diff options
author | Chris Lumens <clumens@redhat.com> | 2009-03-27 16:00:02 -0400 |
---|---|---|
committer | Chris Lumens <clumens@redhat.com> | 2009-03-27 16:00:02 -0400 |
commit | 3acee3976d99f8e84894940d71a64ef00574fb9d (patch) | |
tree | c7a477bb65d8eda5c3cde9becedadf105ef9cdfc /po/ml.po | |
parent | ba22c52aed8825e2ddd4b2b39361cefc01344842 (diff) | |
download | anaconda-3acee3976d99f8e84894940d71a64ef00574fb9d.tar.gz anaconda-3acee3976d99f8e84894940d71a64ef00574fb9d.tar.xz anaconda-3acee3976d99f8e84894940d71a64ef00574fb9d.zip |
Update translation files (#484784).
Diffstat (limited to 'po/ml.po')
-rw-r--r-- | po/ml.po | 4627 |
1 files changed, 1950 insertions, 2677 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda.master.ml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-13 10:57-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 15:38-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-05 14:48+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <en@li.org>\n" @@ -23,19 +23,19 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: ../anaconda:262 ../anaconda:308 -#, c-format +#: ../anaconda:266 ../anaconda:312 +#, python-format msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" msgstr "%%ksappend വരികള് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നതില് പിശക്: %s" -#: ../anaconda:265 ../anaconda:311 -#, c-format +#: ../anaconda:269 ../anaconda:315 +#, python-format msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" msgstr "%%ksappend വരികള് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നതില് അപരിചിതമായ പിശക്: %s" -#: ../anaconda:279 ../anaconda:323 ../cmdline.py:85 ../gui.py:1280 -#: ../text.py:551 -#, c-format, python-format +#: ../anaconda:283 ../anaconda:327 ../cmdline.py:86 ../gui.py:1251 +#: ../text.py:543 +#, python-format msgid "" "The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" "\n" @@ -45,49 +45,60 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../anaconda:445 +#: ../anaconda:449 msgid "Press <enter> for a shell" msgstr "ഒരു ഷെല്ലിനായി <enter> അമര്ത്തുക" -#: ../anaconda:460 ../gui.py:236 ../rescue.py:276 ../rescue.py:306 -#: ../rescue.py:319 ../rescue.py:398 ../rescue.py:407 ../text.py:579 -#: ../text.py:736 ../textw/constants_text.py:44 ../textw/network_text.py:77 -#: ../textw/network_text.py:86 ../loader/cdinstall.c:219 -#: ../loader/cdinstall.c:223 ../loader/cdinstall.c:239 -#: ../loader/cdinstall.c:242 ../loader/cdinstall.c:431 -#: ../loader/cdinstall.c:438 ../loader/cdinstall.c:503 -#: ../loader/dirbrowser.c:145 ../loader/driverdisk.c:100 -#: ../loader/driverdisk.c:245 ../loader/driverdisk.c:276 -#: ../loader/driverdisk.c:307 ../loader/driverdisk.c:342 -#: ../loader/driverdisk.c:361 ../loader/driverdisk.c:373 -#: ../loader/driverdisk.c:381 ../loader/driverdisk.c:541 -#: ../loader/driverdisk.c:578 ../loader/driverselect.c:81 +#: ../anaconda:458 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "പിശക്" + +#: ../anaconda:459 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" +"\n" +"Press <return> to reboot your system.\n" +msgstr "ഈ കംപ്യൂട്ടറില് %s ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതിന് ആവശ്യമുളള RAM നിങ്ങള്ക്ക് ലഭ്യമല്ല." + +#: ../anaconda:464 ../rescue.py:285 ../rescue.py:311 ../rescue.py:324 +#: ../rescue.py:397 ../rescue.py:406 ../text.py:694 +#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader/cdinstall.c:228 +#: ../loader/cdinstall.c:232 ../loader/cdinstall.c:248 +#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/cdinstall.c:445 +#: ../loader/cdinstall.c:452 ../loader/cdinstall.c:517 +#: ../loader/dirbrowser.c:145 ../loader/driverdisk.c:98 +#: ../loader/driverdisk.c:243 ../loader/driverdisk.c:274 +#: ../loader/driverdisk.c:305 ../loader/driverdisk.c:340 +#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverdisk.c:371 +#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:539 +#: ../loader/driverdisk.c:576 ../loader/driverselect.c:81 #: ../loader/driverselect.c:205 ../loader/hdinstall.c:143 #: ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/hdinstall.c:352 #: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/hdinstall.c:454 #: ../loader/hdinstall.c:497 ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kbd.c:138 #: ../loader/kickstart.c:132 ../loader/kickstart.c:142 #: ../loader/kickstart.c:185 ../loader/kickstart.c:284 -#: ../loader/kickstart.c:375 ../loader/kickstart.c:532 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/lang.c:378 ../loader/loader.c:399 ../loader/loader.c:434 -#: ../loader/loader.c:472 ../loader/loader.c:493 ../loader/loader.c:509 -#: ../loader/loader.c:546 ../loader/loader.c:1182 ../loader/loader.c:1365 -#: ../loader/mediacheck.c:62 ../loader/mediacheck.c:101 -#: ../loader/mediacheck.c:108 ../loader/mediacheck.c:117 -#: ../loader/method.c:280 ../loader/method.c:354 ../loader/modules.c:335 -#: ../loader/modules.c:347 ../loader/net.c:515 ../loader/net.c:891 -#: ../loader/net.c:1414 ../loader/net.c:1437 ../loader/net.c:1628 -#: ../loader/net.c:1650 ../loader/net.c:1662 ../loader/nfsinstall.c:87 -#: ../loader/nfsinstall.c:244 ../loader/nfsinstall.c:263 -#: ../loader/nfsinstall.c:331 ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 -#: ../loader/urlinstall.c:107 ../loader/urlinstall.c:175 -#: ../loader/urlinstall.c:423 ../loader/urlinstall.c:432 -#: ../loader/urlinstall.c:441 ../loader/urls.c:292 ../loader/urls.c:328 -#: ../loader/urls.c:334 ../loader/urls.c:346 +#: ../loader/kickstart.c:375 ../loader/kickstart.c:553 ../loader/lang.c:115 +#: ../loader/lang.c:378 ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:438 +#: ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:519 +#: ../loader/loader.c:556 ../loader/loader.c:1203 ../loader/loader.c:1378 +#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 +#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/mediacheck.c:101 ../loader/method.c:279 +#: ../loader/method.c:353 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 +#: ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 ../loader/net.c:1541 +#: ../loader/net.c:1564 ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 +#: ../loader/net.c:1842 ../loader/nfsinstall.c:91 ../loader/nfsinstall.c:248 +#: ../loader/nfsinstall.c:267 ../loader/nfsinstall.c:335 +#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 +#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urlinstall.c:418 +#: ../loader/urlinstall.c:427 ../loader/urlinstall.c:436 ../loader/urls.c:292 +#: ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 ../loader/urls.c:346 msgid "OK" msgstr "ശരി" -#: ../anaconda:467 +#: ../anaconda:471 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -95,337 +106,60 @@ msgstr "" "ഗ്രാഫിക്കല് ഇന്സറ്റോളറിനു് ആവശ്യമായ RAM നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിനു് ഇല്ലാത്തതിനാല് ടെക്സ്റ്റ് മോഡില് " "ആരംഭിക്കുന്നു." -#: ../anaconda:518 +#: ../anaconda:534 msgid "Starting graphical installation..." msgstr "ഗ്രാഫിക്കല് ഇന്സ്റ്റലേഷന് ആരംഭിക്കുന്നു..." -#: ../anaconda:764 +#: ../anaconda:823 msgid "Would you like to use VNC?" msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് വിഎന്സി ഉപയോഗിക്കണമോ?" -#: ../anaconda:765 +#: ../anaconda:824 msgid "" -"The VNC mode installation offers more functionality than the text mode, " -"would you like to use it instead?" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " +"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would " +"you like to use VNC mode instead?" msgstr "" -"ടെക്സ്റ്റ് മോഡിനേക്കാള് കൂടുതല് വിശേഷതകള് വിഎന്സി മോഡ് ഇന്സ്റ്റലേഷന് നല്കുന്നു. ടെക്സ്റ്റിനു് പകരം " -"നിങ്ങള്ക്കു് വിഎന്സി ഉപയോഗിക്കണമോ?" -#: ../anaconda:790 +#: ../anaconda:852 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "ടെസ്റ്റ് മോഡ് ഇന്സ്റ്റലേഷന് നിര്ബന്ധിക്കുന്ന ക്ലാസ്സ് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക" -#: ../anaconda:809 +#: ../anaconda:871 msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." msgstr "ഗ്രാഫിക്കല് ഇന്സ്റ്റലേഷന് ലഭ്യമല്ല.... ടെക്സ്റ്റ് മോഡ് ആരംഭിക്കുന്നു." -#: ../anaconda:817 +#: ../anaconda:879 msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" msgstr "അവതരണ നിബന്ധനകള് നിര്വചിച്ചിട്ടില്ല. ടെക്സ്റ്റ് മോഡ് ആരംഭിക്കുന്നു!" -#: ../autopart.py:892 -#, python-format -msgid "" -"Error resizing partition %s.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"%s എന്ന പാര്ട്ടീഷന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നതില് പിശക്.\n" -"\n" -"%s" - -#: ../autopart.py:895 -#, python-format -msgid "Start of partition %s was moved when resizing" -msgstr "വ്യാപ്തിയില് മാറ്റം വരുത്തിയപ്പോള് പാര്ട്ടീഷന് %s-ന്റെ ആരംഭം നീങ്ങിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../autopart.py:987 -msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n" -msgstr "" -"സിലിണ്ടര് അടിസ്ഥാനത്തിലുളള പാര്ട്ടീഷനുകള് പ്രൈമറി പാര്ട്ടീഷനുകളായി ലഭ്യമാക്കുവാന് " -"സാധിക്കുന്നില്ല.\n" - -#: ../autopart.py:992 -msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n" -msgstr "പാര്ട്ടീഷനുകളെ പ്രൈമറി പാര്ട്ടീഷനുകളായി ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധിക്കുന്നില്ല.\n" - -#: ../autopart.py:997 -msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n" -msgstr "സിലിണ്ടര് അടിസ്ഥാനത്തിലുളള പാര്ട്ടീഷനുകള് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധിക്കുന്നില്ല.