summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJeremy Katz <katzj@redhat.com>2004-06-09 04:04:04 +0000
committerJeremy Katz <katzj@redhat.com>2004-06-09 04:04:04 +0000
commit91786ec986d4a910c091cf4e19599defcb6a26d2 (patch)
tree7d0cfb2a422b4f8423a72222d92e76e531a07747 /po/nl.po
parentd8df82ed08c8d3be79e56302ebed7ad1ce3f2f06 (diff)
downloadanaconda-91786ec986d4a910c091cf4e19599defcb6a26d2.tar.gz
anaconda-91786ec986d4a910c091cf4e19599defcb6a26d2.tar.xz
anaconda-91786ec986d4a910c091cf4e19599defcb6a26d2.zip
refresh
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po482
1 files changed, 289 insertions, 193 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 1ece858b8..8b94cc82a 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-05-25 18:58-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-06-08 23:26-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-29 11:25+0200\n"
"Last-Translator: Peter van Egdom <p.van.egdom@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Maak een verbinding met %s om de installatie te beginnen..."
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Maak een verbinding om de installatie te beginnen..."
-#: ../anaconda:562 ../anaconda:743 ../gui.py:239 ../gui.py:992 ../rescue.py:40
+#: ../anaconda:563 ../anaconda:745 ../gui.py:239 ../gui.py:992 ../rescue.py:40
#: ../rescue.py:224 ../rescue.py:302 ../rescue.py:330 ../rescue.py:340
#: ../rescue.py:409 ../rescue.py:415 ../text.py:337 ../text.py:483
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:52
@@ -116,23 +116,25 @@ msgstr "Maak een verbinding om de installatie te beginnen..."
#: ../loader2/cdinstall.c:137 ../loader2/cdinstall.c:253
#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:374
#: ../loader2/cdinstall.c:379 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:447 ../loader2/driverdisk.c:249
-#: ../loader2/driverdisk.c:265 ../loader2/driverdisk.c:279
-#: ../loader2/driverdisk.c:444 ../loader2/driverdisk.c:477
+#: ../loader2/cdinstall.c:447 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:261 ../loader2/driverdisk.c:292
+#: ../loader2/driverdisk.c:330 ../loader2/driverdisk.c:368
+#: ../loader2/driverdisk.c:381 ../loader2/driverdisk.c:395
+#: ../loader2/driverdisk.c:570 ../loader2/driverdisk.c:603
#: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:213
-#: ../loader2/hdinstall.c:242 ../loader2/hdinstall.c:295
-#: ../loader2/hdinstall.c:354 ../loader2/hdinstall.c:516
-#: ../loader2/hdinstall.c:567 ../loader2/hdinstall.c:599
-#: ../loader2/hdinstall.c:649 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:109
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:218 ../loader2/hdinstall.c:380
+#: ../loader2/hdinstall.c:431 ../loader2/hdinstall.c:463
+#: ../loader2/hdinstall.c:513 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:109
#: ../loader2/kickstart.c:119 ../loader2/kickstart.c:162
#: ../loader2/kickstart.c:261 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:375
#: ../loader2/loader.c:322 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:346
-#: ../loader2/loader.c:628 ../loader2/loader.c:806 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/loader.c:646 ../loader2/loader.c:824 ../loader2/mediacheck.c:255
#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:354
#: ../loader2/method.c:150 ../loader2/method.c:359 ../loader2/method.c:444
#: ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:188 ../loader2/net.c:210
-#: ../loader2/net.c:479 ../loader2/net.c:811 ../loader2/net.c:834
-#: ../loader2/net.c:952 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:200
+#: ../loader2/net.c:487 ../loader2/net.c:833 ../loader2/net.c:856
+#: ../loader2/net.c:974 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:200
#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/nfsinstall.c:247
#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:66
#: ../loader2/urlinstall.c:136 ../loader2/urlinstall.c:149
@@ -143,17 +145,17 @@ msgstr "Maak een verbinding om de installatie te beginnen..."
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:613
+#: ../anaconda:614
msgid "Unknown Error"
msgstr "Onbekende Fout"
-#: ../anaconda:616
+#: ../anaconda:617
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr ""
"Fout bij het lezen van het tweede deel van de kickstartconfiguratie: %s!"
-#: ../anaconda:728
+#: ../anaconda:730
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -161,25 +163,25 @@ msgstr ""
"U heeft niet voldoende RAM-geheugen voor een grafische installatie. "
"Tekstmodus wordt nu opgestart."
