 +#, fuzzy +msgid "Installation Key" +msgstr "Metoda instalacji" + +#: ../gui.py:787 tmp/anaconda.glade.h:2 msgid "_Debug" msgstr "_Debuguj" -#: ../gui.py:897 ../text.py:356 +#: ../gui.py:959 ../text.py:402 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "Błąd podczas analizowania konfiguracji kickstart" -#: ../gui.py:905 ../text.py:366 +#: ../gui.py:967 ../text.py:412 msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." @@ -1019,15 +1015,15 @@ msgstr "" "Włóż dyskietkę. Ponieważ cała jej zawartość zostanie usunięta, upewnij się, " "że wkładasz odpowiednią." -#: ../gui.py:952 +#: ../gui.py:1014 msgid "default:LTR" msgstr "domyślnie:LTR" -#: ../gui.py:1036 +#: ../gui.py:1100 ../text.py:564 msgid "Error!" msgstr "Błąd!" -#: ../gui.py:1037 +#: ../gui.py:1101 ../text.py:565 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -1038,36 +1034,36 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296 +#: ../gui.py:1106 ../gui.py:1111 ../packages.py:332 ../packages.py:337 msgid "_Exit" msgstr "_Zakończ" -#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754 +#: ../gui.py:1107 ../yuminstall.py:608 msgid "_Retry" msgstr "_Ponów" -#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295 +#: ../gui.py:1110 ../packages.py:336 msgid "The installer will now exit..." msgstr "Instalator zakończy teraz pracę..." -#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298 +#: ../gui.py:1113 ../packages.py:339 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "System zostanie teraz ponownie uruchomiony..." -#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300 +#: ../gui.py:1116 ../packages.py:341 msgid "Rebooting System" msgstr "Ponowne uruchamianie systemu" -#: ../gui.py:1116 +#: ../gui.py:1180 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "Instalator %s" -#: ../gui.py:1123 +#: ../gui.py:1187 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Nie można wczytać paska tytułowego" -#: ../gui.py:1177 +#: ../gui.py:1242 msgid "Install Window" msgstr "Okno instalacji" @@ -1133,8 +1129,8 @@ msgstr "" "przerwać instalację i ponownie uruchomić komputer, wybierz \"Uruchom ponownie" "\"." -#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140 -#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38 +#: ../image.py:93 ../packages.py:286 ../packages.py:337 ../packages.py:340 +#: ../yuminstall.py:930 ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38 #: ../textw/confirm_text.py:66 msgid "_Back" msgstr "_Wstecz" @@ -1235,7 +1231,7 @@ msgstr "" "Skopiuj ten obraz na ścieżkę współdzielenia zdalnego serwera i naciśnij " "Ponów. Naciśnij \"Uruchom ponownie\", aby przerwać instalację." -#: ../installclass.py:65 +#: ../installclass.py:66 msgid "Install on System" msgstr "Zainstaluj w systemie" @@ -1243,11 +1239,11 @@ msgstr "Zainstaluj w systemie" msgid "Initializing iSCSI initiator" msgstr "Inicjowanie inicjatora iSCSI" -#: ../kickstart.py:74 +#: ../kickstart.py:75 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "Skrypt nie powiódł się" -#: ../kickstart.py:75 +#: ../kickstart.py:76 #, python-format msgid "" "There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %" @@ -1260,23 +1256,23 @@ msgstr "" "\n" "Naciśnij OK, aby ponownie uruchomić system." -#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886 +#: ../kickstart.py:930 ../kickstart.py:947 msgid "Running..." msgstr "Uruchamianie..." -#: ../kickstart.py:870 +#: ../kickstart.py:931 msgid "Running post-install scripts" msgstr "Uruchamianie skryptów poinstalacyjnych" -#: ../kickstart.py:887 +#: ../kickstart.py:948 msgid "Running pre-install scripts" msgstr "Uruchamianie skryptów przedinstalacyjnych" -#: ../kickstart.py:918 +#: ../kickstart.py:979 msgid "Missing Package" msgstr "Brakujący pakiet" -#: ../kickstart.py:919 +#: ../kickstart.py:980 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " @@ -1285,16 +1281,16 @@ msgstr "" "Określono, że pakiet \"%s\" powinien zostać zainstalowany. Ten pakiet nie " "istnieje. Chcesz kontynuować, czy przerwać instalację?" -#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862 -#: ../yuminstall.py:864 +#: ../kickstart.py:986 ../kickstart.py:1024 ../yuminstall.py:718 +#: ../yuminstall.py:720 msgid "_Abort" msgstr "_Przerwij" -#: ../kickstart.py:945 +#: ../kickstart.py:1016 msgid "Missing Group" msgstr "Brakująca grupa" -#: ../kickstart.py:946 +#: ../kickstart.py:1017 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " @@ -1303,11 +1299,11 @@ msgstr "" "Określono, że grupa \"%s\" powinna zostać zainstalowana. Ta grupa nie " "istnieje. Chcesz kontynuować, czy przerwać instalację?" -#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262 +#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:263 msgid "Unable to find image" msgstr "Nie można znaleźć obrazu" -#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263 +#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:264 #, python-format msgid "" "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." @@ -1315,15 +1311,20 @@ msgstr "" "Podane położenie nie jest prawidłowym %s Live CD używanym jako źródło " "instalacji." -#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267 +#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:268 msgid "Exit installer" msgstr "Zakończ instalator" -#: ../livecd.py:144 +#: ../livecd.py:113 +#, fuzzy +msgid "Copying live image to hard drive." +msgstr "Kopiowanie obrazu instalacji na dysk twardy..." + +#: ../livecd.py:145 msgid "Doing post-installation" msgstr "Wykonywanie czynności poinstalacyjnych" -#: ../livecd.py:145 +#: ../livecd.py:146 msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " "minutes..." @@ -1366,24 +1367,26 @@ msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym adresem IPv6." msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym adresem IP." -#: ../packages.py:241 -#, python-format -msgid "Please enter the registration key for your version of %s." -msgstr "Podaj klucz rejestracji dla tej wersji %s." +#: ../packages.py:257 +#, fuzzy +msgid "Invalid Key" +msgstr "Nieprawidłowy przedrostek" -#: ../packages.py:245 -msgid "Enter Registration Key" -msgstr "podaj klucz rejestracji" +#: ../packages.py:258 +#, fuzzy +msgid "The key you entered is invalid." +msgstr "Podana wartość nie jest prawidłową liczbą." -#: ../packages.py:246 -msgid "Key:" -msgstr "Klucz:" +#: ../packages.py:286 +#, fuzzy +msgid "_Skip" +msgstr "Pomiń" -#: ../packages.py:277 +#: ../packages.py:318 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "Uwaga! To oprogramowanie jest w wersji testowej!" -#: ../packages.py:278 +#: ../packages.py:319 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1410,10 +1413,116 @@ msgstr "" "\n" "zaznaczając w zgłoszeniu \"%s\".\n" -#: ../packages.py:291 +#: ../packages.py:332 msgid "_Install anyway" msgstr "Za_instaluj pomimo tego" +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "Obca" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"Urządzenie %s jest sformatowane zgodnie ze standardem LDL zamiast CDL. " +"Urządzenia DASD sformatowane zgodnie z LDL nie są obsługiwane w trakcie " +"instalacji %s. Jeśli chcesz użyć tego dysku do instalacji, musisz go " +"ponownie zainicjować, co spowoduje utratę WSZYSTKICH DANYCH na tym dysku.\n" +"\n" +"Czy chcesz ponownie sformatować urządzenie DASD, używając formatu CDL?" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"/dev/%s ma obecnie układ partycji %s. Aby użyć tego dysku do instalacji %s, " +"należy go ponownie zainicjować, co spowoduje utratę WSZYSTKICH DANYCH na tym " +"dysku.\n" +"\n" +"Czy chcesz sformatować ten dysk?" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "Z_ignoruj napęd" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "Inicjowanie" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "Proszę czekać, formatowanie dysku %s...\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Tablica partycji na urządzeniu %s (%s) jest uszkodzona. Aby utworzyć nowe " +"partycje, należy ją zainicjować, co spowoduje utratę WSZYSTKICH DANYCH na " +"tym dysku.\n" +"\n" +"Operacja ta zastępuje wszystkie wcześniejsze decyzje dotyczące tego, które " +"dyski mają zostać zignorowane.\n" +"\n" +"Czy chcesz zainicjować ten dysk, usuwając WSZYSTKIE DANE?" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Tablica partycji na urządzeniu %s jest uszkodzona. Aby utworzyć nowe " +"partycje, należy ją zainicjować, co spowoduje utratę WSZYSTKICH DANYCH na " +"tym dysku.\n" +"\n" +"Operacja ta zastępuje wszystkie wcześniejsze decyzje dotyczące tego, które " +"dyski mają zostać zignorowane.\n" +"\n" +"Czy chcesz zainicjować ten dysk, usuwając WSZYSTKIE DANE?" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Nie znaleziono napędów" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"Wystąpił błąd - brak urządzenia na którym można utworzyć nowy system plików. " +"Sprawdź swój sprzęt i znajdź przyczynę problemu." + #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Podaj nazwę grupy woluminów." @@ -1607,8 +1716,7 @@ msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:405 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." -msgstr "" -"Musisz wybrać co najmniej jeden dysk twardy, aby zainstalować %s." +msgstr "Musisz wybrać co najmniej jeden dysk twardy, aby zainstalować %s." #: ../partIntfHelpers.py:410 msgid "" @@ -1733,201 +1841,6 @@ msgid "" msgstr "" "Czy jesteś pewny, że chcesz przywrócić tablicę partycji do pierwotnego stanu?" -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"Nieprawidłowy punkt montowania. Folder %s musi znajdować się w systemie " -"plików /." - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"Nie można użyć punktu montowania %s. Musi być dowiązaniem symbolicznym " -"niezbędnym do poprawnego działania systemu. Wybierz inny punkt montowania." - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "Punkt montowania musi znajdować się na linuksowym systemie plików." - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "" -"Punkt montowania \"%s\" jest już używany. Wybierz inny punkt montowania." - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "" -"Rozmiar partycji %s (%10.2f MB) przekracza maksymalny rozmiar %10.2f MB." - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "" -"Wybrany rozmiar partycji (= %s MB) przekracza maksymalny rozmiar %s MB." - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "Wybrany rozmiar partycji jest ujemny! (= %s MB)" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "Partycja nie może zaczynać się poniżej pierwszego cylindra." - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "Partycja nie może kończyć się na ujemnym cylindrze." - -#: ../partRequests.py:669 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "Brak składników w wybranym RAID lub poziom RAID nie został określony." - -#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "" -"Partycje z możliwością rozruchu można tworzyć tylko na urządzeniach RAID1." - -#: ../partRequests.py:681 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "Urządzenie RAID typu %s wymaga co najmniej %s składników." - -#: ../partRequests.py:690 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"Urządzenie RAID może mieć maksymalnie %s dysków zapasowych. Aby mieć więcej " -"dysków zapasowych, musisz dodać składniki do urządzenia RAID." - -#: ../partRequests.py:924 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "" -"Rozmiar woluminu logicznego musi być większy niż rozmiar obszaru fizycznego " -"grupy woluminów." - -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "Obca" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"Urządzenie %s jest sformatowane zgodnie ze standardem LDL zamiast CDL. " -"Urządzenia DASD sformatowane zgodnie z LDL nie są obsługiwane w trakcie " -"instalacji %s. Jeśli chcesz użyć tego dysku do instalacji, musisz go " -"ponownie zainicjować, co spowoduje utratę WSZYSTKICH DANYCH na tym dysku.\n" -"\n" -"Czy chcesz ponownie sformatować urządzenie DASD, używając formatu CDL?" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to format this drive?" -msgstr "" -"/dev/%s ma obecnie układ partycji %s. Aby użyć tego dysku do instalacji %s, " -"należy go ponownie zainicjować, co spowoduje utratę WSZYSTKICH DANYCH na tym " -"dysku.\n" -"\n" -"Czy chcesz sformatować ten dysk?" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "Z_ignoruj napęd" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Format drive" -msgstr "S_formatuj napęd" - -#: ../partedUtils.py:898 -msgid "Initializing" -msgstr "Inicjowanie" - -#: ../partedUtils.py:899 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Proszę czekać, formatowanie dysku %s...\n" - -#: ../partedUtils.py:1019 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Tablica partycji na urządzeniu %s (%s) jest uszkodzona. Aby utworzyć nowe " -"partycje, należy ją zainicjować, co spowoduje utratę WSZYSTKICH DANYCH na " -"tym dysku.\n" -"\n" -"Operacja ta zastępuje wszystkie wcześniejsze decyzje dotyczące tego, które " -"dyski mają zostać zignorowane.\n" -"\n" -"Czy chcesz zainicjować ten dysk, usuwając WSZYSTKIE DANE?" - -#: ../partedUtils.py:1083 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Tablica partycji na urządzeniu %s jest uszkodzona. Aby utworzyć nowe " -"partycje, należy ją zainicjować, co spowoduje utratę WSZYSTKICH DANYCH na " -"tym dysku.\n" -"\n" -"Operacja ta zastępuje wszystkie wcześniejsze decyzje dotyczące tego, które " -"dyski mają zostać zignorowane.\n" -"\n" -"Czy chcesz zainicjować ten dysk, usuwając WSZYSTKIE DANE?" - -#: ../partedUtils.py:1204 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Nie znaleziono napędów" - -#: ../partedUtils.py:1205 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"Wystąpił błąd - brak urządzenia na którym można utworzyć nowy system plików. " -"Sprawdź swój sprzęt i znajdź przyczynę problemu." - #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Instalacja nie może być kontynuowana." @@ -2018,6 +1931,11 @@ msgstr "" "Instalowanie na urządzeniu FireWire. W ten sposób można lub nie uzyskać " "działający system." +#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "" +"Partycje z możliwością rozruchu można tworzyć tylko na urządzeniach RAID1." + #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "Partycje z możliwością rozruchu nie mogą być na woluminie logicznym." @@ -2060,6 +1978,90 @@ msgstr "partycję będącą składnikiem macierzy RAID." msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "partycję będącą składnikiem grupy woluminów LVM." +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" +"Nieprawidłowy punkt montowania. Folder %s musi znajdować się w systemie " +"plików /." + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"Nie można użyć punktu montowania %s. Musi być dowiązaniem symbolicznym " +"niezbędnym do poprawnego działania systemu. Wybierz inny punkt montowania." + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "Punkt montowania musi znajdować się na linuksowym systemie plików." + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "" +"Punkt montowania \"%s\" jest już używany. Wybierz inny punkt montowania." + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "" +"Rozmiar partycji %s (%10.2f MB) przekracza maksymalny rozmiar %10.2f MB." + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "" +"Wybrany rozmiar partycji (= %s MB) przekracza maksymalny rozmiar %s MB." + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "Wybrany rozmiar partycji jest ujemny! (= %s MB)" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "Partycja nie może zaczynać się poniżej pierwszego cylindra." + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "Partycja nie może kończyć się na ujemnym cylindrze." + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "Brak składników w wybranym RAID lub poziom RAID nie został określony." + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "Urządzenie RAID typu %s wymaga co najmniej %s składników." + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"Urządzenie RAID może mieć maksymalnie %s dysków zapasowych. Aby mieć więcej " +"dysków zapasowych, musisz dodać składniki do urządzenia RAID." + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" +"Rozmiar woluminu logicznego musi być większy niż rozmiar obszaru fizycznego " +"grupy woluminów." + #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "Uruchamianie interfejsu" @@ -2082,11 +2084,11 @@ msgstr "Ustawienia sieci" msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "Czy chcesz uruchomić interfejsy sieciowe?" -#: ../rescue.py:243 ../text.py:534 +#: ../rescue.py:243 ../text.py:595 msgid "Cancelled" msgstr "Anulowano" -#: ../rescue.py:244 ../text.py:535 +#: ../rescue.py:244 ../text.py:596 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "" "Nie można cofnąć się do poprzedniego kroku. Musisz spróbować jeszcze raz." @@ -2118,7 +2120,7 @@ msgstr "" "i krok ten zostanie pominięty, a ty przejdziesz od razu do powłoki poleceń.