\n" - -#: ../autopart.py:1062 -#, python-format -msgid "" -"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to " -"boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or " -"change this device disk label to BSD." -msgstr "" -"ബൂട്ട് പാര്ട്ടീഷന് %s BSD ഡിസ്ക് ലേബലിന്റെ ഭാഗമല്ല. ഈ പാര്ട്ടീഷനില് നിന്നു് SRM ബൂട്ട് " -"ചെയ്യില്ല. അതുകൊണ്ടു് BSD ഡിസ്ക് ലേബലിന്റെ ഭാഗമായ പാര്ട്ടീഷന് ഉപയോഗിക്കുകയോ " -"അല്ലെങ്കില് ഈ ഉപകരണത്തിന്റെ ഡിസ്ക് ലേബല് BSD ആയി മാറ്റുകയോ ചെയ്യുക." - -#: ../autopart.py:1064 -#, python-format -msgid "" -"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its " -"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB " -"of free space at the beginning of the disk that contains /boot" -msgstr "" -"ബൂട്ട്ലോഡറിനു് പ്രവര്ത്തിക്കുവാന് ഡിസ്കിന്റെ ആരംഭത്തില് /boot-ന്റെ ഭാഗത്തു് " -"കുറഞ്ഞതു് 5MB സ്ഥലം എങ്കിലും ആവശ്യമാണു്. എന്നാല് നിങ്ങള് ആവശ്യപ്പെട്ട ബൂട്ട് പാര്ട്ടീഷന് %s, " -"സ്ഥലപരിമിതി കാരണം ഈ ഡിസ്കില് പ്രവര്ത്തിക്കില്ല." - -#: ../autopart.py:1066 -#, python-format -msgid "" -"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " -"this partition." -msgstr "" -"ബൂട്ട് പാര്ട്ടീഷന് %s VFAT പാര്ട്ടീഷന് അല്ല. ഈ പാര്ട്ടീഷനില് നിന്നും EFI ബൂട്ട് ചെയ്യുവാന് " -"സാധ്യമല്ല." - -#: ../autopart.py:1068 -msgid "" -"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " -"OpenFirmware won't be able to boot this installation." -msgstr "" -"ബൂട്ട് പാര്ട്ടീഷന് പൂര്ണ്ണമായി ഈ ഡിസ്കിന്റെ ആദ്യ 4GB-യില് ഉണ്ടായിരിക്കണം. OpenFirmware-നു് ഈ " -"ഇന്സ്റ്റലേഷന് ബൂട്ട് ചെയ്യുവാന് കഴിയില്ല." - -#: ../autopart.py:1070 -#, python-format -msgid "" -"Boot partition %s is not a Linux filesystem, such as ext3. The system won't " -"be able to boot from this partition." -msgstr "" -"ബൂട്ട് പാര്ട്ടീഷന് %s ext3 പോലെയുള്ള ഒരു ലിനക്സ് ഫയല് സിസ്റ്റമല്ല. ഈ പാര്ട്ടീഷനില് നിന്നും " -"സിസ്റ്റമിനു് ബൂട്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല." - -#: ../autopart.py:1073 -#, python-format -msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." -msgstr "ബൂട്ട് പാര്ട്ടീഷന് %s നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്റെ ബൂട്ടിംങ് പരിമിതികളുമായി യോജിക്കാന് സാധ്യതയില്ല." - -#: ../autopart.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"Adding this partition would not leave enough disk space for already " -"allocated logical volumes in %s." -msgstr "" -"ഈ പാര്ട്ടീഷന് ചേര്ത്താല്, മുമ്പു് %s-ല് ലഭ്യമാക്കിയ ലോജിക്കല് വോള്യമുകള്ക്കായി " -"ഹാര്ഡ് ഡിസ്ക്കില് മതിയായ സ്ഥലം ഉണ്ടാവില്ല." - -#: ../autopart.py:1295 -msgid "Requested Partition Does Not Exist" -msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട പാര്ട്ടീഷന് നിലവിലില്ല" - -#: ../autopart.py:1296 -#, python-format -msgid "" -"Unable to locate partition %s to use for %s.\n" -"\n" -"Press 'OK' to exit the installer." -msgstr "" -"%s-നു് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി %s എന്ന പാര്ട്ടീഷന് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല.\n" -"\n" -"ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി 'ശരി' അമര്ത്തുക." - -#: ../autopart.py:1321 -msgid "Requested Raid Device Does Not Exist" -msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട റെയ്ഡ് ഡിവൈസ് നിലവിലില്ല" - -#: ../autopart.py:1322 -#, python-format -msgid "" -"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n" -"\n" -"Press 'OK' to exit the installer." -msgstr "" -"%s-നു് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി %s എന്ന റെയ്ഡ് ഡിവൈസ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്നില്ല.\n" -"\n" -"ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി 'ശരി' അമര്ത്തുക." - -#: ../autopart.py:1351 -msgid "Requested Volume Group Does Not Exist" -msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട വോള്യം ഗ്രൂപ്പ് നിലവിലില്ല" - -#: ../autopart.py:1352 -#, python-format -msgid "" -"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n" -"\n" -"Press 'OK' to exit the installer." -msgstr "" -"%s-നു് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി %s എന്ന വോള്യം ഗ്രൂപ്പ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല.\n" -"\n" -"ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി 'ശരി' അമര്ത്തുക." - -#: ../autopart.py:1389 -msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist" -msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട വോള്യം ഗ്രൂപ്പ് നിലവിലില്ല" - -#: ../autopart.py:1390 -#, python-format -msgid "" -"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n" -"\n" -"Press 'OK' to exit the installer." -msgstr "" -"%s-നു് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി %s എന്ന ലോജിക്കല് വോള്യം ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല.\n" -"\n" -"ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി 'ശരി' അമര്ത്തുക." - -#: ../autopart.py:1524 ../autopart.py:1571 -msgid "Automatic Partitioning Errors" -msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്ക് പാര്ട്ടീഷനിങ് പിശകുകള്" - -#: ../autopart.py:1525 -#, python-format -msgid "" -"The following errors occurred with your partitioning:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Press 'OK' to exit the installer." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ പാര്ട്ടീഷനിങില് താഴെ പറയുന്ന പിശകുകള് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി 'ശരി' അമര്ത്തുക." - -#: ../autopart.py:1535 -msgid "Warnings During Automatic Partitioning" -msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്ക് പാര്ട്ടീഷനിങ് സമയത്തുള്ള മുന്നറിയിപ്പുകള്" - -#: ../autopart.py:1536 -#, python-format -msgid "" -"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" -"\n" -"%s" +#: ../anaconda:1047 +msgid "reipl configuration successful => reboot" msgstr "" -"ഓട്ടോമാറ്റിക് പാര്ട്ടീഷനിങ് സമയത്തു് താഴെ പറയുന്ന മുന്നറിയിപ്പുകള് ഉണ്ടായി:\n" -"\n" -"%s" -#: ../autopart.py:1550 ../autopart.py:1567 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to exit the installer." +#: ../anaconda:1050 +msgid "reipl configuration failed => halt" msgstr "" -"\n" -"\n" -"ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി 'ശരി' അമര്ത്തുക." - -#: ../autopart.py:1551 ../iw/partition_gui.py:1027 -#: ../textw/partition_text.py:247 -msgid "Error Partitioning" -msgstr "പാര്ട്ടീഷനിങ് പിശകുകള്" -#: ../autopart.py:1552 -#, python-format -msgid "" -"Could not allocate requested partitions: \n" -"\n" -"%s.%s" -msgstr "" -"ആവശ്യപ്പെട്ട പാര്ട്ടീഷനുകള് അനുവദിക്കാന് സാധിച്ചില്ല: \n" -"\n" -"%s.%s" - -#: ../autopart.py:1569 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to choose a different partitioning option." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"പാര്ട്ടീഷനിങ്ങിനുളള മറ്റൊരു ഉപാധിയ്ക്കായി 'ശരി' അമര്ത്തുക." - -#: ../autopart.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"The following errors occurred with your partitioning:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " -"installation. %s" -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറില് പാര്ട്ടീഷന് ചെയ്തപ്പോള് നേരിട്ട പിഴവുകള്:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"ഇന്സ്റ്റലേഷനായി നിങ്ങളുടെ ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവുകളില് ആവശ്യത്തിനുളള സ്ഥലം ലഭ്യമല്ലെങ്കില് " -"ഇങ്ങനെ സംഭവിക്കാവുന്നതാണ്.%s" - -#: ../autopart.py:1583 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "പരിഹരിക്കാനാവാത്ത പിഴവ്" - -#: ../autopart.py:1584 -msgid "Your system will now be rebooted." -msgstr "നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടര് ഇപ്പോള് റീബൂട്ട് ചെയ്യപ്പെടും." - -#: ../autopart.py:1707 -msgid "" -"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " -"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" -"\n" -"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create " -"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, " -"mount points, partition sizes, and more." -msgstr "" -"തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്ന ഇന്സ്റ്റലേഷന് രീതി അനുസരിച്ചു് ഓട്ടോമാറ്റിക്ക് പാര്ട്ടീഷനിങ് " -"പാര്ട്ടീഷനുകളെ ക്രമീകരിക്കുന്നു. പാര്ട്ടീഷനുകള് ഉണ്ടാക്കിയ ശേഷം നിങ്ങള്ക്കും " -"അവ യഥേഷ്ടം സജ്ജമാക്കുവാന് സാധിക്കുന്നു.\n" -"\n" -"നിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടാനുസരണം ഒരു ചോദ്യോത്തര രീതിയില് ഹാര്ഡ് ഡിസ്ക്കിന്റെ പാര്ട്ടീഷന് " -"സാധ്യമാക്കുന്നൊരു സംവിധാനമാണ് Disk Druid. ഇതു് ഉപയോഗിച്ചു് നിങ്ങള്ക്കു് ഫയല് " -"സിസ്റ്റം രീതികള്, മൌണ്ട് പോയിന്റുകള്, പാര്ട്ടീഷന്റെ വലിപ്പങ്ങള് എന്നിവ ക്രമീകരിക്കാം." - -#: ../autopart.py:1718 -msgid "" -"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " -"must choose how to use the space on your hard drives." -msgstr "" -"ഇന്സ്റ്റലേഷന് പ്രോഗ്രാം ഓട്ടോമാറ്റിക്ക് പാര്ട്ടീഷനിങ് ക്രമീകരിക്കുന്നതിനു് മുമ്പായി, നിങ്ങളുടെ " -"ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവിലുളള സ്ഥലം എങ്ങനെ ഉപയോഗിക്കണമെന്നു് തീരുമാനിക്കേണ്ടതാകുന്നു." - -#: ../autopart.py:1723 -msgid "Remove all partitions on this system" -msgstr "ഈ കമ്പ്യൂട്ടറില് ഉള്ള പാര്ട്ടീഷനുകള് മാറ്റുക" - -#: ../autopart.py:1724 -msgid "Remove all Linux partitions on this system" -msgstr "ഈ കമ്പ്യൂട്ടറില് ഉള്ള ലിനക്സ് പാര്ട്ടീഷനുകള് മാറ്റുക" - -#: ../autopart.py:1725 -msgid "Keep all partitions and use existing free space" -msgstr "പാര്ട്ടീഷനുകളില് മാറ്റം വരുത്താതെ നിലവില് വെറുതെ കിടക്കുന്ന സ്ഥലം ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../backend.py:130 +#: ../backend.py:144 #, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "%s പുതുക്കുന്നു\n" -#: ../backend.py:132 +#: ../backend.py:146 #, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "%s ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നു \n" -#: ../backend.py:151 +#: ../backend.py:166 msgid "Copying File" msgstr "ഫൈല് പകര്ത്തുന്നു" -#: ../backend.py:152 +#: ../backend.py:167 msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ഇമേജ് ഹാര്ഡ് ഡിസ്ക്കിലേക്ക് നീക്കം ചെയ്യുന്നു..." -#: ../backend.py:162 +#: ../backend.py:177 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " "is probably due to bad media." @@ -433,7 +167,7 @@ msgstr "" "ഇന്സ്റ്റോള് ഇമേജ് നിങ്ങളുടെ ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവിലേക്കു് മാറ്റം ചെയ്യുന്നതില് പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. " "തെറ്റായ മീഡിയാ ആവാം ഇതിനു് കാരണം." -#: ../backend.py:166 +#: ../backend.py:181 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -441,117 +175,119 @@ msgstr "" "ഇന്സ്റ്റോള് ഇമേജ് നിങ്ങളുടെ ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവിലേക്കു് മാറ്റം ചെയ്യുന്നതില് പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. " "നിങ്ങള്ക്കു് ഡിസ്ക്കില് മതിയായ സ്ഥലം ഉണ്ടാവില്ല." -#: ../backend.py:170 ../fsset.py:670 ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1714 -#: ../fsset.py:1790 ../fsset.py:1858 ../fsset.py:1908 ../fsset.py:1997 -#: ../fsset.py:2010 ../image.py:291 ../livecd.py:196 ../livecd.py:377 -#: ../partIntfHelpers.py:413 ../text.py:470 ../text.py:474 -#: ../yuminstall.py:366 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:754 -#: ../yuminstall.py:991 ../yuminstall.py:1059 ../yuminstall.py:1288 -#: ../yuminstall.py:1311 ../iw/autopart_type.py:96 ../iw/autopart_type.py:174 -#: ../iw/autopart_type.py:349 ../iw/netconfig_dialog.py:283 -#: ../iw/osbootwidget.py:215 ../iw/osbootwidget.py:224 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:655 ../iw/raid_dialog_gui.py:694 -#: ../iw/task_gui.py:47 ../iw/task_gui.py:145 ../iw/task_gui.py:274 -#: ../iw/task_gui.py:396 ../textw/grpselect_text.py:100 -#: ../textw/partition_text.py:1652 ../textw/partition_text.py:1658 -#: ../textw/partition_text.py:1680 ../textw/upgrade_text.py:174 -#: ../textw/upgrade_text.py:181 ../loader/cdinstall.c:219 -#: ../loader/cdinstall.c:503 ../loader/driverdisk.c:100 -#: ../loader/driverdisk.c:307 ../loader/driverdisk.c:342 -#: ../loader/driverdisk.c:373 ../loader/driverdisk.c:381 -#: ../loader/driverdisk.c:445 ../loader/hdinstall.c:143 -#: ../loader/hdinstall.c:352 ../loader/hdinstall.c:454 -#: ../loader/hdinstall.c:497 ../loader/hdinstall.c:510 -#: ../loader/kickstart.c:284 ../loader/lang.c:115 ../loader/loader.c:399 -#: ../loader/loader.c:509 ../loader/loader.c:1182 ../loader/mediacheck.c:62 -#: ../loader/mediacheck.c:101 ../loader/mediacheck.c:108 -#: ../loader/method.c:280 ../loader/method.c:354 ../loader/nfsinstall.c:244 -#: ../loader/nfsinstall.c:263 ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 -#: ../loader/urlinstall.c:107 ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urls.c:328 -#: ../loader/urls.c:334 +#: ../backend.py:185 ../image.py:285 ../livecd.py:189 ../livecd.py:382 +#: ../partIntfHelpers.py:202 ../text.py:460 ../text.py:464 +#: ../yuminstall.py:371 ../yuminstall.py:664 ../yuminstall.py:779 +#: ../yuminstall.py:1056 ../yuminstall.py:1124 ../yuminstall.py:1312 +#: ../yuminstall.py:1337 ../iw/autopart_type.py:100 ../iw/autopart_type.py:199 +#: ../iw/autopart_type.py:328 ../iw/autopart_type.py:331 +#: ../iw/autopart_type.py:360 ../iw/osbootwidget.py:209 +#: ../iw/osbootwidget.py:218 ../iw/raid_dialog_gui.py:700 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:739 ../iw/task_gui.py:63 ../iw/task_gui.py:161 +#: ../iw/task_gui.py:292 ../iw/task_gui.py:414 ../textw/netconfig_text.py:271 +#: ../textw/partition_text.py:178 ../textw/partition_text.py:184 +#: ../textw/partition_text.py:206 ../textw/upgrade_text.py:175 +#: ../textw/upgrade_text.py:182 ../storage/__init__.py:268 +#: ../storage/__init__.py:1423 ../storage/__init__.py:1439 +#: ../loader/cdinstall.c:228 ../loader/cdinstall.c:517 +#: ../loader/driverdisk.c:98 ../loader/driverdisk.c:305 +#: ../loader/driverdisk.c:340 ../loader/driverdisk.c:371 +#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:443 +#: ../loader/hdinstall.c:143 ../loader/hdinstall.c:352 +#: ../loader/hdinstall.c:454 ../loader/hdinstall.c:497 +#: ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kickstart.c:284 ../loader/lang.c:115 +#: ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:519 ../loader/loader.c:1203 +#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 +#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/method.c:279 ../loader/method.c:353 +#: ../loader/nfsinstall.c:248 ../loader/nfsinstall.c:267 +#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 +#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 msgid "Error" msgstr "പിശക്" -#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:230 ../image.py:82 -#: ../partedUtils.py:367 ../partedUtils.py:397 ../partedUtils.py:1110 -#: ../partedUtils.py:1258 ../upgrade.py:418 ../yuminstall.py:1493 -#: ../yuminstall.py:1520 ../iw/autopart_type.py:184 ../iw/blpasswidget.py:151 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:194 ../iw/upgrade_swap_gui.py:202 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:209 ../textw/bootloader_text.py:127 -#: ../textw/bootloader_text.py:452 ../textw/partition_text.py:251 -#: ../textw/upgrade_text.py:186 +#: ../bootloader.py:43 ../bootloader.py:198 ../image.py:82 +#: ../partedUtils.py:169 ../partedUtils.py:199 ../partedUtils.py:835 +#: ../partedUtils.py:985 ../upgrade.py:298 ../yuminstall.py:1510 +#: ../yuminstall.py:1539 ../iw/autopart_type.py:209 ../iw/blpasswidget.py:151 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 ../textw/upgrade_text.py:187 +#: ../storage/devicetree.py:125 ../storage/devicetree.py:150 msgid "Warning" msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്" -#: ../bootloader.py:45 +#: ../bootloader.py:44 msgid "" "Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this " "point.\n" "\n" "Would you like to continue with the installation?" msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ ഫയല്സിസ്റ്റമുകള് നിലവില് സജീവമാക്കിയിരിക്കുന്നു. നിങ്ങള്ക്കു് ഇനി ഇവിടെ നിന്നും തിരികെ " -"പോകുവാന് സാധ്യമല്ല.\n" +"നിങ്ങളുടെ ഫയല്സിസ്റ്റമുകള് നിലവില് സജീവമാക്കിയിരിക്കുന്നു. നിങ്ങള്ക്കു് ഇനി ഇവിടെ നിന്നും " +"തിരികെ പോകുവാന് സാധ്യമല്ല.\n" "\n" "നിങ്ങള്ക്കു് ഇന്സ്റ്റലേഷനുമായി മുമ്പോട്ട് പോകണമോ?" -#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:439 ../exception.py:456 -#: ../exception.py:479 ../exception.py:494 ../exception.py:519 -#: ../fsset.py:1713 ../fsset.py:1977 ../fsset.py:2730 ../gui.py:1285 -#: ../gui.py:1419 ../gui.py:1496 ../image.py:91 ../instdata.py:122 -#: ../livecd.py:203 ../livecd.py:384 ../packages.py:119 ../upgrade.py:99 -#: ../upgrade.py:119 ../yuminstall.py:758 ../yuminstall.py:841 -#: ../yuminstall.py:847 ../yuminstall.py:987 ../yuminstall.py:1047 -#: ../yuminstall.py:1283 ../yuminstall.py:1318 +#: ../bootloader.py:48 ../exception.py:468 ../exception.py:485 +#: ../exception.py:508 ../exception.py:523 ../exception.py:548 ../gui.py:1256 +#: ../gui.py:1384 ../gui.py:1461 ../image.py:91 ../livecd.py:196 +#: ../livecd.py:389 ../packages.py:127 ../packages.py:135 ../packages.py:143 +#: ../packages.py:151 ../packages.py:163 ../packages.py:172 ../packages.py:180 +#: ../packages.py:189 ../upgrade.py:100 ../upgrade.py:120 ../upgrade.py:253 +#: ../yuminstall.py:783 ../yuminstall.py:863 ../yuminstall.py:869 +#: ../yuminstall.py:1027 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 +#: ../yuminstall.py:1307 ../yuminstall.py:1344 ../storage/__init__.py:85 +#: ../storage/__init__.py:1508 msgid "_Exit installer" msgstr "ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുക (_E)" -#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1978 ../image.py:92 ../image.py:253 -#: ../kickstart.py:1113 ../kickstart.py:1151 ../partedUtils.py:1261 -#: ../upgrade.py:99 ../upgrade.py:119 ../yuminstall.py:1052 -#: ../iw/partition_gui.py:1041 +#: ../bootloader.py:48 ../image.py:92 ../image.py:248 ../kickstart.py:1214 +#: ../kickstart.py:1253 ../partedUtils.py:988 ../upgrade.py:100 +#: ../upgrade.py:120 ../yuminstall.py:1117 ../iw/partition_gui.py:1036 +#: ../storage/__init__.py:1509 msgid "_Continue" msgstr "തുടരുക (_C)" -#: ../bootloader.py:163 +#: ../bootloader.py:105 ../platform.py:90 ../platform.py:253 +#: ../platform.py:297 ../platform.py:358 +msgid "RAID Device" +msgstr "റെയ്ഡ് ഡിവൈസ്" + +#: ../bootloader.py:134 msgid "Bootloader" msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര്" -#: ../bootloader.py:163 +#: ../bootloader.py:134 msgid "Installing bootloader..." msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര് ഇന്സ്റ്റോള് .