-#: ../anaconda:780
+#: ../anaconda:782
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Installatieklasse forceert een installatie in tekstmodus"
-#: ../anaconda:807
+#: ../anaconda:809
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Geen video hardware gevonden, headless wordt gebruikt"
# FIXME dit is niet helemaal een correcte vertaling
-#: ../anaconda:818 ../anaconda:1066
+#: ../anaconda:820 ../anaconda:1079
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Er ging wat mis in de X installatie."
-#: ../anaconda:842
+#: ../anaconda:844
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr ""
"Grafische installatie niet beschikbaar... Tekstmodus wordt nu opgestart."
-#: ../anaconda:857
+#: ../anaconda:859
msgid ""
"No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. "
"Starting text mode."
@@ -187,12 +189,12 @@ msgstr ""
"Er is geen muis gevonden. Voor de grafische installatie is een muis "
"vereist. Tekstmodus wordt nu opgestart."
-#: ../anaconda:867
+#: ../anaconda:869
#, c-format
msgid "Detected mouse type: %s"
msgstr "Gedetecteerd muistype: %s"
-#: ../anaconda:871
+#: ../anaconda:873
#, c-format
msgid "Using mouse type: %s"
msgstr "Muistype dat nu wordt gebruikt: %s"
@@ -433,7 +435,7 @@ msgstr "Onherstelbare fout"
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Uw systeem wordt nu opnieuw opgestart."
-#: ../autopart.py:1477 ../bootloader.py:155 ../gui.py:989 ../image.py:465
+#: ../autopart.py:1477 ../bootloader.py:155 ../gui.py:989 ../image.py:466
#: ../partedUtils.py:273 ../partedUtils.py:303 ../partedUtils.py:806
#: ../partedUtils.py:858 ../upgrade.py:310 ../upgrade.py:421 ../upgrade.py:474
#: ../upgrade.py:497 ../upgrade.py:543 ../iw/blpasswidget.py:148
@@ -442,7 +444,7 @@ msgstr "Uw systeem wordt nu opnieuw opgestart."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../iw/upgrade_swap_gui.py:215
#: ../textw/bootloader_text.py:141 ../textw/bootloader_text.py:456
#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:227
-#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader2/loader.c:370
+#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader2/loader.c:377
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
@@ -558,11 +560,11 @@ msgstr "Alles"
msgid "no suggestion"
msgstr "geen suggestie"
-#: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:1002
+#: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:1006
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Overig"
-#: ../comps.py:1114 ../hdrlist.py:45 ../hdrlist.py:949
+#: ../comps.py:1114 ../hdrlist.py:45 ../hdrlist.py:953
msgid ""
"This group includes all the packages available. Note that there are "
"substantially more packages than just the ones in all the other package "
@@ -572,7 +574,7 @@ msgstr ""
"substantieel meer pakketten zijn dan de pakketten van alle overige "
"pakketgroepen op deze pagina tezamen."
-#: ../comps.py:1118 ../hdrlist.py:953
+#: ../comps.py:1118 ../hdrlist.py:957
msgid ""
"Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for "
"creating small router/firewall boxes, for example."
@@ -660,20 +662,21 @@ msgstr "_Opstartdiskette maken"
#: ../floppy.py:129 ../floppy.py:154 ../floppy.py:169 ../floppy.py:200
#: ../fsset.py:592 ../fsset.py:1267 ../fsset.py:1286 ../fsset.py:1337
#: ../fsset.py:1348 ../fsset.py:1383 ../fsset.py:1433 ../fsset.py:1477
-#: ../harddrive.py:165 ../image.py:154 ../image.py:192 ../image.py:325
-#: ../image.py:522 ../packages.py:150 ../packages.py:163 ../packages.py:175
+#: ../harddrive.py:165 ../image.py:154 ../image.py:192 ../image.py:326
+#: ../image.py:523 ../packages.py:150 ../packages.py:163 ../packages.py:175
#: ../packages.py:182 ../packages.py:408 ../packages.py:591 ../packages.py:676
#: ../partedUtils.py:627 ../upgrade.py:341 ../upgrade.py:366 ../upgrade.py:393
#: ../iw/osbootwidget.py:223 ../iw/osbootwidget.py:232
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 ../iw/raid_dialog_gui.py:655
#: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/upgrade_text.py:165
#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:447 ../loader2/driverdisk.c:279
-#: ../loader2/driverdisk.c:336 ../loader2/hdinstall.c:242
-#: ../loader2/hdinstall.c:295 ../loader2/hdinstall.c:354
-#: ../loader2/hdinstall.c:567 ../loader2/hdinstall.c:649
+#: ../loader2/cdinstall.c:447 ../loader2/driverdisk.c:330
+#: ../loader2/driverdisk.c:368 ../loader2/driverdisk.c:395
+#: ../loader2/driverdisk.c:462 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:218
+#: ../loader2/hdinstall.c:431 ../loader2/hdinstall.c:513
#: ../loader2/kickstart.c:261 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:346
-#: ../loader2/loader.c:628 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/loader.c:646 ../loader2/mediacheck.c:255
#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:150 ../loader2/method.c:359
#: ../loader2/method.c:444 ../loader2/nfsinstall.c:200
#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/telnetd.c:84
@@ -909,7 +912,7 @@ msgstr ""
"Verhelp dit probleem alstublieft en start het installatieproces opnieuw."