\n" "\n" -#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62 +#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:52 #: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121 #: ../loader2/driverdisk.c:480 msgid "Continue" @@ -2136,7 +2138,7 @@ msgstr "System do ratowania" msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Która partycja zawiera partycję root instalacji?" -#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325 +#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325 ../text.py:569 ../text.py:571 msgid "Exit" msgstr "Zakończ" @@ -2206,66 +2208,76 @@ msgstr "" msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "System został zamontowany w folderze %s." -#: ../text.py:149 ../text.py:164 +#: ../text.py:150 ../text.py:165 msgid "Save" msgstr "Zapisz" -#: ../text.py:152 ../text.py:166 +#: ../text.py:153 ../text.py:167 msgid "Remote" msgstr "Zdalnie" -#: ../text.py:154 ../text.py:162 +#: ../text.py:155 ../text.py:163 msgid "Debug" msgstr "Debuguj" -#: ../text.py:158 +#: ../text.py:159 msgid "Exception Occurred" msgstr "Wystąpił wyjątek" -#: ../text.py:187 +#: ../text.py:188 msgid "Save to Remote Host" msgstr "Zapisz na zdalnym komputerze" -#: ../text.py:190 +#: ../text.py:191 msgid "Host" msgstr "Komputer" -#: ../text.py:192 +#: ../text.py:193 msgid "Remote path" msgstr "Ścieżka zdalna" -#: ../text.py:194 +#: ../text.py:195 msgid "User name" msgstr "Nazwa użytkownika" -#: ../text.py:196 +#: ../text.py:197 msgid "Password" msgstr "Hasło" -#: ../text.py:253 +#: ../text.py:254 msgid "Help not available" msgstr "Pomoc jest niedostępna" -#: ../text.py:254 +#: ../text.py:255 msgid "No help is available for this step of the install." msgstr "Dla tego kroku instalacji nie jest dostępna żadna pomoc." -#: ../text.py:365 +#: ../text.py:362 +#, fuzzy, python-format +msgid "Please enter your %(instkey)s" +msgstr "Podaj nazwę grupy woluminów." + +#: ../text.py:379 tmp/instkey.glade.h:4 +#, no-c-format, python-format +msgid "Skip entering %(instkey)s" +msgstr "" + +#: ../text.py:411 msgid "Save Crash Dump" msgstr "Zapisz zrzut błędu" -#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155 +#: ../text.py:466 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155 #, c-format, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Witaj w %s" -#: ../text.py:423 +#: ../text.py:469 msgid "" " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" msgstr "" " <F1> pomoc | <Tab> między elementami | <Spacja> wybór | <F12> następny ekran" -#: ../text.py:425 +#: ../text.py:471 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" @@ -2452,7 +2464,7 @@ msgstr "" "Hasło zabezpieczy przed nieupoważnionymi podłączeniami i monitoringiem " "postępu instalacji. Podaj hasło, które będzie wykorzystane do instalacji" -#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461 +#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" @@ -2567,79 +2579,109 @@ msgstr "Połącz się z %s, aby rozpocząć instalację..." msgid "Please connect to begin the install..." msgstr "Połącz się, aby rozpocząć instalację..." -#: ../yuminstall.py:100 +#: ../yuminstall.py:73 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#: ../yuminstall.py:76 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: ../yuminstall.py:79 +#, python-format +msgid "%s Byte" +msgstr "%s bajt" + +#: ../yuminstall.py:81 +#, python-format +msgid "%s Bytes" +msgstr "%s bajtów" + +#: ../yuminstall.py:129 msgid "Processing" msgstr "Przetwarzanie" -#: ../yuminstall.py:101 +#: ../yuminstall.py:130 msgid "Preparing transaction from installation source..." msgstr "Przygotowywanie transakcji ze źródła instalacji..." -#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615 +#: ../yuminstall.py:160 +#, fuzzy, python-format +msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n" +msgstr "Instalowanie %s\n" + +#: ../yuminstall.py:194 +#, python-format +msgid "%s of %s packages completed" +msgstr "" + +#: ../yuminstall.py:531 ../yuminstall.py:532 msgid "file conflicts" msgstr "konflikty plików" -#: ../yuminstall.py:616 +#: ../yuminstall.py:533 msgid "older package(s)" msgstr "stare pakiety" -#: ../yuminstall.py:617 +#: ../yuminstall.py:534 msgid "insufficient disk space" msgstr "niewystarczająca ilość miejsca na dysku" -#: ../yuminstall.py:618 +#: ../yuminstall.py:535 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "niewystarczająca ilość i-węzłów na dysku" -#: ../yuminstall.py:619 +#: ../yuminstall.py:536 msgid "package conflicts" msgstr "konflikty pakietów" -#: ../yuminstall.py:620 +#: ../yuminstall.py:537 msgid "package already installed" msgstr "pakiet jest już zainstalowany" -#: ../yuminstall.py:621 +#: ../yuminstall.py:538 msgid "required package" msgstr "wymagany pakiet" -#: ../yuminstall.py:622 +#: ../yuminstall.py:539 msgid "package for incorrect arch" msgstr "pakiet dla niepoprawnej architektury" -#: ../yuminstall.py:623 +#: ../yuminstall.py:540 msgid "package for incorrect os" msgstr "pakiet dla niepoprawnego systemu operacyjnego" -#: ../yuminstall.py:637 +#: ../yuminstall.py:554 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "Wymagane jest więcej miejsca na następujących systemach plików:\n" -#: ../yuminstall.py:653 +#: ../yuminstall.py:570 msgid "Error running transaction" msgstr "Błąd podczas uruchamiania transakcji" -#: ../yuminstall.py:654 +#: ../yuminstall.py:571 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s" msgstr "Wystąpił błąd podczas uruchamiania transakcji, ponieważ: %s" -#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888 -#: ../yuminstall.py:1140 +#: ../yuminstall.py:575 ../yuminstall.py:608 ../yuminstall.py:744 +#: ../yuminstall.py:930 msgid "Re_boot" msgstr "U_ruchom ponownie" -#: ../yuminstall.py:843 +#: ../yuminstall.py:699 msgid "Retrieving installation information..." msgstr "Pobieranie informacji o instalacji..." -#: ../yuminstall.py:845 +#: ../yuminstall.py:701 #, python-format msgid "Retrieving installation information for %s..." msgstr "Pobieranie informacji o instalacji dla %s..." -#: ../yuminstall.py:867 +#: ../yuminstall.py:723 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -2649,7 +2691,7 @@ msgstr "" "Nie można odczytać metadanych pakietu. Powodem może być brak folderu " "repodata. Upewnij się, że drzewo instalacji zostało poprawnie utworzone. %s" -#: ../yuminstall.py:883 +#: ../yuminstall.py:739 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." @@ -2657,11 +2699,11 @@ msgstr "" "Nie można odczytać informacji o grupach z repozytoriów. To jest problem z " "tworzeniem drzewa instalacji." -#: ../yuminstall.py:915 +#: ../yuminstall.py:771 msgid "Uncategorized" msgstr "Nieskategoryzowane" -#: ../yuminstall.py:1134 +#: ../yuminstall.py:924 #, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " @@ -2670,7 +2712,7 @@ msgstr "" "Wybrane pakiety wymagają %d MB wolnej przestrzeni do instalacji, ale nie " "jest tyle dostępne. Można zmienić wybór lub ponownie uruchomić." -#: ../yuminstall.py:1289 +#: ../yuminstall.py:1085 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " @@ -2680,39 +2722,39 @@ msgstr "" "było go zaktualizować do tej wersji systemu %s. Czy jesteś pewny, że chcesz " "kontynuować aktualizację?" -#: ../yuminstall.py:1321 +#: ../yuminstall.py:1113 msgid "Install Starting" msgstr "Rozpoczynanie instalacji" -#: ../yuminstall.py:1322 +#: ../yuminstall.py:1114 msgid "Starting install process. This may take several minutes..." msgstr "Rozpoczynanie procesu instalacji. Może to potrwać kilka minut..." -#: ../yuminstall.py:1338 +#: ../yuminstall.py:1130 msgid "Post Upgrade" msgstr "Po aktualizacji" -#: ../yuminstall.py:1339 +#: ../yuminstall.py:1131 msgid "Performing post upgrade configuration..." msgstr "Przeprowadzanie konfiguracji systemu po aktualizacji..." -#: ../yuminstall.py:1341 +#: ../yuminstall.py:1133 msgid "Post Install" msgstr "Po instalacji" -#: ../yuminstall.py:1342 +#: ../yuminstall.py:1134 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "Przeprowadzanie konfiguracji systemu po instalacji..." -#: ../yuminstall.py:1524 +#: ../yuminstall.py:1327 msgid "Installation Progress" msgstr "Postęp instalacji" -#: ../yuminstall.py:1559 +#: ../yuminstall.py:1362 msgid "Dependency Check" msgstr "Sprawdzanie zależności" -#: ../yuminstall.py:1560 +#: ../yuminstall.py:1363 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "Sprawdzanie zależności pakietów wybranych do instalacji..." @@ -2754,9 +2796,9 @@ msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Hasło roota musi zawierać co najmniej 6 znaków." #: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#, fuzzy msgid "" -"Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for " -"use in password." +"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "" "Wybrane hasło zawiera znaki spoza zestawu ASCII, których nie wolno używać w " "haśle." @@ -2769,39 +2811,40 @@ msgstr "" "Konto roota jest wykorzystywane do administrowania systemem. Podaj hasło dla " "użytkownika root." -#: ../iw/account_gui.py:110 +#: ../iw/account_gui.py:108 msgid "Root _Password: " msgstr "_Hasło roota: " -#: ../iw/account_gui.py:113 +#: ../iw/account_gui.py:111 msgid "_Confirm: " msgstr "_Potwierdź: " -#: ../iw/autopart_type.py:137 +#: ../iw/autopart_type.py:147 msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "Nieprawidłowa nazwa inicjatora" -#: ../iw/autopart_type.py:138 -msgid "You must provide a non-zero length initiator name." +#: ../iw/autopart_type.py:148 +#, fuzzy +msgid "You must provide an initiator name." msgstr "Musisz podać nazwę inicjatora nie będącą zerem." -#: ../iw/autopart_type.py:161 +#: ../iw/autopart_type.py:170 msgid "Error with Data" msgstr "Błąd danych" -#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541 +#: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." msgstr "Usuń wszystkie partycje na wybranych dyskach i utwórz domyślny układ." -#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542 +#: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." msgstr "Usuń partycje linuksowe na wybranych dyskach i utwórz domyślny układ." -#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543 +#: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 msgid "Use free space on selected drives and create default layout." msgstr "Użyj wolnego miejsca na wybranych dyskach i utwórz domyślny układ." -#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544 +#: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 msgid "Create custom layout." msgstr "Utwórz indywidualny układ." @@ -2847,13 +2890,14 @@ msgstr "Po_twierdź:" msgid "Passwords don't match" msgstr "Hasła różnią się" -#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:440 +#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439 msgid "Passwords do not match" msgstr "Hasła różnią się" -#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:450 +#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449 +#, fuzzy msgid "" -"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a " +"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" "\n" "Would you like to continue with this password?" @@ -2867,10 +2911,11 @@ msgstr "" msgid "Advanced Boot Loader Configuration" msgstr "Zaawansowana konfiguracja programu startowego" -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:125 +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124 +#, fuzzy msgid "" -"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS " -"can cause your machine to be unable to boot.\n" +"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent " +"your machine from booting.\n" "\n" "Would you like to continue and force LBA32 mode?" msgstr "" @@ -2901,8 +2946,8 @@ msgid "_General kernel parameters" msgstr "Ogólne pa_rametry jądra" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42 -#: ../textw/bootloader_text.py:108 ../textw/bootloader_text.py:165 -#: ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:392 +#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164 +#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Konfiguracja programu startowego" @@ -3059,10 +3104,10 @@ msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "Zakt_ualizuj istniejącą instalację" #: ../iw/examine_gui.py:58 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " -"This option will preserve the existing data on your drives." +"This option preserves the existing data on your drives." msgstr "" "Zaznacz tę opcję, jeśli chcesz zaktualizować istniejący system %s. Dane na " "dyskach zostaną zachowane." @@ -3106,12 +3151,13 @@ msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "Potwierdź zmiany obszaru fizycznego" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126 +#, fuzzy msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " "the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " "multiple of the physical extent.\n" "\n" -"This change will take affect immediately." +"This change will take effect immediately." msgstr "" "Ta zmiana wartości obszaru fizycznego wymaga zaokrąglenia w górę żądanych " "rozmiarów woluminów fizycznych do całkowitej wielokrotności pojedynczego " @@ -3120,7 +3166,7 @@ msgstr "" "Ta zmiana zostanie uwzględniona natychmiast." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195 -#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180 +#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167 msgid "C_ontinue" msgstr "D_alej" @@ -3251,8 +3297,8 @@ msgid "Mount point in use" msgstr "Punkt montowania jest używany" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557 -#, python-format -msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another." +#, fuzzy, python-format +msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "Punkt montowania \"%s\" jest już używany, wybierz inny." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261 @@ -3269,10 +3315,10 @@ msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "Nazwa woluminu logicznego \"%s\" jest już używana. Wybierz inną." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume " -"size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical " +"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " +"volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical " "Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group." msgstr "" "Wybrany rozmiar (%10.2f MB) jest większy niż maksymalny rozmiar woluminu " @@ -3313,9 +3359,10 @@ msgid "No free space" msgstr "Brak wolnego miejsca" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728 +#, fuzzy msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " -"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the " +"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the " "currently existing logical volumes" msgstr "" "W grupie woluminów nie ma już miejsca na tworzenie nowych woluminów " @@ -3323,8 +3370,8 @@ msgstr "" "najmniej jednego z istniejących woluminów logicznych" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?" +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "Czy jesteś pewny, że chcesz usunąć wolumin logiczny \"%s\"?" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892 @@ -3403,13 +3450,13 @@ msgstr "Miejsce razem:" msgid "Logical Volume Name" msgstr "Nazwa woluminu logicznego" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447 #: ../textw/upgrade_text.py:106 msgid "Mount Point" msgstr "Punkt montowania" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369 msgid "Size (MB)" msgstr "Rozmiar (MB)" @@ -3417,7 +3464,7 @@ msgstr "Rozmiar (MB)" msgid "_Add" msgstr "Dod_aj" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "_Edytuj" @@ -3462,11 +3509,11 @@ msgstr "_Emuluj trzeci klawisz" msgid "Select the appropriate mouse for the system." msgstr "Wybierz odpowiednią mysz dla systemu." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155 -#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167 -#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180 -#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59 -#: ../textw/network_text.py:65 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:142 +#: ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150 ../iw/network_gui.py:154 +#: ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167 +#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:49 +#: ../textw/network_text.py:55 msgid "Error With Data" msgstr "Błąd danych" @@ -3483,12 +3530,13 @@ msgstr "" msgid "Dynamic IP" msgstr "Dynamiczny IP" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:409 ../loader2/net.c:830 #, c-format, python-format msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Wysyłanie żądania informacji IP do %s..." