summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJeremy Katz <katzj@redhat.com>2007-03-07 17:05:03 +0000
committerJeremy Katz <katzj@redhat.com>2007-03-07 17:05:03 +0000
commit422f21dfa3e7aa4623ada9215b7b7d53f2dc56c9 (patch)
treee055a64a15a808ea8855090dbf0dc7d5465c834c /po/pl.po
parentc06c7dfa1cafadf1b6f0e3fa554ea3840a7ef530 (diff)
downloadanaconda-422f21dfa3e7aa4623ada9215b7b7d53f2dc56c9.tar.gz
anaconda-422f21dfa3e7aa4623ada9215b7b7d53f2dc56c9.tar.xz
anaconda-422f21dfa3e7aa4623ada9215b7b7d53f2dc56c9.zip
2007-03-07 Jeremy Katz <katzj@redhat.com>
* po/: Refresh-po
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po3248
1 files changed, 1642 insertions, 1606 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 9dc3594e4..5aaebedf2 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-08 22:27+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <raven@pmail.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -25,65 +25,76 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../anaconda:268
+#: ../anaconda:262
msgid "Unknown Error"
msgstr "Nieznany błąd"
-#: ../anaconda:271
+#: ../anaconda:265
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr ""
-"Błąd podczas odczytywania drugiej części pliku konfiguracyjnego kickstart: "
-"%s!"
+"Błąd podczas odczytywania drugiej części pliku konfiguracyjnego kickstart: %"
+"s!"
-#: ../anaconda:399
+#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:69 ../gui.py:957 ../text.py:400
+#, c-format, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Znaleziono następujący błąd podczas analizowania konfiguracji kickstart:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../anaconda:401
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Naciśnij <enter>, aby uzyskać powłokę"
-#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../anaconda:416 ../gui.py:235 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
-#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:440 ../text.py:599 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
-#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
-#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
-#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
-#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
-#: ../loader2/driverdisk.c:338 ../loader2/driverdisk.c:376
-#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverdisk.c:404
-#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
-#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
-#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
-#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
-#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
-#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
-#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
-#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
-#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
-#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36
+#: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222
+#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261
+#: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387
+#: ../loader2/cdinstall.c:392 ../loader2/cdinstall.c:463
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/driverdisk.c:304 ../loader2/driverdisk.c:338
+#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:390
+#: ../loader2/driverdisk.c:404 ../loader2/driverdisk.c:414
+#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:207
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/hdinstall.c:371
+#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/hdinstall.c:476
+#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
+#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
+#: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106
+#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374
+#: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055
+#: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739
+#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631
+#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57
#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
-#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
-#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
+#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:421
+#: ../anaconda:423
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -91,40 +102,40 @@ msgstr ""
"Nie ma wystarczającej ilości RAM-u, aby użyć instalatora graficznego. "
"Uruchamianie trybu tekstowego."
-#: ../anaconda:437
+#: ../anaconda:439
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Nie znaleziono żadnego sprzętu graficznego, założono jego brak"
-#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
+#: ../anaconda:446 ../anaconda:898
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Nie można zainicjować obiektu stanu sprzętu X Window."
-#: ../anaconda:501
+#: ../anaconda:503
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Uruchamianie instalacji graficznej..."
-#: ../anaconda:761
+#: ../anaconda:763
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Rodzaj instalacji wymusza instalację w trybie tekstowym"
-#: ../anaconda:793
+#: ../anaconda:795
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr ""
"Instalacja graficzna jest niedostępna... Uruchamianie trybu tekstowego."
-#: ../anaconda:801
+#: ../anaconda:803
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "Zmienna DISPLAY nie jest ustawiona. Uruchamianie trybu tekstowego!"
-#: ../anaconda:862
+#: ../anaconda:864
msgid "Unknown install method"
msgstr "Nieznana metoda instalacji"
-#: ../anaconda:863
+#: ../anaconda:865
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "Określono metodę instalacji nie obsługiwaną przez anacondę."
-#: ../anaconda:865
+#: ../anaconda:867
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "nieznana metoda instalacji: %s"
@@ -218,11 +229,11 @@ msgstr ""
"Dodanie tej partycji nie pozostawi wystarczającej ilości wolnego miejsca dla "
"już przydzielonych woluminów logicznych na %s."
-#: ../autopart.py:1255
+#: ../autopart.py:1259
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Wybrana partycja nie istnieje"
-#: ../autopart.py:1256
+#: ../autopart.py:1260
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -233,11 +244,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Naciśnij \"OK\", aby ponownie uruchomić system."
-#: ../autopart.py:1283
+#: ../autopart.py:1287
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Wybrane urządzenie RAID nie istnieje"
-#: ../autopart.py:1284
+#: ../autopart.py:1288
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -248,11 +259,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Naciśnij \"OK\", aby ponownie uruchomić system."
-#: ../autopart.py:1315
+#: ../autopart.py:1319
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Wybrana grupa woluminów nie istnieje"
-#: ../autopart.py:1316
+#: ../autopart.py:1320
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -263,11 +274,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Naciśnij \"OK\", aby ponownie uruchomić system."
-#: ../autopart.py:1353
+#: ../autopart.py:1357
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Wybrany wolumin logiczny nie istnieje"
-#: ../autopart.py:1354
+#: ../autopart.py:1358
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -278,11 +289,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Naciśnij \"OK\", aby ponownie uruchomić system."
-#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
+#: ../autopart.py:1474 ../autopart.py:1521
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Błędy podczas automatycznego partycjonowania"
-#: ../autopart.py:1471
+#: ../autopart.py:1475
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -297,11 +308,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Naciśnij \"OK\", aby ponownie uruchomić system."
-#: ../autopart.py:1481
+#: ../autopart.py:1485
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Ostrzeżenia podczas automatycznego partycjonowania"
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1486
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -313,7 +324,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
+#: ../autopart.py:1500 ../autopart.py:1517
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -323,12 +334,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Naciśnij \"OK\", aby ponownie uruchomić system."
-#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1501 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Błąd podczas partycjonowania"
-#: ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1502
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -339,7 +350,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s "
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1519
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -349,15 +360,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Naciśnij \"OK\", aby wybrać inną opcję partycjonowania."
-#: ../autopart.py:1518
-#, python-format
+#: ../autopart.py:1522
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
-"installation.%s"
+"installation. %s"
msgstr ""
"Partycjonowanie zawiera następujące błędy:\n"
"\n"
@@ -366,27 +377,27 @@ msgstr ""
"Sytuacja ta może mieć miejsce, gdy ilość wolnego miejsca na dyskach twardych "
"jest niewystarczająca dla instalacji.%s"
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1533
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Nieodwracalny błąd"
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1534
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "System zostanie teraz ponownie uruchomiony."
-#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
-#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
+#: ../autopart.py:1681 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1037
+#: ../partedUtils.py:1102 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1084
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/bootloader_text.py:123 ../textw/bootloader_text.py:448
#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
-#: ../autopart.py:1683
+#: ../autopart.py:1687
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -403,7 +414,7 @@ msgstr ""
"partycji w środowisku interaktywnym. Można wybrać typy systemów plików, "
"punkty montowania, rozmiary partycji i wiele więcej."
-#: ../autopart.py:1694
+#: ../autopart.py:1698
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -411,19 +422,19 @@ msgstr ""
"Zanim program instalacyjny dokona automatycznego partycjonowania, musisz "
"wybrać jak wykorzystać miejsce na dysku twardym."
-#: ../autopart.py:1699
+#: ../autopart.py:1703
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Usuń wszystkie partycje w systemie"
-#: ../autopart.py:1700
+#: ../autopart.py:1704
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Usuń wszystkie partycje linuksowe w systemie"
-#: ../autopart.py:1701
+#: ../autopart.py:1705
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Zachowaj wszystkie partycje i wykorzystaj istniejące wolne miejsce"
-#: ../autopart.py:1703
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -434,7 +445,7 @@ msgstr ""
"dyskach:%s\n"
"Czy jesteś pewny, że tego chcesz?"
-#: ../autopart.py:1707
+#: ../autopart.py:1711
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -445,12 +456,12 @@ msgstr ""
"na następujących dyskach:%s\n"
"Czy jesteś pewny, że tego chcesz?"
-#: ../backend.py:106
+#: ../backend.py:176
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Aktualizowanie %s\n"
-#: ../backend.py:108
+#: ../backend.py:178
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Instalowanie %s\n"
@@ -479,17 +490,6 @@ msgstr "Zakończono"
msgid "In progress... "
msgstr "W trakcie wykonywania... "
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
-#, python-format
-msgid ""
-"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Znaleziono następujący błąd podczas analizowania konfiguracji kickstart:\n"
-"\n"
-"%s"
-
#: ../cmdline.py:81
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "Nie można korzystać ze znaku zapytania w trybie wiersza poleceń!"
@@ -498,16 +498,6 @@ msgstr "Nie można korzystać ze znaku zapytania w trybie wiersza poleceń!"
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "Wyjątki programu parted nie są obsługiwane w trybie wiersza poleceń!"
-#: ../cmdline.py:145
-#, python-format
-msgid "Done [%d/%d]"
-msgstr "Zrobione [%d/%d]"
-
-#: ../cmdline.py:151
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s... "
-msgstr "Instalowanie %s-%s-%s... "
-
#: ../constants.py:65
#, python-format
msgid ""
@@ -519,11 +509,11 @@ msgstr ""
"Proszę zapisać kopię szczegółowego wyjątku i zgłosić raport o błędzie w "
"programie anaconda pod adresem %s"
-#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
+#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
msgid "Dump Written"
msgstr "Zapisano zrzut"
-#: ../exception.py:402
+#: ../exception.py:416
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -531,22 +521,22 @@ msgstr ""
"Stan systemu został z powodzeniem zapisany na dyskietkę. System zostanie "
"teraz ponownie uruchomiony."
-#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
-#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
-#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "U_ruchom ponownie"
-#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
+#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Nie zapisano zrzutu"
-#: ../exception.py:411
+#: ../exception.py:425
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "Wystąpił problem podczas zapisywania stanu systemu na dyskietkę."
-#: ../exception.py:419
+#: ../exception.py:433
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -554,7 +544,7 @@ msgstr ""
"Stan systemu został z powodzeniem zapisany na zdalnym komputerze. System "
"zostanie teraz ponownie uruchomiony."
-#: ../exception.py:428
+#: ../exception.py:442
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
"Wystąpił problem podczas zapisywania stanu systemu na zdalnym komputerze."
@@ -572,29 +562,29 @@ msgstr "Wyszukiwanie uszkodzonych bloków na /dev/%s..."
#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
-#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
-#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923
+#: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213
#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116
#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
-#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
-#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
+#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
-#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374
+#: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
+#: ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
@@ -644,9 +634,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Naciśnij <Enter>, aby ponownie uruchomić system."
-#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../fsset.py:1480 ../packages.py:283 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:421
msgid "Skip"
msgstr "Pomiń"
@@ -730,7 +720,7 @@ msgstr ""
"aktualizacji. Wybierz Sformatuj, aby ponownie sformatować partycję jako "
"przestrzeń wymiany. Wybierz Uruchom ponownie, aby ponownie uruchomić system."
-#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "Format"
@@ -861,8 +851,8 @@ msgstr ""
"Podczas montowania urządzenia %s jako %s wystąpił błąd. Można kontynuować "
"instalację, ale mogą wystąpić problemy."
-#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
-#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:987
+#: ../kickstart.py:1025 ../yuminstall.py:718 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "_Dalej"
@@ -895,11 +885,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Naciśnij OK, aby ponownie uruchomić system."
-#: ../fsset.py:2447
+#: ../fsset.py:2448
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Powtarzające się etykiety"
-#: ../fsset.py:2448
+#: ../fsset.py:2449
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -912,24 +902,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Napraw problem i ponów proces instalacji."
-#: ../fsset.py:2708
+#: ../fsset.py:2709
msgid "Formatting"
msgstr "Formatowanie"
-#: ../fsset.py:2709
+#: ../fsset.py:2710
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formatowanie systemu plików %s..."
-#: ../gui.py:106
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Wystąpił błąd podczas kopiowania zrzutów ekranu."
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Skopiowano zrzuty ekranu"
-#: ../gui.py:118
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -944,20 +934,20 @@ msgstr ""
"Dostęp do nich można uzyskać po ponownym uruchomieniu systemu, logując się "
"jako root."
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Zapisywanie zrzutu ekranu"
-#: ../gui.py:162
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Zrzut ekranu o nazwie \"%s\" został zapisany."
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Błąd podczas zapisywania zrzutu ekranu"
-#: ../gui.py:166
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -966,52 +956,58 @@ msgstr ""
"podczas instalowania pakietu, konieczne może okazać się kilkukrotne "
"ponowienie próby."
-#: ../gui.py:231 ../text.py:391
+#: ../gui.py:232 ../text.py:437
msgid "Fix"
msgstr "Napraw"
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
-#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../text.py:438 ../upgrade.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
-#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:439
+#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
-#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
+#: ../gui.py:236 ../text.py:441 ../text.py:569 ../loader2/net.c:93
+#: ../loader2/net.c:325 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1206
+#: ../loader2/net.c:1212
msgid "Retry"
msgstr "Ponów"
-#: ../gui.py:236 ../text.py:396
+#: ../gui.py:237 ../text.py:442
msgid "Ignore"
msgstr "Zignoruj"
-#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
-#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:777 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:414
+#: ../text.py:416 ../text.py:443 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+#: ../gui.py:604 ../text.py:357
+#, fuzzy
+msgid "Installation Key"
+msgstr "Metoda instalacji"
+
+#: ../gui.py:787 tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "_Debuguj"
-#: ../gui.py:897 ../text.py:356
+#: ../gui.py:959 ../text.py:402
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Błąd podczas analizowania konfiguracji kickstart"
-#: ../gui.py:905 ../text.py:366
+#: ../gui.py:967 ../text.py:412
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -1019,15 +1015,15 @@ msgstr ""
"Włóż dyskietkę. Ponieważ cała jej zawartość zostanie usunięta, upewnij się, "
"że wkładasz odpowiednią."
-#: ../gui.py:952
+#: ../gui.py:1014
msgid "default:LTR"
msgstr "domyślnie:LTR"
-#: ../gui.py:1036
+#: ../gui.py:1100 ../text.py:564
msgid "Error!"
msgstr "Błąd!"
-#: ../gui.py:1037
+#: ../gui.py:1101 ../text.py:565
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1038,36 +1034,36 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
+#: ../gui.py:1106 ../gui.py:1111 ../packages.py:332 ../packages.py:337
msgid "_Exit"
msgstr "_Zakończ"
-#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
+#: ../gui.py:1107 ../yuminstall.py:608
msgid "_Retry"
msgstr "_Ponów"
-#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1110 ../packages.py:336
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Instalator zakończy teraz pracę..."
-#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
+#: ../gui.py:1113 ../packages.py:339
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "System zostanie teraz ponownie uruchomiony..."
-#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
+#: ../gui.py:1116 ../packages.py:341
msgid "Rebooting System"
msgstr "Ponowne uruchamianie systemu"
-#: ../gui.py:1116
+#: ../gui.py:1180
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Instalator %s"
-#: ../gui.py:1123
+#: ../gui.py:1187
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Nie można wczytać paska tytułowego"
-#: ../gui.py:1177
+#: ../gui.py:1242
msgid "Install Window"
msgstr "Okno instalacji"
@@ -1133,8 +1129,8 @@ msgstr ""
"przerwać instalację i ponownie uruchomić komputer, wybierz \"Uruchom ponownie"
"\"."
-#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
+#: ../image.py:93 ../packages.py:286 ../packages.py:337 ../packages.py:340
+#: ../yuminstall.py:930 ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Wstecz"
@@ -1235,7 +1231,7 @@ msgstr ""
"Skopiuj ten obraz na ścieżkę współdzielenia zdalnego serwera i naciśnij "
"Ponów. Naciśnij \"Uruchom ponownie\", aby przerwać instalację."