ചെയ്യപ്പെടുന്നു..." -#: ../bootloader.py:231 +#: ../bootloader.py:199 msgid "" "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " "configuration will not be changed." msgstr "" -"കേര്ണല് പാക്കേജുകള് നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറില് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തിട്ടില്ല. നിങ്ങളുടെ ബൂട്ട് " -"ലോഡറിന്റെ ക്രമീകരണത്തില് മാറ്റം വരില്ല." +"കേര്ണല് പാക്കേജുകള് നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറില് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തിട്ടില്ല. നിങ്ങളുടെ ബൂട്ട് ലോഡറിന്റെ " +"ക്രമീകരണത്തില് മാറ്റം വരില്ല." -#: ../cmdline.py:54 +#: ../cmdline.py:55 msgid "Completed" msgstr "പൂര്ണ്ണമായിരിക്കുന്നു" -#: ../cmdline.py:62 +#: ../cmdline.py:63 msgid "In progress... " msgstr "പുരോഗമിക്കുന്നു... " -#: ../cmdline.py:97 -msgid "an't have a question in command line mode!" +#: ../cmdline.py:98 +#, fuzzy +msgid "Can't have a question in command line mode!" msgstr "കമാന്ഡ് ലൈന് മോഡില് ചോദ്യം പാടില്ല!" -#: ../cmdline.py:116 -msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!" -msgstr "ഭാഗീകമായ എക്സപ്പഷനുകള് കമാന്ഡ് ലൈന് മോഡില് കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന് കഴിയില്ല!" - #: ../constants.py:74 msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " "save a copy of the detailed exception and file a bug report" msgstr "" -"കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന് കഴിയാത്ത ഒരു എക്സപ്ഷന് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. ഇതു് ഒരു ബഗ് " -"ആയതിനാല്, ദയവായി ഈ എക്സെപ്ഷന്റെ ഒരു പകര്പ്പ് സൂക്ഷിച്ച് ബഗ് രേഖപ്പെടുത്തുക. " +"കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന് കഴിയാത്ത ഒരു എക്സപ്ഷന് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. ഇതു് ഒരു ബഗ് ആയതിനാല്, ദയവായി " +"ഈ എക്സെപ്ഷന്റെ ഒരു പകര്പ്പ് സൂക്ഷിച്ച് ബഗ് രേഖപ്പെടുത്തുക. " #: ../constants.py:80 msgid " with the provider of this software." @@ -562,7 +298,7 @@ msgstr " ഈ സോഫ്റ്റ്വെയര് ലഭ്യമാക msgid " against anaconda at %s" msgstr " %s-ല് അനക്കോഡയ്ക്ക് എതിരെ" -#: ../exception.py:364 +#: ../exception.py:391 #, python-format msgid "" "Your bug could not be filed due to the following error when communicating " @@ -575,7 +311,7 @@ msgstr "" "\n" "%s " -#: ../exception.py:367 +#: ../exception.py:394 #, python-format msgid "" "Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. This " @@ -588,15 +324,15 @@ msgstr "" "\n" "%s " -#: ../exception.py:371 +#: ../exception.py:398 msgid "Unable To File Bug" msgstr "ബഗ് രേഖപ്പെടുത്തുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../exception.py:377 +#: ../exception.py:404 msgid "Bug Filing Not Supported" msgstr "പിഴവുകള് രേഖപ്പെടുത്തുന്നതിനുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" -#: ../exception.py:378 +#: ../exception.py:405 msgid "" "Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " "cannot save your exception this way." @@ -604,28 +340,31 @@ msgstr "" "നിങ്ങളുടെ പക്കലുള്ള വിതരണത്തിനു് പിന്തുണയുള്ള ഒരു ബഗ് രേഖപ്പെടുത്തല് പ്രക്രിയ ലഭ്യമല്ല. അതിനാല് " "നിങ്ങളുടെ എക്സെപ്ഷന് ഇപ്രകാരം സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../exception.py:384 +#: ../exception.py:411 msgid "Invalid Bug Information" msgstr "തെറ്റായ ബഗ് വിവരം" -#: ../exception.py:385 +#: ../exception.py:412 msgid "Please provide a valid username, password, and short bug description." -msgstr "ദയവായി ശരിയായ ഉപയോക്തൃ നാമം, പാസ്വേര്ഡ്, പിഴവിനെപ്പറ്റിയുളള ലഘു വിവരണം എന്നിവ നല്കുക." +msgstr "" +"ദയവായി ശരിയായ ഉപയോക്തൃ നാമം, പാസ്വേര്ഡ്, പിഴവിനെപ്പറ്റിയുളള ലഘു വിവരണം എന്നിവ നല്കുക." -#: ../exception.py:395 +#: ../exception.py:424 msgid "Unable To Login" msgstr "പ്രവേശിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../exception.py:396 +#: ../exception.py:425 #, python-format -msgid "There was an error logging into %s using the provided username and password." -msgstr "നല്കിയിരിക്കുന്ന ഉപയോക്തൃനാമവും പാസ്വേര്ഡും ഉപയോഗിച്ചു് %s-ലേക്കു് പ്രവേശിക്കുത്തതില് പിശക്." +msgid "" +"There was an error logging into %s using the provided username and password." +msgstr "" +"നല്കിയിരിക്കുന്ന ഉപയോക്തൃനാമവും പാസ്വേര്ഡും ഉപയോഗിച്ചു് %s-ലേക്കു് പ്രവേശിക്കുത്തതില് പിശക്." -#: ../exception.py:433 +#: ../exception.py:462 msgid "Bug Created" msgstr "ബഗ് ഉണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നു" -#: ../exception.py:434 +#: ../exception.py:463 #, python-format msgid "" "A new bug has been created with your traceback attached. Please add " @@ -640,11 +379,11 @@ msgstr "" "\n" "%s/%s" -#: ../exception.py:450 +#: ../exception.py:479 msgid "Bug Updated" msgstr "ബഗുകള് പരിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../exception.py:451 +#: ../exception.py:480 #, python-format msgid "" "A bug with your information already exists. Your account has been added to " @@ -653,17 +392,17 @@ msgid "" "\n" "%s/%s" msgstr "" -"നിങ്ങള് നല്കിയ വിവരങ്ങള് ഉള്പ്പെടുത്തി ഒരു ബഗ് നിലവിലുണ്ടു്. നിങ്ങള് ലഭ്യമാക്കിയ വിവരങ്ങളും " -"സിസി പട്ടികയിലേക്കു് നിങ്ങളുടെ അക്കൌണ്ടും ഇവിടെ ചേര്ത്തിട്ടുണ്ടു്. ദയവായി ഇനിയും എന്തെങ്കിലും " -"വിവരങ്ങള് ഉണ്ടെങ്കില് അവ ഈ ബഗിനൊപ്പം ചേര്ക്കുക:\n" +"നിങ്ങള് നല്കിയ വിവരങ്ങള് ഉള്പ്പെടുത്തി ഒരു ബഗ് നിലവിലുണ്ടു്. നിങ്ങള് ലഭ്യമാക്കിയ വിവരങ്ങളും സിസി " +"പട്ടികയിലേക്കു് നിങ്ങളുടെ അക്കൌണ്ടും ഇവിടെ ചേര്ത്തിട്ടുണ്ടു്. ദയവായി ഇനിയും എന്തെങ്കിലും വിവരങ്ങള് " +"ഉണ്ടെങ്കില് അവ ഈ ബഗിനൊപ്പം ചേര്ക്കുക:\n" "\n" "%s/%s" -#: ../exception.py:475 ../exception.py:490 ../exception.py:515 +#: ../exception.py:504 ../exception.py:519 ../exception.py:544 msgid "Dump Written" msgstr "Dump എഴുതിയിരിക്കുന്നു" -#: ../exception.py:476 ../exception.py:491 +#: ../exception.py:505 ../exception.py:520 msgid "" "Your system's state has been successfully written to the disk. The installer " "will now exit." @@ -671,25 +410,27 @@ msgstr "" "നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ സ്ഥിതി ഡിസ്കിലേക്ക് വിജയകരമായി രേഖപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു. " "ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും ഉടന് പുറത്ത് കടക്കുന്നതാണ്." -#: ../exception.py:482 ../exception.py:499 ../exception.py:522 +#: ../exception.py:511 ../exception.py:528 ../exception.py:551 msgid "Dump Not Written" msgstr "Dump എഴുതിയിട്ടില്ല" -#: ../exception.py:483 ../exception.py:500 +#: ../exception.py:512 ../exception.py:529 msgid "There was a problem writing the system state to the disk." -msgstr "നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ സ്ഥിതി ഡിസ്ക്കിലേക്ക് രേഖപ്പെടുത്തുന്നതില് തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. " +msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ സ്ഥിതി ഡിസ്ക്കിലേക്ക് രേഖപ്പെടുത്തുന്നതില് തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. " -#: ../exception.py:506 ../exception.py:529 ../rescue.py:196 +#: ../exception.py:535 ../exception.py:558 ../rescue.py:201 +#: ../yuminstall.py:1022 msgid "No Network Available" msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് ലഭ്യമല്ല" -#: ../exception.py:507 ../exception.py:530 +#: ../exception.py:536 ../exception.py:559 msgid "" "Cannot save a bug report since there is no active networking device " "available." msgstr "സജീവമായ നെറ്റ്വര്ക്കിങ് ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ലാത്തതിനാല് ബഗ് റിപോര്ട്ട് സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../exception.py:516 +#: ../exception.py:545 msgid "" "Your system's state has been successfully written to the remote host. The " "installer will now exit." @@ -697,355 +438,20 @@ msgstr "" "നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്റെ സ്ഥിതി റിമോട്ട് ഹോസ്റ്റിലേക്ക് വിജയകരമായി രേഖപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു." "ഇന്സ്റ്റോളര് ഉടന് പ്രവര്ത്തനം നിര്ത്തുന്നതാണു്." -#: ../exception.py:523 +#: ../exception.py:552 msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." -msgstr "നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ സ്ഥിതി റിമോട്ട് ഹോസ്റ്റില് രേഖപ്പെടുത്തുന്നതില് തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." - -#: ../fsset.py:514 -msgid "Checking" -msgstr "പരിശോധിക്കുന്നു" - -#: ../fsset.py:515 -#, python-format -msgid "Checking filesystem on %s..." -msgstr "%s-ലുള്ള ഫയല്സിസ്റ്റം പരിശോധിക്കുന്നു..." - -#: ../fsset.py:526 ../fsset.py:984 -msgid "Resizing" -msgstr "വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നു" - -#: ../fsset.py:527 ../fsset.py:985 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %s..." -msgstr "%s-ലുള്ള ഫയല്സിസ്റ്റമിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നു..." - -#: ../fsset.py:671 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without " -"migrating this file system if desired.\n" -"\n" -"Would you like to continue without migrating %s?" -msgstr "" -"%s-നെ ext3-ലേക്ക് മാറ്റുന്നതില് പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. വേണമെങ്കില് ഈ ഫയല് സിസ്റ്റം " -"മാറ്റാതെ മുമ്പോട്ടു് നീങ്ങാവുന്നതാണ്\n" -"\n" -"%s-നെ മാറ്റാതെ മുമ്പോട്ടു് തുടരാന് ആഹ്രഹിക്കുന്നുവോ?" - -#: ../fsset.py:1530 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "EFI സിസ്റ്റം പാര്ട്ടീഷന്" - -#: ../fsset.py:1534 -msgid "RAID Device" -msgstr "റെയ്ഡ് ഡിവൈസ്" - -#: ../fsset.py:1538 ../fsset.py:1544 -msgid "Apple Bootstrap" -msgstr "ആപ്പിള് ബൂട്ട്സ്ട്രാപ്പ്" - -#: ../fsset.py:1549 ../partitions.py:1288 -msgid "PPC PReP Boot" -msgstr "PPC PReP ബൂട്ട്" - -#: ../fsset.py:1552 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "ബൂട്ട് പാര്ട്ടീഷന്റെ ആദ്യത്തെ സെക്ടര്" - -#: ../fsset.py:1553 -msgid "Master Boot Record (MBR)" -msgstr "മാസ്റ്റര് ബൂട്ട് റക്കോര്ഡ് (MBR)" - -#: ../fsset.py:1684 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " -"serious, and the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press <Enter> to exit the installer." -msgstr "" -"%s എന്ന ഡിവൈസില് swap ക്രമീകരിക്കുന്നതില് പിശക് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു. പ്രശ്നം ഗുരുതരമായതിനാല് " -"ഇന്സ്റ്റലേഷന് മുന്നോട്ട് കൊണ്ടുപോകുവാന് അസാധ്യമാണു്.