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 msgid "IP Address" msgstr "Adres IP" @@ -3497,7 +3545,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "Maska sieci" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:540 +#: ../iw/network_gui.py:527 msgid "Gateway" msgstr "Brama" @@ -3509,11 +3557,11 @@ msgstr "Serwer nazw" msgid "Error configuring network device" msgstr "Podczas konfigurowania urządzenia sieciowego wystąpił błąd" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 msgid "Primary DNS" msgstr "Pierwszy DNS" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 msgid "Secondary DNS" msgstr "Drugi DNS" @@ -3529,11 +3577,11 @@ msgstr "_Pierwszy DNS" msgid "_Secondary DNS" msgstr "_Drugi DNS" -#: ../iw/network_gui.py:37 +#: ../iw/network_gui.py:31 msgid "Network Configuration" msgstr "Konfiguracja sieci" -#: ../iw/network_gui.py:156 +#: ../iw/network_gui.py:143 msgid "" "You have not specified a hostname. Depending on your network environment " "this may cause problems later." @@ -3541,7 +3589,7 @@ msgstr "" "Nie podano nazwy komputera. Przy niektórych konfiguracjach może to później " "spowodować problemy." -#: ../iw/network_gui.py:160 +#: ../iw/network_gui.py:147 #, python-format msgid "" "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network " @@ -3550,7 +3598,7 @@ msgstr "" "Nie wypełniono pola \"%s\". Przy niektórych konfiguracjach może to później " "spowodować problemy." -#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3561,27 +3609,28 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55 +#: ../iw/network_gui.py:155 ../textw/network_text.py:45 #, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "W pole %s musisz wpisać wartość." -#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45 +#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:35 #, python-format msgid "Error With %s Data" msgstr "Błąd danych %s" -#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46 +#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 +#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66 +#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:56 msgid "The IPv4 information you have entered is invalid." msgstr "Podana informacja o IPv4 jest nieprawidłowa." -#: ../iw/network_gui.py:180 +#: ../iw/network_gui.py:167 msgid "" "You have no active network devices. Your system will not be able to " "communicate over a network by default without at least one device active." @@ -3589,103 +3638,101 @@ msgstr "" "Nie ma aktywnych urządzeń sieciowych. System nie będzie mógł komunikować się " "poprzez sieć bez co najmniej jednego aktywnego urządzenia." -#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322 +#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 msgid "Disabled" msgstr "Wyłączone" -#: ../iw/network_gui.py:405 +#: ../iw/network_gui.py:392 msgid "Active on Boot" msgstr "Aktywuj przy uruchamianiu" -#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67 -#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193 -#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38 +#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 +#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "Urządzenie" -#: ../iw/network_gui.py:409 +#: ../iw/network_gui.py:396 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IPv4/maska" -#: ../iw/network_gui.py:411 +#: ../iw/network_gui.py:398 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "IPv6/przedrostek" -#: ../iw/network_gui.py:471 +#: ../iw/network_gui.py:458 msgid "Network Devices" msgstr "Urządzenia sieciowe" -#: ../iw/network_gui.py:482 +#: ../iw/network_gui.py:469 msgid "Set the hostname:" msgstr "Ustaw nazwę komputera:" -#: ../iw/network_gui.py:487 +#: ../iw/network_gui.py:474 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "_automatycznie przez DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:494 +#: ../iw/network_gui.py:481 msgid "_manually" msgstr "_ręcznie" -#: ../iw/network_gui.py:499 +#: ../iw/network_gui.py:486 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(np. komputer.domena.pl)" -#: ../iw/network_gui.py:505 +#: ../iw/network_gui.py:492 msgid "Hostname" msgstr "Nazwa komputera" -#: ../iw/network_gui.py:549 +#: ../iw/network_gui.py:536 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Różne ustawienia" -#: ../iw/network_gui.py:638 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Edit Device " msgstr "Edytuj urządzenie " -#: ../iw/network_gui.py:642 +#: ../iw/network_gui.py:629 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "Nieznane urządzenie ethernet" -#: ../iw/network_gui.py:648 +#: ../iw/network_gui.py:635 msgid "unknown" msgstr "nieznane" -#: ../iw/network_gui.py:650 +#: ../iw/network_gui.py:637 msgid "Hardware address: " msgstr "Adres sprzętu: " -#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783 +#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 msgid "Missing Protocol" msgstr "Brakujący protokół" -#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322 +#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "Musisz wybrać przynajmniej protokół IPv4 lub IPv6." -#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863 -#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380 -#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92 +#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 msgid "Invalid Prefix" msgstr "Nieprawidłowy przedrostek" -#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354 +#: ../iw/network_gui.py:804 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "Przedrostek IPv4 musi być między 0 a 32." -#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864 -#: ../textw/network_text.py:381 +#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "Przedrostek IPv6 musi być między 0 a 128." #: ../iw/osbootwidget.py:43 +#, fuzzy msgid "" -"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will " -"allow you to select an operating system to boot from the list. To add " -"additional operating systems, which are not automatically detected, click " -"'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by " -"the desired operating system." +"You can configure the boot loader to boot other operating systems by " +"selecting from the list. To add an operating systems that was not " +"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted " +"by default, select 'Default' next to the desired operating system." msgstr "" "Można tak skonfigurować program startowy, aby uruchamiał inne systemy " "operacyjne. Dzięki temu możliwe będzie wybranie z listy systemu, który " @@ -3693,7 +3740,7 @@ msgstr "" "automatycznie, naciśnij \"Dodaj\". Aby wybrać domyślnie uruchamiany system " "operacyjny, zaznacz \"Domyślnie\" obok tego systemu." -#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:259 +#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258 msgid "Default" msgstr "Domyślnie" @@ -3706,9 +3753,10 @@ msgid "Image" msgstr "Obraz" #: ../iw/osbootwidget.py:137 +#, fuzzy msgid "" -"Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard " -"drive and partition number) is the device from which it boots." +"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " +"and partition number) is the device from which it boots." msgstr "" "Podaj etykietę wyświetlaną w menu programu startowego. Urządzenie (lub dysk " "i numer partycji) to urządzenie z którego będzie uruchamiany system." @@ -3745,11 +3793,11 @@ msgstr "Urządzenie powtarza się" msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "To urządzenie jest już wykorzystane na liście systemów." -#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:342 +#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341 msgid "Cannot Delete" msgstr "Nie można usunąć" -#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:343 +#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " @@ -3815,29 +3863,29 @@ msgstr "Cylind_er końcowy:" msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Wymuś, aby była partycją p_odstawową" -#: ../iw/partition_gui.py:313 +#: ../iw/partition_gui.py:314 #, python-format msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" msgstr "Napęd %s (Geometria: %s/%s/%s) (Model: %s)" -#: ../iw/partition_gui.py:320 +#: ../iw/partition_gui.py:321 #, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "Napęd %s (%-0.f MB) (Model: %s)" -#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447 +#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447 +#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Start" msgstr "Początek" -#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447 +#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1447 msgid "End" msgstr "Koniec" -#: ../iw/partition_gui.py:407 +#: ../iw/partition_gui.py:408 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" @@ -3845,7 +3893,7 @@ msgstr "" "Punkt montowania/\n" "RAID/wolumin" -#: ../iw/partition_gui.py:409 +#: ../iw/partition_gui.py:410 msgid "" "Size\n" "(MB)" @@ -3853,19 +3901,19 @@ msgstr "" "Rozmiar\n" "(MB)" -#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441 +#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1441 msgid "Partitioning" msgstr "Partycjonowanie" -#: ../iw/partition_gui.py:632 +#: ../iw/partition_gui.py:633 msgid "" -"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." -msgstr "Wybrany schemat partycjonowania zawiera następujące krytyczne błędy." +"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." +msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:635 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +"You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "Te błędy muszą zostać skorygowane przed kontynuowaniem instalacji %s." #: ../iw/partition_gui.py:641 @@ -3873,8 +3921,8 @@ msgid "Partitioning Errors" msgstr "Błędy podczas dzielenia na partycje" #: ../iw/partition_gui.py:647 -msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme." -msgstr "Wybrany schemat partycjonowania zawiera następujące ostrzeżenia." +msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings." +msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:649 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" @@ -3906,7 +3954,7 @@ msgstr "Urządzenia RAID" msgid "None" msgstr "Brak" -#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267 +#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265 msgid "Hard Drives" msgstr "Dyski twarde" @@ -3985,9 +4033,10 @@ msgstr "" "\n" #: ../iw/partition_gui.py:1248 +#, fuzzy msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " -"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and " +"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and " "mounted.\n" "\n" msgstr "" @@ -4070,10 +4119,10 @@ msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "Wyszukać uszkodzone _bloki?" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done " -"by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist." +"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " +"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist." msgstr "" "Partycje typu \"%s\" muszą znajdować się na pojedynczym dysku. Wybierz dysk " "na liście \"Dozwolone dyski\"." @@ -4090,57 +4139,10 @@ msgstr "_Automatyczny podział na partycje" msgid "Manually partition with _Disk Druid" msgstr "Ręczny podział na partycje _Disk druidem" -#: ../iw/progress_gui.py:43 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s MB" - -#: ../iw/progress_gui.py:46 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#: ../iw/progress_gui.py:49 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgstr "%s bajt" - -#: ../iw/progress_gui.py:51 -#, python-format -msgid "%s Bytes" -msgstr "%s bajtów" - -#: ../iw/progress_gui.py:55 +#: ../iw/progress_gui.py:31 msgid "Installing Packages" msgstr "Instalowanie pakietów" -#: ../iw/progress_gui.py:170 -#, python-format -msgid "Remaining time: %s minutes" -msgstr "Pozostały czas: %s minut" - -#: ../iw/progress_gui.py:186 -#, python-format -msgid "Downloading %s" -msgstr "Pobieranie %s" - -#: ../iw/progress_gui.py:226 -#, python-format -msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)" -msgstr "Instalowanie %s-%s-%s.%s (%s)" - -#: ../iw/progress_gui.py:350 -msgid "Package" -msgstr "Pakiet" - -#: ../iw/progress_gui.py:351 -msgid "Summary" -msgstr "Podsumowanie" - -#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135 -msgid "Status: " -msgstr "Stan: " - #: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " @@ -4203,11 +4205,12 @@ msgid "Source Drive Error" msgstr "Błąd dysku źródłowego" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#, fuzzy msgid "" -"The source drive selected has partitions on it which are not of type " -"'software RAID'.\n" +"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " +"RAID'.\n" "\n" -"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. " +"You must remove these partitions before this drive can be cloned. " msgstr "" "Wybrany dysk źródłowy zawiera partycje, które nie są typu \"programowy RAID" "\". \n" @@ -4215,13 +4218,13 @@ msgstr "" "Musisz usunąć te partycje przed klonowaniem dysku. " #: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The source drive selected has partitions which are not constrained to the " -"drive /dev/%s.\n" +"The source drive you selected has partitions which are not constrained to " +"the drive /dev/%s.\n" "\n" -"These partitions will have to be removed or restricted to this drive before " -"this drive can be cloned. " +"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this " +"drive can be cloned. " msgstr "" "Wybrany dysk źródłowy zawiera partycje, które nie są ograniczone do napędu /" "dev/%s.\n" @@ -4230,11 +4233,12 @@ msgstr "" "dysku. " #: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#, fuzzy msgid "" -"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members " -"of an active software RAID device.\n" +"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " +"members of an active software RAID device.\n" "\n" -"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned." +"You must remove these partitions before this drive can be cloned." msgstr "" "Wybrany dysk źródłowy zawiera partycje programowego RAID, które są " "składnikami aktywnego urządzenia programowego RAID.\n" @@ -4256,14 +4260,14 @@ msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "Dysk źródłowy /dev/%s nie może być jednocześnie dyskiem docelowym." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " "following reason:\n" "\n" "\"%s\"\n" "\n" -"This partition must be removed before this drive can be a target." +"You must remove this partition before this drive can be a target." msgstr "" "Dysk docelowy /dev/%s zawiera partycję, której nie można usunąć z " "następującego powodu:\n" @@ -4310,13 +4314,14 @@ msgstr "" "się." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required " -"to setup RAID arrays. The idea is to take a source drive which has been " -"prepared with the desired partitioning layout, and clone this layout onto " -"other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n" +"to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has been prepared " +"with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other " +"similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n" "\n" "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on " "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. " @@ -4376,10 +4381,10 @@ msgstr "" "%s" #: ../iw/task_gui.py:90 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of " -"packages from the repository not work" +"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of " +"packages from the repository from working" msgstr "" "Nie można znaleźć pliku grup dla %s. To spowoduje, że ręczny wybór pakietów " "z repozytorium nie będzie działać" @@ -4389,18 +4394,19 @@ msgid "Invalid Repository Name" msgstr "Nieprawidłowa nazwa repozytorium" #: ../iw/task_gui.py:123 -msgid "You must provide a non-zero length repository name." +#, fuzzy +msgid "You must provide a repository name." msgstr "Musisz podać nazwę repozytorium o długości większej niż zero." -#: ../iw/task_gui.py:132 +#: ../iw/task_gui.py:131 msgid "Invalid Repository URL" msgstr "Nieprawidłowy URL repozytorium" -#: ../iw/task_gui.py:133 +#: ../iw/task_gui.py:132 msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository." msgstr "Musisz podać URL HTTP lub FTP repozytorium." -#: ../iw/task_gui.py:147 +#: ../iw/task_gui.py:146 #, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " @@ -4444,9 +4450,10 @@ msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "_Utwórz nową konfigurację programu startowego" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89 +#, fuzzy msgid "" -"This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to " -"switch boot loaders, you should choose this." +"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " +"boot loaders, you should choose this." msgstr "" "To pozwoli utworzyć nową konfigurację programu startowego. Wybierz, jeśli " "chcesz zmienić program startowy." @@ -4456,9 +4463,10 @@ msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "Pomiń aktualizację programu _startowego" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97 +#, fuzzy msgid "" -"This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a " -"third party boot loader, you should choose this." +"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " +"a third party boot loader, you should choose this." msgstr "" "To nie zmieni konfiguracji programu startowego. Jeśli używasz programu " "startowego innej firmy, powinieneś użyć tej opcji." @@ -4472,12 +4480,12 @@ msgid "Migrate File Systems" msgstr "Migruj systemy plików" #: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has " -"several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. It " -"is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data " -"loss.