-#: ../installclass.py:65
+#: ../installclass.py:66
msgid "Install on System"
msgstr "Zainstaluj w systemie"
@@ -1243,11 +1239,11 @@ msgstr "Zainstaluj w systemie"
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Inicjowanie inicjatora iSCSI"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Skrypt nie powiódł się"
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:76
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1260,23 +1256,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Naciśnij OK, aby ponownie uruchomić system."
-#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
+#: ../kickstart.py:930 ../kickstart.py:947
msgid "Running..."
msgstr "Uruchamianie..."
-#: ../kickstart.py:870
+#: ../kickstart.py:931
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Uruchamianie skryptów poinstalacyjnych"
-#: ../kickstart.py:887
+#: ../kickstart.py:948
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Uruchamianie skryptów przedinstalacyjnych"
-#: ../kickstart.py:918
+#: ../kickstart.py:979
msgid "Missing Package"
msgstr "Brakujący pakiet"
-#: ../kickstart.py:919
+#: ../kickstart.py:980
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1285,16 +1281,16 @@ msgstr ""
"Określono, że pakiet \"%s\" powinien zostać zainstalowany. Ten pakiet nie "
"istnieje. Chcesz kontynuować, czy przerwać instalację?"
-#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
-#: ../yuminstall.py:864
+#: ../kickstart.py:986 ../kickstart.py:1024 ../yuminstall.py:718
+#: ../yuminstall.py:720
msgid "_Abort"
msgstr "_Przerwij"
-#: ../kickstart.py:945
+#: ../kickstart.py:1016
msgid "Missing Group"
msgstr "Brakująca grupa"
-#: ../kickstart.py:946
+#: ../kickstart.py:1017
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1303,11 +1299,11 @@ msgstr ""
"Określono, że grupa \"%s\" powinna zostać zainstalowana. Ta grupa nie "
"istnieje. Chcesz kontynuować, czy przerwać instalację?"
-#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:263
msgid "Unable to find image"
msgstr "Nie można znaleźć obrazu"
-#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:264
#, python-format
msgid ""
"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
@@ -1315,15 +1311,20 @@ msgstr ""
"Podane położenie nie jest prawidłowym %s Live CD używanym jako źródło "
"instalacji."
-#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:268
msgid "Exit installer"
msgstr "Zakończ instalator"
-#: ../livecd.py:144
+#: ../livecd.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "Kopiowanie obrazu instalacji na dysk twardy..."
+
+#: ../livecd.py:145
msgid "Doing post-installation"
msgstr "Wykonywanie czynności poinstalacyjnych"
-#: ../livecd.py:145
+#: ../livecd.py:146
msgid ""
"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
"minutes..."
@@ -1366,24 +1367,26 @@ msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym adresem IPv6."
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym adresem IP."
-#: ../packages.py:241
-#, python-format
-msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
-msgstr "Podaj klucz rejestracji dla tej wersji %s."
+#: ../packages.py:257
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Key"
+msgstr "Nieprawidłowy przedrostek"
-#: ../packages.py:245
-msgid "Enter Registration Key"
-msgstr "podaj klucz rejestracji"
+#: ../packages.py:258
+#, fuzzy
+msgid "The key you entered is invalid."
+msgstr "Podana wartość nie jest prawidłową liczbą."
-#: ../packages.py:246
-msgid "Key:"
-msgstr "Klucz:"
+#: ../packages.py:286
+#, fuzzy
+msgid "_Skip"
+msgstr "Pomiń"
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:318
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Uwaga! To oprogramowanie jest w wersji testowej!"
-#: ../packages.py:278
+#: ../packages.py:319
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1410,10 +1413,116 @@ msgstr ""
"\n"
"zaznaczając w zgłoszeniu \"%s\".\n"
-#: ../packages.py:291
+#: ../packages.py:332
msgid "_Install anyway"
msgstr "Za_instaluj pomimo tego"
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "Obca"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"Urządzenie %s jest sformatowane zgodnie ze standardem LDL zamiast CDL. "
+"Urządzenia DASD sformatowane zgodnie z LDL nie są obsługiwane w trakcie "
+"instalacji %s. Jeśli chcesz użyć tego dysku do instalacji, musisz go "
+"ponownie zainicjować, co spowoduje utratę WSZYSTKICH DANYCH na tym dysku.\n"
+"\n"
+"Czy chcesz ponownie sformatować urządzenie DASD, używając formatu CDL?"
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to re-initialize this drive?"
+msgstr ""
+"/dev/%s ma obecnie układ partycji %s. Aby użyć tego dysku do instalacji %s, "
+"należy go ponownie zainicjować, co spowoduje utratę WSZYSTKICH DANYCH na tym "
+"dysku.\n"
+"\n"
+"Czy chcesz sformatować ten dysk?"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "Z_ignoruj napęd"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Re-initialize drive"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:917
+msgid "Initializing"
+msgstr "Inicjowanie"
+
+#: ../partedUtils.py:918
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "Proszę czekać, formatowanie dysku %s...\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1038
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Tablica partycji na urządzeniu %s (%s) jest uszkodzona. Aby utworzyć nowe "
+"partycje, należy ją zainicjować, co spowoduje utratę WSZYSTKICH DANYCH na "
+"tym dysku.\n"
+"\n"
+"Operacja ta zastępuje wszystkie wcześniejsze decyzje dotyczące tego, które "
+"dyski mają zostać zignorowane.\n"
+"\n"
+"Czy chcesz zainicjować ten dysk, usuwając WSZYSTKIE DANE?"
+
+#: ../partedUtils.py:1103
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Tablica partycji na urządzeniu %s jest uszkodzona. Aby utworzyć nowe "
+"partycje, należy ją zainicjować, co spowoduje utratę WSZYSTKICH DANYCH na "
+"tym dysku.\n"
+"\n"
+"Operacja ta zastępuje wszystkie wcześniejsze decyzje dotyczące tego, które "
+"dyski mają zostać zignorowane.\n"
+"\n"
+"Czy chcesz zainicjować ten dysk, usuwając WSZYSTKIE DANE?"
+
+#: ../partedUtils.py:1224
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Nie znaleziono napędów"
+
+#: ../partedUtils.py:1225
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Wystąpił błąd - brak urządzenia na którym można utworzyć nowy system plików. "
+"Sprawdź swój sprzęt i znajdź przyczynę problemu."
+
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Podaj nazwę grupy woluminów."
@@ -1607,8 +1716,7 @@ msgstr ""
#: ../partIntfHelpers.py:405
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
-msgstr ""
-"Musisz wybrać co najmniej jeden dysk twardy, aby zainstalować %s."
+msgstr "Musisz wybrać co najmniej jeden dysk twardy, aby zainstalować %s."
#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
@@ -1733,201 +1841,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Czy jesteś pewny, że chcesz przywrócić tablicę partycji do pierwotnego stanu?"
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr ""
-"Nieprawidłowy punkt montowania. Folder %s musi znajdować się w systemie "
-"plików /."
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-"Nie można użyć punktu montowania %s. Musi być dowiązaniem symbolicznym "
-"niezbędnym do poprawnego działania systemu. Wybierz inny punkt montowania."
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "Punkt montowania musi znajdować się na linuksowym systemie plików."
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr ""
-"Punkt montowania \"%s\" jest już używany. Wybierz inny punkt montowania."
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr ""
-"Rozmiar partycji %s (%10.2f MB) przekracza maksymalny rozmiar %10.2f MB."
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr ""
-"Wybrany rozmiar partycji (= %s MB) przekracza maksymalny rozmiar %s MB."
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "Wybrany rozmiar partycji jest ujemny! (= %s MB)"
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "Partycja nie może zaczynać się poniżej pierwszego cylindra."
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "Partycja nie może kończyć się na ujemnym cylindrze."
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "Brak składników w wybranym RAID lub poziom RAID nie został określony."
-
-#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr ""
-"Partycje z możliwością rozruchu można tworzyć tylko na urządzeniach RAID1."
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "Urządzenie RAID typu %s wymaga co najmniej %s składników."
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-"Urządzenie RAID może mieć maksymalnie %s dysków zapasowych. Aby mieć więcej "
-"dysków zapasowych, musisz dodać składniki do urządzenia RAID."
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr ""
-"Rozmiar woluminu logicznego musi być większy niż rozmiar obszaru fizycznego "
-"grupy woluminów."
-
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
-msgid "Foreign"
-msgstr "Obca"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"Urządzenie %s jest sformatowane zgodnie ze standardem LDL zamiast CDL. "
-"Urządzenia DASD sformatowane zgodnie z LDL nie są obsługiwane w trakcie "
-"instalacji %s. Jeśli chcesz użyć tego dysku do instalacji, musisz go "
-"ponownie zainicjować, co spowoduje utratę WSZYSTKICH DANYCH na tym dysku.\n"
-"\n"
-"Czy chcesz ponownie sformatować urządzenie DASD, używając formatu CDL?"
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-"/dev/%s ma obecnie układ partycji %s. Aby użyć tego dysku do instalacji %s, "
-"należy go ponownie zainicjować, co spowoduje utratę WSZYSTKICH DANYCH na tym "
-"dysku.\n"
-"\n"
-"Czy chcesz sformatować ten dysk?"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "Z_ignoruj napęd"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr "S_formatuj napęd"
-
-#: ../partedUtils.py:898
-msgid "Initializing"
-msgstr "Inicjowanie"
-
-#: ../partedUtils.py:899
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "Proszę czekać, formatowanie dysku %s...\n"
-
-#: ../partedUtils.py:1019
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Tablica partycji na urządzeniu %s (%s) jest uszkodzona. Aby utworzyć nowe "
-"partycje, należy ją zainicjować, co spowoduje utratę WSZYSTKICH DANYCH na "
-"tym dysku.\n"
-"\n"
-"Operacja ta zastępuje wszystkie wcześniejsze decyzje dotyczące tego, które "
-"dyski mają zostać zignorowane.\n"
-"\n"
-"Czy chcesz zainicjować ten dysk, usuwając WSZYSTKIE DANE?"
-
-#: ../partedUtils.py:1083
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Tablica partycji na urządzeniu %s jest uszkodzona. Aby utworzyć nowe "
-"partycje, należy ją zainicjować, co spowoduje utratę WSZYSTKICH DANYCH na "
-"tym dysku.\n"
-"\n"
-"Operacja ta zastępuje wszystkie wcześniejsze decyzje dotyczące tego, które "
-"dyski mają zostać zignorowane.\n"
-"\n"
-"Czy chcesz zainicjować ten dysk, usuwając WSZYSTKIE DANE?"
-
-#: ../partedUtils.py:1204
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "Nie znaleziono napędów"
-
-#: ../partedUtils.py:1205
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"Wystąpił błąd - brak urządzenia na którym można utworzyć nowy system plików. "
-"Sprawdź swój sprzęt i znajdź przyczynę problemu."
-
#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Instalacja nie może być kontynuowana."
@@ -2018,6 +1931,11 @@ msgstr ""
"Instalowanie na urządzeniu FireWire. W ten sposób można lub nie uzyskać "
"działający system."
+#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr ""
+"Partycje z możliwością rozruchu można tworzyć tylko na urządzeniach RAID1."
+
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Partycje z możliwością rozruchu nie mogą być na woluminie logicznym."
@@ -2060,6 +1978,90 @@ msgstr "partycję będącą składnikiem macierzy RAID."
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "partycję będącą składnikiem grupy woluminów LVM."
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Nieprawidłowy punkt montowania. Folder %s musi znajdować się w systemie "
+"plików /."
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"Nie można użyć punktu montowania %s. Musi być dowiązaniem symbolicznym "
+"niezbędnym do poprawnego działania systemu. Wybierz inny punkt montowania."
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "Punkt montowania musi znajdować się na linuksowym systemie plików."
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+"Punkt montowania \"%s\" jest już używany. Wybierz inny punkt montowania."
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+"Rozmiar partycji %s (%10.2f MB) przekracza maksymalny rozmiar %10.2f MB."
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+"Wybrany rozmiar partycji (= %s MB) przekracza maksymalny rozmiar %s MB."
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "Wybrany rozmiar partycji jest ujemny! (= %s MB)"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "Partycja nie może zaczynać się poniżej pierwszego cylindra."
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "Partycja nie może kończyć się na ujemnym cylindrze."
+
+#: ../partRequests.py:671
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr "Brak składników w wybranym RAID lub poziom RAID nie został określony."
+
+#: ../partRequests.py:683
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "Urządzenie RAID typu %s wymaga co najmniej %s składników."
+
+#: ../partRequests.py:692
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"Urządzenie RAID może mieć maksymalnie %s dysków zapasowych. Aby mieć więcej "
+"dysków zapasowych, musisz dodać składniki do urządzenia RAID."
+
+#: ../partRequests.py:926
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+"Rozmiar woluminu logicznego musi być większy niż rozmiar obszaru fizycznego "
+"grupy woluminów."
+
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Uruchamianie interfejsu"
@@ -2082,11 +2084,11 @@ msgstr "Ustawienia sieci"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Czy chcesz uruchomić interfejsy sieciowe?"
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:595
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulowano"
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:596
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Nie można cofnąć się do poprzedniego kroku. Musisz spróbować jeszcze raz."
@@ -2118,7 +2120,7 @@ msgstr ""
"i krok ten zostanie pominięty, a ty przejdziesz od razu do powłoki poleceń.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:52
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
@@ -2136,7 +2138,7 @@ msgstr "System do ratowania"
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Która partycja zawiera partycję root instalacji?"
-#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325 ../text.py:569 ../text.py:571
msgid "Exit"
msgstr "Zakończ"
@@ -2206,66 +2208,76 @@ msgstr ""
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "System został zamontowany w folderze %s."
-#: ../text.py:149 ../text.py:164
+#: ../text.py:150 ../text.py:165
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
-#: ../text.py:152 ../text.py:166
+#: ../text.py:153 ../text.py:167
msgid "Remote"
msgstr "Zdalnie"
-#: ../text.py:154 ../text.py:162
+#: ../text.py:155 ../text.py:163
msgid "Debug"
msgstr "Debuguj"
-#: ../text.py:158
+#: ../text.py:159
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Wystąpił wyjątek"
-#: ../text.py:187
+#: ../text.py:188
msgid "Save to Remote Host"
msgstr "Zapisz na zdalnym komputerze"
-#: ../text.py:190
+#: ../text.py:191
msgid "Host"
msgstr "Komputer"
-#: ../text.py:192
+#: ../text.py:193
msgid "Remote path"
msgstr "Ścieżka zdalna"
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:195
msgid "User name"
msgstr "Nazwa użytkownika"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:197
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
-#: ../text.py:253
+#: ../text.py:254
msgid "Help not available"
msgstr "Pomoc jest niedostępna"
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:255
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Dla tego kroku instalacji nie jest dostępna żadna pomoc."
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:362
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please enter your %(instkey)s"
+msgstr "Podaj nazwę grupy woluminów."
+
+#: ../text.py:379 tmp/instkey.glade.h:4
+#, no-c-format, python-format
+msgid "Skip entering %(instkey)s"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:411
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Zapisz zrzut błędu"
-#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:466 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Witaj w %s"
-#: ../text.py:423
+#: ../text.py:469
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> pomoc | <Tab> między elementami | <Spacja> wybór | <F12> następny ekran"
-#: ../text.py:425
+#: ../text.py:471
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2452,7 +2464,7 @@ msgstr ""
"Hasło zabezpieczy przed nieupoważnionymi podłączeniami i monitoringiem "
"postępu instalacji. Podaj hasło, które będzie wykorzystane do instalacji"
-#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
@@ -2567,79 +2579,109 @@ msgstr "Połącz się z %s, aby rozpocząć instalację..."
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Połącz się, aby rozpocząć instalację..."