\n" -"\n" -"ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി <Enter> അമര്ത്തുക." - -#: ../fsset.py:1713 ../packages.py:353 ../rescue.py:242 ../rescue.py:244 -#: ../textw/upgrade_text.py:132 ../loader/cdinstall.c:239 -#: ../loader/cdinstall.c:242 ../loader/method.c:327 -msgid "Skip" -msgstr "വിട്ടുകളയുക" - -#: ../fsset.py:1734 -#, python-format -msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" /dev/%s\n" -"\n" -"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you " -"must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the " -"installer will ignore it during the installation." -msgstr "" -"swap ഡിവൈസ്:\n" -"\n" -" /dev/%s\n" -"\n" -"ഒരു പതിപ്പു് 0 Linux swap പാര്ട്ടീഷന് ആണ്. നിങ്ങള്ക്കു് ഈ ഡിവൈസ് ഉപയോഗിക്കണമെങ്കില്, പതിപ്പു് 1 " -"ലിനക്സ് swap പാര്ട്ടീഷനിലേക്ക് റീഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യേണ്ടതാണ്. ഇതു് വേണ്ടെന്ന് വച്ചാല്, ഇന്സ്റ്റലേഷന്റെ" -"സമയത്ത് ഇന്സ്റ്റോളര് ഇതു് അവഗണിക്കുന്നതാണു്." - -#: ../fsset.py:1741 -msgid "Reformat" -msgstr "ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യുന്നു" - -#: ../fsset.py:1745 -#, python-format -msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" /dev/%s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " -"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " -"down your system rather than hibernating it." -msgstr "" -"swap ഡിവൈസ്:\n" -"\n" -" /dev/%s\n" -"\n" -"നിങ്ങളുടെ /etc/fstab ഫയലിലുളള ഡിവൈസ് ഇപ്പോള് സോഫ്റ്റ്വെയര് സസ്പെന്ഡ് പാര്ട്ടീഷനായി " -"ഉപയോഗിക്കുന്നു. ഇതിനര്ത്ഥം നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം ഹൈബര്ണേറ്റ് ചെയ്യുന്നു എന്നാണു്. പുതുക്കണമെങ്കില്, " -"സിസ്റ്റം അടച്ചു പൂട്ടുന്നതാണു് ഉചിതം." - -#: ../fsset.py:1753 -#, python-format -msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" /dev/%s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " -"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to format all swap partitions." -msgstr "" -"swap ഡിവൈസ്:\n" -"\n" -" /dev/%s - \n" -"\n" -"നിങ്ങളുടെ /etc/fstab ഫയലിലുളള ഈ ഡിവൈസ് നിലവില് ഒരു സോഫ്റ്റ്വെയര് സസ്പെന്ഡ് പാര്ട്ടീഷനായി " -"ഉപയോഗിക്കുന്നു. ഇതിനര്ത്ഥം നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം ഹൈബര്ണേറ്റ് ചെയ്യുന്നു എന്നാണ്. നിങ്ങള് പുതുതായി " -"ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുകയാണു് എങ്കില്, എല്ലാ swap പാര്ട്ടീഷനുകളും ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യുന്നതിനു് ഇന്സ്റ്റോളര് " -"ക്രമീകരിച്ചിട്ടുണ്ടു് എന്നുറപ്പ് വരുത്തുക." - -#: ../fsset.py:1763 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the " -"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"പരിഷ്കരിക്കുമ്പോള് നിങ്ങള്ക്കു് ഇന്സ്റ്റോളര് ഈ പാര്ട്ടീഷന് അവഗണിക്കണമെങ്കില് വിട്ടുകളയുക എന്നതു് " -"തെരഞ്ഞെടുക്കുക. പാര്ട്ടീഷനെ swap ആയി ക്രമീകരിക്കുന്നതിനു് ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യുക എന്നതു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: ../fsset.py:1768 ../iw/partition_gui.py:375 -msgid "Format" -msgstr "ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യുക" - -#: ../fsset.py:1774 -#, python-format -msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer." -msgstr "" -"%s എന്ന swap ഡിവൈസ് സജ്ജമാക്കുന്നതില് പിഴവ്: %s\n" -"\n" -"/etc/fstab-ലുളള ഡിവൈസുകള്, പേരിനു് പകരം ലേബല് ഉപയോഗിച്ചാവണം അറിയപ്പടേണ്ടതു്.\n" -"\n" -"ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി ശരി അമര്ത്തുക." - -#: ../fsset.py:1779 -#, python-format -msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " -"partition.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer" msgstr "" -"%s എന്ന swap ഡിവൈസ് സജ്ജമാക്കുന്നതില് പിഴവ്: %s\n" -"\n" -"സാധുതയുളള swap പാര്ട്ടീഷനാണു് എന്നതിനു് നിങ്ങളുടെ പരിഷ്കരിച്ച പാര്ട്ടീഷനിലുളള /etc/fstab-ല് " -"സൂചനയൊന്നുമില്ല.\n" -"\n" -"ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി ശരി അമര്ത്തുക." +"നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ സ്ഥിതി റിമോട്ട് ഹോസ്റ്റില് രേഖപ്പെടുത്തുന്നതില് തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../fsset.py:1785 -#, python-format -msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer." -msgstr "" -"%s swap ഡിവൈസ് സജ്ജമാക്കുന്നതില് പിഴവ്: %s\n" -"\n" -"ഇതിന്റെ കാരണം swap പാര്ട്ടീഷന് ക്രമീകരിച്ചിട്ടില്ല എന്നതായിരിക്കണം.\n" -"\n" -"ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി <Enter> അമര്ത്തുക." - -#: ../fsset.py:1859 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " -"install cannot continue.\n" -"\n" -"Press <Enter> to exit the installer." -msgstr "" -"%s ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യുവാന് ശ്രമിക്കുന്നതിനിടെ പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രശ്നം ഗുരുതരമായതിനാല് " -"ഇന്സ്റ്റലേഷന് മുന്നോട്ട് കൊണ്ടുപോകുവാന് അസാധ്യമാണ്.\n" -"\n" -"ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി <Enter> അമര്ത്തുക." - -#: ../fsset.py:1909 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " -"install cannot continue.\n" -"\n" -"Press <Enter> to exit the installer." -msgstr "" -"%s മാറ്റുന്നതില് പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രശ്നം ഗുരുതരമായതിനാല് ഇന്സ്റ്റലേഷന് മുന്നോട്ട് " -"കൊണ്ടുപോകുവാന് അസാധ്യമാണ്.\n" -"\n" -"ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി <Enter> അമര്ത്തുക." - -#: ../fsset.py:1945 ../fsset.py:1954 -msgid "Invalid mount point" -msgstr "തെറ്റായ മൌണ്ട് പോയിന്റ്" - -#: ../fsset.py:1946 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " -"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press <Enter> to exit the installer." -msgstr "" -"%s നിര്മ്മിക്കുന്നതിനിടയില് പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. ഈ പാഥിലുളളതില് ചിലത് ഡയറക്ടറികളല്ല. " -"ഇതു് ഒരു ഗുരുതരമായ പ്രശ്നമായതിനാല് ഇന്സ്റ്റലേഷന് തുടരുവാന് സാധ്യമല്ല.\n" -"\n" -"ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി <Enter> അമര്ത്തുക." - -#: ../fsset.py:1955 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press <Enter> to exit the installer." -msgstr "" -"%s നിര്മ്മിക്കുന്നതിനിടയില് പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു: %s. ഇത് ഒരു ഗുരുതരമായ പ്രശ്നമായതിനാല് " -"ഇന്സ്റ്റലേഷന് തുടരുവാന് സാധ്യമല്ല.\n" -"\n" -"ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി <Enter> അമര്ത്തുക." - -#: ../fsset.py:1969 -msgid "Unable to mount filesystem" -msgstr "ഫൈല് സിസ്റ്റം മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" - -#: ../fsset.py:1970 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " -"but there may be problems." -msgstr "" -"%s എന്ന ഡിവൈസ് %s ആയി മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്. നിങ്ങള്ക്കു് ഇന്സ്റ്റലേഷന് തുടരാം, പക്ഷേ " -"പ്രശ്നങ്ങള് ഉണ്ടാകാന് സാധ്യതയുണ്ട്." - -#: ../fsset.py:1986 -#, python-format -msgid "" -"Error mounting device %s as %s: %s\n" -"\n" -"Devices in /etc/fstab should be specified by label or UUID, not by device " -"name.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer." -msgstr "" -"%s എന്ന ഡിവൈസ് %s ആയി മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില് പിഴവ്: %s\n" -"\n" -"/etc/fstab-ലുളള ഡിവൈസുകള് അവയുടെ പേരിനു് പകരം ലേബല് അല്ലെങ്കില് UUID ഉപയോഗിച്ചാവണം " -"അറിയപ്പടേണ്ടതു്.\n" -"\n" -"ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി ശരി അമര്ത്തുക." - -#: ../fsset.py:1993 -#, python-format -msgid "" -"Error mounting device %s as %s: %s\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer." -msgstr "" -"%s എന്ന ഡിവൈസ് %s ആയി മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില് പിഴവ്: %s\n" -"\n" -"ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി ശരി അമര്ത്തുക." - -#: ../fsset.py:2011 -msgid "" -"Error finding / entry.\n" -"\n" -"This is most likely means that your fstab is incorrect.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer." -msgstr "" -"/ എന്ന എന്ട്രി കണ്ടുപിടിക്കുന്നതില് പിഴവ്.\n" -"\n" -"ഇതിനര്ത്ഥം നിങ്ങളുടെ fstab തെറ്റാണ് എന്നാണു്.\n" -"\n" -"ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി ശരി അമര്ത്തുക." - -#: ../fsset.py:2722 -msgid "Duplicate Labels" -msgstr "ഡൂപ്ലിക്കേറ്റ് ലേബലുകള്" - -#: ../fsset.py:2723 -#, python-format -msgid "" -"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must " -"be unique for your system to function properly.\n" -"\n" -"Please fix this problem and restart the installation process." -msgstr "" -"%s എന്ന ലേബല് കംപ്യൂട്ടറില് ഒന്നില് കൂടുതല് ഡിവൈസുകള്ക്ക് കാണപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. കമ്പ്യൂട്ടര് ശരിയായി " -"പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതിനായി ഓരോ ഡിവൈസിനും വ്യത്യസ്ഥ ലേബലുകള് ആയിരിക്കണം.\n" -"\n" -"ഈ പ്രശ്നം പരിഹരിച്ച് ഇന്സ്റ്റലേഷന് വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക." - -#: ../fsset.py:2888 -msgid "Formatting" -msgstr "ഫോര്മാറ്റിങ്" - -#: ../fsset.py:2889 -#, python-format -msgid "Formatting %s file system..." -msgstr "%s ഫയല് സിസ്റ്റം ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യുന്നു..." - -#: ../gui.py:108 +#: ../gui.py:106 msgid "An error occurred copying the screenshots over." msgstr "സ്ക്രീന് ഷോട്ടുകള് പകര്ത്തുന്നതില് പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../gui.py:119 +#: ../gui.py:117 msgid "Screenshots Copied" msgstr "സ്ക്രീന്ഷോട്ടുകള് പകര്ത്തി കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു" -#: ../gui.py:120 +#: ../gui.py:118 msgid "" "The screenshots have been saved into the directory:\n" "\n" @@ -1059,67 +465,32 @@ msgstr "" "\n" "റീബൂട്ട് ചെയ്ത് റൂട്ട് ആയി ലോഗിന് ചെയ്താല് ഇവ കാണാം." -#: ../gui.py:163 +#: ../gui.py:161 msgid "Saving Screenshot" msgstr "സ്ക്രീന്ഷോട്ട് സംരക്ഷിക്കുന്നു" -#: ../gui.py:164 +#: ../gui.py:162 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "'%s' എന്ന് പേരുള്ള സ്ക്രീന്ഷോട്ട് സംരക്ഷിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു." -#: ../gui.py:167 +#: ../gui.py:165 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "സ്ക്രീന്ഷോട്ട് സംരക്ഷിക്കുന്നതില് പിഴവ്" -#: ../gui.py:168 +#: ../gui.py:166 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." msgstr "" -"സ്ക്രീന്ഷോട്ട് സംരക്ഷിക്കുന്നതില് പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. പാക്കേജ് ഇന്സ്റ്റലേഷന് ചെയ്യുമ്പോള് ആണു്" -"ഇതു് സംഭവിക്കുന്നത് എങ്കില്, ഇതു് ലഭിക്കുന്നതിനായി നിങ്ങള് പല തവണ ശ്രമിക്കേണ്ടിയിരിക്കുന്നു." - -#: ../gui.py:233 ../text.py:576 -msgid "Fix" -msgstr "ശരിയാക്കുക" - -#: ../gui.py:234 ../rescue.py:190 ../text.py:577 -#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:56 -#: ../loader/driverdisk.c:485 ../loader/driverdisk.c:495 -#: ../loader/hdinstall.c:231 -msgid "Yes" -msgstr "ഉവ്വ്" - -#: ../gui.py:235 ../rescue.py:190 ../rescue.py:192 ../text.py:578 -#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:60 -#: ../loader/driverdisk.c:485 ../loader/driverdisk.c:495 -msgid "No" -msgstr "ഇല്ല" +"സ്ക്രീന്ഷോട്ട് സംരക്ഷിക്കുന്നതില് പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. പാക്കേജ് ഇന്സ്റ്റലേഷന് ചെയ്യുമ്പോള് ആണു്ഇതു് " +"സംഭവിക്കുന്നത് എങ്കില്, ഇതു് ലഭിക്കുന്നതിനായി നിങ്ങള് പല തവണ ശ്രമിക്കേണ്ടിയിരിക്കുന്നു." -#: ../gui.py:237 ../text.py:580 ../text.py:706 ../loader/net.c:108 -#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:463 ../loader/net.c:606 -#: ../loader/net.c:614 ../loader/net.c:1040 ../loader/net.c:1047 -msgid "Retry" -msgstr "വിണ്ടും ശ്രമിക്കുക" - -#: ../gui.py:238 ../text.py:581 -msgid "Ignore" -msgstr "അവഗണിക്കുക" - -#: ../gui.py:239 ../gui.py:908 ../gui.py:1496 ../partIntfHelpers.py:245 -#: ../partIntfHelpers.py:536 ../text.py:108 ../text.py:109 ../text.py:582 -#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:48 -#: ../loader/dirbrowser.c:145 ../loader/driverdisk.c:246 -#: ../loader/kickstart.c:375 ../loader/loader.c:434 ../loader/loader.c:546 -msgid "Cancel" -msgstr "റദ്ദാക്കുക" - -#: ../gui.py:581 ../text.py:508 +#: ../gui.py:546 ../text.py:500 msgid "Installation Key" msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷന് കീ" -#: ../gui.py:652 ../text.py:318 +#: ../gui.py:617 ../text.py:308 msgid "" "Choose a passphrase for your encrypted devices. You will be prompted for the " "passphrase during system boot." @@ -1127,66 +498,74 @@ msgstr "" "നിങ്ങളുടെ എന്ക്രിപ്റ്റഡ് ഡിവൈസുകള്ക്ക് ഒരു പാസ്ഫ്രെയിസ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക. സിസ്റ്റം ബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള് " "നിങ്ങളോടു് പാസ്ഫ്രെയിസിനായി ആവശ്യപ്പെടുന്നു." -#: ../gui.py:671 ../gui.py:679 ../text.py:356 ../text.py:366 +#: ../gui.py:636 ../gui.py:644 ../text.py:346 ../text.py:356 msgid "Error with passphrase" msgstr "പാസ്ഫ്രെയിസില് പിശക്" -#: ../gui.py:672 ../text.py:357 +#: ../gui.py:637 ../text.py:347 msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." msgstr "നിങ്ങള് നല്കിയ പാസ്ഫ്രെയിസുകള് തമ്മില് വ്യത്യാസമുണ്ട്. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." -#: ../gui.py:680 +#: ../gui.py:645 msgid "The passphrase must be at least eight characters long." msgstr "പാസ്ഫ്രെയിസില് കുറഞ്ഞത് എട്ട് അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ ഉണ്ടാവണം." -#: ../gui.py:714 ../text.py:390 +#: ../gui.py:679 ../text.py:380 #, python-format msgid "" "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during " "installation you must enter the device's passphrase below." msgstr "" -"%s എന്ന ഡിവൈസ് എന്ക്രിപ്റ്റഡ് ആണ്. ഇന്സ്റ്റലേഷന് സമയത്ത് ഡിവൈസിന്റെ ഉള്ളടക്കം " -"ലഭ്യമാകുന്നതിനായി, താഴെ നിങ്ങള് ഡിവൈസിന്റെ പാസ്ഫ്രെയിസ് നല്കേണ്ടതാകുന്നു." +"%s എന്ന ഡിവൈസ് എന്ക്രിപ്റ്റഡ് ആണ്. ഇന്സ്റ്റലേഷന് സമയത്ത് ഡിവൈസിന്റെ ഉള്ളടക്കം ലഭ്യമാകുന്നതിനായി, " +"താഴെ നിങ്ങള് ഡിവൈസിന്റെ പാസ്ഫ്രെയിസ് നല്കേണ്ടതാകുന്നു." -#: ../gui.py:771 +#: ../gui.py:736 #, python-format msgid "Bugzilla (%s)" msgstr "ബഗ്സിലാ (%s)" -#: ../gui.py:801 +#: ../gui.py:766 msgid "No devices found" msgstr "ഡിവൈസുകള് ലഭ്യമല്ല" -#: ../gui.py:920 ../gui.py:921 ../gui.py:1033 ../gui.py:1034 +#: ../gui.py:873 ../gui.py:1461 ../partIntfHelpers.py:149 +#: ../partIntfHelpers.py:304 ../text.py:98 ../text.py:99 +#: ../textw/constants_text.py:48 ../loader/dirbrowser.c:145 +#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/kickstart.c:375 ../loader/loader.c:438 +#: ../loader/loader.c:556 +msgid "Cancel" +msgstr "റദ്ദാക്കുക" + +#: ../gui.py:885 ../gui.py:886 ../gui.py:998 ../gui.py:999 #: tmp/anaconda.glade.h:2 msgid "_Debug" msgstr "ഡീബഗ് ചെയ്യുക(_D)" -#: ../gui.py:1080 ../gui.py:1082 ../gui.py:1493 ../livecd.py:113 +#: ../gui.py:1049 ../gui.py:1051 ../gui.py:1458 ../livecd.py:113 msgid "Exit installer" msgstr "ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുക" -#: ../gui.py:1082 ../text.py:293 ../text.py:301 +#: ../gui.py:1051 ../text.py:283 ../text.py:291 msgid "Debug" msgstr "ഡീബഗ്ഗ്" -#: ../gui.py:1084 ../text.py:297 +#: ../gui.py:1053 ../text.py:287 msgid "Exception Occurred" msgstr "എക്സപ്ഷന് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../gui.py:1282 ../text.py:553 +#: ../gui.py:1253 ../text.py:545 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "കിക്ക്സ്റ്റാര്ട്ട് കോണ്ഫിഗ് പാഴ്സിങില് പിഴവ്" -#: ../gui.py:1328 +#: ../gui.py:1293 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gui.py:1408 ../text.py:701 +#: ../gui.py:1373 ../text.py:659 msgid "Error!" msgstr "പിഴവ്!" -#: ../gui.py:1409 ../text.py:702 +#: ../gui.py:1374 ../text.py:660 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -1198,48 +577,48 @@ msgstr "" "\n" "ക്ലാസിന്റെ പേര് = %s" -#: ../gui.py:1414 ../image.py:164 ../image.py:194 ../packages.py:402 -#: ../packages.py:407 +#: ../gui.py:1379 ../image.py:164 ../image.py:194 ../packages.py:428 +#: ../packages.py:433 msgid "_Exit" msgstr "പുറത്തേക്ക് പോവുക(_E)" -#: ../gui.py:1415 ../image.py:164 ../image.py:194 ../livecd.py:203 -#: ../yuminstall.py:636 ../yuminstall.py:987 ../yuminstall.py:1047 -#: ../yuminstall.py:1283 +#: ../gui.py:1380 ../image.py:164 ../image.py:194 ../livecd.py:196 +#: ../yuminstall.py:656 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 +#: ../yuminstall.py:1307 msgid "_Retry" msgstr "വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക(_R)" -#: ../gui.py:1418 ../packages.py:172 ../packages.py:406 +#: ../gui.py:1383 ../packages.py:432 msgid "The installer will now exit..." msgstr "ഇന്സ്റ്റോളര് ഇപ്പോള് നിര്ത്തുന്നതാണു്..." -#: ../gui.py:1421 ../packages.py:409 +#: ../gui.py:1386 ../packages.py:435 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടര് ഇപ്പോള് റീബൂട്ട് ചെയ്യപ്പെടും." -#: ../gui.py:1422 ../image.py:253 ../packages.py:173 ../packages.py:410 -#: ../partedUtils.py:1260 ../yuminstall.py:1334 +#: ../gui.py:1387 ../image.py:248 ../packages.py:436 ../partedUtils.py:987 +#: ../yuminstall.py:1360 msgid "_Reboot" msgstr "വീണ്ടും കമ്പ്യൂട്ടര് ഓണ് ചെയ്യുക (_R)" -#: ../gui.py:1424 +#: ../gui.py:1389 msgid "Exiting" msgstr "പുറത്ത് പോകുന്നു" -#: ../gui.py:1494 +#: ../gui.py:1459 msgid "Are you sure you wish to exit the installation?" msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷനില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കണമെന്നു് നിങ്ങള്ക്കുറപ്പാണോ?" -#: ../gui.py:1503 +#: ../gui.py:1468 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s ഇന്സ്റ്റോളര്" -#: ../gui.py:1510 +#: ../gui.py:1475 msgid "Unable to load title bar" msgstr "ടൈറ്റില് ബാര് ലോഡ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../gui.py:1566 +#: ../gui.py:1531 msgid "Install Window" msgstr "വിന്ഡോ ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക" @@ -1272,8 +651,8 @@ msgid "" msgstr "" "സോഴ്സ് ഡിവൈസ് ആയ %s മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതിനിടെ ഒരു പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. ഒരു പാര്ട്ടീഷന് മൌണ്ട് " "ചെയ്യുമ്പോള് പിശക് ഉണ്ടായി എങ്കില്, അല്ലെങ്കില് ISO ഇമേജുകള് LVM, റെയിഡ് പോലുളള സ്റ്റോറേജ് " -"ഡിവൈസുകളില് ആണ് സൂക്ഷിച്ചിരുന്നതു് എങ്കില് ഇങ്ങനെ സംഭവിക്കാം. ഇന്സ്റ്റലേഷന് നിര്ത്തുന്നതിനായിതിനായി പുറത്ത് " -"കടക്കുകു്എന്ലിക്ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" +"ഡിവൈസുകളില് ആണ് സൂക്ഷിച്ചിരുന്നതു് എങ്കില് ഇങ്ങനെ സംഭവിക്കാം. ഇന്സ്റ്റലേഷന് " +"നിര്ത്തുന്നതിനായിതിനായി പുറത്ത് കടക്കുകു്എന്ലിക്ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" #: ../image.py:185 msgid "Missing ISO 9660 Image" @@ -1288,20 +667,21 @@ msgid "" "Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort " "the installation." msgstr "" -"#%s എന്ന ഇമേജ് മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന് ഇന്സ്റ്റോളര് ശ്രമിച്ചു, പക്ഷേ ഹാര്ഡ് ഡിസ്ക്കില് " -"ഇതു് കണ്ടുകിട്ടാനായില്ല.\n" +"#%s എന്ന ഇമേജ് മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന് ഇന്സ്റ്റോളര് ശ്രമിച്ചു, പക്ഷേ ഹാര്ഡ് ഡിസ്ക്കില് ഇതു് " +"കണ്ടുകിട്ടാനായില്ല.