#: ../fsset.py:2125 ../gui.py:643 ../gui.py:1102 ../image.py:96
-#: ../image.py:475 ../packages.py:1485 ../iw/confirm_gui.py:68
+#: ../image.py:476 ../packages.py:1485 ../iw/confirm_gui.py:68
#: ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:64
msgid "_Reboot"
@@ -976,9 +979,9 @@ msgstr "Herstellen"
#: ../gui.py:237 ../rescue.py:176 ../text.py:335 ../textw/bootdisk_text.py:22
#: ../textw/bootloader_text.py:82 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:380
-#: ../loader2/driverdisk.c:391 ../loader2/hdinstall.c:462
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:506
+#: ../loader2/driverdisk.c:517 ../loader2/hdinstall.c:326
+#: ../loader2/loader.c:377
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
@@ -986,12 +989,12 @@ msgstr "Ja"
#: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35
#: ../textw/bootloader_text.py:82 ../textw/constants_text.py:52
#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../textw/upgrade_text.py:260
-#: ../loader2/driverdisk.c:380 ../loader2/driverdisk.c:391
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/driverdisk.c:506 ../loader2/driverdisk.c:517
+#: ../loader2/loader.c:377
msgid "No"
msgstr "Nee"
-#: ../gui.py:240 ../text.py:338 ../loader2/net.c:215 ../loader2/net.c:524
+#: ../gui.py:240 ../text.py:338 ../loader2/net.c:215 ../loader2/net.c:532
msgid "Retry"
msgstr "Opnieuw"
@@ -1005,14 +1008,16 @@ msgstr "Negeren"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:104 ../textw/bootloader_text.py:218
#: ../textw/constants_text.py:40 ../textw/silo_text.py:147
#: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:88
-#: ../loader2/driverdisk.c:250 ../loader2/loader.c:335
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:262
+#: ../loader2/loader.c:335
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: ../gui.py:638 ../text.py:283
#, python-format
msgid ""
-"The following error was found while parsing your kickstart configuration:n\n"
+"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
+"\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -1119,7 +1124,7 @@ msgstr "Titelbalk kon niet worden geladen."
msgid "Install Window"
msgstr "Installatievenster"
-#: ../harddrive.py:166 ../image.py:523
+#: ../harddrive.py:166 ../image.py:524
#, python-format
msgid ""
"The following ISO images are missing which are required for the install:\n"
@@ -1153,7 +1158,7 @@ msgstr ""
"installatie. Als u de installatie wilt afbreken en rebooten selecteer dan "
"\"Herstarten\"."
-#: ../image.py:96 ../image.py:476 ../kickstart.py:1381 ../kickstart.py:1409
+#: ../image.py:96 ../image.py:477 ../kickstart.py:1381 ../kickstart.py:1409
#: ../iw/partition_gui.py:1016
msgid "_Continue"
msgstr "_Doorgaan"
@@ -1189,22 +1194,22 @@ msgid "Change CDROM"
msgstr "Verwissel de CDROM"
#: ../image.py:284
-#, python-format
-msgid "Please insert disc %d to continue."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Plaats CD-%d om door te gaan."
-#: ../image.py:319
+#: ../image.py:320
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Verkeerde CD"
-#: ../image.py:320
+#: ../image.py:321
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Dat is niet de juiste %s CD."
-#: ../image.py:326
-msgid "The CDROM could not be mounted."
-msgstr "De CDROM kon niet worden aangekoppeld."
+#: ../image.py:327
+msgid "Unable to access the CDROM."
+msgstr ""
#: ../installclass.py:59
msgid "Install on System"
@@ -2198,7 +2203,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../rescue.py:267 ../iw/partition_gui.py:573 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:463
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"
@@ -2518,6 +2523,69 @@ msgstr ""
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbinden..."
+#: ../vnc.py:36
+#, fuzzy
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Niet in staat te onderzoeken"
+
+#: ../vnc.py:37
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:44 ../vnc.py:47
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Tekstmodus gebruiken"
+
+#: ../vnc.py:45
+#, fuzzy
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Bezig met opstarten van VNC..."