\n" +"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has " +"several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. " +"This installation program can migrate the ext2 formatted partitions to ext3 " +"without data loss.\n" "\n" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" @@ -4493,12 +4501,12 @@ msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Zaktualizuj partycję wymiany" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as " -"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of " -"swap configured, but you may create additional swap space on one of your " -"file systems now." +"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " +"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %" +"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of " +"your file systems now." msgstr "" "Jądro 2.4 wymaga znacznie większej przestrzeni wymiany niż wcześniejsze " "wersje, czyli dwa razy więcej przestrzeni wymiany niż pamięci operacyjnej. " @@ -4533,10 +4541,10 @@ msgid "Free Space (MB)" msgstr "Wolne miejsce (MB)" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a " -"size for the swap file:" +"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " +"the swap file:" msgstr "" "Zalecane jest, aby obszar wymiany miał co najmniej %d MB. Podaj wielkość " "obszaru wymiany:" @@ -4550,10 +4558,10 @@ msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "_Nie chcę tworzyć obszaru wymiany" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 +#, fuzzy msgid "" -"It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so " -"could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish " -"to continue?" +"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "Zdecydowanie zalecane jest utworzenie obszaru wymiany. Bez niego instalator " "może przerwać działanie. Czy jesteś pewny, że chcesz kontynuować?" @@ -4629,11 +4637,11 @@ msgid "Skip Boot Loader" msgstr "Pomiń program startowy" #: ../textw/bootloader_text.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended " -"that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot " -"loader is almost always required in order to reboot your system into Linux " -"directly from the hard drive.\n" +"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended " +"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly " +"from the hard drive almost always requires a boot loader.\n" "\n" "Are you sure you want to skip boot loader installation?" msgstr "" @@ -4644,102 +4652,103 @@ msgstr "" "\n" "Czy jesteś pewny, że chcesz pominąć instalację programu startowego?" -#: ../textw/bootloader_text.py:93 +#: ../textw/bootloader_text.py:92 +#, fuzzy msgid "" -"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " -"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " -"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " -"blank." +"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to " +"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter " +"them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank." msgstr "" "Niektóre systemy wymagają przekazania jądru specjalnych opcji podczas " "uruchamiania. Jeśli potrzebujesz przekazać te parametry, podaj je teraz. W " "przeciwnym wypadku, lub jeśli nie jesteś pewny, zostaw puste miejsce." -#: ../textw/bootloader_text.py:102 +#: ../textw/bootloader_text.py:101 msgid "Force use of LBA32 (not normally required)" msgstr "Wymuś użycie LBA32 (zwykle nie jest wymagane)" -#: ../textw/bootloader_text.py:166 +#: ../textw/bootloader_text.py:165 msgid "Where do you want to install the boot loader?" msgstr "Gdzie chcesz zainstalować program startowy?" -#: ../textw/bootloader_text.py:194 ../textw/bootloader_text.py:259 +#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258 msgid "Boot label" msgstr "Etykieta systemu" -#: ../textw/bootloader_text.py:198 +#: ../textw/bootloader_text.py:197 msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" -#: ../textw/bootloader_text.py:206 +#: ../textw/bootloader_text.py:205 msgid "Edit Boot Label" msgstr "Edytuj etykietę systemu" -#: ../textw/bootloader_text.py:224 ../textw/bootloader_text.py:229 +#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228 msgid "Invalid Boot Label" msgstr "Nieprawidłowa etykieta systemu" -#: ../textw/bootloader_text.py:225 +#: ../textw/bootloader_text.py:224 msgid "Boot label may not be empty." msgstr "Etykieta systemu nie może być pusta." -#: ../textw/bootloader_text.py:230 +#: ../textw/bootloader_text.py:229 msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "Etykieta systemu zawiera niedozwolone znaki." -#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" -#: ../textw/bootloader_text.py:278 -#, python-format +#: ../textw/bootloader_text.py:277 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need " -"to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label " -"you want to use for each of them." +"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please " +"tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you " +"want to use for each of them." msgstr "" "Program startowy %s może uruchamiać inne systemy operacyjne. Można " "wyszczególnić, które partycje mogą być obsługiwane podczas rozruchu oraz " "podać etykiety dla systemów na tych partycjach." -#: ../textw/bootloader_text.py:291 +#: ../textw/bootloader_text.py:290 msgid "" " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" msgstr "" " <Spacja> zaznaczenie | <F2> wybierz domyślne | <F4> usunięcie | <F12> " "następny ekran>" -#: ../textw/bootloader_text.py:387 +#: ../textw/bootloader_text.py:386 +#, fuzzy msgid "" "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the " -"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is " +"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is " "not necessary for more casual users." msgstr "" "Hasło programu startowego chroni przed podawaniem dowolnych parametrów jądra " "przez użytkowników. Jeśli zależy ci na bezpieczeństwie, zalecane jest " "wybranie hasła, zwykle to nie jest jednak potrzebne." -#: ../textw/bootloader_text.py:397 +#: ../textw/bootloader_text.py:396 msgid "Use a GRUB Password" msgstr "Użyj hasła GRUB-a" -#: ../textw/bootloader_text.py:409 +#: ../textw/bootloader_text.py:408 msgid "Boot Loader Password:" msgstr "Hasło programu startowego:" -#: ../textw/bootloader_text.py:410 +#: ../textw/bootloader_text.py:409 msgid "Confirm:" msgstr "Potwierdź:" -#: ../textw/bootloader_text.py:439 +#: ../textw/bootloader_text.py:438 msgid "Passwords Do Not Match" msgstr "Hasła różnią się" -#: ../textw/bootloader_text.py:444 +#: ../textw/bootloader_text.py:443 msgid "Password Too Short" msgstr "Za krótkie hasło" -#: ../textw/bootloader_text.py:445 +#: ../textw/bootloader_text.py:444 msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Hasło programu startowego jest za krótkie" @@ -4818,11 +4827,11 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305 #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 -#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131 +#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 #: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 -#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731 -#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57 -#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471 +#: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "Wstecz" @@ -4841,7 +4850,8 @@ msgstr "" "przejrzenia." #: ../textw/grpselect_text.py:87 -msgid "Please select the package groups you would like to have installed." +#, fuzzy +msgid "Please select the package groups you would like to install." msgstr "Wybierz grupy pakietów, które chcesz zainstalować." #: ../textw/grpselect_text.py:105 @@ -4882,7 +4892,7 @@ msgstr "Emulować trzeci klawisz?" msgid "Mouse Selection" msgstr "Wybór myszy" -#: ../textw/network_text.py:60 +#: ../textw/network_text.py:50 #, python-format msgid "" "You have not specified the field %s. Depending on your network environment " @@ -4891,105 +4901,169 @@ msgstr "" "Nie wypełniono pola %s. W zależności od środowiska sieciowego może to " "później spowodować problemy." -#: ../textw/network_text.py:152 -#, python-format -msgid "Description: %s" -msgstr "Opis: %s" +#: ../textw/network_text.py:67 +#, fuzzy, python-format +msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d." +msgstr "Przedrostek IPv4 musi być między 0 a 32." + +#: ../textw/network_text.py:71 +msgid "Integer Required for Prefix" +msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:156 +#: ../textw/network_text.py:72 #, python-format -msgid "Hardware Address: %s" -msgstr "Adres sprzętu: %s" +msgid "" +"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be " +"between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +msgid "Prefix (Netmask)" +msgstr "Przedrostek (maska sieci)" + +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +msgid "Prefix" +msgstr "Przedrostek" -#: ../textw/network_text.py:170 -msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "Użyj dynamicznej konfiguracji IP (DHCP)" +#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +msgid "Activate on boot" +msgstr "Aktywuj przy uruchamianiu" -#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711 +#: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 #: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "Włącz obsługę IPv4" -#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724 +#: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 #: tmp/netpostconfig.glade.h:11 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "Włącz obsługę IPv6" -#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4 -msgid "Activate on boot" -msgstr "Aktywuj przy uruchamianiu" - -#: ../textw/network_text.py:214 -msgid "Address" -msgstr "Adres" - -#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17 -msgid "Prefix (Netmask)" -msgstr "Przedrostek (maska sieci)" - -#: ../textw/network_text.py:217 -msgid "IPv4:" -msgstr "IPv4:" - -#: ../textw/network_text.py:220 -msgid "IPv6:" -msgstr "IPv6:" - -#: ../textw/network_text.py:258 +#: ../textw/network_text.py:161 msgid "P-to-P:" msgstr "P-to-P:" -#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" -#: ../textw/network_text.py:279 +#: ../textw/network_text.py:188 msgid "WEP Key:" msgstr "Klucz WEP:" -#: ../textw/network_text.py:292 +#: ../textw/network_text.py:201 #, python-format msgid "Network Configuration for %s" msgstr "Konfiguracja sieci dla %s" -#: ../textw/network_text.py:387 -msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)." +#: ../textw/network_text.py:238 ../textw/network_text.py:241 +msgid "point-to-point IP address" msgstr "" -"Nieprawidłowy lub brakujący przedrostek IPv6 (musi być między 0 a 128)." -#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "Dynamiczna konfiguracja IP (DHCP)" + +#: ../textw/network_text.py:267 ../textw/network_text.py:398 +#, fuzzy +msgid "Manual address configuration" +msgstr "Ręczna konfiguracja" + +#: ../textw/network_text.py:287 +#, fuzzy, python-format +msgid "IPv4 Configuration for %s" +msgstr "Konfiguracja sieci dla %s" + +#: ../textw/network_text.py:317 ../textw/network_text.py:329 +#: ../textw/network_text.py:332 +#, fuzzy +msgid "IPv4 address" +msgstr "Adres IPv4:" + +#: ../textw/network_text.py:321 +#, fuzzy +msgid "IPv4 network mask" +msgstr "IPv4/maska" + +#: ../textw/network_text.py:347 ../textw/network_text.py:350 +#: ../textw/network_text.py:353 +#, fuzzy +msgid "IPv4 prefix (network mask)" +msgstr "Przedrostek (maska sieci)" + +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +msgid "Automatic neighbor discovery" +msgstr "Automatyczne odkrywanie otoczenia" + +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" +msgstr "Dynamiczna konfiguracja IP (DHCPv6)" + +#: ../textw/network_text.py:422 +#, fuzzy, python-format +msgid "IPv6 Configuration for %s" +msgstr "Konfiguracja sieci dla %s" + +#: ../textw/network_text.py:452 ../textw/network_text.py:463 +#: ../textw/network_text.py:466 +#, fuzzy +msgid "IPv6 address" +msgstr "Adres IPv6:" + +#: ../textw/network_text.py:456 ../textw/network_text.py:475 +#, fuzzy +msgid "IPv6 prefix" +msgstr "IPv6/przedrostek" + +#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "Brama:" -#: ../textw/network_text.py:482 +#: ../textw/network_text.py:592 msgid "Primary DNS:" msgstr "Pierwszy DNS:" -#: ../textw/network_text.py:487 +#: ../textw/network_text.py:597 msgid "Secondary DNS:" msgstr "Drugi DNS:" -#: ../textw/network_text.py:494 +#: ../textw/network_text.py:604 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Różne ustawienia sieci" -#: ../textw/network_text.py:567 +#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#, fuzzy +msgid "gateway" +msgstr "Brama" + +#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#, fuzzy +msgid "primary DNS" +msgstr "Pierwszy DNS" + +#: ../textw/network_text.py:643 +#, fuzzy +msgid "secondary DNS" +msgstr "Drugi DNS" + +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "automatically via DHCP" msgstr "automatycznie przez DHCP" -#: ../textw/network_text.py:570 +#: ../textw/network_text.py:680 msgid "manually" msgstr "ręcznie" -#: ../textw/network_text.py:589 +#: ../textw/network_text.py:699 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Konfiguracja nazwy komputera" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:702 +#, fuzzy msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " -"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in " -"a hostname for your system. If you do not, your system will be known as " +"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a " +"hostname for your system. If you do not, your system will be known as " "'localhost.'" msgstr "" "Jeśli system jest częścią dużej sieci, gdzie nazwy komputerów przydzielane " @@ -4997,11 +5071,11 @@ msgstr "" "wybierz \"ręcznie\" i podaj nazwę komputera. Jeśli tego nie zrobisz, system " "otrzyma nazwę \"localhost\"." -#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 msgid "Invalid Hostname" msgstr "Nieprawidłowa nazwa komputera" -#: ../textw/network_text.py:619 +#: ../textw/network_text.py:729 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "Nie podano nazwy komputera." @@ -5148,7 +5222,8 @@ msgid "Not Supported" msgstr "Nieobsługiwane" #: ../textw/partition_text.py:772 -msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer." +#, fuzzy +msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer." msgstr "Grupy woluminów LVM można modyfikować tylko w instalatorze graficznym." #: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901 @@ -5188,7 +5263,8 @@ msgid "Too many spares" msgstr "Za dużo dysków zapasowych" #: ../textw/partition_text.py:1096 -msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0." +#, fuzzy +msgid "You may not use any spares with a RAID0 array." msgstr "Maksymalna liczba dysków zapasowych w macierzy RAID0 to 0." #: ../textw/partition_text.py:1177 @@ -5196,14 +5272,15 @@ msgid "No Volume Groups" msgstr "Brak grupy woluminów" #: ../textw/partition_text.py:1178 -msgid "No volume groups in which to create a logical volume" +#, fuzzy +msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume" msgstr "Brak grup woluminów w których można by utworzyć wolumin logiczny." #: ../textw/partition_text.py:1302 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume " -"size (%10.2f MB). " +"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " +"volume size (%10.2f MB). " msgstr "" "Wybrany rozmiar (%10.2f MB) jest większy niż maksymalny rozmiar woluminu " "logicznego (%10.2f MB). " @@ -5257,8 +5334,9 @@ msgid "No Root Partition" msgstr "Brak głównej partycji" #: ../textw/partition_text.py:1490 -msgid "Must have a / partition to install on." -msgstr "Musisz mieć partycję /, aby zainstalować