\n" "\n" "ദയവായി ഡ്രൈവിലേക്ക് ഈ ഇമേജ് പകര്ത്തിയ ശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക എന്നത് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക. " "ഇന്സ്റ്റലേഷന് നിര്ത്തുന്നതിനായി പുറത്ത് കടക്കുക എന്നത് അമര്ത്തുക." -#: ../image.py:244 +#: ../image.py:241 msgid "Required Install Media" msgstr "മീഡിയ ഇന്സ്റ്റേള് ചെയ്യേണ്ടതാണു്" -#: ../image.py:245 -#, python-format +#: ../image.py:242 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The software you have selected to install will require the following discs:\n" +"The software you have selected to install will require the following %s %s " +"discs:\n" "\n" "%s\n" "Please have these ready before proceeding with the installation. If you " @@ -1314,13 +694,13 @@ msgstr "" "ഇന്സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകുന്നതിനു് മുമ്പായി ഇവ ദയവായി തയ്യാറാക്കിവയ്ക്കുക. ഇന്സ്റ്റലേഷന് " "നിര്ത്തലാക്കി പുറത്ത് കടക്കണമെങ്കില് ദയവായി \"റീബൂട്ട് ചെയ്യുക\" തെരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../image.py:253 ../livecd.py:383 ../packages.py:356 ../packages.py:407 -#: ../packages.py:410 ../yuminstall.py:758 ../yuminstall.py:847 -#: ../yuminstall.py:1318 ../yuminstall.py:1334 +#: ../image.py:248 ../livecd.py:388 ../packages.py:382 ../packages.py:433 +#: ../packages.py:436 ../upgrade.py:252 ../yuminstall.py:783 +#: ../yuminstall.py:869 ../yuminstall.py:1344 ../yuminstall.py:1360 msgid "_Back" msgstr "പുറകോട്ട് പോവുക (_B)" -#: ../image.py:292 +#: ../image.py:286 #, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not " @@ -1330,28 +710,93 @@ msgstr "" "നിങ്ങള് %s പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നത് എന്നു് ഉറപ്പ് വരുത്തിയ ശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുന്നതിനായി ശരി " "അമര്ത്തുക." -#: ../installclass.py:73 +#: ../installclass.py:71 msgid "Install on System" msgstr "കംപ്യൂട്ടറില് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക" -#: ../instdata.py:118 -msgid "Unknown Device" -msgstr "അപരിചിതമായ ഡിവൈസ്" +#: ../iutil.py:740 +#, python-format +msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" +msgstr "" + +#: ../iutil.py:748 +#, python-format +msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" +msgstr "" + +#: ../iutil.py:755 +#, python-format +msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" +msgstr "" + +#: ../iutil.py:765 ../iutil.py:817 +#, python-format +msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect" +msgstr "" -#: ../instdata.py:119 +#: ../iutil.py:778 +#, python-format +msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)" +msgstr "" + +#: ../iutil.py:787 +#, python-format +msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)" +msgstr "" + +#: ../iutil.py:796 +#, python-format +msgid "Warning: Could not reset parm (%s)" +msgstr "" + +#: ../iutil.py:806 #, python-format msgid "" -"The installation source given by device %s could not be found. Please check " -"your parameters and try again." +"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue " +"installation" msgstr "" -"ഡിവൈസ് %s ലഭ്യമാക്കിയ ഇന്സ്റ്റലേഷന് മീഡിയ ലഭ്യമല്ല. ദയവായി നിങ്ങളുടെ പരാമീറ്ററുകള് " -"പരിശോധിച്ച് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." -#: ../iscsi.py:449 ../iscsi.py:450 -msgid "Initializing iSCSI initiator" -msgstr "iSCSI ഇനിഷ്യേറ്റര് ആരംഭിക്കുന്നു" +#: ../iutil.py:834 +#, python-format +msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)" +msgstr "" + +#: ../iutil.py:847 +#, python-format +msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)" +msgstr "" + +#: ../iutil.py:860 +#, python-format +msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)" +msgstr "" + +#: ../iutil.py:870 +#, python-format +msgid "" +"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %" +"(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation" +msgstr "" -#: ../kickstart.py:93 +#: ../iutil.py:877 +msgid "" +"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /" +"boot to continue installation" +msgstr "" + +#: ../iutil.py:887 +msgid "Could not get information for mount point /boot or /" +msgstr "" + +#: ../iutil.py:897 +msgid "Error determining mount point type" +msgstr "" + +#: ../iutil.py:901 +msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with" +msgstr "" + +#: ../kickstart.py:96 #, python-format msgid "" "There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine " @@ -1363,27 +808,27 @@ msgstr "" "നിങ്ങളുടെ ഇന്സ്റ്റലേഷന് നിഷ്ഫലമാവുകയും ചെയ്യുന്നു. ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി ശരി " "ബട്ടണ് അമര്ത്തുക." -#: ../kickstart.py:108 ../kickstart.py:110 +#: ../kickstart.py:111 ../kickstart.py:113 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "സ്ക്ക്രിപ്റ്റ്ലെറ്റില് പരാജയം" -#: ../kickstart.py:1056 ../kickstart.py:1073 +#: ../kickstart.py:1155 ../kickstart.py:1172 msgid "Running..." msgstr "പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു..." -#: ../kickstart.py:1057 +#: ../kickstart.py:1156 msgid "Running post-install scripts" msgstr "പോസ്റ്റ്-ഇന്സ്റ്റോള് സ്ക്ക്രിപ്റ്റുകള് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു" -#: ../kickstart.py:1074 +#: ../kickstart.py:1173 msgid "Running pre-install scripts" msgstr "പ്രീ-ഇന്സ്റ്റോള് സ്ക്ക്രിപ്റ്റുകള് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു" -#: ../kickstart.py:1105 +#: ../kickstart.py:1205 msgid "Missing Package" msgstr "പാക്കേജ് ലഭ്യമല്ല" -#: ../kickstart.py:1106 +#: ../kickstart.py:1206 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " @@ -1392,15 +837,20 @@ msgstr "" "'%s' എന്ന പാക്കേജ് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യണമെന്നു് നിങ്ങള് ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. ഈ പാക്കേജ് " "നിലവിലില്ല. നിങ്ങള്ക്ക് ഇന്സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകണമോ അതോ നിര്ത്തലാക്കണമോ?" -#: ../kickstart.py:1112 ../kickstart.py:1150 +#: ../kickstart.py:1212 ../kickstart.py:1251 msgid "_Abort" msgstr "വീണ്ടും കംപ്യൂട്ടര് ഓണ് ചെയ്യുക (_A)" -#: ../kickstart.py:1142 +#: ../kickstart.py:1213 ../kickstart.py:1252 +#, fuzzy +msgid "_Ignore All" +msgstr "അവഗണിക്കുക" + +#: ../kickstart.py:1243 msgid "Missing Group" msgstr "ഗ്രൂപ്പ് കാണ്മാനില്ല" -#: ../kickstart.py:1143 +#: ../kickstart.py:1244 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " @@ -1409,20 +859,30 @@ msgstr "" "'%s' എന്ന ഗ്രൂപ്പ് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യണമെന്ന് നിങ്ങള് ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. ഈ പാക്കേജ് നിലവിലില്ല. " "നിങ്ങള്ക്ക് ഇന്സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകണമോ അതോ നിര്ത്തലാക്കണമോ?" +#: ../kickstart.py:1350 +#, python-format +msgid "" +"Your kickstart file is missing required information that anaconda cannot " +"prompt for. Please add the following sections and try again:\n" +"%s" +msgstr "" + #: ../livecd.py:108 msgid "Unable to find image" msgstr "ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" #: ../livecd.py:109 #, python-format -msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." -msgstr "നല്കിയിരിക്കുന്ന സ്ഥാനം, ഇന്സ്റ്റലേഷനായി ഉപയോഗിക്കുവാന് സാധിക്കുന്ന ഒരു %s live CD അല്ല." +msgid "" +"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." +msgstr "" +"നല്കിയിരിക്കുന്ന സ്ഥാനം, ഇന്സ്റ്റലേഷനായി ഉപയോഗിക്കുവാന് സാധിക്കുന്ന ഒരു %s live CD അല്ല." #: ../livecd.py:171 msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "ലൈവ് ആയ ഇമേജ് ഡിസ്കിലേക്ക് പകര്ത്തുന്നു." -#: ../livecd.py:197 +#: ../livecd.py:190 msgid "" "There was an error installing the live image to your hard drive. This could " "be due to bad media. Please verify your installation media.\n" @@ -1436,11 +896,11 @@ msgstr "" "നിങ്ങള് ഇതില് നിന്നും പുറത്ത് കടന്നാല്, നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം അനശ്ചിതാവസ്തയിലായി, വീണ്ടും ഇന്സ്റ്റോള് " "ചെയ്യേണ്ടി വരുന്നു." -#: ../livecd.py:226 +#: ../livecd.py:220 msgid "Doing post-installation" msgstr "പോസ്റ്റ്-ഇന്സ്റ്റലേഷന് നടത്തുന്നു" -#: ../livecd.py:227 +#: ../livecd.py:221 msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " "minutes..." @@ -1448,20 +908,20 @@ msgstr "" "പോസ്റ്റ്-ഇന്സ്റ്റലേഷന് ഫയല് സിസ്റ്റമില് മാറ്റങ്ങള് വരുത്തുന്നു. ഇത് ഒരു പക്ഷേ അധികം " "സമയമെടുത്തേക്കാം..." -#: ../livecd.py:378 +#: ../livecd.py:383 #, python-format msgid "" "The root filesystem you created is not large enough for this live image " "(%.2f MB required)." msgstr "" -"നിങ്ങള് ഉണ്ടാക്കിയ റൂട്ട് ഫയല്സിസ്റ്റമില് ഈ ലൈവ് ഇമേജിനു് ആവശ്യമുള്ള " -"സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല.(%.2f MB ആവശ്യമുണ്ടു്)." +"നിങ്ങള് ഉണ്ടാക്കിയ റൂട്ട് ഫയല്സിസ്റ്റമില് ഈ ലൈവ് ഇമേജിനു് ആവശ്യമുള്ള സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല.(%.2f MB " +"ആവശ്യമുണ്ടു്)." -#: ../network.py:56 +#: ../network.py:58 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "ഹോസ്റ്റിന്റെ നാമത്തില് 255 അല്ലെങ്കില് അതില് കുറഞ്ഞ അക്കങ്ങളോ അക്ഷരങ്ങളോ പാടുളളൂ." -#: ../network.py:62 +#: ../network.py:64 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-" "9'" @@ -1469,70 +929,135 @@ msgstr "" "ഹോസ്റ്റനെയിം തുടങ്ങുന്നതു് 'a-z', 'A-Z' അല്ലെങ്കില് '0-9' എന്ന പരിധിയിലുളള " "അക്ഷരത്തിലായിരിക്കണം" -#: ../network.py:67 -msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" +#: ../network.py:69 +msgid "" +"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിമില് 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', അല്ലെങ്കില് '.'