-#: ../yuminstall.py:100
+#: ../yuminstall.py:73
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#: ../yuminstall.py:76
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: ../yuminstall.py:79
+#, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgstr "%s bajt"
+
+#: ../yuminstall.py:81
+#, python-format
+msgid "%s Bytes"
+msgstr "%s bajtów"
+
+#: ../yuminstall.py:129
msgid "Processing"
msgstr "Przetwarzanie"
-#: ../yuminstall.py:101
+#: ../yuminstall.py:130
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Przygotowywanie transakcji ze źródła instalacji..."
-#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
+#: ../yuminstall.py:160
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
+msgstr "Instalowanie %s\n"
+
+#: ../yuminstall.py:194
+#, python-format
+msgid "%s of %s packages completed"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:531 ../yuminstall.py:532
msgid "file conflicts"
msgstr "konflikty plików"
-#: ../yuminstall.py:616
+#: ../yuminstall.py:533
msgid "older package(s)"
msgstr "stare pakiety"
-#: ../yuminstall.py:617
+#: ../yuminstall.py:534
msgid "insufficient disk space"
msgstr "niewystarczająca ilość miejsca na dysku"
-#: ../yuminstall.py:618
+#: ../yuminstall.py:535
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "niewystarczająca ilość i-węzłów na dysku"
-#: ../yuminstall.py:619
+#: ../yuminstall.py:536
msgid "package conflicts"
msgstr "konflikty pakietów"
-#: ../yuminstall.py:620
+#: ../yuminstall.py:537
msgid "package already installed"
msgstr "pakiet jest już zainstalowany"
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:538
msgid "required package"
msgstr "wymagany pakiet"
-#: ../yuminstall.py:622
+#: ../yuminstall.py:539
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "pakiet dla niepoprawnej architektury"
-#: ../yuminstall.py:623
+#: ../yuminstall.py:540
msgid "package for incorrect os"
msgstr "pakiet dla niepoprawnego systemu operacyjnego"
-#: ../yuminstall.py:637
+#: ../yuminstall.py:554
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Wymagane jest więcej miejsca na następujących systemach plików:\n"
-#: ../yuminstall.py:653
+#: ../yuminstall.py:570
msgid "Error running transaction"
msgstr "Błąd podczas uruchamiania transakcji"
-#: ../yuminstall.py:654
+#: ../yuminstall.py:571
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas uruchamiania transakcji, ponieważ: %s"
-#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
-#: ../yuminstall.py:1140
+#: ../yuminstall.py:575 ../yuminstall.py:608 ../yuminstall.py:744
+#: ../yuminstall.py:930
msgid "Re_boot"
msgstr "U_ruchom ponownie"
-#: ../yuminstall.py:843
+#: ../yuminstall.py:699
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Pobieranie informacji o instalacji..."
-#: ../yuminstall.py:845
+#: ../yuminstall.py:701
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Pobieranie informacji o instalacji dla %s..."
-#: ../yuminstall.py:867
+#: ../yuminstall.py:723
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2649,7 +2691,7 @@ msgstr ""
"Nie można odczytać metadanych pakietu. Powodem może być brak folderu "
"repodata. Upewnij się, że drzewo instalacji zostało poprawnie utworzone. %s"
-#: ../yuminstall.py:883
+#: ../yuminstall.py:739
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
@@ -2657,11 +2699,11 @@ msgstr ""
"Nie można odczytać informacji o grupach z repozytoriów. To jest problem z "
"tworzeniem drzewa instalacji."
-#: ../yuminstall.py:915
+#: ../yuminstall.py:771
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nieskategoryzowane"
-#: ../yuminstall.py:1134
+#: ../yuminstall.py:924
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2670,7 +2712,7 @@ msgstr ""
"Wybrane pakiety wymagają %d MB wolnej przestrzeni do instalacji, ale nie "
"jest tyle dostępne. Można zmienić wybór lub ponownie uruchomić."
-#: ../yuminstall.py:1289
+#: ../yuminstall.py:1085
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2680,39 +2722,39 @@ msgstr ""
"było go zaktualizować do tej wersji systemu %s. Czy jesteś pewny, że chcesz "
"kontynuować aktualizację?"
-#: ../yuminstall.py:1321
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Install Starting"
msgstr "Rozpoczynanie instalacji"
-#: ../yuminstall.py:1322
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Rozpoczynanie procesu instalacji. Może to potrwać kilka minut..."
-#: ../yuminstall.py:1338
+#: ../yuminstall.py:1130
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Po aktualizacji"
-#: ../yuminstall.py:1339
+#: ../yuminstall.py:1131
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Przeprowadzanie konfiguracji systemu po aktualizacji..."
-#: ../yuminstall.py:1341
+#: ../yuminstall.py:1133
msgid "Post Install"
msgstr "Po instalacji"
-#: ../yuminstall.py:1342
+#: ../yuminstall.py:1134
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Przeprowadzanie konfiguracji systemu po instalacji..."
-#: ../yuminstall.py:1524
+#: ../yuminstall.py:1327
msgid "Installation Progress"
msgstr "Postęp instalacji"
-#: ../yuminstall.py:1559
+#: ../yuminstall.py:1362
msgid "Dependency Check"
msgstr "Sprawdzanie zależności"
-#: ../yuminstall.py:1560
+#: ../yuminstall.py:1363
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Sprawdzanie zależności pakietów wybranych do instalacji..."
@@ -2754,9 +2796,9 @@ msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Hasło roota musi zawierać co najmniej 6 znaków."
#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70
+#, fuzzy
msgid ""
-"Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for "
-"use in password."
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr ""
"Wybrane hasło zawiera znaki spoza zestawu ASCII, których nie wolno używać w "
"haśle."
@@ -2769,39 +2811,40 @@ msgstr ""
"Konto roota jest wykorzystywane do administrowania systemem. Podaj hasło dla "
"użytkownika root."
-#: ../iw/account_gui.py:110
+#: ../iw/account_gui.py:108
msgid "Root _Password: "
msgstr "_Hasło roota: "
-#: ../iw/account_gui.py:113
+#: ../iw/account_gui.py:111
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Potwierdź: "
-#: ../iw/autopart_type.py:137
+#: ../iw/autopart_type.py:147
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa inicjatora"
-#: ../iw/autopart_type.py:138
-msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+#: ../iw/autopart_type.py:148
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "Musisz podać nazwę inicjatora nie będącą zerem."
-#: ../iw/autopart_type.py:161
+#: ../iw/autopart_type.py:170
msgid "Error with Data"
msgstr "Błąd danych"
-#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
+#: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "Usuń wszystkie partycje na wybranych dyskach i utwórz domyślny układ."
-#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "Usuń partycje linuksowe na wybranych dyskach i utwórz domyślny układ."
-#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
+#: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr "Użyj wolnego miejsca na wybranych dyskach i utwórz domyślny układ."
-#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
+#: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr "Utwórz indywidualny układ."
@@ -2847,13 +2890,14 @@ msgstr "Po_twierdź:"
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Hasła różnią się"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:440
+#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Hasła różnią się"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:450
+#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a "
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
@@ -2867,10 +2911,11 @@ msgstr ""
msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
msgstr "Zaawansowana konfiguracja programu startowego"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:125
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
+#, fuzzy
msgid ""
-"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS "
-"can cause your machine to be unable to boot.\n"
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
"\n"
"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
msgstr ""
@@ -2901,8 +2946,8 @@ msgid "_General kernel parameters"
msgstr "Ogólne pa_rametry jądra"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:108 ../textw/bootloader_text.py:165
-#: ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:392
+#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
+#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Konfiguracja programu startowego"
@@ -3059,10 +3104,10 @@ msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "Zakt_ualizuj istniejącą instalację"
#: ../iw/examine_gui.py:58
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
-"This option will preserve the existing data on your drives."
+"This option preserves the existing data on your drives."
msgstr ""
"Zaznacz tę opcję, jeśli chcesz zaktualizować istniejący system %s. Dane na "
"dyskach zostaną zachowane."
@@ -3106,12 +3151,13 @@ msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "Potwierdź zmiany obszaru fizycznego"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#, fuzzy
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
"multiple of the physical extent.\n"
"\n"
-"This change will take affect immediately."
+"This change will take effect immediately."
msgstr ""
"Ta zmiana wartości obszaru fizycznego wymaga zaokrąglenia w górę żądanych "
"rozmiarów woluminów fizycznych do całkowitej wielokrotności pojedynczego "
@@ -3120,7 +3166,7 @@ msgstr ""
"Ta zmiana zostanie uwzględniona natychmiast."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
msgid "C_ontinue"
msgstr "D_alej"
@@ -3251,8 +3297,8 @@ msgid "Mount point in use"
msgstr "Punkt montowania jest używany"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
-#, python-format
-msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "Punkt montowania \"%s\" jest już używany, wybierz inny."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
@@ -3269,10 +3315,10 @@ msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Nazwa woluminu logicznego \"%s\" jest już używana. Wybierz inną."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
-"size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical "
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
+"volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical "
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
"Wybrany rozmiar (%10.2f MB) jest większy niż maksymalny rozmiar woluminu "
@@ -3313,9 +3359,10 @@ msgid "No free space"
msgstr "Brak wolnego miejsca"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#, fuzzy
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
-"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
"W grupie woluminów nie ma już miejsca na tworzenie nowych woluminów "
@@ -3323,8 +3370,8 @@ msgstr ""
"najmniej jednego z istniejących woluminów logicznych"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
-#, python-format
-msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Czy jesteś pewny, że chcesz usunąć wolumin logiczny \"%s\"?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
@@ -3403,13 +3450,13 @@ msgstr "Miejsce razem:"
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Nazwa woluminu logicznego"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "Punkt montowania"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "Rozmiar (MB)"
@@ -3417,7 +3464,7 @@ msgstr "Rozmiar (MB)"
msgid "_Add"
msgstr "Dod_aj"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "_Edytuj"
@@ -3462,11 +3509,11 @@ msgstr "_Emuluj trzeci klawisz"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Wybierz odpowiednią mysz dla systemu."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
-#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
-#: ../textw/network_text.py:65
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:142
+#: ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:49
+#: ../textw/network_text.py:55
msgid "Error With Data"
msgstr "Błąd danych"
@@ -3483,12 +3530,13 @@ msgstr ""
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dynamiczny IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:409 ../loader2/net.c:830
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Wysyłanie żądania informacji IP do %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "Adres IP"
@@ -3497,7 +3545,7 @@ msgid "Netmask"
msgstr "Maska sieci"
#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
-#: ../iw/network_gui.py:540
+#: ../iw/network_gui.py:527
msgid "Gateway"
msgstr "Brama"
@@ -3509,11 +3557,11 @@ msgstr "Serwer nazw"
msgid "Error configuring network device"
msgstr "Podczas konfigurowania urządzenia sieciowego wystąpił błąd"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529
msgid "Primary DNS"
msgstr "Pierwszy DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Drugi DNS"
@@ -3529,11 +3577,11 @@ msgstr "_Pierwszy DNS"
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Drugi DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:37
+#: ../iw/network_gui.py:31
msgid "Network Configuration"
msgstr "Konfiguracja sieci"
-#: ../iw/network_gui.py:156
+#: ../iw/network_gui.py:143
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3541,7 +3589,7 @@ msgstr ""
"Nie podano nazwy komputera. Przy niektórych konfiguracjach może to później "
"spowodować problemy."
-#: ../iw/network_gui.py:160
+#: ../iw/network_gui.py:147
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3550,7 +3598,7 @@ msgstr ""
"Nie wypełniono pola \"%s\". Przy niektórych konfiguracjach może to później "
"spowodować problemy."
-#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3561,27 +3609,28 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
+#: ../iw/network_gui.py:155 ../textw/network_text.py:45
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "W pole %s musisz wpisać wartość."
-#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
+#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:35
#, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "Błąd danych %s"
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36
+#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525
#: ../textw/welcome_text.py:22
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:56
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "Podana informacja o IPv4 jest nieprawidłowa."
-#: ../iw/network_gui.py:180
+#: ../iw/network_gui.py:167
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3589,103 +3638,101 @@ msgstr ""
"Nie ma aktywnych urządzeń sieciowych. System nie będzie mógł komunikować się "
"poprzez sieć bez co najmniej jednego aktywnego urządzenia."
-#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
-#: ../iw/network_gui.py:405
+#: ../iw/network_gui.py:392
msgid "Active on Boot"
msgstr "Aktywuj przy uruchamianiu"
-#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
-#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
+#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "Urządzenie"
-#: ../iw/network_gui.py:409
+#: ../iw/network_gui.py:396
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/maska"
-#: ../iw/network_gui.py:411
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/przedrostek"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:458
msgid "Network Devices"
msgstr "Urządzenia sieciowe"
-#: ../iw/network_gui.py:482
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Ustaw nazwę komputera:"
-#: ../iw/network_gui.py:487
+#: ../iw/network_gui.py:474
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automatycznie przez DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:494
+#: ../iw/network_gui.py:481
msgid "_manually"
msgstr "_ręcznie"
-#: ../iw/network_gui.py:499
+#: ../iw/network_gui.py:486
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(np. komputer.domena.pl)"
-#: ../iw/network_gui.py:505
+#: ../iw/network_gui.py:492
msgid "Hostname"
msgstr "Nazwa komputera"
-#: ../iw/network_gui.py:549
+#: ../iw/network_gui.py:536
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Różne ustawienia"
-#: ../iw/network_gui.py:638
+#: ../iw/network_gui.py:625
msgid "Edit Device "
msgstr "Edytuj urządzenie "
-#: ../iw/network_gui.py:642
+#: ../iw/network_gui.py:629
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr "Nieznane urządzenie ethernet"
-#: ../iw/network_gui.py:648
+#: ../iw/network_gui.py:635
msgid "unknown"
msgstr "nieznane"
-#: ../iw/network_gui.py:650
+#: ../iw/network_gui.py:637
msgid "Hardware address: "
msgstr "Adres sprzętu: "
-#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Brakujący protokół"
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "Musisz wybrać przynajmniej protokół IPv4 lub IPv6."
-#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
-#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
-#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
+#: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "Nieprawidłowy przedrostek"
-#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+#: ../iw/network_gui.py:804
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "Przedrostek IPv4 musi być między 0 a 32."
-#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
-#: ../textw/network_text.py:381
+#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "Przedrostek IPv6 musi być między 0 a 128."
#: ../iw/osbootwidget.py:43
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
-"allow you to select an operating system to boot from the list. To add "
-"additional operating systems, which are not automatically detected, click "
-"'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by "
-"the desired operating system."
+"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
+"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
+"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
+"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
msgstr ""
"Można tak skonfigurować program startowy, aby uruchamiał inne systemy "
"operacyjne. Dzięki temu możliwe będzie wybranie z listy systemu, który "
@@ -3693,7 +3740,7 @@ msgstr ""
"automatycznie, naciśnij \"Dodaj\". Aby wybrać domyślnie uruchamiany system "
"operacyjny, zaznacz \"Domyślnie\" obok tego systemu."
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:259
+#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
msgid "Default"
msgstr "Domyślnie"
@@ -3706,9 +3753,10 @@ msgid "Image"
msgstr "Obraz"
#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard "
-"drive and partition number) is the device from which it boots."
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
msgstr ""
"Podaj etykietę wyświetlaną w menu programu startowego. Urządzenie (lub dysk "
"i numer partycji) to urządzenie z którego będzie uruchamiany system."
@@ -3745,11 +3793,11 @@ msgstr "Urządzenie powtarza się"
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "To urządzenie jest już wykorzystane na liście systemów."