+
+#: ../vnc.py:55
+#, fuzzy
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "Silo Instellingen"
+
+#: ../vnc.py:59
+#, fuzzy
+msgid "No password"
+msgstr "Root-wachtwoord"
+
+#: ../vnc.py:62
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:70 ../textw/userauth_text.py:44 ../loader2/urls.c:434
+msgid "Password:"
+msgstr "Wachtwoord:"
+
+#: ../vnc.py:71 ../textw/userauth_text.py:45
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "Wachtwoord (bevestigen):"
+
+#: ../vnc.py:93 ../textw/userauth_text.py:66 ../textw/userauth_text.py:146
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen"
+
+#: ../vnc.py:94 ../textw/userauth_text.py:67 ../textw/userauth_text.py:147
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "De wachtwoorden zijn verschillend. Probeer opnieuw."
+
+#: ../vnc.py:99 ../textw/userauth_text.py:61 ../textw/userauth_text.py:138
+msgid "Password Length"
+msgstr "Wachtwoordlengte"
+
+#: ../vnc.py:100
+#, fuzzy
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "Het wachtwoord moet tenminste 6 tekens lang zijn."
+
#: ../xsetup.py:55 ../iw/xconfig_gui.py:34 ../textw/xconfig_text.py:22
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "Beeldscherm onderzocht met DDC"
@@ -2526,12 +2594,12 @@ msgstr "Beeldscherm onderzocht met DDC"
msgid "Set Root Password"
msgstr "Het root-wachtwoord instellen"
-#: ../iw/account_gui.py:35 ../iw/account_gui.py:43 ../iw/account_gui.py:50
-#: ../iw/account_gui.py:59 ../textw/userauth_text.py:71
+#: ../iw/account_gui.py:41 ../iw/account_gui.py:49 ../iw/account_gui.py:56
+#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "Fout bij het wachtwoord"
-#: ../iw/account_gui.py:36
+#: ../iw/account_gui.py:42
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
@@ -2539,17 +2607,17 @@ msgstr ""
"U moet uw root wachtwoord invoeren en bevestigen door het een tweede keer in "
"te voeren om verder te gaan."
-#: ../iw/account_gui.py:44
+#: ../iw/account_gui.py:50
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr ""
"De wachtwoorden die u hebt ingevoerd zijn verschillend. Probeer het opnieuw."
-#: ../iw/account_gui.py:51
+#: ../iw/account_gui.py:57
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Het root-wachtwoord moet tenminste 6 tekens lang zijn."
# misschien 'gevraagde' beter weglaten voor duidelijkheid
-#: ../iw/account_gui.py:60 ../textw/userauth_text.py:72
+#: ../iw/account_gui.py:66 ../textw/userauth_text.py:72
msgid ""
"Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for "
"use in password."
@@ -2557,16 +2625,17 @@ msgstr ""
"Het gevraagde wachtwoord bevat non-ascii tekens hetgeen niet is toegestaan "
"in wachtwoorden."
-# Voor het systeem hier weggelaten, het wekt alleem maar verwarring
-#: ../iw/account_gui.py:87
-msgid "Enter the root (administrator) password for the system."
-msgstr "Het root-wachtwoord (van de systeembeheerder) invoeren."
+#: ../iw/account_gui.py:93
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:103
+#: ../iw/account_gui.py:110
msgid "Root _Password: "
msgstr "Root-_wachtwoord: "
-#: ../iw/account_gui.py:106
+#: ../iw/account_gui.py:113
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Bevestigen: "
@@ -3199,7 +3268,7 @@ msgstr "_Configureer Firewall"
msgid "_Proceed"
msgstr "_Verder gaan"
-#: ../iw/firewall_gui.py:131
+#: ../iw/firewall_gui.py:122
#, python-format
msgid ""
"Invalid port given: %s. The proper format is 'port:protocol', where port is "
@@ -3212,11 +3281,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Bijvoorbeeld: '1234:udp'"
-#: ../iw/firewall_gui.py:135
+#: ../iw/firewall_gui.py:126
msgid "Warning: Bad Token"
msgstr "Waarschuwing: foutief teken"
-#: ../iw/firewall_gui.py:161 ../textw/firewall_text.py:30
+#: ../iw/firewall_gui.py:152 ../textw/firewall_text.py:30
msgid ""
"A firewall can help prevent unauthorized access to your computer from the "
"outside world. Would you like to enable a firewall?"
@@ -3224,54 +3293,57 @@ msgstr ""
"Een firewall kan beschermen tegen ongeautoriseerde toegang tot uw computer "
"door de buitenwereld. Wilt u een firewall aanzetten?"