system." +#, fuzzy +msgid "Installation requires a / partition." +msgstr "Metoda instalacji NFS wymaga obsługi IPv4." #: ../textw/partition_text.py:1532 msgid "Partitioning Type" @@ -5280,7 +5358,8 @@ msgstr "Których dysków chcesz użyć do instalacji?" #: ../textw/partition_text.py:1573 msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen" -msgstr "<Space>,<+>,<-> wybór | <F2> Dodaj napęd | <F12> następny ekran" +msgstr "" +"<Space>,<+>,<-> wybór | <F2> Dodaj napęd | <F12> następny ekran" #: ../textw/partition_text.py:1635 msgid "Review Partition Layout" @@ -5308,9 +5387,9 @@ msgid "" "(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " "Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." msgstr "" -"Komputery zSeries mogą korzystać z urządzeń w standardzie SCSI przez " -"Fibre Channel (FCP). Musisz podać 16-bitowy numer urządzenia, 16-bitowe SCSI " -"ID, 64-bitowy World Wide Port Name (WWPN) oraz 64-bitowy FCP LUN dla każdego " +"Komputery zSeries mogą korzystać z urządzeń w standardzie SCSI przez Fibre " +"Channel (FCP). Musisz podać 16-bitowy numer urządzenia, 16-bitowe SCSI ID, " +"64-bitowy World Wide Port Name (WWPN) oraz 64-bitowy FCP LUN dla każdego " "urządzenia." #: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5 @@ -5325,6 +5404,16 @@ msgstr "" "Aby używać dysków iSCSI, musisz podać adresy celów iSCSI i nazwę " "skonfigurowanego dla tego komputera inicjatora iSCSI." +#: ../textw/partition_text.py:1707 +#, fuzzy +msgid "Target IP Address" +msgstr "<b>_Docelowy adres IP:</b>" + +#: ../textw/partition_text.py:1708 +#, fuzzy +msgid "iSCSI Initiator Name" +msgstr "<b>_Nazwa inicjatora iSCSI:</b>" + #: ../textw/partmethod_text.py:26 msgid "Autopartition" msgstr "Automatyczne partycjonowanie" @@ -5333,51 +5422,10 @@ msgstr "Automatyczne partycjonowanie" msgid "Disk Druid" msgstr "Disk druid" -#: ../textw/progress_text.py:66 -#, python-format -msgid "Downloading - %s" -msgstr "Pobieranie - %s" - -#: ../textw/progress_text.py:103 +#: ../textw/progress_text.py:51 msgid "Package Installation" msgstr "Instalacja pakietów" -#: ../textw/progress_text.py:105 -msgid " Name : " -msgstr " Nazwa : " - -#: ../textw/progress_text.py:106 -msgid " Size : " -msgstr " Rozmiar : " - -#: ../textw/progress_text.py:107 -msgid " Summary: " -msgstr " Podsumowanie: " - -#: ../textw/progress_text.py:152 -msgid " Packages" -msgstr " pakietów" - -#: ../textw/progress_text.py:153 -msgid " Bytes" -msgstr " bajtów" - -#: ../textw/progress_text.py:154 -msgid " Time" -msgstr " czas" - -#: ../textw/progress_text.py:156 -msgid "Total :" -msgstr "Razem :" - -#: ../textw/progress_text.py:163 -msgid "Completed: " -msgstr "Zakończono: " - -#: ../textw/progress_text.py:173 -msgid "Remaining: " -msgstr "Pozostało: " - #: ../textw/task_text.py:42 msgid "Package selection" msgstr "Wybór pakietów" @@ -5397,7 +5445,8 @@ msgid "Customize software selection" msgstr "Dostosuj wybór oprogramowania" #: ../textw/timezone_text.py:68 -msgid "What time zone are you located in?" +#, fuzzy +msgid "In which time zone are you located?" msgstr "W której strefie czasowej się znajdujesz?" #: ../textw/timezone_text.py:86 @@ -5418,12 +5467,12 @@ msgid "Create new boot loader configuration" msgstr "Utwórz nową konfigurację programu startowego" #: ../textw/upgrade_text.py:89 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as " -"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of " -"swap configured, but you may create additional swap space on one of your " -"file systems now." +"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " +"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %" +"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of " +"your file systems now." msgstr "" "Jądro 2.4 wymaga znacznie większej przestrzeni wymiany niż wcześniejsze " "wersje, czyli dwa razy więcej przestrzeni wymiany niż pamięci operacyjnej. " @@ -5463,8 +5512,9 @@ msgid "System to Upgrade" msgstr "System do zaktualizowania" #: ../textw/upgrade_text.py:204 +#, fuzzy msgid "" -"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n" +"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" "\n" "Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " "install your system." @@ -5479,10 +5529,11 @@ msgid "Root Password" msgstr "Hasło roota" #: ../textw/userauth_text.py:29 +#, fuzzy msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " -"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " -"critical part of system security!" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " +"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical " +"part of system security!" msgstr "" "Wybierz hasło roota. Musisz podać je dwa razy, aby upewnić się, że nie " "popełniono błędu podczas pisania. Pamiętaj, że hasło roota jest ważnym " @@ -5502,10 +5553,11 @@ msgstr "" "\n" #: ../textw/zipl_text.py:26 +#, fuzzy msgid "" "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " "complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " -"which your machine or your setup may require." +"which your machine or your setup require." msgstr "" "Program startowy z/IPL zostanie zainstalowany po zakończeniu instalacji. " "Można teraz podać dodatkowe parametry jądra i chandev wymagane przez " @@ -5523,7 +5575,7 @@ msgstr "Wiersz chandev " msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17 +#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22 #, python-format msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " @@ -5533,22 +5585,69 @@ msgstr "" "Domyśla instalacja %s zawiera zestaw oprogramowania odpowiedni do ogólnego " "używania Internetu. Jakie dodatkowe zadania system ma obsługiwać?" -#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27 +#: ../installclasses/fedora.py:25 msgid "Office and Productivity" msgstr "Biuro i praca biurowa" -#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28 +#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35 +#: ../installclasses/rhel.py:40 msgid "Software Development" msgstr "Tworzenie oprogramowania" -#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29 +#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39 msgid "Web server" msgstr "Serwer WWW" -#: ../installclasses/rhel.py:16 +#: ../installclasses/rhel.py:21 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" +#: ../installclasses/rhel.py:32 +msgid "Office" +msgstr "" + +#: ../installclasses/rhel.py:33 +msgid "Multimedia" +msgstr "" + +#: ../installclasses/rhel.py:44 +#, fuzzy +msgid "Virtualization" +msgstr "Gratulacje" + +#: ../installclasses/rhel.py:45 +msgid "Clustering" +msgstr "" + +#: ../installclasses/rhel.py:46 +msgid "Storage Clustering" +msgstr "" + +#: ../installclasses/rhel.py:50 +#, fuzzy +msgid "Installation Number" +msgstr "Rozpoczyna się instalacja systemu" + +#: ../installclasses/rhel.py:51 +msgid "" +"To install the full set of supported packages included in your subscription, " +"please enter your Installation Number" +msgstr "" + +#: ../installclasses/rhel.py:54 +msgid "" +"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." +"redhat.com/apps/support/in.html.\n" +"\n" +"If you skip:\n" +"* You may not get access to the full set of packages included in your " +"subscription.\n" +"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " +"Enterprise Linux.\n" +"* You will not get software and security updates for packages not included " +"in your subscription." +msgstr "" + #: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113 #: ../loader2/mediacheck.c:346 msgid "Media Check" @@ -5556,7 +5655,7 @@ msgstr "Sprawdzanie nośników" #: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95 #: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121 -#: ../loader2/method.c:425 +#: ../loader2/method.c:421 msgid "Test" msgstr "Przetestuj" @@ -5726,12 +5825,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "Czy chcesz wczytać więcej dyskietek ze sterownikami?" #: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618 -#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124 -#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177 -#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600 -#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251 -#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465 -#: ../loader2/urlinstall.c:476 +#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 +#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 +#: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 +#: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" msgstr "Błąd kickstart" @@ -5811,7 +5910,7 @@ msgstr "" "Drzewo instalacyjne %s w tym folderze nie wygląda na zgodne z nośnikiem z " "którego uruchomiono instalację." -#: ../loader2/hdinstall.c:160 +#: ../loader2/hdinstall.c:158 msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." @@ -5819,7 +5918,7 @@ msgstr "" "Podczas odczytywania instalacji z obrazów ISO wystąpił błąd. Sprawdź obrazy " "ISO i spróbuj ponownie." -#: ../loader2/hdinstall.c:268 +#: ../loader2/hdinstall.c:266 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" @@ -5827,7 +5926,7 @@ msgstr "" "Wygląda na to, że nie ma żadnego dysku twardego! Chcesz skonfigurować " "dodatkowe urządzenia?" -#: ../loader2/hdinstall.c:283 +#: ../loader2/hdinstall.c:281 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " @@ -5838,29 +5937,29 @@ msgstr "" "(ISO9660) dla systemu %s? Jeśli nie widzisz potrzebnego dysku na tej liście, " "naciśnij F2, aby skonfigurować dodatkowe urządzenia." -#: ../loader2/hdinstall.c:306 +#: ../loader2/hdinstall.c:304 msgid "Directory holding images:" msgstr "Folder zawierający obrazy:" -#: ../loader2/hdinstall.c:334 +#: ../loader2/hdinstall.c:332 msgid "Select Partition" msgstr "Wybierz partycję" -#: ../loader2/hdinstall.c:374 +#: ../loader2/hdinstall.c:372 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images." msgstr "Urządzenie %s nie zawiera obrazów CD-ROM %s." -#: ../loader2/hdinstall.c:409 +#: ../loader2/hdinstall.c:407 #, c-format msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" msgstr "Błędny argument polecenia metody kickstart HD %s: %s" -#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535 +#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533 msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "Nie można znaleźć pliku kickstart na dysku twardym." -#: ../loader2/hdinstall.c:522 +#: ../loader2/hdinstall.c:520 #, c-format msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" msgstr "Nie można znaleźć dysku twardego odpowiadającego dyskowi %s w BIOS-ie" @@ -5873,26 +5972,26 @@ msgstr "Typ klawiatury" msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "Jaki masz typ klawiatury?" -#: ../loader2/kickstart.c:125 +#: ../loader2/kickstart.c:128 #, c-format msgid "Error opening kickstart file %s: %s" msgstr "Błąd podczas otwierania pliku kickstart %s: %s" -#: ../loader2/kickstart.c:135 +#: ../loader2/kickstart.c:138 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" msgstr "Błąd podczas odczytywania zawartości pliku kickstart %s: %s" -#: ../loader2/kickstart.c:178 +#: ../loader2/kickstart.c:181 #, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "Błąd w %s w wierszu %d pliku konfiguracyjnego kickstart %s." -#: ../loader2/kickstart.c:277 +#: ../loader2/kickstart.c:280 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "Nie można znaleźć ks.cfg na dyskietce startowej." -#: ../loader2/kickstart.c:341 +#: ../loader2/kickstart.c:344 msgid "" "Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " "parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." @@ -5900,11 +5999,11 @@ msgstr "" "Nie można pobrać pliku kickstart. Zmodyfikuj poniższy parametr kickstart lub " "naciśnij Anuluj, aby kontynuować jako instalacja interaktywna." -#: ../loader2/kickstart.c:350 +#: ../loader2/kickstart.c:353 msgid "Error downloading kickstart file" msgstr "Błąd podczas pobierania pliku kickstart" -#: ../loader2/kickstart.c:473 +#: ../loader2/kickstart.c:486 #, c-format msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" msgstr "Błędny argument polecenia shutdown metody kickstart %s: %s" @@ -6022,11 +6121,11 @@ msgstr "" "Nie można znaleźć żadnych urządzeń potrzebnych do tego typu instalacji. Czy " "chcesz ręcznie wybrać sterownik lub użyć dyskietki ze sterownikami?" -#: ../loader2/loader.c:1176 +#: ../loader2/loader.c:1184 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "W systemie zostały znalezione następujące urządzenia." -#: ../loader2/loader.c:1178 +#: ../loader2/loader.c:1186 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -6034,29 +6133,29 @@ msgstr "" "Nie wczytano żadnych specjalnych sterowników dla systemu. Czy chcesz dodać " "jakieś teraz?" -#: ../loader2/loader.c:1182 +#: ../loader2/loader.c:1190 msgid "Devices" msgstr "Urządzenia" -#: ../loader2/loader.c:1183 +#: ../loader2/loader.c:1191 msgid "Done" msgstr "Zrobione" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1192 msgid "Add Device" msgstr "Dodaj urządzenie" -#: ../loader2/loader.c:1392 +#: ../loader2/loader.c:1400 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "loader został już uruchomiony. Uruchamianie powłoki.\n" -#: ../loader2/loader.c:1779 +#: ../loader2/loader.c:1787 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "Uruchamianie anacondy, trybu ratunkowego %s - proszę czekać...\n" -#: ../loader2/loader.c:1781 +#: ../loader2/loader.c:1789 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "Uruchamianie anacondy, instalatora systemu %s - proszę czekać...\n" @@ -6138,12 +6237,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464 +#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:460 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "Nie można odczytać folderu %s: %s" -#: ../loader2/method.c:422 +#: ../loader2/method.c:418 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -6154,7 +6253,7 @@ msgstr "" "\n" " %s?" -#: ../loader2/method.c:425 +#: ../loader2/method.c:421 msgid "Checksum Test" msgstr "Sprawdzanie sumy kontrolnej" @@ -6163,7 +6262,14 @@ msgstr "Sprawdzanie sumy kontrolnej" msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "Błędny argument polecenia urządzenia metody kickstart %s: %s" -#: ../loader2/net.c:58 +#: ../loader2/modules.c:1056 +#, fuzzy +msgid "" +"Both module type and name must be specified for the kickstart device command." +msgstr "" +"Nieprawidłowy argument polecenia dyskietki ze sterownikami kickstart: %s: %s" + +#: ../loader2/net.c:59 #, c-format msgid "" "Please enter the following information:\n" @@ -6178,7 +6284,7 @@ msgstr "" " o folder na tym serwerze zawierający\n" " %s dla twojej architektury\n" -#: ../loader2/net.c:93 +#: ../loader2/net.c:94 msgid "" "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " "IPv6 networks" @@ -6186,7 +6292,7 @@ msgstr "" "Przedrostek musi być między 1 a 32 dla sieci IPv4 lub między 1 a 128 dla " "sieci IPv6." -#: ../loader2/net.c:249 +#: ../loader2/net.c:257 #, c-format msgid "" "%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption " @@ -6197,27 +6303,27 @@ msgstr "" "uzyskać dostęp do sieci bezprzewodowej. Jeśli klucz nie jest wymagany, " "zostaw puste pole, a instalacja będzie kontynuowana." -#: ../loader2/net.c:255 +#: ../loader2/net.c:263 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" -#: ../loader2/net.c:256 +#: ../loader2/net.c:264 msgid "Encryption Key" msgstr "Klucz szyfrujący" -#: ../loader2/net.c:259 +#: ../loader2/net.c:267 msgid "Wireless Settings" msgstr "Ustawienia sieci bezprzewodowej" -#: ../loader2/net.c:290 +#: ../loader2/net.c:298 msgid "Nameserver IP" msgstr "IP serwera nazw" -#: ../loader2/net.c:294 +#: ../loader2/net.c:302 msgid "Missing Nameserver" msgstr "Brak serwera nazw" -#: ../loader2/net.c:295 +#: ../loader2/net.c:303 msgid "" "Your IP address request returned configuration information, but it did not " "include a nameserver address. If you do not have this information, you can " @@ -6227,56 +6333,56 @@ msgstr "" "konfiguracji, ale bez adresu serwera nazw. Jeśli nie masz tej informacji, " "pozostaw pole puste i kontynuuj instalację." -#: ../loader2/net.c:317 +#: ../loader2/net.c:325 msgid "Invalid IP Information" msgstr "Nieprawidłowa informacja IP" -#: ../loader2/net.c:318 +#: ../loader2/net.c:326 msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Podano prawidłowy adres IP." -#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 +#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691 msgid "Network Error" msgstr "Błąd sieci" -#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684 +#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692 msgid "There was an error configuring your network interface." msgstr "Podczas konfigurowania interfejsu sieciowego wystąpił błąd." -#: ../loader2/net.c:757 +#: ../loader2/net.c:765 