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Nie można usunąć"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:343
+#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
@@ -3815,29 +3863,29 @@ msgstr "Cylind_er końcowy:"
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Wymuś, aby była partycją p_odstawową"
-#: ../iw/partition_gui.py:313
+#: ../iw/partition_gui.py:314
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Napęd %s (Geometria: %s/%s/%s) (Model: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:320
+#: ../iw/partition_gui.py:321
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Napęd %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "Początek"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "Koniec"
-#: ../iw/partition_gui.py:407
+#: ../iw/partition_gui.py:408
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3845,7 +3893,7 @@ msgstr ""
"Punkt montowania/\n"
"RAID/wolumin"
-#: ../iw/partition_gui.py:409
+#: ../iw/partition_gui.py:410
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3853,19 +3901,19 @@ msgstr ""
"Rozmiar\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "Partycjonowanie"
-#: ../iw/partition_gui.py:632
+#: ../iw/partition_gui.py:633
msgid ""
-"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
-msgstr "Wybrany schemat partycjonowania zawiera następujące krytyczne błędy."
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:635
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr "Te błędy muszą zostać skorygowane przed kontynuowaniem instalacji %s."
#: ../iw/partition_gui.py:641
@@ -3873,8 +3921,8 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Błędy podczas dzielenia na partycje"
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
-msgstr "Wybrany schemat partycjonowania zawiera następujące ostrzeżenia."
+msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
@@ -3906,7 +3954,7 @@ msgstr "Urządzenia RAID"
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
msgid "Hard Drives"
msgstr "Dyski twarde"
@@ -3985,9 +4033,10 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#, fuzzy
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
-"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
"mounted.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -4070,10 +4119,10 @@ msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Wyszukać uszkodzone _bloki?"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
-"by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
msgstr ""
"Partycje typu \"%s\" muszą znajdować się na pojedynczym dysku. Wybierz dysk "
"na liście \"Dozwolone dyski\"."
@@ -4090,57 +4139,10 @@ msgstr "_Automatyczny podział na partycje"
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "Ręczny podział na partycje _Disk druidem"
-#: ../iw/progress_gui.py:43
-#, python-format
-msgid "%s MB"
-msgstr "%s MB"
-
-#: ../iw/progress_gui.py:46
-#, python-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
-
-#: ../iw/progress_gui.py:49
-#, python-format
-msgid "%s Byte"
-msgstr "%s bajt"
-
-#: ../iw/progress_gui.py:51
-#, python-format
-msgid "%s Bytes"
-msgstr "%s bajtów"
-
-#: ../iw/progress_gui.py:55
+#: ../iw/progress_gui.py:31
msgid "Installing Packages"
msgstr "Instalowanie pakietów"
-#: ../iw/progress_gui.py:170
-#, python-format
-msgid "Remaining time: %s minutes"
-msgstr "Pozostały czas: %s minut"
-
-#: ../iw/progress_gui.py:186
-#, python-format
-msgid "Downloading %s"
-msgstr "Pobieranie %s"
-
-#: ../iw/progress_gui.py:226
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
-msgstr "Instalowanie %s-%s-%s.%s (%s)"
-
-#: ../iw/progress_gui.py:350
-msgid "Package"
-msgstr "Pakiet"
-
-#: ../iw/progress_gui.py:351
-msgid "Summary"
-msgstr "Podsumowanie"
-
-#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
-msgid "Status: "
-msgstr "Stan: "
-
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
@@ -4203,11 +4205,12 @@ msgid "Source Drive Error"
msgstr "Błąd dysku źródłowego"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
+#, fuzzy
msgid ""
-"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
-"'software RAID'.\n"
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
"\n"
-"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. "
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
msgstr ""
"Wybrany dysk źródłowy zawiera partycje, które nie są typu \"programowy RAID"
"\". \n"
@@ -4215,13 +4218,13 @@ msgstr ""
"Musisz usunąć te partycje przed klonowaniem dysku. "
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
-"drive /dev/%s.\n"
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive /dev/%s.\n"
"\n"
-"These partitions will have to be removed or restricted to this drive before "
-"this drive can be cloned. "
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
msgstr ""
"Wybrany dysk źródłowy zawiera partycje, które nie są ograniczone do napędu /"
"dev/%s.\n"
@@ -4230,11 +4233,12 @@ msgstr ""
"dysku. "
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
+#, fuzzy
msgid ""
-"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
-"of an active software RAID device.\n"
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
"\n"
-"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned."
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
msgstr ""
"Wybrany dysk źródłowy zawiera partycje programowego RAID, które są "
"składnikami aktywnego urządzenia programowego RAID.\n"
@@ -4256,14 +4260,14 @@ msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "Dysk źródłowy /dev/%s nie może być jednocześnie dyskiem docelowym."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
"following reason:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
-"This partition must be removed before this drive can be a target."
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
msgstr ""
"Dysk docelowy /dev/%s zawiera partycję, której nie można usunąć z "
"następującego powodu:\n"
@@ -4310,13 +4314,14 @@ msgstr ""
"się."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
+#, fuzzy
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required "
-"to setup RAID arrays. The idea is to take a source drive which has been "
-"prepared with the desired partitioning layout, and clone this layout onto "
-"other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
+"to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has been prepared "
+"with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other "
+"similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
"\n"
"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
"that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
@@ -4376,10 +4381,10 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../iw/task_gui.py:90
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
-"packages from the repository not work"
+"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
+"packages from the repository from working"
msgstr ""
"Nie można znaleźć pliku grup dla %s. To spowoduje, że ręczny wybór pakietów "
"z repozytorium nie będzie działać"
@@ -4389,18 +4394,19 @@ msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa repozytorium"
#: ../iw/task_gui.py:123
-msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a repository name."
msgstr "Musisz podać nazwę repozytorium o długości większej niż zero."
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:131
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Nieprawidłowy URL repozytorium"
-#: ../iw/task_gui.py:133
+#: ../iw/task_gui.py:132
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr "Musisz podać URL HTTP lub FTP repozytorium."
-#: ../iw/task_gui.py:147
+#: ../iw/task_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4444,9 +4450,10 @@ msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "_Utwórz nową konfigurację programu startowego"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89
+#, fuzzy
msgid ""
-"This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to "
-"switch boot loaders, you should choose this."
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
msgstr ""
"To pozwoli utworzyć nową konfigurację programu startowego. Wybierz, jeśli "
"chcesz zmienić program startowy."
@@ -4456,9 +4463,10 @@ msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "Pomiń aktualizację programu _startowego"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#, fuzzy
msgid ""
-"This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a "
-"third party boot loader, you should choose this."
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
msgstr ""
"To nie zmieni konfiguracji programu startowego. Jeśli używasz programu "
"startowego innej firmy, powinieneś użyć tej opcji."
@@ -4472,12 +4480,12 @@ msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Migruj systemy plików"
#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
-"several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. It "
-"is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data "
-"loss.\n"
+"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
+"several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. "
+"This installation program can migrate the ext2 formatted partitions to ext3 "
+"without data loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
@@ -4493,12 +4501,12 @@ msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Zaktualizuj partycję wymiany"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
-"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
-"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
-"file systems now."
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
msgstr ""
"Jądro 2.4 wymaga znacznie większej przestrzeni wymiany niż wcześniejsze "
"wersje, czyli dwa razy więcej przestrzeni wymiany niż pamięci operacyjnej. "
@@ -4533,10 +4541,10 @@ msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Wolne miejsce (MB)"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a "
-"size for the swap file:"
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
msgstr ""
"Zalecane jest, aby obszar wymiany miał co najmniej %d MB. Podaj wielkość "
"obszaru wymiany:"
@@ -4550,10 +4558,10 @@ msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "_Nie chcę tworzyć obszaru wymiany"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#, fuzzy
msgid ""
-"It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so "
-"could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish "
-"to continue?"
+"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
"Zdecydowanie zalecane jest utworzenie obszaru wymiany. Bez niego instalator "
"może przerwać działanie. Czy jesteś pewny, że chcesz kontynuować?"
@@ -4629,11 +4637,11 @@ msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "Pomiń program startowy"
#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#, fuzzy
msgid ""
-"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended "
-"that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot "
-"loader is almost always required in order to reboot your system into Linux "
-"directly from the hard drive.\n"
+"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
+"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
+"from the hard drive almost always requires a boot loader.\n"
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
@@ -4644,102 +4652,103 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy jesteś pewny, że chcesz pominąć instalację programu startowego?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:93
+#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#, fuzzy
msgid ""
-"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
-"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
-"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
-"blank."
+"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
+"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
+"them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
msgstr ""
"Niektóre systemy wymagają przekazania jądru specjalnych opcji podczas "
"uruchamiania. Jeśli potrzebujesz przekazać te parametry, podaj je teraz. W "
"przeciwnym wypadku, lub jeśli nie jesteś pewny, zostaw puste miejsce."
-#: ../textw/bootloader_text.py:102
+#: ../textw/bootloader_text.py:101
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "Wymuś użycie LBA32 (zwykle nie jest wymagane)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:166
+#: ../textw/bootloader_text.py:165
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Gdzie chcesz zainstalować program startowy?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:194 ../textw/bootloader_text.py:259
+#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
msgid "Boot label"
msgstr "Etykieta systemu"
-#: ../textw/bootloader_text.py:198
+#: ../textw/bootloader_text.py:197
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
-#: ../textw/bootloader_text.py:206
+#: ../textw/bootloader_text.py:205
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Edytuj etykietę systemu"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224 ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Nieprawidłowa etykieta systemu"
-#: ../textw/bootloader_text.py:225
+#: ../textw/bootloader_text.py:224
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "Etykieta systemu nie może być pusta."
-#: ../textw/bootloader_text.py:230
+#: ../textw/bootloader_text.py:229
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Etykieta systemu zawiera niedozwolone znaki."
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
+#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
-#: ../textw/bootloader_text.py:278
-#, python-format
+#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need "
-"to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label "
-"you want to use for each of them."
+"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
+"tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you "
+"want to use for each of them."
msgstr ""
"Program startowy %s może uruchamiać inne systemy operacyjne. Można "
"wyszczególnić, które partycje mogą być obsługiwane podczas rozruchu oraz "
"podać etykiety dla systemów na tych partycjach."
-#: ../textw/bootloader_text.py:291
+#: ../textw/bootloader_text.py:290
msgid ""
" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr ""
" <Spacja> zaznaczenie | <F2> wybierz domyślne | <F4> usunięcie | <F12> "
"następny ekran>"
-#: ../textw/bootloader_text.py:387
+#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#, fuzzy
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
-"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is "
+"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is "
"not necessary for more casual users."
msgstr ""
"Hasło programu startowego chroni przed podawaniem dowolnych parametrów jądra "
"przez użytkowników. Jeśli zależy ci na bezpieczeństwie, zalecane jest "
"wybranie hasła, zwykle to nie jest jednak potrzebne."
-#: ../textw/bootloader_text.py:397
+#: ../textw/bootloader_text.py:396
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "Użyj hasła GRUB-a"
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:408
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Hasło programu startowego:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:410
+#: ../textw/bootloader_text.py:409
msgid "Confirm:"
msgstr "Potwierdź:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../textw/bootloader_text.py:438
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "Hasła różnią się"
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Password Too Short"
msgstr "Za krótkie hasło"
-#: ../textw/bootloader_text.py:445
+#: ../textw/bootloader_text.py:444
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Hasło programu startowego jest za krótkie"
@@ -4818,11 +4827,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
-#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
-#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739
+#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
@@ -4841,7 +4850,8 @@ msgstr ""
"przejrzenia."
#: ../textw/grpselect_text.py:87
-msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
+#, fuzzy
+msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "Wybierz grupy pakietów, które chcesz zainstalować."
#: ../textw/grpselect_text.py:105
@@ -4882,7 +4892,7 @@ msgstr "Emulować trzeci klawisz?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Wybór myszy"
-#: ../textw/network_text.py:60
+#: ../textw/network_text.py:50
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
@@ -4891,105 +4901,169 @@ msgstr ""
"Nie wypełniono pola %s. W zależności od środowiska sieciowego może to "
"później spowodować problemy."
-#: ../textw/network_text.py:152
-#, python-format
-msgid "Description: %s"
-msgstr "Opis: %s"
+#: ../textw/network_text.py:67
+#, fuzzy, python-format
+msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
+msgstr "Przedrostek IPv4 musi być między 0 a 32."
+
+#: ../textw/network_text.py:71
+msgid "Integer Required for Prefix"
+msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:156
+#: ../textw/network_text.py:72
#, python-format
-msgid "Hardware Address: %s"
-msgstr "Adres sprzętu: %s"
+msgid ""
+"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
+"between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128."
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "Przedrostek (maska sieci)"
+
+#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+msgid "Prefix"
+msgstr "Przedrostek"
-#: ../textw/network_text.py:170
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "Użyj dynamicznej konfiguracji IP (DHCP)"
+#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+msgid "Activate on boot"
+msgstr "Aktywuj przy uruchamianiu"
-#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "Włącz obsługę IPv4"
-#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732
#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "Włącz obsługę IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
-msgid "Activate on boot"
-msgstr "Aktywuj przy uruchamianiu"
-
-#: ../textw/network_text.py:214
-msgid "Address"
-msgstr "Adres"
-
-#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
-msgid "Prefix (Netmask)"
-msgstr "Przedrostek (maska sieci)"
-
-#: ../textw/network_text.py:217
-msgid "IPv4:"
-msgstr "IPv4:"
-
-#: ../textw/network_text.py:220
-msgid "IPv6:"
-msgstr "IPv6:"
-
-#: ../textw/network_text.py:258
+#: ../textw/network_text.py:161
msgid "P-to-P:"
msgstr "P-to-P:"
-#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:188
msgid "WEP Key:"
msgstr "Klucz WEP:"
-#: ../textw/network_text.py:292
+#: ../textw/network_text.py:201
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Konfiguracja sieci dla %s"
-#: ../textw/network_text.py:387
-msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+#: ../textw/network_text.py:238 ../textw/network_text.py:241
+msgid "point-to-point IP address"
msgstr ""
-"Nieprawidłowy lub brakujący przedrostek IPv6 (musi być między 0 a 128)."
-#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
+#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Dynamiczna konfiguracja IP (DHCP)"
+
+#: ../textw/network_text.py:267 ../textw/network_text.py:398
+#, fuzzy
+msgid "Manual address configuration"
+msgstr "Ręczna konfiguracja"
+
+#: ../textw/network_text.py:287
+#, fuzzy, python-format
+msgid "IPv4 Configuration for %s"
+msgstr "Konfiguracja sieci dla %s"
+
+#: ../textw/network_text.py:317 ../textw/network_text.py:329
+#: ../textw/network_text.py:332
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address"
+msgstr "Adres IPv4:"
+
+#: ../textw/network_text.py:321
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 network mask"
+msgstr "IPv4/maska"
+
+#: ../textw/network_text.py:347 ../textw/network_text.py:350
+#: ../textw/network_text.py:353
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 prefix (network mask)"
+msgstr "Przedrostek (maska sieci)"
+
+#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr "Automatyczne odkrywanie otoczenia"
+
+#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "Dynamiczna konfiguracja IP (DHCPv6)"
+
+#: ../textw/network_text.py:422
+#, fuzzy, python-format
+msgid "IPv6 Configuration for %s"
+msgstr "Konfiguracja sieci dla %s"
+
+#: ../textw/network_text.py:452 ../textw/network_text.py:463
+#: ../textw/network_text.py:466
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address"
+msgstr "Adres IPv6:"
+
+#: ../textw/network_text.py:456 ../textw/network_text.py:475
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 prefix"
+msgstr "IPv6/przedrostek"
+
+#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025
msgid "Gateway:"
msgstr "Brama:"
-#: ../textw/network_text.py:482
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Pierwszy DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:487
+#: ../textw/network_text.py:597
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Drugi DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:494
+#: ../textw/network_text.py:604
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Różne ustawienia sieci"
-#: ../textw/network_text.py:567
+#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624
+#, fuzzy
+msgid "gateway"
+msgstr "Brama"
+
+#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634
+#, fuzzy
+msgid "primary DNS"
+msgstr "Pierwszy DNS"
+
+#: ../textw/network_text.py:643
+#, fuzzy
+msgid "secondary DNS"
+msgstr "Drugi DNS"
+
+#: ../textw/network_text.py:677
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automatycznie przez DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:570
+#: ../textw/network_text.py:680
msgid "manually"
msgstr "ręcznie"
-#: ../textw/network_text.py:589
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Konfiguracja nazwy komputera"
-#: ../textw/network_text.py:592
+#: ../textw/network_text.py:702
+#, fuzzy
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
-"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
-"a hostname for your system. If you do not, your system will be known as "
+"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
+"hostname for your system. If you do not, your system will be known as "
"'localhost.'"
msgstr ""
"Jeśli system jest częścią dużej sieci, gdzie nazwy komputerów przydzielane "
@@ -4997,11 +5071,11 @@ msgstr ""
"wybierz \"ręcznie\" i podaj nazwę komputera. Jeśli tego nie zrobisz, system "
"otrzyma nazwę \"localhost\"."