-#: ../iw/firewall_gui.py:169
+#: ../iw/firewall_gui.py:160
msgid "N_o firewall"
msgstr "_Geen firewall gebruiken"
-#: ../iw/firewall_gui.py:171
+#: ../iw/firewall_gui.py:162
msgid "_Enable firewall"
msgstr "_Firewall aanzetten"
-#: ../iw/firewall_gui.py:173
-msgid "_Custom firewall"
-msgstr "Firewall _aanpassen"
-
-# woordje inkomend toegevoegd voor verduidelijking
-#: ../iw/firewall_gui.py:191
-msgid "What services should be allowed to pass through the firewall?"
-msgstr "Welke diensten (inkomend) mogen door de firewall worden doorgelaten?"
+#: ../iw/firewall_gui.py:179
+msgid "Allow others on the internet to access these services."
+msgstr ""
-#: ../iw/firewall_gui.py:199
+#: ../iw/firewall_gui.py:187
msgid "_Allow incoming:"
msgstr "Binnenkomend _toestaan voor:"
-#: ../iw/firewall_gui.py:224
-msgid "Other _ports:"
-msgstr "Andere _poorten:"
+#: ../iw/firewall_gui.py:203
+msgid "Remote Login (SSH)"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/firewall_gui.py:205
+#, fuzzy
+msgid "Web Server"
+msgstr "_Server"
-#: ../iw/firewall_gui.py:232
-msgid "If you would like to allow all traffic from a device, select it below."
+#: ../iw/firewall_gui.py:207
+#, fuzzy
+msgid "Mail Server (SMTP)"
+msgstr "E-mail (SMTP)"
+
+#: ../iw/firewall_gui.py:209
+msgid "File Transfer (FTP)"
msgstr ""
-"Indien u alle verkeer van een apparaat wilt toestaan, selecteert u deze "
-"hieronder."
-#: ../iw/firewall_gui.py:241
-msgid "_Trusted devices:"
-msgstr "Veilige ver_bindingen:"
+#: ../iw/firewall_gui.py:215
+msgid "Other _ports:"
+msgstr "Andere _poorten:"
-#: ../iw/firewall_gui.py:279
+#: ../iw/firewall_gui.py:236
msgid "_Security Enhanced Linux (SELinux) Extensions:"
msgstr "_Security Enhanced Linux (SELinux) Extensies:"
-#: ../iw/firewall_gui.py:285
+#: ../iw/firewall_gui.py:242
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgezet"
-#: ../iw/firewall_gui.py:285
+#: ../iw/firewall_gui.py:242
msgid "Warn"
msgstr "Waarschuwen"
-#: ../iw/firewall_gui.py:285 ../textw/firewall_text.py:265
+#: ../iw/firewall_gui.py:242 ../textw/firewall_text.py:265
msgid "Active"
msgstr "Actief"
@@ -3869,7 +3941,7 @@ msgstr "hand_matig"
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(bijv. \"host.domein.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:521 ../loader2/net.c:729
+#: ../iw/network_gui.py:521 ../loader2/net.c:751
msgid "Hostname"
msgstr "Computernaam"
@@ -4199,7 +4271,7 @@ msgstr "RAID-opstellingen"
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: ../iw/partition_gui.py:804 ../loader2/hdinstall.c:462
+#: ../iw/partition_gui.py:804 ../loader2/hdinstall.c:326
msgid "Hard Drives"
msgstr "Harde schijven"
@@ -5408,13 +5480,14 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:52 ../textw/confirm_text.py:54
#: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110
#: ../textw/userauth_text.py:202 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/driverdisk.c:250 ../loader2/driverdisk.c:265
-#: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:187
-#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:462
-#: ../loader2/hdinstall.c:516 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:322
-#: ../loader2/loader.c:806 ../loader2/loader.c:828 ../loader2/net.c:188
-#: ../loader2/net.c:210 ../loader2/net.c:479 ../loader2/net.c:952
-#: ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:254 ../loader2/urls.c:444
+#: ../loader2/driverdisk.c:262 ../loader2/driverdisk.c:293
+#: ../loader2/driverdisk.c:381 ../loader2/driverselect.c:73
+#: ../loader2/driverselect.c:187 ../loader2/driverselect.c:213
+#: ../loader2/hdinstall.c:326 ../loader2/hdinstall.c:380 ../loader2/kbd.c:125
+#: ../loader2/loader.c:322 ../loader2/loader.c:824 ../loader2/loader.c:846
+#: ../loader2/net.c:188 ../loader2/net.c:210 ../loader2/net.c:487
+#: ../loader2/net.c:974 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:254
+#: ../loader2/urls.c:444
msgid "Back"
msgstr "Terug"
@@ -6226,30 +6299,10 @@ msgstr ""
"er aan dat het root-wachtwoord een kritiek onderdeel van de "
"systeembeveiliging is!"