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Skonfiguruj TCP/IP" -#: ../loader2/net.c:784 +#: ../loader2/net.c:792 msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." msgstr "Musisz wybrać przynajmniej jeden protokół (IPv4 lub IPv6)." -#: ../loader2/net.c:791 +#: ../loader2/net.c:799 msgid "IPv4 Needed for NFS" msgstr "IPv4 jest wymagane dla NFS" -#: ../loader2/net.c:792 +#: ../loader2/net.c:800 msgid "NFS installation method requires IPv4 support." msgstr "Metoda instalacji NFS wymaga obsługi IPv4." -#: ../loader2/net.c:912 +#: ../loader2/net.c:920 msgid "IPv4 address:" msgstr "Adres IPv4:" -#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1 +#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1 #: tmp/netpostconfig.glade.h:1 msgid "/" msgstr "/" -#: ../loader2/net.c:964 +#: ../loader2/net.c:972 msgid "IPv6 address:" msgstr "Adres IPv6:" -#: ../loader2/net.c:1025 +#: ../loader2/net.c:1033 msgid "Name Server:" msgstr "Serwer nazw:" -#: ../loader2/net.c:1061 +#: ../loader2/net.c:1069 msgid "" "Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " "IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " @@ -6287,44 +6393,44 @@ msgstr "" "oddzielonych kropkami lub CIDR. Brama i serwer nazw muszą być prawidłowymi " "adresami IPv4 lub IPv6." -#: ../loader2/net.c:1077 +#: ../loader2/net.c:1085 msgid "Manual TCP/IP Configuration" msgstr "Ręczna konfiguracja TCP/IP" -#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204 +#: ../loader2/net.c:1206 ../loader2/net.c:1212 msgid "Missing Information" msgstr "Brak informacji" -#: ../loader2/net.c:1199 +#: ../loader2/net.c:1207 msgid "" "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "" "Musisz podać zarówno prawidłowy adres IPv4, jak i maskę sieci lub " "przedrostek CIDR." -#: ../loader2/net.c:1205 +#: ../loader2/net.c:1213 msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "Musisz podać zarówno prawidłowy adres IPv6, jak i przedrostek CIDR." -#: ../loader2/net.c:1508 +#: ../loader2/net.c:1516 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Ustalanie nazwy komputera i domeny..." -#: ../loader2/net.c:1601 +#: ../loader2/net.c:1609 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Błędny argument polecenia sieciowego kickstart %s: %s" -#: ../loader2/net.c:1624 +#: ../loader2/net.c:1632 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Błędnie określony protokół uruchamiania %s w poleceniu sieciowym" -#: ../loader2/net.c:1805 +#: ../loader2/net.c:1813 msgid "Networking Device" msgstr "Urządzenie sieciowe" -#: ../loader2/net.c:1806 +#: ../loader2/net.c:1814 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6335,7 +6441,7 @@ msgstr "" msgid "NFS server name:" msgstr "Nazwa serwera NFS:" -#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314 +#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313 #, c-format msgid "%s directory:" msgstr "Folder %s:" @@ -6409,77 +6515,77 @@ msgstr "Musisz podać argument --url metodzie URL kickstart." msgid "Unknown Url method %s" msgstr "Nieznana metoda URL %s" -#: ../loader2/urls.c:220 +#: ../loader2/urls.c:219 msgid "Retrieving" msgstr "Pobieranie" -#: ../loader2/urls.c:287 +#: ../loader2/urls.c:286 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: ../loader2/urls.c:292 +#: ../loader2/urls.c:291 msgid "Web" msgstr "WWW" -#: ../loader2/urls.c:309 +#: ../loader2/urls.c:308 msgid "FTP site name:" msgstr "Nazwa witryny FTP:" -#: ../loader2/urls.c:310 +#: ../loader2/urls.c:309 msgid "Web site name:" msgstr "Nazwa witryny WWW:" -#: ../loader2/urls.c:329 +#: ../loader2/urls.c:328 msgid "Use non-anonymous ftp" msgstr "Użyj nieanonimowego FTP" -#: ../loader2/urls.c:338 +#: ../loader2/urls.c:337 msgid "FTP Setup" msgstr "Ustawienia FTP" -#: ../loader2/urls.c:339 +#: ../loader2/urls.c:338 msgid "HTTP Setup" msgstr "Ustawienia HTTP" -#: ../loader2/urls.c:349 +#: ../loader2/urls.c:348 msgid "You must enter a server name." msgstr "Musisz podać nazwę serwera." -#: ../loader2/urls.c:354 +#: ../loader2/urls.c:353 msgid "You must enter a directory." msgstr "Musisz podać folder." -#: ../loader2/urls.c:359 +#: ../loader2/urls.c:358 msgid "Unknown Host" msgstr "Nieznany komputer" -#: ../loader2/urls.c:360 +#: ../loader2/urls.c:359 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "%s nie jest prawidłową nazwą komputera." -#: ../loader2/urls.c:431 +#: ../loader2/urls.c:430 msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " "wish to use below." msgstr "" "Jeśli używasz nieanonimowego FTP, podaj poniżej nazwę użytkownika oraz hasło." -#: ../loader2/urls.c:436 +#: ../loader2/urls.c:435 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." msgstr "Jeśli używasz serwera pośredniczącego HTTP, podaj jego nazwę." -#: ../loader2/urls.c:458 +#: ../loader2/urls.c:457 msgid "Account name:" msgstr "Nazwa konta:" -#: ../loader2/urls.c:481 +#: ../loader2/urls.c:480 msgid "Further FTP Setup" msgstr "Dalsza konfiguracja FTP" -#: ../loader2/urls.c:484 +#: ../loader2/urls.c:483 msgid "Further HTTP Setup" msgstr "Dalsza konfiguracja HTTP" @@ -6551,10 +6657,15 @@ msgid "Re_view and modify partitioning layout" msgstr "_Przejrzyj i zmodyfikuj układ partycjonowania" #: tmp/autopart.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "What drive would you like to boot this installation from?" +msgstr "Jakiego języka chcesz używać w czasie instalacji?" + +#: tmp/autopart.glade.h:4 msgid "_Advanced storage configuration" msgstr "Z_aawansowana konfiguracja pamięci masowej" -#: tmp/autopart.glade.h:4 +#: tmp/autopart.glade.h:5 msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." msgstr "Wybierz dy_ski do użycia dla tej instalacji." @@ -6566,6 +6677,11 @@ msgstr "Informacje o wyjątku" msgid "_Exception details" msgstr "Szcz_egóły wyjątku" +#: tmp/instkey.glade.h:2 +#, no-c-format +msgid "%(instkey)s:" +msgstr "" + #: tmp/iscsi-config.glade.h:1 msgid "<b>_Password:</b>" msgstr "<b>_Hasło:</b>" @@ -6634,18 +6750,6 @@ msgstr "<b>Tutaj wpisz opis</b>" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "<b>Adres sprzętu: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:5 -msgid "Automatic neighbor discovery" -msgstr "Automatyczne odkrywanie otoczenia" - -#: tmp/netpostconfig.glade.h:6 -msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "Dynamiczna konfiguracja IP (DHCP)" - -#: tmp/netpostconfig.glade.h:7 -msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" -msgstr "Dynamiczna konfiguracja IP (DHCPv6)" - #: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Edit Interface" msgstr "Edytuj interfejs" @@ -6662,10 +6766,6 @@ msgstr "Ręczna konfiguracja" msgid "Point to Point (IP):" msgstr "Punkt-punkt (IP):" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:16 -msgid "Prefix" -msgstr "Przedrostek" - #: tmp/tasksel.glade.h:1 msgid "Customize _later" msgstr "Dos_tosuj później" @@ -6710,925 +6810,861 @@ msgstr "<b>WWPN:</b>" msgid "Add FCP device" msgstr "Dodaj urządzenie FCP" -#. generated from zone.tab -msgid "Acre" -msgstr "Acre" +#. generated from lang-table +msgid "Afrikaans" +msgstr "afrykanerski" -#. generated from zone.tab -msgid "Alagoas, Sergipe" -msgstr "Alagoas, Sergipe" +#. generated from lang-table +msgid "Arabic" +msgstr "arabski" -#. generated from zone.tab -msgid "Alaska Time" -msgstr "Czas Alaski" +#. generated from lang-table +msgid "Assamese" +msgstr "asamski" -#. generated from zone.tab -msgid "Alaska Time - Alaska panhandle" -msgstr "Czas Alaski - Alaska Panhandle" +#. generated from lang-table +msgid "Bengali" +msgstr "bengalski" -#. generated from zone.tab -msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck" -msgstr "Czas Alaski - Alaska Panhandle Neck" +#. generated from lang-table +msgid "Bengali(India)" +msgstr "bengalski (Indie)" -#. generated from zone.tab -msgid "Alaska Time - west Alaska" -msgstr "Czas Alaski - Alaska zachodnia" +#. generated from lang-table +msgid "Bulgarian" +msgstr "bułgarski" -#. generated from zone.tab -msgid "Aleutian Islands" -msgstr "Wyspy Aleuckie" +#. generated from lang-table +msgid "Catalan" +msgstr "kataloński" -#. generated from zone.tab -msgid "Amapa, E Para" -msgstr "Amapa, wschodnia Para" +#. generated from lang-table +msgid "Chinese(Simplified)" +msgstr "chiński uproszczony" -#. generated from zone.tab -msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" -msgstr "Stacja Amundsen-Scot, Biegun Południowy" +#. generated from lang-table +msgid "Chinese(Traditional)" +msgstr "chiński tradycyjny" -#. generated from zone.tab -msgid "Aqtobe (Aktobe)" -msgstr "Aqtobe (Aktobe)" +#. generated from lang-table +msgid "Croatian" +msgstr "chorwacki" -#. generated from zone.tab -msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" -msgstr "Standardowy czas atlantycki - Quebec - Lower North Shore" +#. generated from lang-table +msgid "Czech" +msgstr "czeski" -#. generated from zone.tab -msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations" -msgstr "Czas atlantycki - Labrador - większość lokalizacji" +#. generated from lang-table +msgid "Danish" +msgstr "duński" -#. generated from zone.tab -msgid "Atlantic Time - New Brunswick" -msgstr "Czas atlantycki - Nowy Brunszwik" +#. generated from lang-table +msgid "Dutch" +msgstr "holenderski" -#. generated from zone.tab -msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI" -msgstr "Czas atlantycki - Nowa Szkocja (większość miejsc), PEI" +#. generated from lang-table +msgid "English" +msgstr "angielski" -#. generated from zone.tab -msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" -msgstr "Czas atlantycki - Nowa Szkocja - miejsca bez DST 1966-1971" +#. generated from lang-table +msgid "Estonian" +msgstr "estoński" -#. generated from zone.tab -msgid "Atlantic islands" -msgstr "Wyspy Atlantyckie" +#. generated from lang-table +msgid "Finnish" +msgstr "fiński" -#. generated from zone.tab -msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" -msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" +#. generated from lang-table +msgid "French" +msgstr "francuski" -#. generated from zone.tab -msgid "Azores" -msgstr "Azory" +#. generated from lang-table +msgid "German" +msgstr "niemiecki" -#. generated from zone.tab -msgid "Bahia" -msgstr "Bahia" +#. generated from lang-table +msgid "Greek" +msgstr "grecki" -#. generated from zone.tab -msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" -msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" +#. generated from lang-table +msgid "Gujarati" +msgstr "gudżarati" -#. generated from zone.tab -msgid "Buenos Aires (BA, CF)" -msgstr "Buenos Aires (BA, CF)" +#. generated from lang-table +msgid "Hindi" +msgstr "hindi" -#. generated from zone.tab -msgid "Canary Islands" -msgstr "Wyspy Kanaryjskie" +#. generated from lang-table +msgid "Hungarian" +msgstr "węgierski" -#. generated from zone.tab -msgid "Casey Station, Bailey Peninsula" -msgstr "Stacja Casey, Bailey Peninsula" +#. generated from lang-table +msgid "Icelandic" +msgstr "islandzki" -#. generated from zone.tab -msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)" -msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)" +#. generated from lang-table +msgid "Iloko" +msgstr "iloko" -#. generated from zone.tab -msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" -msgstr "Standardowy czas środkowy - Saskatchewan - środkowy zachód" +#. generated from lang-table +msgid "Indonesian" +msgstr "indonezyjski" -#. generated from zone.tab -msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" -msgstr "Standardowy czas środkowy - Saskatchewan - większość lokalizacji" +#. generated from lang-table +msgid "Italian" +msgstr "włoski" -#. generated from zone.tab -msgid "Central Time" -msgstr "Czas środkowy" +#. generated from lang-table +msgid "Japanese" +msgstr "japoński" -#. generated from zone.tab -msgid "Central Time - Campeche, Yucatan" -msgstr "Czas środkowy - Campeche, Yucatan" +#. generated from lang-table +msgid "Kannada" +msgstr "kannada" -#. generated from zone.tab -msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" -msgstr "Czas środkowy - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" +#. generated from lang-table +msgid "Korean" +msgstr "koreański" -#. generated from zone.tab -msgid "" -"Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski " -"Counties" -msgstr "" -"Czas środkowy - Indiana - okręgi Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry i " -"Pulaski" +#. generated from lang-table +msgid "Macedonian" +msgstr "macedoński" -#. generated from zone.tab -msgid "Central Time - Indiana - Pike County" -msgstr "Czas środkowy - Indiana - okręg Starke" +#. generated from lang-table +msgid "Malay" +msgstr "malezyjski" -#. generated from zone.tab -msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" -msgstr "Czas środkowy - Manitoba i zachodnie Ontario" +#. generated from lang-table +msgid "Malayalam" +msgstr "malajalam" -#. generated from zone.tab -msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties" -msgstr "" -"Czas środkowy - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron i Menominee Counties" +#. generated from lang-table +msgid "Marathi" +msgstr "marathi" -#. generated from zone.tab -msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)" -msgstr "Czas środkowy - Północna Dakota - okręg Morton (oprócz obszaru Mandan)" +#. generated from lang-table +msgid "Norwegian" +msgstr "norweski" -#. generated from zone.tab -msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" -msgstr "Czas środkowy - Północna Dakota - okręg Oliver" +#. generated from lang-table +msgid "Northern Sotho" +msgstr "północny sotho" -#. generated from zone.tab -msgid "Central Time - Quintana Roo" -msgstr "Czas środkowy - Quintana Roo" +#. generated from lang-table +msgid "Oriya" +msgstr "oriya" -#. generated from zone.tab -msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" -msgstr "Czas środkowy - Rainy River i Fort Frances, Ontario" +#. generated from lang-table +msgid "Persian" +msgstr "perski" -#. generated from zone.tab -msgid "Central Time - central Nunavut" -msgstr "Czas środkowy - środkowe Nunavut" +#. generated from lang-table +msgid "Polish" +msgstr "polski" -#. generated from zone.tab -msgid "Central Time - most locations" -msgstr "Czas środkowy - większość lokalizacji" +#. generated from lang-table +msgid "Portuguese" +msgstr "portugalski" -#. generated from zone.tab -msgid "Central Time - west Nunavut" -msgstr "Czas środkowy - zachodni Nunavut" +#. generated from lang-table +msgid "Portuguese(Brazilian)" +msgstr "portugalski brazylijski" -#. generated from zone.tab -msgid "Ceuta & Melilla" -msgstr "Ceuta i Melilla" +#. generated from lang-table +msgid "Punjabi" +msgstr "pendżabski" -#. generated from zone.tab -msgid "Chatham Islands" -msgstr "Wyspy Chatham" +#. generated from lang-table +msgid "Russian" +msgstr "rosyjski" -#. generated from zone.tab -msgid "Davis Station, Vestfold Hills" -msgstr "Stacja Davis, Wzgórza Vestfold" +#. generated from lang-table +msgid "Serbian" +msgstr "serbski" -#. generated from zone.tab -msgid "Dornod, Sukhbaatar" -msgstr "Dornod, Sukhbaatar" +#. generated from lang-table +msgid "Serbian(Latin)" +msgstr "serbski (latin)" -#. generated from zone.tab -msgid "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie" -msgstr "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie" +#. generated from lang-table +msgid "Sinhala" +msgstr "syngaleski" -#. generated from zone.tab -msgid "E Amazonas" -msgstr "Wschodnia Amazonia" +#. generated from lang-table +msgid "Slovak" +msgstr "słowacki" -#. generated from zone.tab -msgid "Easter Island & Sala y Gomez" -msgstr "Wyspa Wielkanocna i Sala y Gomez" +#. generated from lang-table +msgid "Slovenian" +msgstr "słoweński" -#. generated from zone.tab -msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut" -msgstr "" -"Czas standardowy wschodni - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut" +#. generated from lang-table +msgid "Spanish" +msgstr "hiszpański" -#. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time" -msgstr "Czas wschodni" +#. generated from lang-table +msgid "Swedish" +msgstr "szwedzki" -#. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County" -msgstr "Czas wschodni - Indiana - okręg Crawford" +# generated from zone.tab +#. generated from lang-table +msgid "Tamil" +msgstr "tamilski" -#. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County" -msgstr "Czas wschodni - Indiana - okręg Starke" +#. generated from lang-table +msgid "Telugu" +msgstr "telugu" -#. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" -msgstr "Czas wschodni - Indiana - okręg Switzerland" +#. generated from lang-table +msgid "Turkish" +msgstr "turecki" -#. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Indiana - most locations" -msgstr "Czas wschodni - Indiana - większość lokalizacji" +#. generated from lang-table +msgid "Ukrainian" +msgstr "ukraiński" -#. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" -msgstr "Czas wschodni - Kentucky - obszar Louisville" +#. generated from lang-table +msgid "Vietnamese" +msgstr "wietnamski" -#. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" -msgstr "Czas wschodni- Kentucky - okręg Wayne" +#. generated from lang-table +msgid "Welsh" +msgstr "walijski" -#. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" -msgstr "Czas wschodni- Michigan - większość lokalizacji" +#. generated from lang-table +msgid "Zulu" +msgstr "zuluski" -#. generated from zone.tab -msgid "" -"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" -msgstr "Czas wschodni- Ontario i Quebec - miejsca bez DST 1967-1973" +#~ msgid "Done [%d/%d]" +#~ msgstr "Zrobione [%d/%d]" -#. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" -msgstr "Czas wschodni - Ontario - większość lokalizacji" +#~ msgid "Installing %s-%s-%s... " +#~ msgstr "Instalowanie %s-%s-%s... " -#. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" -msgstr "Czas wschodni - Pangnirtung, Nunavut" +#~ msgid "Please enter the registration key for your version of %s." +#~ msgstr "Podaj klucz rejestracji dla tej wersji %s." -#. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Quebec - most locations" -msgstr "Czas wschodni - Quebec - większość lokalizacji" +#~ msgid "Enter Registration Key" +#~ msgstr "podaj klucz rejestracji" -#. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" -msgstr "Czas wschodni - Thunder Bay, Ontario" +#~ msgid "Key:" +#~ msgstr "Klucz:" -#. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - east Nunavut" -msgstr "Czas wschodni - wschodni Nunavut" +#~ msgid "_Format drive" +#~ msgstr "S_formatuj napęd" -#. generated from zone.tab -msgid "Galapagos Islands" -msgstr "Wyspy Galapagos" +#~ msgid "" +#~ "The following critical errors exist with your requested partitioning " +#~ "scheme." +#~ msgstr "" +#~ "Wybrany schemat partycjonowania zawiera następujące krytyczne błędy." -#. generated from zone.tab -msgid "Gambier Islands" -msgstr "Wyspy Gambier" +#~ msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme." +#~ msgstr "Wybrany schemat partycjonowania zawiera następujące ostrzeżenia." -#. generated from zone.tab -msgid "Gilbert Islands" -msgstr "Wyspy Gilberta" +#~ msgid "Remaining time: %s minutes" +#~ msgstr "Pozostały czas: %s minut" -#. generated from zone.tab -msgid "Hawaii" -msgstr "Hawaje" +#~ msgid "Downloading %s" +#~ msgstr "Pobieranie %s" -#. generated from zone.tab -msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin" -msgstr "Heilongjiang (poza Mohe), Jilin" +#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)" +#~ msgstr "Instalowanie %s-%s-%s.%s (%s)" -#. generated from zone.tab -msgid "Irian Jaya & the Moluccas" -msgstr "Irian Jaya i Moluccas" +#~ msgid "Package" +#~ msgstr "Pakiet" -#. generated from zone.tab -msgid "Jan Mayen" -msgstr "Jan Mayen" +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Podsumowanie" -#. generated from zone.tab -msgid "Java & Sumatra" -msgstr "Jawa i Sumatra" +#~ msgid "Status: " +#~ msgstr "Stan: " -#. generated from zone.tab -msgid "Johnston Atoll" -msgstr "Johnston Atoll" +#~ msgid "Description: %s" +#~ msgstr "Opis: %s" -#. generated from zone.tab -msgid "Jujuy (JY)" -msgstr "Jujuy (JY)" +#~ msgid "Hardware Address: %s" +#~ msgstr "Adres sprzętu: %s" -#. generated from zone.tab -msgid "Kosrae" -msgstr "Kosrae" +#~ msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" +#~ msgstr "Użyj dynamicznej konfiguracji IP (DHCP)" -#. generated from zone.tab -msgid "Kwajalein" -msgstr "Kwajalein" +#~ msgid "Address" +#~ msgstr "Adres" -#. generated from zone.tab -msgid "La Rioja (LR)" -msgstr "La Rioja (LR)" +#~ msgid "IPv4:" +#~ msgstr "IPv4:" -#. generated from zone.tab -msgid "Line Islands" -msgstr "Wyspy Line" +#~ msgid "IPv6:" +#~ msgstr "IPv6:" -#. generated from zone.tab -msgid "Lord Howe Island" -msgstr "Wyspa Lord Howe" +#~ msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)." +#~ msgstr "" +#~ "Nieprawidłowy lub brakujący przedrostek IPv6 (musi być między 0 a 128)." -#. generated from zone.tab -msgid "Madeira Islands" -msgstr "Wyspy Madeira" +#~ msgid "Must have a / partition to install on." +#~ msgstr "Musisz mieć partycję /, aby zainstalować system." -#. generated from zone.tab -msgid "Marquesas Islands" -msgstr "Wyspy Marquesas" +#~ msgid "Downloading - %s" +#~ msgstr "Pobieranie - %s" -#. generated from zone.tab -msgid "Mato Grosso" -msgstr "Mato Grosso" +#~ msgid " Name : " +#~ msgstr " Nazwa : " -#. generated from zone.tab -msgid "Mato Grosso do Sul" -msgstr "Mato Grosso do Sul" +#~ msgid " Size : " +#~ msgstr " Rozmiar : " -#. generated from zone.tab -msgid "Mawson Station, Holme Bay" -msgstr "Stacja Mawson, Zatoka Holme" +#~ msgid " Summary: " +#~ msgstr " Podsumowanie: " -#. generated from zone.tab -msgid "McMurdo Station, Ross Island" -msgstr "Stacja McMurdo, Wyspa Ross" +#~ msgid " Packages" +#~ msgstr " pakietów" -#. generated from zone.tab -msgid "Mendoza (MZ)" -msgstr "Mendoza (MZ)" +#~ msgid " Bytes" +#~ msgstr " bajtów" -#. generated from zone.tab -msgid "Midway Islands" -msgstr "Wyspy Midway" +#~ msgid " Time" +#~ msgstr " czas" -#. generated from zone.tab -msgid "Moscow+00 - Caspian Sea" -msgstr "Moskwa +00 - Morze Kaspijskie" +#~ msgid "Total :" +#~ msgstr "Razem :" -#. generated from zone.tab -msgid "Moscow+00 - west Russia" -msgstr "Moskwa +00 - Rosja zachodnia" +#~ msgid "Completed: " +#~ msgstr "Zakończono: " -#. generated from zone.tab -msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia" -msgstr "Moskwa +01 - Samara, Udmurtia" +#~ msgid "Remaining: " +#~ msgstr "Pozostało: " -#. generated from zone.tab -msgid "Moscow+02 - Urals" -msgstr "Moskwa +02 - Ural" +#~ msgid "Acre" +#~ msgstr "Acre" -#. generated from zone.tab -msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" -msgstr "Moskwa +03 - Nowosybirsk" +#~ msgid "Alagoas, Sergipe" +#~ msgstr "Alagoas, Sergipe" -#. generated from zone.tab -msgid "Moscow+03 - west Siberia" -msgstr "Moskwa +03 - zachodnia Syberia" +#~ msgid "Alaska Time" +#~ msgstr "Czas Alaski" -#. generated from zone.tab -msgid "Moscow+04 - Yenisei River" -msgstr "Moskwa +04 - rzeka Jenisej" +#~ msgid "Alaska Time - Alaska panhandle" +#~ msgstr "Czas Alaski - Alaska Panhandle" -#. generated from zone.tab -msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" -msgstr "Moskwa +05 - jezioro Bajkał" +#~ msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck" +#~ msgstr "Czas Alaski - Alaska Panhandle Neck" -#. generated from zone.tab -msgid "Moscow+06 - Lena River" -msgstr "Moskwa +06 - rzeka Lena" +#~ msgid "Alaska Time - west Alaska" +#~ msgstr "Czas Alaski - Alaska zachodnia" -#. generated from zone.tab -msgid "Moscow+07 - Amur River" -msgstr "Moskwa +07 - rzeka Amur" +#~ msgid "Aleutian Islands" +#~ msgstr "Wyspy Aleuckie" -#. generated from zone.tab -msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" -msgstr "Moskwa +07 - Wyspa Sachalin" +#~ msgid "Amapa, E Para" +#~ msgstr "Amapa, wschodnia Para" -#. generated from zone.tab -msgid "Moscow+08 - Magadan" -msgstr "Moskwa +08 - Magadan" +#~ msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" +#~ msgstr "Stacja Amundsen-Scot, Biegun Południowy" -#. generated from zone.tab -msgid "Moscow+09 - Kamchatka" -msgstr "Moskwa +09 - Kamczatka" +#~ msgid "Aqtobe (Aktobe)" +#~ msgstr "Aqtobe (Aktobe)" -#. generated from zone.tab -msgid "Moscow+10 - Bering Sea" -msgstr "Moskwa +10 - Morze Beringa" +#~ msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" +#~ msgstr "Standardowy czas atlantycki - Quebec - Lower North Shore" -#. generated from zone.tab -msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" -msgstr "Moskwa -01 - Kaliningrad" +#~ msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations" +#~ msgstr "Czas atlantycki - Labrador - większość lokalizacji" -#. generated from zone.tab -msgid "Mountain Standard Time - Arizona" -msgstr "Czas standardowy górski - Arizona" +#~ msgid "Atlantic Time - New Brunswick" +#~ msgstr "Czas atlantycki - Nowy Brunszwik" -#. generated from zone.tab -msgid "" -"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" -msgstr "" -"Czas standardowy górski - Dawson Creek i Fort Saint John, Columbia Brytyjska" +#~ msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI" +#~ msgstr "Czas atlantycki - Nowa Szkocja (większość miejsc), PEI" -#. generated from zone.tab -msgid "Mountain Standard Time - Sonora" -msgstr "Czas standardowy górski - Sonora" +#~ msgid "" +#~ "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" +#~ msgstr "Czas atlantycki - Nowa Szkocja - miejsca bez DST 1966-1971" -#. generated from zone.tab -msgid "Mountain Time" -msgstr "Czas górski" +#~ msgid "Atlantic islands" +#~ msgstr "Wyspy Atlantyckie" -#. generated from zone.tab -msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" -msgstr "" -"Czas górski - Alberta, wschodnia Kolumbia Brytyjska i zachodnie Saskatchewan" +#~ msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" +#~ msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" -#. generated from zone.tab -msgid "Mountain Time - Chihuahua" -msgstr "Czas górski - Chihuahua" +#~ msgid "Azores" +#~ msgstr "Azory" -#. generated from zone.tab -msgid "Mountain Time - Navajo" -msgstr "Czas górski - Navajo" +#~ msgid "Bahia" +#~ msgstr "Bahia" -#. generated from zone.tab -msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" -msgstr "Czas górski - południowe Baja, Nayarit, Sinaloa" +#~ msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" +#~ msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" -#. generated from zone.tab -msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" -msgstr "Czas górski - środkowe Terytoria Północno Zachodnie" +#~ msgid "Buenos Aires (BA, CF)" +#~ msgstr "Buenos Aires (BA, CF)" -#. generated from zone.tab -msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" -msgstr "Czas górski - południowe Idaho i wschodni Oregon" +#~ msgid "Canary Islands" +#~ msgstr "Wyspy Kanaryjskie" -#. generated from zone.tab -msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" -msgstr "Czas górski - zachodnie Terytoria Północno Zachodnie" +#~ msgid "Casey Station, Bailey Peninsula" +#~ msgstr "Stacja Casey, Bailey Peninsula" -#. generated from zone.tab -msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" -msgstr "Północno wschodnia Brazylia (MA, PI, CE, RN, PB)" +#~ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)" +#~ msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)" -#. generated from zone.tab -msgid "New South Wales - Yancowinna" -msgstr "Nowa Południowa Walia - Yancowinna" +#~ msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" +#~ msgstr "Standardowy czas środkowy - Saskatchewan - środkowy zachód" -#. generated from zone.tab -msgid "New South Wales - most locations" -msgstr "Nowa Południowa Walia - większość lokalizacji" +#~ msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" +#~ msgstr "Standardowy czas środkowy - Saskatchewan - większość lokalizacji" -#. generated from zone.tab -msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador" -msgstr "Czas nowofundlandzki - w tym południowo-wschodni Labrador" +#~ msgid "Central Time" +#~ msgstr "Czas środkowy" -#. generated from zone.tab -msgid "Northern Territory" -msgstr "Terytoria Północne" +#~ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan" +#~ msgstr "Czas środkowy - Campeche, Yucatan" -#. generated from zone.tab -msgid "Pacific Time" -msgstr "Czas Pacyfiku" +#~ msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" +#~ msgstr "Czas środkowy - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" -#. generated from zone.tab -msgid "Pacific Time - north Yukon" -msgstr "Czas Pacyfiku - północny Yukon" +#~ msgid "" +#~ "Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski " +#~ "Counties" +#~ msgstr "" +#~ "Czas środkowy - Indiana - okręgi Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry i " +#~ "Pulaski" -#. generated from zone.tab -msgid "Pacific Time - south Yukon" -msgstr "Czas Pacyfiku - południowy Yukon" +#~ msgid "Central Time - Indiana - Pike County" +#~ msgstr "Czas środkowy - Indiana - okręg Starke" -#. generated from zone.tab -msgid "Pacific Time - west British Columbia" -msgstr "Czas Pacyfiku - zachodnia Kolumbia Brytyjska" +#~ msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" +#~ msgstr "Czas środkowy - Manitoba i zachodnie Ontario" -#. generated from zone.tab -msgid "Palmer Station, Anvers Island" -msgstr "Stacja Palmer, Wyspa Anvers" +#~ msgid "" +#~ "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties" +#~ msgstr "" +#~ "Czas środkowy - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron i Menominee Counties" -#. generated from zone.tab -msgid "Pernambuco" -msgstr "Pernambuco" +#~ msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)" +#~ msgstr "" +#~ "Czas środkowy - Północna Dakota - okręg Morton (oprócz obszaru Mandan)" -#. generated from zone.tab -msgid "Phoenix Islands" -msgstr "Wyspy Phoenix" +#~ msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" +#~ msgstr "Czas środkowy - Północna Dakota - okręg Oliver" -#. generated from zone.tab -msgid "Ponape (Pohnpei)" -msgstr "Ponape (Pohnpei)" +#~ msgid "Central Time - Quintana Roo" +#~ msgstr "Czas środkowy - Quintana Roo" -#. generated from zone.tab -msgid "Queensland - Holiday Islands" -msgstr "Queensland - Wyspa Bożego Narodzenia" +#~ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" +#~ msgstr "Czas środkowy - Rainy River i Fort Frances, Ontario" -#. generated from zone.tab -msgid "Queensland - most locations" -msgstr "Queensland - większość lokalizacji" +#~ msgid "Central Time - central Nunavut" +#~ msgstr "Czas środkowy - środkowe Nunavut" -#. generated from zone.tab -msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" -msgstr "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" +#~ msgid "Central Time - most locations" +#~ msgstr "Czas środkowy - większość lokalizacji" -#. generated from zone.tab -msgid "Roraima" -msgstr "Roraima" +#~ msgid "Central Time - west Nunavut" +#~ msgstr "Czas środkowy - zachodni Nunavut" -#. generated from zone.tab -msgid "Rothera Station, Adelaide Island" -msgstr "Stacja Rothera, Wyspa Adelaide" +#~ msgid "Ceuta & Melilla" +#~ msgstr "Ceuta i Melilla" -#. generated from zone.tab -msgid "Ruthenia" -msgstr "Ruś" +#~ msgid "Chatham Islands" +#~ msgstr "Wyspy Chatham" -#. generated from zone.tab -msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" -msgstr "" -"Południowa i południowo wschodnia Brazylia (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, " -"RS)" +#~ msgid "Davis Station, Vestfold Hills" +#~ msgstr "Stacja Davis, Wzgórza Vestfold" -#. generated from zone.tab -msgid "Sabah & Sarawak" -msgstr "Sabah i Sarawak" +#~ msgid "Dornod, Sukhbaatar" +#~ msgstr "Dornod, Sukhbaatar" -#. generated from zone.tab -msgid "San Juan (SJ)" -msgstr "San Juan (SJ)" +#~ msgid "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie" +#~ msgstr "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie" -#. generated from zone.tab -msgid "Santa Cruz (SC)" -msgstr "Santa Cruz (SC)" +#~ msgid "E Amazonas" +#~ msgstr "Wschodnia Amazonia" -#. generated from zone.tab -msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" -msgstr "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit" +#~ msgid "Easter Island & Sala y Gomez" +#~ msgstr "Wyspa Wielkanocna i Sala y Gomez" -#. generated from zone.tab -msgid "Society Islands" -msgstr "Wyspy Society" +#~ msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut" +#~ msgstr "" +#~ "Czas standardowy wschodni - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut" -#. generated from zone.tab -msgid "South Australia" -msgstr "Południowa Australia" +#~ msgid "Eastern Time" +#~ msgstr "Czas wschodni" -#. generated from zone.tab -msgid "Svalbard" -msgstr "Svalbard" +#~ msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County" +#~ msgstr "Czas wschodni - Indiana - okręg Crawford" -#. generated from zone.tab -msgid "Syowa Station, E Ongul I" -msgstr "Stacja Syowa, wschodni Ongul I" +#~ msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County" +#~ msgstr "Czas wschodni - Indiana - okręg Starke" -#. generated from zone.tab -msgid "Tasmania - King Island" -msgstr "Tasmania - Wyspa King" +#~ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" +#~ msgstr "Czas wschodni - Indiana - okręg Switzerland" -#. generated from zone.tab -msgid "Tasmania - most locations" -msgstr "Tasmania - większość lokalizacji" +#~ msgid "Eastern Time - Indiana - most locations" +#~ msgstr "Czas wschodni - Indiana - większość lokalizacji" -#. generated from zone.tab -msgid "Thule / Pituffik" -msgstr "Thule/Pituffik" +#~ msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" +#~ msgstr "Czas wschodni - Kentucky - obszar Louisville" -#. generated from zone.tab -msgid "Tierra del Fuego (TF)" -msgstr "Tierra del Fuego (TF)" +#~ msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" +#~ msgstr "Czas wschodni- Kentucky - okręg Wayne" -#. generated from zone.tab -msgid "Tocantins" -msgstr "Tocantins" +#~ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" +#~ msgstr "Czas wschodni- Michigan - większość lokalizacji" -#. generated from zone.tab -msgid "Truk (Chuuk) and Yap" -msgstr "Truk (Chuuk) i Yap" +#~ msgid "" +#~ "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-" +#~ "1973" +#~ msgstr "Czas wschodni- Ontario i Quebec - miejsca bez DST 1967-1973" -#. generated from zone.tab -msgid "Tucuman (TM)" -msgstr "Tucuman (TM)" +#~ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" +#~ msgstr "Czas wschodni - Ontario - większość lokalizacji" -#. generated from zone.tab -msgid "Victoria" -msgstr "Victoria" +#~ msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" +#~ msgstr "Czas wschodni - Pangnirtung, Nunavut" -#. generated from zone.tab -msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" -msgstr "Stacja Wostok, Południowy Biegun Magnetyczny" +#~ msgid "Eastern Time - Quebec - most locations" +#~ msgstr "Czas wschodni - Quebec - większość lokalizacji" -#. generated from zone.tab -msgid "W Amazonas" -msgstr "Zachodnia Amazonia" +#~ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" +#~ msgstr "Czas wschodni - Thunder Bay, Ontario" -#. generated from zone.tab -msgid "W Para, Rondonia" -msgstr "Zachodnia Para, Rondonia" +#~ msgid "Eastern Time - east Nunavut" +#~ msgstr "Czas wschodni - wschodni Nunavut" -#. generated from zone.tab -msgid "Wake Island" -msgstr "Wyspa Wake" +#~ msgid "Galapagos Islands" +#~ msgstr "Wyspy Galapagos" -#. generated from zone.tab -msgid "West Kazakhstan" -msgstr "Zachodni Kazachstan" +#~ msgid "Gambier Islands" +#~ msgstr "Wyspy Gambier" -#. generated from zone.tab -msgid "Western Australia - Eucla area" -msgstr "Zachodnia Australia - obszar Eucla" +#~ msgid "Gilbert Islands" +#~ msgstr "Wyspy Gilberta" -#. generated from zone.tab -msgid "Western Australia - most locations" -msgstr "Zachodnia Australia - większość lokalizacji" +#~ msgid "Hawaii" +#~ msgstr "Hawaje" -#. generated from zone.tab -msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk" -msgstr "Zaporoże, wschodni Lugańsk" +#~ msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin" +#~ msgstr "Heilongjiang (poza Mohe), Jilin" -#. generated from zone.tab -msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc." -msgstr "Chiny środkowe - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou itd." +#~ msgid "Irian Jaya & the Moluccas" +#~ msgstr "Irian Jaya i Moluccas" -#. generated from zone.tab -msgid "central Crimea" -msgstr "Krym środkowy" +#~ msgid "Jan Mayen" +#~ msgstr "Jan Mayen" -#. generated from zone.tab -msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" -msgstr "" -"Wschodnie i południowe Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, zachodni Timor" +#~ msgid "Java & Sumatra" +#~ msgstr "Jawa i Sumatra" -#. generated from zone.tab -msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." -msgstr "Chiny wschodnie - Pekin, Guangdong, Szanghaj itd." +#~ msgid "Johnston Atoll" +#~ msgstr "Johnston Atoll" -#. generated from zone.tab -msgid "east Dem. Rep. of Congo" -msgstr "Wschodnia Demokratyczna Republika Konga" +#~ msgid "Jujuy (JY)" +#~ msgstr "Jujuy (JY)" -#. generated from zone.tab -msgid "east Uzbekistan" -msgstr "Wschodni Uzbekistan" +#~ msgid "Kosrae" +#~ msgstr "Kosrae" -#. generated from zone.tab -msgid "east coast, north of Scoresbysund" -msgstr "Wschodnie wybrzeże, północ Scoresbysund" +#~ msgid "Kwajalein" +#~ msgstr "Kwajalein" -#. generated from zone.tab -msgid "mainland" -msgstr "kontynentalny" +#~ msgid "La Rioja (LR)" +#~ msgstr "La Rioja (LR)" -#. generated from zone.tab -msgid "most locations" -msgstr "większość lokalizacji" +#~ msgid "Line Islands" +#~ msgstr "Wyspy Line" -#. generated from zone.tab -msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)" -msgstr "" -"większość lokalizacji (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)" +#~ msgid "Lord Howe Island" +#~ msgstr "Wyspa Lord Howe" -#. generated from zone.tab -msgid "most of Tibet & Xinjiang" -msgstr "Większość Tybetu i Xinjiang" +#~ msgid "Madeira Islands" +#~ msgstr "Wyspy Madeira" -#. generated from zone.tab -msgid "peninsular Malaysia" -msgstr "Półwysep Malezyjski" +#~ msgid "Marquesas Islands" +#~ msgstr "Wyspy Marquesas" -#. generated from zone.tab -msgid "west & central Borneo" -msgstr "Zachodnie i środkowe Borneo" +#~ msgid "Mato Grosso" +#~ msgstr "Mato Grosso" -#. generated from zone.tab -msgid "west Dem. Rep. of Congo" -msgstr "Zachodnia Demokratyczna Republika Konga" +#~ msgid "Mato Grosso do Sul" +#~ msgstr "Mato Grosso do Sul" -#. generated from zone.tab -msgid "west Tibet & Xinjiang" -msgstr "Wschodni Tybet i Xinjiang" +#~ msgid "Mawson Station, Holme Bay" +#~ msgstr "Stacja Mawson, Zatoka Holme" -#. generated from zone.tab -msgid "west Uzbekistan" -msgstr "Zachodni Uzbekistan" +#~ msgid "McMurdo Station, Ross Island" +#~ msgstr "Stacja McMurdo, Wyspa Ross" -#. generated from lang-table -msgid "Afrikaans" -msgstr "afrykanerski" +#~ msgid "Mendoza (MZ)" +#~ msgstr "Mendoza (MZ)" -#. generated from lang-table -msgid "Arabic" -msgstr "arabski" +#~ msgid "Midway Islands" +#~ msgstr "Wyspy Midway" -#. generated from lang-table -msgid "Assamese" -msgstr "asamski" +#~ msgid "Moscow+00 - Caspian Sea" +#~ msgstr "Moskwa +00 - Morze Kaspijskie" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali" -msgstr "bengalski" +#~ msgid "Moscow+00 - west Russia" +#~ msgstr "Moskwa +00 - Rosja zachodnia" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali(India)" -msgstr "bengalski (Indie)" +#~ msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia" +#~ msgstr "Moskwa +01 - Samara, Udmurtia" -#. generated from lang-table -msgid "Bulgarian" -msgstr "bułgarski" +#~ msgid "Moscow+02 - Urals" +#~ msgstr "Moskwa +02 - Ural" -#. generated from lang-table -msgid "Catalan" -msgstr "kataloński" +#~ msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" +#~ msgstr "Moskwa +03 - Nowosybirsk" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Simplified)" -msgstr "chiński uproszczony" +#~ msgid "Moscow+03 - west Siberia" +#~ msgstr "Moskwa +03 - zachodnia Syberia" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Traditional)" -msgstr "chiński tradycyjny" +#~ msgid "Moscow+04 - Yenisei River" +#~ msgstr "Moskwa +04 - rzeka Jenisej" -#. generated from lang-table -msgid "Croatian" -msgstr "chorwacki" +#~ msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" +#~ msgstr "Moskwa +05 - jezioro Bajkał" -#. generated from lang-table -msgid "Czech" -msgstr "czeski" +#~ msgid "Moscow+06 - Lena River" +#~ msgstr "Moskwa +06 - rzeka Lena" -#. generated from lang-table -msgid "Danish" -msgstr "duński" +#~ msgid "Moscow+07 - Amur River" +#~ msgstr "Moskwa +07 - rzeka Amur" -#. generated from lang-table -msgid "Dutch" -msgstr "holenderski" +#~ msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" +#~ msgstr "Moskwa +07 - Wyspa Sachalin" -#. generated from lang-table -msgid "English" -msgstr "angielski" +#~ msgid "Moscow+08 - Magadan" +#~ msgstr "Moskwa +08 - Magadan" -#. generated from lang-table -msgid "Estonian" -msgstr "estoński" +#~ msgid "Moscow+09 - Kamchatka" +#~ msgstr "Moskwa +09 - Kamczatka" -#. generated from lang-table -msgid "Finnish" -msgstr "fiński" +#~ msgid "Moscow+10 - Bering Sea" +#~ msgstr "Moskwa +10 - Morze Beringa" -#. generated from lang-table -msgid "French" -msgstr "francuski" +#~ msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" +#~ msgstr "Moskwa -01 - Kaliningrad" -#. generated from lang-table -msgid "German" -msgstr "niemiecki" +#~ msgid "Mountain Standard Time - Arizona" +#~ msgstr "Czas standardowy górski - Arizona" -#. generated from lang-table -msgid "Greek" -msgstr "grecki" +#~ msgid "" +#~ "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +#~ msgstr "" +#~ "Czas standardowy górski - Dawson Creek i Fort Saint John, Columbia " +#~ "Brytyjska" -#. generated from lang-table -msgid "Gujarati" -msgstr "gudżarati" +#~ msgid "Mountain Standard Time - Sonora" +#~ msgstr "Czas standardowy górski - Sonora" -#. generated from lang-table -msgid "Hindi" -msgstr "hindi" +#~ msgid "Mountain Time" +#~ msgstr "Czas górski" -#. generated from lang-table -msgid "Hungarian" -msgstr "węgierski" +#~ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" +#~ msgstr "" +#~ "Czas górski - Alberta, wschodnia Kolumbia Brytyjska i zachodnie " +#~ "Saskatchewan" -#. generated from lang-table -msgid "Icelandic" -msgstr "islandzki" +#~ msgid "Mountain Time - Chihuahua" +#~ msgstr "Czas górski - Chihuahua" -#. generated from lang-table -msgid "Iloko" -msgstr "iloko" +#~ msgid "Mountain Time - Navajo" +#~ msgstr "Czas górski - Navajo" -#. generated from lang-table -msgid "Indonesian" -msgstr "indonezyjski" +#~ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" +#~ msgstr "Czas górski - południowe Baja, Nayarit, Sinaloa" -#. generated from lang-table -msgid "Italian" -msgstr "włoski" +#~ msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" +#~ msgstr "Czas górski - środkowe Terytoria Północno Zachodnie" -#. generated from lang-table -msgid "Japanese" -msgstr "japoński" +#~ msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" +#~ msgstr "Czas górski - południowe Idaho i wschodni Oregon" -#. generated from lang-table -msgid "Kannada" -msgstr "kannada" +#~ msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" +#~ msgstr "Czas górski - zachodnie Terytoria Północno Zachodnie" -#. generated from lang-table -msgid "Korean" -msgstr "koreański" +#~ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" +#~ msgstr "Północno wschodnia Brazylia (MA, PI, CE, RN, PB)" -#. generated from lang-table -msgid "Macedonian" -msgstr "macedoński" +#~ msgid "New South Wales - Yancowinna" +#~ msgstr "Nowa Południowa Walia - Yancowinna" -#. generated from lang-table -msgid "Malay" -msgstr "malezyjski" +#~ msgid "New South Wales - most locations" +#~ msgstr "Nowa Południowa Walia - większość lokalizacji" -#. generated from lang-table -msgid "Malayalam" -msgstr "malajalam" +#~ msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador" +#~ msgstr "Czas nowofundlandzki - w tym południowo-wschodni Labrador" -#. generated from lang-table -msgid "Marathi" -msgstr "marathi" +#~ msgid "Northern Territory" +#~ msgstr "Terytoria Północne" -#. generated from lang-table -msgid "Norwegian" -msgstr "norweski" +#~ msgid "Pacific Time" +#~ msgstr "Czas Pacyfiku" -#. generated from lang-table -msgid "Northern Sotho" -msgstr "północny sotho" +#~ msgid "Pacific Time - north Yukon" +#~ msgstr "Czas Pacyfiku - północny Yukon" -#. generated from lang-table -msgid "Oriya" -msgstr "oriya" +#~ msgid "Pacific Time - south Yukon" +#~ msgstr "Czas Pacyfiku - południowy Yukon" -#. generated from lang-table -msgid "Persian" -msgstr "perski" +#~ msgid "Pacific Time - west British Columbia" +#~ msgstr "Czas Pacyfiku - zachodnia Kolumbia Brytyjska" -#. generated from lang-table -msgid "Polish" -msgstr "polski" +#~ msgid "Palmer Station, Anvers Island" +#~ msgstr "Stacja Palmer, Wyspa Anvers" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese" -msgstr "portugalski" +#~ msgid "Pernambuco" +#~ msgstr "Pernambuco" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese(Brazilian)" -msgstr "portugalski brazylijski" +#~ msgid "Phoenix Islands" +#~ msgstr "Wyspy Phoenix" -#. generated from lang-table -msgid "Punjabi" -msgstr "pendżabski" +#~ msgid "Ponape (Pohnpei)" +#~ msgstr "Ponape (Pohnpei)" -#. generated from lang-table -msgid "Russian" -msgstr "rosyjski" +#~ msgid "Queensland - Holiday Islands" +#~ msgstr "Queensland - Wyspa Bożego Narodzenia" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian" -msgstr "serbski" +#~ msgid "Queensland - most locations" +#~ msgstr "Queensland - większość lokalizacji" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian(Latin)" -msgstr "serbski (latin)" +#~ msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" +#~ msgstr "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" -#. generated from lang-table -msgid "Sinhala" -msgstr "syngaleski" +#~ msgid "Roraima" +#~ msgstr "Roraima" -#. generated from lang-table -msgid "Slovak" -msgstr "słowacki" +#~ msgid "Rothera Station, Adelaide Island" +#~ msgstr "Stacja Rothera, Wyspa Adelaide" -#. generated from lang-table -msgid "Slovenian" -msgstr "słoweński" +#~ msgid "Ruthenia" +#~ msgstr "Ruś" -#. generated from lang-table -msgid "Spanish" -msgstr "hiszpański" +#~ msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" +#~ msgstr "" +#~ "Południowa i południowo wschodnia Brazylia (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, " +#~ "SC, RS)" -#. generated from lang-table -msgid "Swedish" -msgstr "szwedzki" +#~ msgid "Sabah & Sarawak" +#~ msgstr "Sabah i Sarawak" -# generated from zone.tab -#. generated from lang-table -msgid "Tamil" -msgstr "tamilski" +#~ msgid "San Juan (SJ)" +#~ msgstr "San Juan (SJ)" -#. generated from lang-table -msgid "Telugu" -msgstr "telugu" +#~ msgid "Santa Cruz (SC)" +#~ msgstr "Santa Cruz (SC)" -#. generated from lang-table -msgid "Turkish" -msgstr "turecki" +#~ msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" +#~ msgstr "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit" -#. generated from lang-table -msgid "Ukrainian" -msgstr "ukraiński" +#~ msgid "Society Islands" +#~ msgstr "Wyspy Society" -#. generated from lang-table -msgid "Vietnamese" -msgstr "wietnamski" +#~ msgid "South Australia" +#~ msgstr "Południowa Australia" -#. generated from lang-table -msgid "Welsh" -msgstr "walijski" +#~ msgid "Svalbard" +#~ msgstr "Svalbard" -#. generated from lang-table -msgid "Zulu" -msgstr "zuluski" +#~ msgid "Syowa Station, E Ongul I" +#~ msgstr "Stacja Syowa, wschodni Ongul I" + +#~ msgid "Tasmania - King Island" +#~ msgstr "Tasmania - Wyspa King" + +#~ msgid "Tasmania - most locations" +#~ msgstr "Tasmania - większość lokalizacji" + +#~ msgid "Thule / Pituffik" +#~ msgstr "Thule/Pituffik" + +#~ msgid "Tierra del Fuego (TF)" +#~ msgstr "Tierra del Fuego (TF)" + +#~ msgid "Tocantins" +#~ msgstr "Tocantins" + +#~ msgid "Truk (Chuuk) and Yap" +#~ msgstr "Truk (Chuuk) i Yap" + +#~ msgid "Tucuman (TM)" +#~ msgstr "Tucuman (TM)" + +#~ msgid "Victoria" +#~ msgstr "Victoria" + +#~ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" +#~ msgstr "Stacja Wostok, Południowy Biegun Magnetyczny" + +#~ msgid "W Amazonas" +#~ msgstr "Zachodnia Amazonia" + +#~ msgid "W Para, Rondonia" +#~ msgstr "Zachodnia Para, Rondonia" + +#~ msgid "Wake Island" +#~ msgstr "Wyspa Wake" + +#~ msgid "West Kazakhstan" +#~ msgstr "Zachodni Kazachstan" + +#~ msgid "Western Australia - Eucla area" +#~ msgstr "Zachodnia Australia - obszar Eucla" + +#~ msgid "Western Australia - most locations" +#~ msgstr "Zachodnia Australia - większość lokalizacji" + +#~ msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk" +#~ msgstr "Zaporoże, wschodni Lugańsk" + +#~ msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc." +#~ msgstr "Chiny środkowe - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou itd." + +#~ msgid "central Crimea" +#~ msgstr "Krym środkowy" + +#~ msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" +#~ msgstr "" +#~ "Wschodnie i południowe Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, zachodni " +#~ "Timor" + +#~ msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." +#~ msgstr "Chiny wschodnie - Pekin, Guangdong, Szanghaj itd." + +#~ msgid "east Dem. Rep. of Congo" +#~ msgstr "Wschodnia Demokratyczna Republika Konga" + +#~ msgid "east Uzbekistan" +#~ msgstr "Wschodni Uzbekistan" + +#~ msgid "east coast, north of Scoresbysund" +#~ msgstr "Wschodnie wybrzeże, północ Scoresbysund" + +#~ msgid "mainland" +#~ msgstr "kontynentalny" + +#~ msgid "most locations" +#~ msgstr "większość lokalizacji" + +#~ msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)" +#~ msgstr "" +#~ "większość lokalizacji (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)" + +#~ msgid "most of Tibet & Xinjiang" +#~ msgstr "Większość Tybetu i Xinjiang" + +#~ msgid "peninsular Malaysia" +#~ msgstr "Półwysep Malezyjski" + +#~ msgid "west & central Borneo" +#~ msgstr "Zachodnie i środkowe Borneo" + +#~ msgid "west Dem. Rep. of Congo" +#~ msgstr "Zachodnia Demokratyczna Republika Konga" + +#~ msgid "west Tibet & Xinjiang" +#~ msgstr "Wschodni Tybet i Xinjiang" + +#~ msgid "west Uzbekistan" +#~ msgstr "Zachodni Uzbekistan" |