-#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
+#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa komputera"
-#: ../textw/network_text.py:619
+#: ../textw/network_text.py:729
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Nie podano nazwy komputera."
@@ -5148,7 +5222,8 @@ msgid "Not Supported"
msgstr "Nieobsługiwane"
#: ../textw/partition_text.py:772
-msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
+#, fuzzy
+msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr "Grupy woluminów LVM można modyfikować tylko w instalatorze graficznym."
#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
@@ -5188,7 +5263,8 @@ msgid "Too many spares"
msgstr "Za dużo dysków zapasowych"
#: ../textw/partition_text.py:1096
-msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
+#, fuzzy
+msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "Maksymalna liczba dysków zapasowych w macierzy RAID0 to 0."
#: ../textw/partition_text.py:1177
@@ -5196,14 +5272,15 @@ msgid "No Volume Groups"
msgstr "Brak grupy woluminów"
#: ../textw/partition_text.py:1178
-msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
+#, fuzzy
+msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "Brak grup woluminów w których można by utworzyć wolumin logiczny."
#: ../textw/partition_text.py:1302
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
-"size (%10.2f MB). "
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
+"volume size (%10.2f MB). "
msgstr ""
"Wybrany rozmiar (%10.2f MB) jest większy niż maksymalny rozmiar woluminu "
"logicznego (%10.2f MB). "
@@ -5257,8 +5334,9 @@ msgid "No Root Partition"
msgstr "Brak głównej partycji"
#: ../textw/partition_text.py:1490
-msgid "Must have a / partition to install on."
-msgstr "Musisz mieć partycję /, aby zainstalować system."
+#, fuzzy
+msgid "Installation requires a / partition."
+msgstr "Metoda instalacji NFS wymaga obsługi IPv4."
#: ../textw/partition_text.py:1532
msgid "Partitioning Type"
@@ -5280,7 +5358,8 @@ msgstr "Których dysków chcesz użyć do instalacji?"
#: ../textw/partition_text.py:1573
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
-msgstr "<Space>,<+>,<-> wybór | <F2> Dodaj napęd | <F12> następny ekran"
+msgstr ""
+"<Space>,<+>,<-> wybór | <F2> Dodaj napęd | <F12> następny ekran"
#: ../textw/partition_text.py:1635
msgid "Review Partition Layout"
@@ -5308,9 +5387,9 @@ msgid ""
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
msgstr ""
-"Komputery zSeries mogą korzystać z urządzeń w standardzie SCSI przez "
-"Fibre Channel (FCP). Musisz podać 16-bitowy numer urządzenia, 16-bitowe SCSI "
-"ID, 64-bitowy World Wide Port Name (WWPN) oraz 64-bitowy FCP LUN dla każdego "
+"Komputery zSeries mogą korzystać z urządzeń w standardzie SCSI przez Fibre "
+"Channel (FCP). Musisz podać 16-bitowy numer urządzenia, 16-bitowe SCSI ID, "
+"64-bitowy World Wide Port Name (WWPN) oraz 64-bitowy FCP LUN dla każdego "
"urządzenia."
#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
@@ -5325,6 +5404,16 @@ msgstr ""
"Aby używać dysków iSCSI, musisz podać adresy celów iSCSI i nazwę "
"skonfigurowanego dla tego komputera inicjatora iSCSI."
+#: ../textw/partition_text.py:1707
+#, fuzzy
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "<b>_Docelowy adres IP:</b>"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1708
+#, fuzzy
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "<b>_Nazwa inicjatora iSCSI:</b>"
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "Automatyczne partycjonowanie"
@@ -5333,51 +5422,10 @@ msgstr "Automatyczne partycjonowanie"
msgid "Disk Druid"
msgstr "Disk druid"
-#: ../textw/progress_text.py:66
-#, python-format
-msgid "Downloading - %s"
-msgstr "Pobieranie - %s"
-
-#: ../textw/progress_text.py:103
+#: ../textw/progress_text.py:51
msgid "Package Installation"
msgstr "Instalacja pakietów"
-#: ../textw/progress_text.py:105
-msgid " Name : "
-msgstr " Nazwa : "
-
-#: ../textw/progress_text.py:106
-msgid " Size : "
-msgstr " Rozmiar : "
-
-#: ../textw/progress_text.py:107
-msgid " Summary: "
-msgstr " Podsumowanie: "
-
-#: ../textw/progress_text.py:152
-msgid " Packages"
-msgstr " pakietów"
-
-#: ../textw/progress_text.py:153
-msgid " Bytes"
-msgstr " bajtów"
-
-#: ../textw/progress_text.py:154
-msgid " Time"
-msgstr " czas"
-
-#: ../textw/progress_text.py:156
-msgid "Total :"
-msgstr "Razem :"
-
-#: ../textw/progress_text.py:163
-msgid "Completed: "
-msgstr "Zakończono: "
-
-#: ../textw/progress_text.py:173
-msgid "Remaining: "
-msgstr "Pozostało: "
-
#: ../textw/task_text.py:42
msgid "Package selection"
msgstr "Wybór pakietów"
@@ -5397,7 +5445,8 @@ msgid "Customize software selection"
msgstr "Dostosuj wybór oprogramowania"
#: ../textw/timezone_text.py:68
-msgid "What time zone are you located in?"
+#, fuzzy
+msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "W której strefie czasowej się znajdujesz?"
#: ../textw/timezone_text.py:86
@@ -5418,12 +5467,12 @@ msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Utwórz nową konfigurację programu startowego"
#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
-"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
-"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
-"file systems now."
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
msgstr ""
"Jądro 2.4 wymaga znacznie większej przestrzeni wymiany niż wcześniejsze "
"wersje, czyli dwa razy więcej przestrzeni wymiany niż pamięci operacyjnej. "
@@ -5463,8 +5512,9 @@ msgid "System to Upgrade"
msgstr "System do zaktualizowania"
#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#, fuzzy
msgid ""
-"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly "
"install your system."
@@ -5479,10 +5529,11 @@ msgid "Root Password"
msgstr "Hasło roota"
#: ../textw/userauth_text.py:29
+#, fuzzy
msgid ""
-"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
-"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
-"critical part of system security!"
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
+"part of system security!"
msgstr ""
"Wybierz hasło roota. Musisz podać je dwa razy, aby upewnić się, że nie "
"popełniono błędu podczas pisania. Pamiętaj, że hasło roota jest ważnym "
@@ -5502,10 +5553,11 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../textw/zipl_text.py:26
+#, fuzzy
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
-"which your machine or your setup may require."
+"which your machine or your setup require."
msgstr ""
"Program startowy z/IPL zostanie zainstalowany po zakończeniu instalacji. "
"Można teraz podać dodatkowe parametry jądra i chandev wymagane przez "
@@ -5523,7 +5575,7 @@ msgstr "Wiersz chandev "
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5533,22 +5585,69 @@ msgstr ""
"Domyśla instalacja %s zawiera zestaw oprogramowania odpowiedni do ogólnego "
"używania Internetu. Jakie dodatkowe zadania system ma obsługiwać?"
-#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:25
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Biuro i praca biurowa"
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
+#: ../installclasses/rhel.py:40
msgid "Software Development"
msgstr "Tworzenie oprogramowania"
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
msgid "Web server"
msgstr "Serwer WWW"
-#: ../installclasses/rhel.py:16
+#: ../installclasses/rhel.py:21
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
+#: ../installclasses/rhel.py:32
+msgid "Office"
+msgstr ""
+
+#: ../installclasses/rhel.py:33
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
+#: ../installclasses/rhel.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Virtualization"
+msgstr "Gratulacje"
+
+#: ../installclasses/rhel.py:45
+msgid "Clustering"
+msgstr ""
+
+#: ../installclasses/rhel.py:46
+msgid "Storage Clustering"
+msgstr ""
+
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, fuzzy
+msgid "Installation Number"
+msgstr "Rozpoczyna się instalacja systemu"
+
+#: ../installclasses/rhel.py:51
+msgid ""
+"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
+"please enter your Installation Number"
+msgstr ""
+
+#: ../installclasses/rhel.py:54
+msgid ""
+"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
+"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
+"\n"
+"If you skip:\n"
+"* You may not get access to the full set of packages included in your "
+"subscription.\n"
+"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat "
+"Enterprise Linux.\n"
+"* You will not get software and security updates for packages not included "
+"in your subscription."
+msgstr ""
+
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -5556,7 +5655,7 @@ msgstr "Sprawdzanie nośników"
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:425
+#: ../loader2/method.c:421
msgid "Test"
msgstr "Przetestuj"
@@ -5726,12 +5825,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Czy chcesz wczytać więcej dyskietek ze sterownikami?"
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
-#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
-#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
-#: ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127
+#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
+#: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042
+#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631
+#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456
+#: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Błąd kickstart"
@@ -5811,7 +5910,7 @@ msgstr ""
"Drzewo instalacyjne %s w tym folderze nie wygląda na zgodne z nośnikiem z "
"którego uruchomiono instalację."
-#: ../loader2/hdinstall.c:160
+#: ../loader2/hdinstall.c:158
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5819,7 +5918,7 @@ msgstr ""
"Podczas odczytywania instalacji z obrazów ISO wystąpił błąd. Sprawdź obrazy "
"ISO i spróbuj ponownie."
-#: ../loader2/hdinstall.c:268
+#: ../loader2/hdinstall.c:266
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5827,7 +5926,7 @@ msgstr ""
"Wygląda na to, że nie ma żadnego dysku twardego! Chcesz skonfigurować "
"dodatkowe urządzenia?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:283
+#: ../loader2/hdinstall.c:281
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5838,29 +5937,29 @@ msgstr ""
"(ISO9660) dla systemu %s? Jeśli nie widzisz potrzebnego dysku na tej liście, "
"naciśnij F2, aby skonfigurować dodatkowe urządzenia."
-#: ../loader2/hdinstall.c:306
+#: ../loader2/hdinstall.c:304
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Folder zawierający obrazy:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:334
+#: ../loader2/hdinstall.c:332
msgid "Select Partition"
msgstr "Wybierz partycję"
-#: ../loader2/hdinstall.c:374
+#: ../loader2/hdinstall.c:372
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Urządzenie %s nie zawiera obrazów CD-ROM %s."
-#: ../loader2/hdinstall.c:409
+#: ../loader2/hdinstall.c:407
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Błędny argument polecenia metody kickstart HD %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
+#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Nie można znaleźć pliku kickstart na dysku twardym."
-#: ../loader2/hdinstall.c:522
+#: ../loader2/hdinstall.c:520
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Nie można znaleźć dysku twardego odpowiadającego dyskowi %s w BIOS-ie"
@@ -5873,26 +5972,26 @@ msgstr "Typ klawiatury"
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Jaki masz typ klawiatury?"
-#: ../loader2/kickstart.c:125
+#: ../loader2/kickstart.c:128
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Błąd podczas otwierania pliku kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:135
+#: ../loader2/kickstart.c:138
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Błąd podczas odczytywania zawartości pliku kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:178
+#: ../loader2/kickstart.c:181
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Błąd w %s w wierszu %d pliku konfiguracyjnego kickstart %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:277
+#: ../loader2/kickstart.c:280
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Nie można znaleźć ks.cfg na dyskietce startowej."
-#: ../loader2/kickstart.c:341
+#: ../loader2/kickstart.c:344
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
@@ -5900,11 +5999,11 @@ msgstr ""
"Nie można pobrać pliku kickstart. Zmodyfikuj poniższy parametr kickstart lub "
"naciśnij Anuluj, aby kontynuować jako instalacja interaktywna."
-#: ../loader2/kickstart.c:350
+#: ../loader2/kickstart.c:353
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "Błąd podczas pobierania pliku kickstart"
-#: ../loader2/kickstart.c:473
+#: ../loader2/kickstart.c:486
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Błędny argument polecenia shutdown metody kickstart %s: %s"
@@ -6022,11 +6121,11 @@ msgstr ""
"Nie można znaleźć żadnych urządzeń potrzebnych do tego typu instalacji. Czy "
"chcesz ręcznie wybrać sterownik lub użyć dyskietki ze sterownikami?"
-#: ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "W systemie zostały znalezione następujące urządzenia."
-#: ../loader2/loader.c:1178
+#: ../loader2/loader.c:1186
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6034,29 +6133,29 @@ msgstr ""
"Nie wczytano żadnych specjalnych sterowników dla systemu. Czy chcesz dodać "
"jakieś teraz?"
-#: ../loader2/loader.c:1182
+#: ../loader2/loader.c:1190
msgid "Devices"
msgstr "Urządzenia"
-#: ../loader2/loader.c:1183
+#: ../loader2/loader.c:1191
msgid "Done"
msgstr "Zrobione"
-#: ../loader2/loader.c:1184
+#: ../loader2/loader.c:1192
msgid "Add Device"
msgstr "Dodaj urządzenie"
-#: ../loader2/loader.c:1392
+#: ../loader2/loader.c:1400
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "loader został już uruchomiony. Uruchamianie powłoki.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1779
+#: ../loader2/loader.c:1787
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Uruchamianie anacondy, trybu ratunkowego %s - proszę czekać...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1781
+#: ../loader2/loader.c:1789
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Uruchamianie anacondy, instalatora systemu %s - proszę czekać...\n"
@@ -6138,12 +6237,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:460
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Nie można odczytać folderu %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:418
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6154,7 +6253,7 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:425
+#: ../loader2/method.c:421
msgid "Checksum Test"
msgstr "Sprawdzanie sumy kontrolnej"
@@ -6163,7 +6262,14 @@ msgstr "Sprawdzanie sumy kontrolnej"
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Błędny argument polecenia urządzenia metody kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:58
+#: ../loader2/modules.c:1056
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr ""
+"Nieprawidłowy argument polecenia dyskietki ze sterownikami kickstart: %s: %s"
+
+#: ../loader2/net.c:59
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6178,7 +6284,7 @@ msgstr ""
" o folder na tym serwerze zawierający\n"
" %s dla twojej architektury\n"
-#: ../loader2/net.c:93
+#: ../loader2/net.c:94
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
@@ -6186,7 +6292,7 @@ msgstr ""
"Przedrostek musi być między 1 a 32 dla sieci IPv4 lub między 1 a 128 dla "
"sieci IPv6."
-#: ../loader2/net.c:249
+#: ../loader2/net.c:257
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6197,27 +6303,27 @@ msgstr ""
"uzyskać dostęp do sieci bezprzewodowej. Jeśli klucz nie jest wymagany, "
"zostaw puste pole, a instalacja będzie kontynuowana."
-#: ../loader2/net.c:255
+#: ../loader2/net.c:263
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../loader2/net.c:256
+#: ../loader2/net.c:264
msgid "Encryption Key"
msgstr "Klucz szyfrujący"
-#: ../loader2/net.c:259
+#: ../loader2/net.c:267
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Ustawienia sieci bezprzewodowej"
-#: ../loader2/net.c:290
+#: ../loader2/net.c:298
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP serwera nazw"
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:302
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "Brak serwera nazw"
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:303
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
@@ -6227,56 +6333,56 @@ msgstr ""
"konfiguracji, ale bez adresu serwera nazw. Jeśli nie masz tej informacji, "
"pozostaw pole puste i kontynuuj instalację."