-#: ../textw/userauth_text.py:44 ../loader2/urls.c:434
-msgid "Password:"
-msgstr "Wachtwoord:"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:45
-msgid "Password (confirm):"
-msgstr "Wachtwoord (bevestigen):"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:61 ../textw/userauth_text.py:138
-msgid "Password Length"
-msgstr "Wachtwoordlengte"
-
#: ../textw/userauth_text.py:62
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Het root-wachtwoord moet tenminste 6 tekens lang zijn."
-#: ../textw/userauth_text.py:66 ../textw/userauth_text.py:146
-msgid "Password Mismatch"
-msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:67 ../textw/userauth_text.py:147
-msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
-msgstr "De wachtwoorden zijn verschillend. Probeer opnieuw."
-
#: ../textw/userauth_text.py:102
msgid "Edit User"
msgstr "Gebruiker bewerken"
@@ -6840,19 +6893,19 @@ msgstr "CD Niet gevonden"
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Kan kickstart bestand op CDROM niet vinden."
-#: ../loader2/driverdisk.c:119 ../loader2/firewire.c:50
+#: ../loader2/driverdisk.c:122 ../loader2/firewire.c:50
msgid "Loading"
msgstr "Bezig met laden"
-#: ../loader2/driverdisk.c:119
+#: ../loader2/driverdisk.c:122
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Inlezen van stuurprogramma-diskette..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:244
+#: ../loader2/driverdisk.c:256 ../loader2/driverdisk.c:288
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Bron van stuurprogramma-diskette"
-#: ../loader2/driverdisk.c:245
+#: ../loader2/driverdisk.c:257
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -6860,29 +6913,57 @@ msgstr ""
"U heeft meerdere apparaten die gebruikt kunnen worden voor het invoeren van "
"extra stuurprogramma's. Welke wilt u gebruiken?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:263
+#: ../loader2/driverdisk.c:289
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"U heeft meerdere apparaten die gebruikt kunnen worden voor het invoeren van "
+"extra stuurprogramma's. Welke wilt u gebruiken?"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "Aankoppelen diskette mislukt."
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "Stuurprogramma selecteren"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:340
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr "Aankoppelen stuurprogramma-diskette mislukt"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:379
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Voer uw stuurprogramma-diskette in /dev/%s en geef \"OK\" om door te gaan."
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:381
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Stuurprogramma-diskette invoeren"
-#: ../loader2/driverdisk.c:280
+#: ../loader2/driverdisk.c:396
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Aankoppelen stuurprogramma-diskette mislukt"
-#: ../loader2/driverdisk.c:336
+#: ../loader2/driverdisk.c:462
msgid "Manually choose"
msgstr "Kies handmatig"
-#: ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:463
msgid "Load another disk"
msgstr "Een andere diskette inladen"
-#: ../loader2/driverdisk.c:338
+#: ../loader2/driverdisk.c:464
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -6892,37 +6973,37 @@ msgstr ""
"stuurprogramma-diskette. Wilt u handmatig een stuurprogramma selecteren, "
"doorgaan of een andere diskette met stuurprogramma's proberen?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:380
+#: ../loader2/driverdisk.c:506
msgid "Driver disk"
msgstr "Stuurprogramma-diskette"
-#: ../loader2/driverdisk.c:381
+#: ../loader2/driverdisk.c:507
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Heeft u een stuurprogramma-diskette?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:391
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Meer stuurprogramma-diskettes?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:392
+#: ../loader2/driverdisk.c:518
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Wilt u nog meer stuurprogramma-diskettes laden?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:444 ../loader2/driverdisk.c:477
-#: ../loader2/hdinstall.c:599 ../loader2/kickstart.c:109
+#: ../loader2/driverdisk.c:570 ../loader2/driverdisk.c:603
+#: ../loader2/hdinstall.c:463 ../loader2/kickstart.c:109
#: ../loader2/kickstart.c:119 ../loader2/kickstart.c:162
-#: ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:811 ../loader2/net.c:834
+#: ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:833 ../loader2/net.c:856
#: ../loader2/nfsinstall.c:247 ../loader2/urlinstall.c:431
#: ../loader2/urlinstall.c:440 ../loader2/urlinstall.c:451
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart Fout"
-#: ../loader2/driverdisk.c:445
+#: ../loader2/driverdisk.c:571
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Onbekende driver disk kickstart bron: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:478
+#: ../loader2/driverdisk.c:604
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -6986,7 +7067,7 @@ msgstr "Kies een stuurprogramma"
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Stuurprogramma %s wordt nu geladen..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:238 ../loader2/hdinstall.c:291
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:155
#: ../loader2/nfsinstall.c:193 ../loader2/urlinstall.c:145
#, c-format
msgid ""
@@ -6996,7 +7077,7 @@ msgstr ""
"De %s installatiebestanden in die map komen niet overeen met uw opstart-"
"medium."