-#: ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:325
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Nieprawidłowa informacja IP"
-#: ../loader2/net.c:318
+#: ../loader2/net.c:326
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Podano prawidłowy adres IP."
-#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
+#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
msgid "Network Error"
msgstr "Błąd sieci"
-#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
+#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Podczas konfigurowania interfejsu sieciowego wystąpił błąd."
-#: ../loader2/net.c:757
+#: ../loader2/net.c:765
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Skonfiguruj TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:784
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "Musisz wybrać przynajmniej jeden protokół (IPv4 lub IPv6)."
-#: ../loader2/net.c:791
+#: ../loader2/net.c:799
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "IPv4 jest wymagane dla NFS"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:800
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "Metoda instalacji NFS wymaga obsługi IPv4."
-#: ../loader2/net.c:912
+#: ../loader2/net.c:920
msgid "IPv4 address:"
msgstr "Adres IPv4:"
-#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:964
+#: ../loader2/net.c:972
msgid "IPv6 address:"
msgstr "Adres IPv6:"
-#: ../loader2/net.c:1025
+#: ../loader2/net.c:1033
msgid "Name Server:"
msgstr "Serwer nazw:"
-#: ../loader2/net.c:1061
+#: ../loader2/net.c:1069
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
@@ -6287,44 +6393,44 @@ msgstr ""
"oddzielonych kropkami lub CIDR. Brama i serwer nazw muszą być prawidłowymi "
"adresami IPv4 lub IPv6."
-#: ../loader2/net.c:1077
+#: ../loader2/net.c:1085
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Ręczna konfiguracja TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
+#: ../loader2/net.c:1206 ../loader2/net.c:1212
msgid "Missing Information"
msgstr "Brak informacji"
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1207
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
"Musisz podać zarówno prawidłowy adres IPv4, jak i maskę sieci lub "
"przedrostek CIDR."
-#: ../loader2/net.c:1205
+#: ../loader2/net.c:1213
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Musisz podać zarówno prawidłowy adres IPv6, jak i przedrostek CIDR."
-#: ../loader2/net.c:1508
+#: ../loader2/net.c:1516
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Ustalanie nazwy komputera i domeny..."
-#: ../loader2/net.c:1601
+#: ../loader2/net.c:1609
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Błędny argument polecenia sieciowego kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1624
+#: ../loader2/net.c:1632
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Błędnie określony protokół uruchamiania %s w poleceniu sieciowym"
-#: ../loader2/net.c:1805
+#: ../loader2/net.c:1813
msgid "Networking Device"
msgstr "Urządzenie sieciowe"
-#: ../loader2/net.c:1806
+#: ../loader2/net.c:1814
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6335,7 +6441,7 @@ msgstr ""
msgid "NFS server name:"
msgstr "Nazwa serwera NFS:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Folder %s:"
@@ -6409,77 +6515,77 @@ msgstr "Musisz podać argument --url metodzie URL kickstart."
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Nieznana metoda URL %s"
-#: ../loader2/urls.c:220
+#: ../loader2/urls.c:219
msgid "Retrieving"
msgstr "Pobieranie"
-#: ../loader2/urls.c:287
+#: ../loader2/urls.c:286
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:291
msgid "Web"
msgstr "WWW"
-#: ../loader2/urls.c:309
+#: ../loader2/urls.c:308
msgid "FTP site name:"
msgstr "Nazwa witryny FTP:"
-#: ../loader2/urls.c:310
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "Web site name:"
msgstr "Nazwa witryny WWW:"
-#: ../loader2/urls.c:329
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Użyj nieanonimowego FTP"
-#: ../loader2/urls.c:338
+#: ../loader2/urls.c:337
msgid "FTP Setup"
msgstr "Ustawienia FTP"
-#: ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Ustawienia HTTP"
-#: ../loader2/urls.c:349
+#: ../loader2/urls.c:348
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Musisz podać nazwę serwera."
-#: ../loader2/urls.c:354
+#: ../loader2/urls.c:353
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Musisz podać folder."
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:358
msgid "Unknown Host"
msgstr "Nieznany komputer"
-#: ../loader2/urls.c:360
+#: ../loader2/urls.c:359
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s nie jest prawidłową nazwą komputera."
-#: ../loader2/urls.c:431
+#: ../loader2/urls.c:430
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
msgstr ""
"Jeśli używasz nieanonimowego FTP, podaj poniżej nazwę użytkownika oraz hasło."
-#: ../loader2/urls.c:436
+#: ../loader2/urls.c:435
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr "Jeśli używasz serwera pośredniczącego HTTP, podaj jego nazwę."
-#: ../loader2/urls.c:458
+#: ../loader2/urls.c:457
msgid "Account name:"
msgstr "Nazwa konta:"
-#: ../loader2/urls.c:481
+#: ../loader2/urls.c:480
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Dalsza konfiguracja FTP"
-#: ../loader2/urls.c:484
+#: ../loader2/urls.c:483
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Dalsza konfiguracja HTTP"
@@ -6551,10 +6657,15 @@ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "_Przejrzyj i zmodyfikuj układ partycjonowania"
#: tmp/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+msgstr "Jakiego języka chcesz używać w czasie instalacji?"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "Z_aawansowana konfiguracja pamięci masowej"
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "Wybierz dy_ski do użycia dla tej instalacji."
@@ -6566,6 +6677,11 @@ msgstr "Informacje o wyjątku"
msgid "_Exception details"
msgstr "Szcz_egóły wyjątku"
+#: tmp/instkey.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "%(instkey)s:"
+msgstr ""
+
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
msgid "<b>_Password:</b>"
msgstr "<b>_Hasło:</b>"
@@ -6634,18 +6750,6 @@ msgstr "<b>Tutaj wpisz opis</b>"
msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
msgstr "<b>Adres sprzętu: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
-msgid "Automatic neighbor discovery"
-msgstr "Automatyczne odkrywanie otoczenia"
-
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
-msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "Dynamiczna konfiguracja IP (DHCP)"
-
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
-msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
-msgstr "Dynamiczna konfiguracja IP (DHCPv6)"
-
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Edit Interface"
msgstr "Edytuj interfejs"
@@ -6662,10 +6766,6 @@ msgstr "Ręczna konfiguracja"
msgid "Point to Point (IP):"
msgstr "Punkt-punkt (IP):"
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
-msgid "Prefix"
-msgstr "Przedrostek"
-
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "Dos_tosuj później"
@@ -6710,925 +6810,861 @@ msgstr "<b>WWPN:</b>"
msgid "Add FCP device"
msgstr "Dodaj urządzenie FCP"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Acre"
-msgstr "Acre"
+#. generated from lang-table
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "afrykanerski"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Alagoas, Sergipe"
-msgstr "Alagoas, Sergipe"
+#. generated from lang-table
+msgid "Arabic"
+msgstr "arabski"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Alaska Time"
-msgstr "Czas Alaski"
+#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr "asamski"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
-msgstr "Czas Alaski - Alaska Panhandle"
+#. generated from lang-table
+msgid "Bengali"
+msgstr "bengalski"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
-msgstr "Czas Alaski - Alaska Panhandle Neck"
+#. generated from lang-table
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "bengalski (Indie)"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Alaska Time - west Alaska"
-msgstr "Czas Alaski - Alaska zachodnia"
+#. generated from lang-table
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "bułgarski"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Aleutian Islands"
-msgstr "Wyspy Aleuckie"
+#. generated from lang-table
+msgid "Catalan"
+msgstr "kataloński"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Amapa, E Para"
-msgstr "Amapa, wschodnia Para"
+#. generated from lang-table
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "chiński uproszczony"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
-msgstr "Stacja Amundsen-Scot, Biegun Południowy"
+#. generated from lang-table
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "chiński tradycyjny"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Aqtobe (Aktobe)"
-msgstr "Aqtobe (Aktobe)"
+#. generated from lang-table
+msgid "Croatian"
+msgstr "chorwacki"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
-msgstr "Standardowy czas atlantycki - Quebec - Lower North Shore"
+#. generated from lang-table
+msgid "Czech"
+msgstr "czeski"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
-msgstr "Czas atlantycki - Labrador - większość lokalizacji"
+#. generated from lang-table
+msgid "Danish"
+msgstr "duński"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
-msgstr "Czas atlantycki - Nowy Brunszwik"
+#. generated from lang-table
+msgid "Dutch"
+msgstr "holenderski"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
-msgstr "Czas atlantycki - Nowa Szkocja (większość miejsc), PEI"
+#. generated from lang-table
+msgid "English"
+msgstr "angielski"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
-msgstr "Czas atlantycki - Nowa Szkocja - miejsca bez DST 1966-1971"
+#. generated from lang-table
+msgid "Estonian"
+msgstr "estoński"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "Wyspy Atlantyckie"
+#. generated from lang-table
+msgid "Finnish"
+msgstr "fiński"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
-msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
+#. generated from lang-table
+msgid "French"
+msgstr "francuski"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Azores"
-msgstr "Azory"
+#. generated from lang-table
+msgid "German"
+msgstr "niemiecki"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Bahia"
-msgstr "Bahia"
+#. generated from lang-table
+msgid "Greek"
+msgstr "grecki"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
-msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
+#. generated from lang-table
+msgid "Gujarati"
+msgstr "gudżarati"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Buenos Aires (BA, CF)"
-msgstr "Buenos Aires (BA, CF)"
+#. generated from lang-table
+msgid "Hindi"
+msgstr "hindi"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Canary Islands"
-msgstr "Wyspy Kanaryjskie"
+#. generated from lang-table
+msgid "Hungarian"
+msgstr "węgierski"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
-msgstr "Stacja Casey, Bailey Peninsula"
+#. generated from lang-table
+msgid "Icelandic"
+msgstr "islandzki"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
-msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
+#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr "iloko"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
-msgstr "Standardowy czas środkowy - Saskatchewan - środkowy zachód"
+#. generated from lang-table
+msgid "Indonesian"
+msgstr "indonezyjski"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
-msgstr "Standardowy czas środkowy - Saskatchewan - większość lokalizacji"
+#. generated from lang-table
+msgid "Italian"
+msgstr "włoski"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time"
-msgstr "Czas środkowy"
+#. generated from lang-table
+msgid "Japanese"
+msgstr "japoński"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
-msgstr "Czas środkowy - Campeche, Yucatan"
+#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr "kannada"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
-msgstr "Czas środkowy - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
+#. generated from lang-table
+msgid "Korean"
+msgstr "koreański"
-#. generated from zone.tab
-msgid ""
-"Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski "
-"Counties"
-msgstr ""
-"Czas środkowy - Indiana - okręgi Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry i "
-"Pulaski"
+#. generated from lang-table
+msgid "Macedonian"
+msgstr "macedoński"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
-msgstr "Czas środkowy - Indiana - okręg Starke"
+#. generated from lang-table
+msgid "Malay"
+msgstr "malezyjski"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
-msgstr "Czas środkowy - Manitoba i zachodnie Ontario"
+#. generated from lang-table
+msgid "Malayalam"
+msgstr "malajalam"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
-msgstr ""
-"Czas środkowy - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron i Menominee Counties"
+#. generated from lang-table
+msgid "Marathi"
+msgstr "marathi"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
-msgstr "Czas środkowy - Północna Dakota - okręg Morton (oprócz obszaru Mandan)"
+#. generated from lang-table
+msgid "Norwegian"
+msgstr "norweski"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
-msgstr "Czas środkowy - Północna Dakota - okręg Oliver"
+#. generated from lang-table
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "północny sotho"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - Quintana Roo"
-msgstr "Czas środkowy - Quintana Roo"
+#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr "oriya"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
-msgstr "Czas środkowy - Rainy River i Fort Frances, Ontario"
+#. generated from lang-table
+msgid "Persian"
+msgstr "perski"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr "Czas środkowy - środkowe Nunavut"
+#. generated from lang-table
+msgid "Polish"
+msgstr "polski"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "Czas środkowy - większość lokalizacji"
+#. generated from lang-table
+msgid "Portuguese"
+msgstr "portugalski"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - west Nunavut"
-msgstr "Czas środkowy - zachodni Nunavut"
+#. generated from lang-table
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "portugalski brazylijski"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Ceuta & Melilla"
-msgstr "Ceuta i Melilla"
+#. generated from lang-table
+msgid "Punjabi"
+msgstr "pendżabski"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Chatham Islands"
-msgstr "Wyspy Chatham"
+#. generated from lang-table
+msgid "Russian"
+msgstr "rosyjski"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
-msgstr "Stacja Davis, Wzgórza Vestfold"
+#. generated from lang-table
+msgid "Serbian"
+msgstr "serbski"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Dornod, Sukhbaatar"
-msgstr "Dornod, Sukhbaatar"
+#. generated from lang-table
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "serbski (latin)"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie"
-msgstr "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie"
+#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr "syngaleski"
-#. generated from zone.tab
-msgid "E Amazonas"
-msgstr "Wschodnia Amazonia"
+#. generated from lang-table
+msgid "Slovak"
+msgstr "słowacki"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
-msgstr "Wyspa Wielkanocna i Sala y Gomez"
+#. generated from lang-table
+msgid "Slovenian"
+msgstr "słoweński"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
-msgstr ""
-"Czas standardowy wschodni - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
+#. generated from lang-table
+msgid "Spanish"
+msgstr "hiszpański"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time"
-msgstr "Czas wschodni"
+#. generated from lang-table
+msgid "Swedish"
+msgstr "szwedzki"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
-msgstr "Czas wschodni - Indiana - okręg Crawford"
+# generated from zone.tab
+#. generated from lang-table
+msgid "Tamil"
+msgstr "tamilski"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
-msgstr "Czas wschodni - Indiana - okręg Starke"
+#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr "telugu"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
-msgstr "Czas wschodni - Indiana - okręg Switzerland"
+#. generated from lang-table
+msgid "Turkish"
+msgstr "turecki"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "Czas wschodni - Indiana - większość lokalizacji"
+#. generated from lang-table
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "ukraiński"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
-msgstr "Czas wschodni - Kentucky - obszar Louisville"
+#. generated from lang-table
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "wietnamski"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
-msgstr "Czas wschodni- Kentucky - okręg Wayne"
+#. generated from lang-table
+msgid "Welsh"
+msgstr "walijski"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
-msgstr "Czas wschodni- Michigan - większość lokalizacji"
+#. generated from lang-table
+msgid "Zulu"
+msgstr "zuluski"
-#. generated from zone.tab
-msgid ""
-"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
-msgstr "Czas wschodni- Ontario i Quebec - miejsca bez DST 1967-1973"
+#~ msgid "Done [%d/%d]"
+#~ msgstr "Zrobione [%d/%d]"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "Czas wschodni - Ontario - większość lokalizacji"
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s... "
+#~ msgstr "Instalowanie %s-%s-%s... "
-#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
-msgstr "Czas wschodni - Pangnirtung, Nunavut"
+#~ msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+#~ msgstr "Podaj klucz rejestracji dla tej wersji %s."
-#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Quebec - most locations"
-msgstr "Czas wschodni - Quebec - większość lokalizacji"
+#~ msgid "Enter Registration Key"
+#~ msgstr "podaj klucz rejestracji"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
-msgstr "Czas wschodni - Thunder Bay, Ontario"
+#~ msgid "Key:"
+#~ msgstr "Klucz:"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "Czas wschodni - wschodni Nunavut"
+#~ msgid "_Format drive"
+#~ msgstr "S_formatuj napęd"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Galapagos Islands"
-msgstr "Wyspy Galapagos"
+#~ msgid ""
+#~ "The following critical errors exist with your requested partitioning "
+#~ "scheme."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wybrany schemat partycjonowania zawiera następujące krytyczne błędy."
-#. generated from zone.tab
-msgid "Gambier Islands"
-msgstr "Wyspy Gambier"
+#~ msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
+#~ msgstr "Wybrany schemat partycjonowania zawiera następujące ostrzeżenia."
-#. generated from zone.tab
-msgid "Gilbert Islands"
-msgstr "Wyspy Gilberta"
+#~ msgid "Remaining time: %s minutes"
+#~ msgstr "Pozostały czas: %s minut"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Hawaii"
-msgstr "Hawaje"
+#~ msgid "Downloading %s"
+#~ msgstr "Pobieranie %s"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin"
-msgstr "Heilongjiang (poza Mohe), Jilin"
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
+#~ msgstr "Instalowanie %s-%s-%s.%s (%s)"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
-msgstr "Irian Jaya i Moluccas"
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Pakiet"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Jan Mayen"
-msgstr "Jan Mayen"
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Podsumowanie"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Java & Sumatra"
-msgstr "Jawa i Sumatra"
+#~ msgid "Status: "
+#~ msgstr "Stan: "
-#. generated from zone.tab
-msgid "Johnston Atoll"
-msgstr "Johnston Atoll"
+#~ msgid "Description: %s"
+#~ msgstr "Opis: %s"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Jujuy (JY)"
-msgstr "Jujuy (JY)"
+#~ msgid "Hardware Address: %s"
+#~ msgstr "Adres sprzętu: %s"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Kosrae"
-msgstr "Kosrae"
+#~ msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+#~ msgstr "Użyj dynamicznej konfiguracji IP (DHCP)"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Kwajalein"
-msgstr "Kwajalein"
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Adres"
-#. generated from zone.tab
-msgid "La Rioja (LR)"
-msgstr "La Rioja (LR)"
+#~ msgid "IPv4:"
+#~ msgstr "IPv4:"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Line Islands"
-msgstr "Wyspy Line"
+#~ msgid "IPv6:"
+#~ msgstr "IPv6:"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Lord Howe Island"
-msgstr "Wyspa Lord Howe"
+#~ msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nieprawidłowy lub brakujący przedrostek IPv6 (musi być między 0 a 128)."
-#. generated from zone.tab
-msgid "Madeira Islands"
-msgstr "Wyspy Madeira"
+#~ msgid "Must have a / partition to install on."
+#~ msgstr "Musisz mieć partycję /, aby zainstalować system."
-#. generated from zone.tab
-msgid "Marquesas Islands"
-msgstr "Wyspy Marquesas"
+#~ msgid "Downloading - %s"
+#~ msgstr "Pobieranie - %s"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Mato Grosso"
-msgstr "Mato Grosso"
+#~ msgid " Name : "
+#~ msgstr " Nazwa : "
-#. generated from zone.tab
-msgid "Mato Grosso do Sul"
-msgstr "Mato Grosso do Sul"
+#~ msgid " Size : "
+#~ msgstr " Rozmiar : "
-#. generated from zone.tab
-msgid "Mawson Station, Holme Bay"
-msgstr "Stacja Mawson, Zatoka Holme"
+#~ msgid " Summary: "
+#~ msgstr " Podsumowanie: "
-#. generated from zone.tab
-msgid "McMurdo Station, Ross Island"
-msgstr "Stacja McMurdo, Wyspa Ross"
+#~ msgid " Packages"
+#~ msgstr " pakietów"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Mendoza (MZ)"
-msgstr "Mendoza (MZ)"
+#~ msgid " Bytes"
+#~ msgstr " bajtów"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Midway Islands"
-msgstr "Wyspy Midway"
+#~ msgid " Time"
+#~ msgstr " czas"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow+00 - Caspian Sea"
-msgstr "Moskwa +00 - Morze Kaspijskie"
+#~ msgid "Total :"
+#~ msgstr "Razem :"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow+00 - west Russia"
-msgstr "Moskwa +00 - Rosja zachodnia"
+#~ msgid "Completed: "
+#~ msgstr "Zakończono: "
-#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
-msgstr "Moskwa +01 - Samara, Udmurtia"
+#~ msgid "Remaining: "
+#~ msgstr "Pozostało: "
-#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow+02 - Urals"
-msgstr "Moskwa +02 - Ural"
+#~ msgid "Acre"
+#~ msgstr "Acre"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
-msgstr "Moskwa +03 - Nowosybirsk"
+#~ msgid "Alagoas, Sergipe"
+#~ msgstr "Alagoas, Sergipe"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow+03 - west Siberia"
-msgstr "Moskwa +03 - zachodnia Syberia"
+#~ msgid "Alaska Time"
+#~ msgstr "Czas Alaski"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
-msgstr "Moskwa +04 - rzeka Jenisej"
+#~ msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
+#~ msgstr "Czas Alaski - Alaska Panhandle"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
-msgstr "Moskwa +05 - jezioro Bajkał"
+#~ msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
+#~ msgstr "Czas Alaski - Alaska Panhandle Neck"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow+06 - Lena River"
-msgstr "Moskwa +06 - rzeka Lena"
+#~ msgid "Alaska Time - west Alaska"
+#~ msgstr "Czas Alaski - Alaska zachodnia"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow+07 - Amur River"
-msgstr "Moskwa +07 - rzeka Amur"
+#~ msgid "Aleutian Islands"
+#~ msgstr "Wyspy Aleuckie"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
-msgstr "Moskwa +07 - Wyspa Sachalin"
+#~ msgid "Amapa, E Para"
+#~ msgstr "Amapa, wschodnia Para"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow+08 - Magadan"
-msgstr "Moskwa +08 - Magadan"
+#~ msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
+#~ msgstr "Stacja Amundsen-Scot, Biegun Południowy"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
-msgstr "Moskwa +09 - Kamczatka"
+#~ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
+#~ msgstr "Aqtobe (Aktobe)"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
-msgstr "Moskwa +10 - Morze Beringa"
+#~ msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
+#~ msgstr "Standardowy czas atlantycki - Quebec - Lower North Shore"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "Moskwa -01 - Kaliningrad"
+#~ msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
+#~ msgstr "Czas atlantycki - Labrador - większość lokalizacji"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
-msgstr "Czas standardowy górski - Arizona"
+#~ msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
+#~ msgstr "Czas atlantycki - Nowy Brunszwik"
-#. generated from zone.tab
-msgid ""
-"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
-msgstr ""
-"Czas standardowy górski - Dawson Creek i Fort Saint John, Columbia Brytyjska"
+#~ msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
+#~ msgstr "Czas atlantycki - Nowa Szkocja (większość miejsc), PEI"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
-msgstr "Czas standardowy górski - Sonora"
+#~ msgid ""
+#~ "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
+#~ msgstr "Czas atlantycki - Nowa Szkocja - miejsca bez DST 1966-1971"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time"
-msgstr "Czas górski"
+#~ msgid "Atlantic islands"
+#~ msgstr "Wyspy Atlantyckie"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
-msgstr ""
-"Czas górski - Alberta, wschodnia Kolumbia Brytyjska i zachodnie Saskatchewan"
+#~ msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
+#~ msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - Chihuahua"
-msgstr "Czas górski - Chihuahua"
+#~ msgid "Azores"
+#~ msgstr "Azory"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - Navajo"
-msgstr "Czas górski - Navajo"
+#~ msgid "Bahia"
+#~ msgstr "Bahia"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
-msgstr "Czas górski - południowe Baja, Nayarit, Sinaloa"
+#~ msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
+#~ msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "Czas górski - środkowe Terytoria Północno Zachodnie"
+#~ msgid "Buenos Aires (BA, CF)"
+#~ msgstr "Buenos Aires (BA, CF)"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
-msgstr "Czas górski - południowe Idaho i wschodni Oregon"
+#~ msgid "Canary Islands"
+#~ msgstr "Wyspy Kanaryjskie"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
-msgstr "Czas górski - zachodnie Terytoria Północno Zachodnie"
+#~ msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
+#~ msgstr "Stacja Casey, Bailey Peninsula"
-#. generated from zone.tab
-msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
-msgstr "Północno wschodnia Brazylia (MA, PI, CE, RN, PB)"
+#~ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
+#~ msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
-#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "Nowa Południowa Walia - Yancowinna"
+#~ msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
+#~ msgstr "Standardowy czas środkowy - Saskatchewan - środkowy zachód"
-#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - most locations"
-msgstr "Nowa Południowa Walia - większość lokalizacji"
+#~ msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
+#~ msgstr "Standardowy czas środkowy - Saskatchewan - większość lokalizacji"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-msgstr "Czas nowofundlandzki - w tym południowo-wschodni Labrador"
+#~ msgid "Central Time"
+#~ msgstr "Czas środkowy"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Northern Territory"
-msgstr "Terytoria Północne"
+#~ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
+#~ msgstr "Czas środkowy - Campeche, Yucatan"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Pacific Time"
-msgstr "Czas Pacyfiku"
+#~ msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
+#~ msgstr "Czas środkowy - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Pacific Time - north Yukon"
-msgstr "Czas Pacyfiku - północny Yukon"
+#~ msgid ""
+#~ "Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski "
+#~ "Counties"
+#~ msgstr ""
+#~ "Czas środkowy - Indiana - okręgi Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry i "
+#~ "Pulaski"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Pacific Time - south Yukon"
-msgstr "Czas Pacyfiku - południowy Yukon"
+#~ msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
+#~ msgstr "Czas środkowy - Indiana - okręg Starke"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Pacific Time - west British Columbia"
-msgstr "Czas Pacyfiku - zachodnia Kolumbia Brytyjska"
+#~ msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
+#~ msgstr "Czas środkowy - Manitoba i zachodnie Ontario"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Palmer Station, Anvers Island"
-msgstr "Stacja Palmer, Wyspa Anvers"
+#~ msgid ""
+#~ "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
+#~ msgstr ""
+#~ "Czas środkowy - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron i Menominee Counties"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Pernambuco"
-msgstr "Pernambuco"
+#~ msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Czas środkowy - Północna Dakota - okręg Morton (oprócz obszaru Mandan)"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Phoenix Islands"
-msgstr "Wyspy Phoenix"
+#~ msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
+#~ msgstr "Czas środkowy - Północna Dakota - okręg Oliver"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Ponape (Pohnpei)"
-msgstr "Ponape (Pohnpei)"
+#~ msgid "Central Time - Quintana Roo"
+#~ msgstr "Czas środkowy - Quintana Roo"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Queensland - Holiday Islands"
-msgstr "Queensland - Wyspa Bożego Narodzenia"
+#~ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
+#~ msgstr "Czas środkowy - Rainy River i Fort Frances, Ontario"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Queensland - most locations"
-msgstr "Queensland - większość lokalizacji"
+#~ msgid "Central Time - central Nunavut"
+#~ msgstr "Czas środkowy - środkowe Nunavut"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
-msgstr "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
+#~ msgid "Central Time - most locations"
+#~ msgstr "Czas środkowy - większość lokalizacji"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Roraima"
-msgstr "Roraima"
+#~ msgid "Central Time - west Nunavut"
+#~ msgstr "Czas środkowy - zachodni Nunavut"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Rothera Station, Adelaide Island"
-msgstr "Stacja Rothera, Wyspa Adelaide"
+#~ msgid "Ceuta & Melilla"
+#~ msgstr "Ceuta i Melilla"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Ruthenia"
-msgstr "Ruś"
+#~ msgid "Chatham Islands"
+#~ msgstr "Wyspy Chatham"
-#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr ""
-"Południowa i południowo wschodnia Brazylia (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, "
-"RS)"
+#~ msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
+#~ msgstr "Stacja Davis, Wzgórza Vestfold"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Sabah & Sarawak"
-msgstr "Sabah i Sarawak"
+#~ msgid "Dornod, Sukhbaatar"
+#~ msgstr "Dornod, Sukhbaatar"
-#. generated from zone.tab
-msgid "San Juan (SJ)"
-msgstr "San Juan (SJ)"
+#~ msgid "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie"
+#~ msgstr "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Santa Cruz (SC)"
-msgstr "Santa Cruz (SC)"
+#~ msgid "E Amazonas"
+#~ msgstr "Wschodnia Amazonia"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
-msgstr "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit"
+#~ msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
+#~ msgstr "Wyspa Wielkanocna i Sala y Gomez"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Society Islands"
-msgstr "Wyspy Society"
+#~ msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
+#~ msgstr ""
+#~ "Czas standardowy wschodni - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
-#. generated from zone.tab
-msgid "South Australia"
-msgstr "Południowa Australia"
+#~ msgid "Eastern Time"
+#~ msgstr "Czas wschodni"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Svalbard"
-msgstr "Svalbard"
+#~ msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
+#~ msgstr "Czas wschodni - Indiana - okręg Crawford"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Syowa Station, E Ongul I"
-msgstr "Stacja Syowa, wschodni Ongul I"
+#~ msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
+#~ msgstr "Czas wschodni - Indiana - okręg Starke"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Tasmania - King Island"
-msgstr "Tasmania - Wyspa King"
+#~ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
+#~ msgstr "Czas wschodni - Indiana - okręg Switzerland"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Tasmania - most locations"
-msgstr "Tasmania - większość lokalizacji"
+#~ msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+#~ msgstr "Czas wschodni - Indiana - większość lokalizacji"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Thule / Pituffik"
-msgstr "Thule/Pituffik"
+#~ msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
+#~ msgstr "Czas wschodni - Kentucky - obszar Louisville"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Tierra del Fuego (TF)"
-msgstr "Tierra del Fuego (TF)"
+#~ msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
+#~ msgstr "Czas wschodni- Kentucky - okręg Wayne"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Tocantins"
-msgstr "Tocantins"
+#~ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
+#~ msgstr "Czas wschodni- Michigan - większość lokalizacji"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Truk (Chuuk) and Yap"
-msgstr "Truk (Chuuk) i Yap"
+#~ msgid ""
+#~ "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-"
+#~ "1973"
+#~ msgstr "Czas wschodni- Ontario i Quebec - miejsca bez DST 1967-1973"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Tucuman (TM)"
-msgstr "Tucuman (TM)"
+#~ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+#~ msgstr "Czas wschodni - Ontario - większość lokalizacji"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Victoria"
-msgstr "Victoria"
+#~ msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
+#~ msgstr "Czas wschodni - Pangnirtung, Nunavut"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
-msgstr "Stacja Wostok, Południowy Biegun Magnetyczny"
+#~ msgid "Eastern Time - Quebec - most locations"
+#~ msgstr "Czas wschodni - Quebec - większość lokalizacji"
-#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "Zachodnia Amazonia"
+#~ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
+#~ msgstr "Czas wschodni - Thunder Bay, Ontario"
-#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "Zachodnia Para, Rondonia"
+#~ msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+#~ msgstr "Czas wschodni - wschodni Nunavut"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Wake Island"
-msgstr "Wyspa Wake"
+#~ msgid "Galapagos Islands"
+#~ msgstr "Wyspy Galapagos"
-#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "Zachodni Kazachstan"
+#~ msgid "Gambier Islands"
+#~ msgstr "Wyspy Gambier"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia - Eucla area"
-msgstr "Zachodnia Australia - obszar Eucla"
+#~ msgid "Gilbert Islands"
+#~ msgstr "Wyspy Gilberta"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia - most locations"
-msgstr "Zachodnia Australia - większość lokalizacji"
+#~ msgid "Hawaii"
+#~ msgstr "Hawaje"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "Zaporoże, wschodni Lugańsk"
+#~ msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin"
+#~ msgstr "Heilongjiang (poza Mohe), Jilin"
-#. generated from zone.tab
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr "Chiny środkowe - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou itd."