-#: ../loader2/hdinstall.c:355
+#: ../loader2/hdinstall.c:219
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -7004,7 +7085,7 @@ msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het lezen van de ISO-images. Controleer uw ISO-"
"images alstublieft en probeer opnieuw."
-#: ../loader2/hdinstall.c:463
+#: ../loader2/hdinstall.c:327
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -7012,7 +7093,7 @@ msgstr ""
"Schijnbaar heeft u geen harde schijven in uw systeem! Wilt u andere "
"apparaten configureren?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:479
+#: ../loader2/hdinstall.c:343
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -7023,25 +7104,25 @@ msgstr ""
"Als u de disk drive die u gebruikt hier niet ziet, druk dan op F2 om andere "
"devices te configureren."
-#: ../loader2/hdinstall.c:501
+#: ../loader2/hdinstall.c:365
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Map die de images bevat:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:528
+#: ../loader2/hdinstall.c:392
msgid "Select Partition"
msgstr "Partitie Selecteren"
-#: ../loader2/hdinstall.c:568
+#: ../loader2/hdinstall.c:432
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Device %s bevat blijkbaar geen %s CDROM images."
-#: ../loader2/hdinstall.c:600
+#: ../loader2/hdinstall.c:464
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Foutief argument voor harde schijf kickstart methode commando %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:650
+#: ../loader2/hdinstall.c:514
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Kan het kickstart bestand niet vinden op de harddisk."
@@ -7132,7 +7213,7 @@ msgstr "Updates"
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Anaconda updates worden nu gelezen..."
-#: ../loader2/loader.c:371
+#: ../loader2/loader.c:378
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -7142,41 +7223,41 @@ msgstr ""
"stuurprogramma's kiezen om door te kunnen gaan met de installatie. Wilt u nu "
"stuurprogramma's selecteren?"
-#: ../loader2/loader.c:625
+#: ../loader2/loader.c:643
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
"U heeft te weinig RAM-geheugen in deze machine om %s te kunnen installeren."
-#: ../loader2/loader.c:798
+#: ../loader2/loader.c:816
msgid "Rescue Method"
msgstr "Redding-methode"
-#: ../loader2/loader.c:799
+#: ../loader2/loader.c:817
msgid "Installation Method"
msgstr "Installatie-methode"
-#: ../loader2/loader.c:801
+#: ../loader2/loader.c:819
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Op wat voor medium staat het reddings-image?"
-#: ../loader2/loader.c:803
+#: ../loader2/loader.c:821
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Op wat voor medium staan de te installeren pakketten?"
-#: ../loader2/loader.c:827
+#: ../loader2/loader.c:845
msgid "No driver found"
msgstr "Geen stuurprogramma gevonden"
-#: ../loader2/loader.c:827
+#: ../loader2/loader.c:845
msgid "Select driver"
msgstr "Stuurprogramma selecteren"
-#: ../loader2/loader.c:828
+#: ../loader2/loader.c:846
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Een stuurprogramma-diskette gebruiken"
-#: ../loader2/loader.c:829
+#: ../loader2/loader.c:847
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -7185,43 +7266,43 @@ msgstr ""
"Wilt u handmatig het stuurprogramma kiezen of gebruik maken van een diskette "
"met stuurprogramma's?"
-#: ../loader2/loader.c:989
+#: ../loader2/loader.c:1007
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "De volgende apparaten zijn op uw systeem gevonden."
-#: ../loader2/loader.c:991
+#: ../loader2/loader.c:1009
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
"Er zijn geen stuurprogramma's voor uw systeem geladen. Wilt u deze nu laden?"
-#: ../loader2/loader.c:995
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid "Devices"
msgstr "Apparaten"
-#: ../loader2/loader.c:996
+#: ../loader2/loader.c:1014
msgid "Done"
msgstr "Gereed"
-#: ../loader2/loader.c:997
+#: ../loader2/loader.c:1015
msgid "Add Device"
msgstr "Apparaat toevoegen"
# mooier dan: de lader is reeds uitgevoerd, en... komt op hetzelfde neer.
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1130
#, fuzzy, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "Het laden is reeds gedaan. Shell wordt nu opgestart."