+#~ msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
+#~ msgstr "Irian Jaya i Moluccas"
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "Krym środkowy"
+#~ msgid "Jan Mayen"
+#~ msgstr "Jan Mayen"
-#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr ""
-"Wschodnie i południowe Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, zachodni Timor"
+#~ msgid "Java & Sumatra"
+#~ msgstr "Jawa i Sumatra"
-#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "Chiny wschodnie - Pekin, Guangdong, Szanghaj itd."
+#~ msgid "Johnston Atoll"
+#~ msgstr "Johnston Atoll"
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "Wschodnia Demokratyczna Republika Konga"
+#~ msgid "Jujuy (JY)"
+#~ msgstr "Jujuy (JY)"
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "Wschodni Uzbekistan"
+#~ msgid "Kosrae"
+#~ msgstr "Kosrae"
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "Wschodnie wybrzeże, północ Scoresbysund"
+#~ msgid "Kwajalein"
+#~ msgstr "Kwajalein"
-#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr "kontynentalny"
+#~ msgid "La Rioja (LR)"
+#~ msgstr "La Rioja (LR)"
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "większość lokalizacji"
+#~ msgid "Line Islands"
+#~ msgstr "Wyspy Line"
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr ""
-"większość lokalizacji (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+#~ msgid "Lord Howe Island"
+#~ msgstr "Wyspa Lord Howe"
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr "Większość Tybetu i Xinjiang"
+#~ msgid "Madeira Islands"
+#~ msgstr "Wyspy Madeira"
-#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "Półwysep Malezyjski"
+#~ msgid "Marquesas Islands"
+#~ msgstr "Wyspy Marquesas"
-#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "Zachodnie i środkowe Borneo"
+#~ msgid "Mato Grosso"
+#~ msgstr "Mato Grosso"
-#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "Zachodnia Demokratyczna Republika Konga"
+#~ msgid "Mato Grosso do Sul"
+#~ msgstr "Mato Grosso do Sul"
-#. generated from zone.tab
-msgid "west Tibet & Xinjiang"
-msgstr "Wschodni Tybet i Xinjiang"
+#~ msgid "Mawson Station, Holme Bay"
+#~ msgstr "Stacja Mawson, Zatoka Holme"
-#. generated from zone.tab
-msgid "west Uzbekistan"
-msgstr "Zachodni Uzbekistan"
+#~ msgid "McMurdo Station, Ross Island"
+#~ msgstr "Stacja McMurdo, Wyspa Ross"
-#. generated from lang-table
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "afrykanerski"
+#~ msgid "Mendoza (MZ)"
+#~ msgstr "Mendoza (MZ)"
-#. generated from lang-table
-msgid "Arabic"
-msgstr "arabski"
+#~ msgid "Midway Islands"
+#~ msgstr "Wyspy Midway"
-#. generated from lang-table
-msgid "Assamese"
-msgstr "asamski"
+#~ msgid "Moscow+00 - Caspian Sea"
+#~ msgstr "Moskwa +00 - Morze Kaspijskie"
-#. generated from lang-table
-msgid "Bengali"
-msgstr "bengalski"
+#~ msgid "Moscow+00 - west Russia"
+#~ msgstr "Moskwa +00 - Rosja zachodnia"
-#. generated from lang-table
-msgid "Bengali(India)"
-msgstr "bengalski (Indie)"
+#~ msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
+#~ msgstr "Moskwa +01 - Samara, Udmurtia"
-#. generated from lang-table
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "bułgarski"
+#~ msgid "Moscow+02 - Urals"
+#~ msgstr "Moskwa +02 - Ural"
-#. generated from lang-table
-msgid "Catalan"
-msgstr "kataloński"
+#~ msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
+#~ msgstr "Moskwa +03 - Nowosybirsk"
-#. generated from lang-table
-msgid "Chinese(Simplified)"
-msgstr "chiński uproszczony"
+#~ msgid "Moscow+03 - west Siberia"
+#~ msgstr "Moskwa +03 - zachodnia Syberia"
-#. generated from lang-table
-msgid "Chinese(Traditional)"
-msgstr "chiński tradycyjny"
+#~ msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
+#~ msgstr "Moskwa +04 - rzeka Jenisej"
-#. generated from lang-table
-msgid "Croatian"
-msgstr "chorwacki"
+#~ msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
+#~ msgstr "Moskwa +05 - jezioro Bajkał"
-#. generated from lang-table
-msgid "Czech"
-msgstr "czeski"
+#~ msgid "Moscow+06 - Lena River"
+#~ msgstr "Moskwa +06 - rzeka Lena"
-#. generated from lang-table
-msgid "Danish"
-msgstr "duński"
+#~ msgid "Moscow+07 - Amur River"
+#~ msgstr "Moskwa +07 - rzeka Amur"
-#. generated from lang-table
-msgid "Dutch"
-msgstr "holenderski"
+#~ msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
+#~ msgstr "Moskwa +07 - Wyspa Sachalin"
-#. generated from lang-table
-msgid "English"
-msgstr "angielski"
+#~ msgid "Moscow+08 - Magadan"
+#~ msgstr "Moskwa +08 - Magadan"
-#. generated from lang-table
-msgid "Estonian"
-msgstr "estoński"
+#~ msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
+#~ msgstr "Moskwa +09 - Kamczatka"
-#. generated from lang-table
-msgid "Finnish"
-msgstr "fiński"
+#~ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
+#~ msgstr "Moskwa +10 - Morze Beringa"
-#. generated from lang-table
-msgid "French"
-msgstr "francuski"
+#~ msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+#~ msgstr "Moskwa -01 - Kaliningrad"
-#. generated from lang-table
-msgid "German"
-msgstr "niemiecki"
+#~ msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
+#~ msgstr "Czas standardowy górski - Arizona"
-#. generated from lang-table
-msgid "Greek"
-msgstr "grecki"
+#~ msgid ""
+#~ "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+#~ msgstr ""
+#~ "Czas standardowy górski - Dawson Creek i Fort Saint John, Columbia "
+#~ "Brytyjska"
-#. generated from lang-table
-msgid "Gujarati"
-msgstr "gudżarati"
+#~ msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
+#~ msgstr "Czas standardowy górski - Sonora"
-#. generated from lang-table
-msgid "Hindi"
-msgstr "hindi"
+#~ msgid "Mountain Time"
+#~ msgstr "Czas górski"
-#. generated from lang-table
-msgid "Hungarian"
-msgstr "węgierski"
+#~ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
+#~ msgstr ""
+#~ "Czas górski - Alberta, wschodnia Kolumbia Brytyjska i zachodnie "
+#~ "Saskatchewan"
-#. generated from lang-table
-msgid "Icelandic"
-msgstr "islandzki"
+#~ msgid "Mountain Time - Chihuahua"
+#~ msgstr "Czas górski - Chihuahua"
-#. generated from lang-table
-msgid "Iloko"
-msgstr "iloko"
+#~ msgid "Mountain Time - Navajo"
+#~ msgstr "Czas górski - Navajo"
-#. generated from lang-table
-msgid "Indonesian"
-msgstr "indonezyjski"
+#~ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
+#~ msgstr "Czas górski - południowe Baja, Nayarit, Sinaloa"
-#. generated from lang-table
-msgid "Italian"
-msgstr "włoski"
+#~ msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+#~ msgstr "Czas górski - środkowe Terytoria Północno Zachodnie"
-#. generated from lang-table
-msgid "Japanese"
-msgstr "japoński"
+#~ msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
+#~ msgstr "Czas górski - południowe Idaho i wschodni Oregon"
-#. generated from lang-table
-msgid "Kannada"
-msgstr "kannada"
+#~ msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
+#~ msgstr "Czas górski - zachodnie Terytoria Północno Zachodnie"
-#. generated from lang-table
-msgid "Korean"
-msgstr "koreański"
+#~ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
+#~ msgstr "Północno wschodnia Brazylia (MA, PI, CE, RN, PB)"
-#. generated from lang-table
-msgid "Macedonian"
-msgstr "macedoński"
+#~ msgid "New South Wales - Yancowinna"
+#~ msgstr "Nowa Południowa Walia - Yancowinna"
-#. generated from lang-table
-msgid "Malay"
-msgstr "malezyjski"
+#~ msgid "New South Wales - most locations"
+#~ msgstr "Nowa Południowa Walia - większość lokalizacji"
-#. generated from lang-table
-msgid "Malayalam"
-msgstr "malajalam"
+#~ msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+#~ msgstr "Czas nowofundlandzki - w tym południowo-wschodni Labrador"
-#. generated from lang-table
-msgid "Marathi"
-msgstr "marathi"
+#~ msgid "Northern Territory"
+#~ msgstr "Terytoria Północne"
-#. generated from lang-table
-msgid "Norwegian"
-msgstr "norweski"
+#~ msgid "Pacific Time"
+#~ msgstr "Czas Pacyfiku"
-#. generated from lang-table
-msgid "Northern Sotho"
-msgstr "północny sotho"
+#~ msgid "Pacific Time - north Yukon"
+#~ msgstr "Czas Pacyfiku - północny Yukon"
-#. generated from lang-table
-msgid "Oriya"
-msgstr "oriya"
+#~ msgid "Pacific Time - south Yukon"
+#~ msgstr "Czas Pacyfiku - południowy Yukon"
-#. generated from lang-table
-msgid "Persian"
-msgstr "perski"
+#~ msgid "Pacific Time - west British Columbia"
+#~ msgstr "Czas Pacyfiku - zachodnia Kolumbia Brytyjska"
-#. generated from lang-table
-msgid "Polish"
-msgstr "polski"
+#~ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
+#~ msgstr "Stacja Palmer, Wyspa Anvers"
-#. generated from lang-table
-msgid "Portuguese"
-msgstr "portugalski"
+#~ msgid "Pernambuco"
+#~ msgstr "Pernambuco"
-#. generated from lang-table
-msgid "Portuguese(Brazilian)"
-msgstr "portugalski brazylijski"
+#~ msgid "Phoenix Islands"
+#~ msgstr "Wyspy Phoenix"
-#. generated from lang-table
-msgid "Punjabi"
-msgstr "pendżabski"
+#~ msgid "Ponape (Pohnpei)"
+#~ msgstr "Ponape (Pohnpei)"
-#. generated from lang-table
-msgid "Russian"
-msgstr "rosyjski"
+#~ msgid "Queensland - Holiday Islands"
+#~ msgstr "Queensland - Wyspa Bożego Narodzenia"
-#. generated from lang-table
-msgid "Serbian"
-msgstr "serbski"
+#~ msgid "Queensland - most locations"
+#~ msgstr "Queensland - większość lokalizacji"
-#. generated from lang-table
-msgid "Serbian(Latin)"
-msgstr "serbski (latin)"
+#~ msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
+#~ msgstr "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
-#. generated from lang-table
-msgid "Sinhala"
-msgstr "syngaleski"
+#~ msgid "Roraima"
+#~ msgstr "Roraima"
-#. generated from lang-table
-msgid "Slovak"
-msgstr "słowacki"
+#~ msgid "Rothera Station, Adelaide Island"
+#~ msgstr "Stacja Rothera, Wyspa Adelaide"
-#. generated from lang-table
-msgid "Slovenian"
-msgstr "słoweński"
+#~ msgid "Ruthenia"
+#~ msgstr "Ruś"
-#. generated from lang-table
-msgid "Spanish"
-msgstr "hiszpański"
+#~ msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Południowa i południowo wschodnia Brazylia (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, "
+#~ "SC, RS)"
-#. generated from lang-table
-msgid "Swedish"
-msgstr "szwedzki"
+#~ msgid "Sabah & Sarawak"
+#~ msgstr "Sabah i Sarawak"
-# generated from zone.tab
-#. generated from lang-table
-msgid "Tamil"
-msgstr "tamilski"
+#~ msgid "San Juan (SJ)"
+#~ msgstr "San Juan (SJ)"
-#. generated from lang-table
-msgid "Telugu"
-msgstr "telugu"
+#~ msgid "Santa Cruz (SC)"
+#~ msgstr "Santa Cruz (SC)"
-#. generated from lang-table
-msgid "Turkish"
-msgstr "turecki"
+#~ msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
+#~ msgstr "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit"
-#. generated from lang-table
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "ukraiński"
+#~ msgid "Society Islands"
+#~ msgstr "Wyspy Society"
-#. generated from lang-table
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "wietnamski"
+#~ msgid "South Australia"
+#~ msgstr "Południowa Australia"
-#. generated from lang-table
-msgid "Welsh"
-msgstr "walijski"
+#~ msgid "Svalbard"
+#~ msgstr "Svalbard"
-#. generated from lang-table
-msgid "Zulu"
-msgstr "zuluski"
+#~ msgid "Syowa Station, E Ongul I"
+#~ msgstr "Stacja Syowa, wschodni Ongul I"
+
+#~ msgid "Tasmania - King Island"
+#~ msgstr "Tasmania - Wyspa King"
+
+#~ msgid "Tasmania - most locations"
+#~ msgstr "Tasmania - większość lokalizacji"
+
+#~ msgid "Thule / Pituffik"
+#~ msgstr "Thule/Pituffik"
+
+#~ msgid "Tierra del Fuego (TF)"
+#~ msgstr "Tierra del Fuego (TF)"
+
+#~ msgid "Tocantins"
+#~ msgstr "Tocantins"
+
+#~ msgid "Truk (Chuuk) and Yap"
+#~ msgstr "Truk (Chuuk) i Yap"
+
+#~ msgid "Tucuman (TM)"
+#~ msgstr "Tucuman (TM)"
+
+#~ msgid "Victoria"
+#~ msgstr "Victoria"
+
+#~ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
+#~ msgstr "Stacja Wostok, Południowy Biegun Magnetyczny"
+
+#~ msgid "W Amazonas"
+#~ msgstr "Zachodnia Amazonia"
+
+#~ msgid "W Para, Rondonia"
+#~ msgstr "Zachodnia Para, Rondonia"
+
+#~ msgid "Wake Island"
+#~ msgstr "Wyspa Wake"
+
+#~ msgid "West Kazakhstan"
+#~ msgstr "Zachodni Kazachstan"
+
+#~ msgid "Western Australia - Eucla area"
+#~ msgstr "Zachodnia Australia - obszar Eucla"
+
+#~ msgid "Western Australia - most locations"
+#~ msgstr "Zachodnia Australia - większość lokalizacji"
+
+#~ msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+#~ msgstr "Zaporoże, wschodni Lugańsk"
+
+#~ msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+#~ msgstr "Chiny środkowe - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou itd."
+
+#~ msgid "central Crimea"
+#~ msgstr "Krym środkowy"
+
+#~ msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wschodnie i południowe Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, zachodni "
+#~ "Timor"
+
+#~ msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+#~ msgstr "Chiny wschodnie - Pekin, Guangdong, Szanghaj itd."
+
+#~ msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+#~ msgstr "Wschodnia Demokratyczna Republika Konga"
+
+#~ msgid "east Uzbekistan"
+#~ msgstr "Wschodni Uzbekistan"
+
+#~ msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+#~ msgstr "Wschodnie wybrzeże, północ Scoresbysund"
+
+#~ msgid "mainland"
+#~ msgstr "kontynentalny"
+
+#~ msgid "most locations"
+#~ msgstr "większość lokalizacji"
+
+#~ msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+#~ msgstr ""
+#~ "większość lokalizacji (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+
+#~ msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+#~ msgstr "Większość Tybetu i Xinjiang"
+
+#~ msgid "peninsular Malaysia"
+#~ msgstr "Półwysep Malezyjski"
+
+#~ msgid "west & central Borneo"
+#~ msgstr "Zachodnie i środkowe Borneo"
+
+#~ msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+#~ msgstr "Zachodnia Demokratyczna Republika Konga"
+
+#~ msgid "west Tibet & Xinjiang"
+#~ msgstr "Wschodni Tybet i Xinjiang"
+
+#~ msgid "west Uzbekistan"
+#~ msgstr "Zachodni Uzbekistan"