# vertaling correct?
-#: ../loader2/loader.c:1460
+#: ../loader2/loader.c:1478
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
"Anaconda, de %s herstel modus, wordt opgestart - een ogenblik geduld...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1462
+#: ../loader2/loader.c:1480
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
@@ -7398,16 +7479,16 @@ msgstr "Ongeldige IP-informatie"
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "U heeft een ongeldig IP-adres ingevuld."
-#: ../loader2/net.c:265 ../loader2/net.c:533
+#: ../loader2/net.c:265 ../loader2/net.c:541
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dynamisch IP"
-#: ../loader2/net.c:266 ../loader2/net.c:534
+#: ../loader2/net.c:266 ../loader2/net.c:542
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Verzoek om IP-informatie voor %s wordt verzonden..."
-#: ../loader2/net.c:423
+#: ../loader2/net.c:431
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
@@ -7416,57 +7497,57 @@ msgstr ""
"als een IP-adres in decimale notatie, gescheiden door punten, bijvoorbeeld: "
"1.2.3.4"
-#: ../loader2/net.c:429
+#: ../loader2/net.c:437
msgid "IP address:"
msgstr "IP-adres:"
-#: ../loader2/net.c:432
+#: ../loader2/net.c:440
msgid "Netmask:"
msgstr "Netmask:"
-#: ../loader2/net.c:435
+#: ../loader2/net.c:443
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Standaard gateway (IP):"
-#: ../loader2/net.c:438
+#: ../loader2/net.c:446
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "Eerste naamserver:"
-#: ../loader2/net.c:465
+#: ../loader2/net.c:473
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Dynamische IP-configuratie gebruiken (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader2/net.c:493
+#: ../loader2/net.c:501
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP instellen"
-#: ../loader2/net.c:524
+#: ../loader2/net.c:532
msgid "Missing Information"
msgstr "Ontbrekende Informatie"
-#: ../loader2/net.c:525
+#: ../loader2/net.c:533
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr "U moet zowel een geldig IP adres als een netmask invullen."
-#: ../loader2/net.c:730
+#: ../loader2/net.c:752
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Computernaam en domein worden vastgesteld..."
-#: ../loader2/net.c:812
+#: ../loader2/net.c:834
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Foutief argument voor het kickstart netwerk commando %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:835
+#: ../loader2/net.c:857
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Foutief opstartprotocol %s opgegeven in netwerkopdracht"
-#: ../loader2/net.c:948
+#: ../loader2/net.c:970
msgid "Networking Device"
msgstr "Netwerkapparaat"
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:971
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -8398,6 +8479,30 @@ msgstr "Welsh"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#~ msgid "The CDROM could not be mounted."
+#~ msgstr "De CDROM kon niet worden aangekoppeld."
+
+# Voor het systeem hier weggelaten, het wekt alleem maar verwarring
+#~ msgid "Enter the root (administrator) password for the system."
+#~ msgstr "Het root-wachtwoord (van de systeembeheerder) invoeren."
+
+#~ msgid "_Custom firewall"
+#~ msgstr "Firewall _aanpassen"
+
+# woordje inkomend toegevoegd voor verduidelijking
+#~ msgid "What services should be allowed to pass through the firewall?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Welke diensten (inkomend) mogen door de firewall worden doorgelaten?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you would like to allow all traffic from a device, select it below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indien u alle verkeer van een apparaat wilt toestaan, selecteert u deze "
+#~ "hieronder."
+
+#~ msgid "_Trusted devices:"
+#~ msgstr "Veilige ver_bindingen:"
+
#~ msgid "Farsi"
#~ msgstr "Farsi"
@@ -8858,9 +8963,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Please insert your PCMCIA driver disk into your floppy drive now."
#~ msgstr "Doe nu uw PCMCIA driver-diskette in de floppydrive."
-#~ msgid "Failed to mount disk."
-#~ msgstr "Aankoppelen diskette mislukt."
-
#~ msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk."
#~ msgstr ""
#~ "Deze diskette is waarschijnlijk geen Red Hat PCMCIA driver diskette."
@@ -8891,9 +8993,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ "muis op te geven. U kunt ook kiezen voor de tekstgebaseerde installatie "
#~ "waar geen muis voor nodig is."
-#~ msgid "Use text mode"
-#~ msgstr "Tekstmodus gebruiken"
-
#~ msgid "Attempting to start VESA driver X server"
#~ msgstr "Er wordt nu getracht de VESA-driver van de X-server op te starten."
@@ -8919,9 +9018,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ "De volgende aankoppel punten met een Linux installatie zijn op uw systeem "
#~ "gevonden:"
-#~ msgid "Unable to probe"
-#~ msgstr "Niet in staat te onderzoeken"
-
#~ msgid "Probing for video card: "
#~ msgstr "Videokaart wordt nu onderzocht: "