എന്നിവ മാത്രമേ പാടുളളൂ" -#: ../network.py:166 +#: ../network.py:178 msgid "IP address is missing." msgstr "IP വിലാസം ലഭ്യമല്ല." -#: ../network.py:170 +#: ../network.py:182 msgid "" "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " "periods." msgstr "" -"IP വിലാസങ്ങളില് 0-ത്തിനും 255-നും മധ്യേയുളള അക്കങ്ങള് ഉണ്ടായിരിക്കണം, അവ തമ്മില് പീരിയഡ് (.) " -"ഉപയോഗിച്ച് വേര്തിരിക്കേണ്ടതാണു്." +"IP വിലാസങ്ങളില് 0-ത്തിനും 255-നും മധ്യേയുളള അക്കങ്ങള് ഉണ്ടായിരിക്കണം, അവ തമ്മില് പീരിയഡ് " +"(.) ഉപയോഗിച്ച് വേര്തിരിക്കേണ്ടതാണു്." -#: ../network.py:173 +#: ../network.py:185 #, python-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." msgstr "'%s' അസാധുവായ IPv6 വിലാസം ആണു്." -#: ../network.py:175 +#: ../network.py:187 #, python-format msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "'%s' അസാധുവായ ഒരു IP വിലാസം ആണു്." -#: ../packages.py:114 -msgid "Resizing Failed" +#: ../packages.py:122 +#, fuzzy +msgid "Device Resize Failed" msgstr "വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നതു് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../packages.py:115 -#, python-format -msgid "There was an error encountered resizing the device %s." +#: ../packages.py:123 +#, fuzzy, python-format +msgid "An error was encountered while resizing device %s." +msgstr "%s എന്ന ഡിവൈസിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നതില് ഒരു പിശക് നേരിട്ടിരിക്കുന്നു." + +#: ../packages.py:130 +#, fuzzy +msgid "Device Creation Failed" +msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഫയല്" + +#: ../packages.py:131 +#, fuzzy, python-format +msgid "An error was encountered while creating device %s." +msgstr "%s എന്ന ഡിവൈസിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നതില് ഒരു പിശക് നേരിട്ടിരിക്കുന്നു." + +#: ../packages.py:138 +msgid "Device Removal Failed" +msgstr "" + +#: ../packages.py:139 +#, fuzzy, python-format +msgid "An error was encountered while removing device %s." msgstr "%s എന്ന ഡിവൈസിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നതില് ഒരു പിശക് നേരിട്ടിരിക്കുന്നു." -#: ../packages.py:148 -msgid "Activating" -msgstr "സജീവമാക്കുന്നു" +#: ../packages.py:146 +msgid "Device Setup Failed" +msgstr "" + +#: ../packages.py:147 +#, fuzzy, python-format +msgid "An error was encountered while setting up device %s." +msgstr "%s എന്ന ഡിവൈസിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നതില് ഒരു പിശക് നേരിട്ടിരിക്കുന്നു." + +#: ../packages.py:158 +msgid "Resizing Failed" +msgstr "വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നതു് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../packages.py:148 -msgid "Activating new partitions. Please wait..." -msgstr "പുതിയ പാര്ട്ടീഷനുകള് സജ്ജമാക്കുന്നു. ദയവായി കാത്തിരിക്കുക..." +#: ../packages.py:159 +#, fuzzy, python-format +msgid "There was an error encountered while resizing the device %s." +msgstr "%s എന്ന ഡിവൈസിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നതില് ഒരു പിശക് നേരിട്ടിരിക്കുന്നു." -#: ../packages.py:171 -msgid "LVM operation failed" +#: ../packages.py:166 +#, fuzzy +msgid "Migration Failed" msgstr "എല്വിഎം പ്രക്രിയ പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../packages.py:327 +#: ../packages.py:167 +#, fuzzy, python-format +msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s." +msgstr "%s എന്ന ഡിവൈസിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നതില് ഒരു പിശക് നേരിട്ടിരിക്കുന്നു." + +#: ../packages.py:175 +#, fuzzy +msgid "Formatting Failed" +msgstr "ഫോര്മാറ്റിങ്" + +#: ../packages.py:176 +#, fuzzy, python-format +msgid "An error was encountered while formatting device %s." +msgstr "%s എന്ന ഡിവൈസിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നതില് ഒരു പിശക് നേരിട്ടിരിക്കുന്നു." + +#: ../packages.py:184 +msgid "Storage Activation Failed" +msgstr "" + +#: ../packages.py:185 +#, fuzzy +msgid "An error was encountered while activating your storage configuration." +msgstr "" +"കിക്ക്സ്റ്റാര്ട്ട് പാഴ്സിങിനിടയില് കാണാനിടയായ ഒരു പിഴവാണു് താഴെ പറയുന്നതു്: \n" +"\n" +"%s" + +#: ../packages.py:353 msgid "Invalid Key" msgstr "അസാധുവായ കീ" -#: ../packages.py:328 +#: ../packages.py:354 msgid "The key you entered is invalid." msgstr "നിങ്ങള് എന്റര് ചെയ്തിരിക്കുന്നതു് തെറ്റായ കീയാണു്." -#: ../packages.py:356 +#: ../packages.py:379 ../rescue.py:248 ../rescue.py:250 +#: ../textw/upgrade_text.py:133 ../loader/cdinstall.c:248 +#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/method.c:326 +msgid "Skip" +msgstr "വിട്ടുകളയുക" + +#: ../packages.py:382 msgid "_Skip" msgstr "ഉപേക്ഷിക്കുക (_S)" -#: ../packages.py:388 ../packages.py:411 +#: ../packages.py:414 ../packages.py:437 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്! ഇതൊരു പ്രീ-റീലീസ് സോഫ്റ്റ്വെയര് ആണു്!" -#: ../packages.py:389 +#: ../packages.py:415 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1558,24 +1083,24 @@ msgstr "" "\n" "അതിനു് ശേഷം '%s'-നു് എതിരെ ഒരു റിപ്പോര്ട്ട് രേഖപ്പെടുത്തുക.\n" -#: ../packages.py:402 +#: ../packages.py:428 msgid "_Install anyway" msgstr "എന്തായാലും ഇന്സ്റ്റോള് ( _I) ചെയ്യുക" -#: ../partIntfHelpers.py:43 +#: ../partIntfHelpers.py:41 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "വോള്യം ഗ്രൂപ്പിനു് ഒരു പേര് നല്കുക." -#: ../partIntfHelpers.py:47 +#: ../partIntfHelpers.py:45 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" msgstr "വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്റെ പേരുകളില് 128-ല് കുറഞ്ഞ അക്ഷരങ്ങള് മാത്രമേ പാടുളളൂ" -#: ../partIntfHelpers.py:50 +#: ../partIntfHelpers.py:48 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "പിഴവ് - %s എന്ന വോള്യം ഗ്രൂപ്പ് നെയിം അസാധുവാണു്." -#: ../partIntfHelpers.py:55 +#: ../partIntfHelpers.py:53 msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1583,20 +1108,20 @@ msgstr "" "പിഴവ് - വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്റെ പേരില് അസാധുവായ അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ അല്ലെങ്കില് സ്പെയ്സുകളോ ഉണ്ടു്. " "അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ '.' അല്ലെങ്കില് '_' അംഗീകരിക്കുന്നു." -#: ../partIntfHelpers.py:65 +#: ../partIntfHelpers.py:63 msgid "Please enter a logical volume name." msgstr "ലോജിക്കല് വോള്യത്തിനു് ഒരു പേര് നല്കുക." -#: ../partIntfHelpers.py:69 +#: ../partIntfHelpers.py:67 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "ലോജിക്കല് വോള്യം പേരുകളില് 128-ല് കുറഞ്ഞ അക്ഷരങ്ങള് മാത്രമേ പാടുളളൂ" -#: ../partIntfHelpers.py:73 +#: ../partIntfHelpers.py:71 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "പിഴവ് - %s എന്ന ലോജിക്കല് വോള്യം നെയിം അസാധുവാണു്." -#: ../partIntfHelpers.py:79 +#: ../partIntfHelpers.py:77 msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1604,98 +1129,50 @@ msgstr "" "പിഴവ് - ലോജിക്കല് വോള്യത്തിന്റെ പേരില് അസാധുവായ അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ അല്ലെങ്കില് സ്പെയ്സുകളോ " "ഉണ്ടു്. അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ '.' അല്ലെങ്കില് '_' അംഗീകരിക്കുന്നു." -#: ../partIntfHelpers.py:103 +#: ../partIntfHelpers.py:101 #, python-format msgid "" "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " "end with '/', and must contain printable characters and no spaces." msgstr "" -"%s എന്ന മൌണ്ട് പോയിന്റ് അസാധുവാണു്. മൌണ്ട് പോയിന്റുകള് ആരംഭിക്കേണ്ടത് '/' " -"ഉപയോഗിച്ചാണു്.അവയില് സ്പെയിസുകള് പാടില്ല, പ്രിന്റ് ചെയ്യുവാന് സാധിക്കുന്ന അക്കങ്ങളോ " -"അക്ഷരങ്ങളോ മാത്രമേ പാടുള്ളൂ. കൂടാതെ, മൌണ്ട് പോയിന്റുകള് '/' കൊണ്ട് അവസാനിപ്പിക്കാന് പാടില്ല." +"%s എന്ന മൌണ്ട് പോയിന്റ് അസാധുവാണു്. മൌണ്ട് പോയിന്റുകള് ആരംഭിക്കേണ്ടത് '/' ഉപയോഗിച്ചാണു്.അവയില് " +"സ്പെയിസുകള് പാടില്ല, പ്രിന്റ് ചെയ്യുവാന് സാധിക്കുന്ന അക്കങ്ങളോ അക്ഷരങ്ങളോ മാത്രമേ പാടുള്ളൂ. " +"കൂടാതെ, മൌണ്ട് പോയിന്റുകള് '/' കൊണ്ട് അവസാനിപ്പിക്കാന് പാടില്ല." -#: ../partIntfHelpers.py:110 +#: ../partIntfHelpers.py:108 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "ഈ പാര്ട്ടീഷനു് ദയവായി ഒരു മൌണ്ട് പൊയിന്റ് നിര്ദ്ദേശിക്കുക." -#: ../partIntfHelpers.py:120 -#, python-format -msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s." -msgstr "RAID ഡിവൈസ് /dev/md%s-ന്റെ ഒരു ഭാഗമാണു് ഈ പാര്ട്ടീഷന്." - -#: ../partIntfHelpers.py:123 -msgid "This partition is part of a RAID device." -msgstr "ഒരു RAID ഡിവൈസിന്റെ ഭാഗമാണു് ഈ പാര്ട്ടീഷന്." - -#: ../partIntfHelpers.py:128 -#, python-format -msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "'%s' എന്ന LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്റെ ഭാഗമാണു് ഈ പാര്ട്ടീഷന്." - -#: ../partIntfHelpers.py:131 -msgid "This partition is part of a LVM volume group." -msgstr "ഒരു LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്റെ ഭാഗമാണു് ഈ പാര്ട്ടീഷന്." - -#: ../partIntfHelpers.py:146 ../partIntfHelpers.py:154 -#: ../partIntfHelpers.py:161 ../partIntfHelpers.py:171 -#: ../partIntfHelpers.py:195 +#: ../partIntfHelpers.py:121 ../partIntfHelpers.py:128 msgid "Unable To Delete" msgstr "റദ്ദാക്കുവാന് അസാധ്യം" -#: ../partIntfHelpers.py:147 +#: ../partIntfHelpers.py:122 msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "നീക്കം ചെയ്യുന്നതിനായി നിങ്ങള് ആദ്യം തന്നെ ഒരു പാര്ട്ടീഷന് തെരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതാണു്." -#: ../partIntfHelpers.py:155 -msgid "You cannot delete free space." -msgstr "ഫ്രീ സ്പെയിസ് നിങ്ങള്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല." - -#: ../partIntfHelpers.py:162 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "LDL ഫോര്മാറ്റഡ് DASD ആയ ഒരു പാര്ട്ടീഷന് നിങ്ങള്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല." - -#: ../partIntfHelpers.py:172 -#, python-format -msgid "" -"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which " -"contains %s" -msgstr "" -"%s ഉളള ഒരു എക്സ്റ്റെന്റഡ് പാര്ട്ടീഷന് ആയതിനാല് ഇതു് നീക്കം ചെയ്യുവാന് " -"നിങ്ങള്ക്ക് സാധ്യമല്ല." - -#: ../partIntfHelpers.py:190 ../iw/raid_dialog_gui.py:591 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവ് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുവാനുളള ഡാറ്റാ ആണു് ഈ പാര്ട്ടീഷനില്." - -#: ../partIntfHelpers.py:196 -msgid "" -"You cannot delete this partition:\n" -"\n" -msgstr "" -"ഈ പാര്ട്ടീഷന് നിങ്ങള്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല:\n" -"\n" - -#: ../partIntfHelpers.py:241 ../partIntfHelpers.py:535 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:794 +#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:303 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747 msgid "Confirm Delete" msgstr "നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് ഉറപ്പ് വരുത്തുക" -#: ../partIntfHelpers.py:242 -#, python-format -msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." -msgstr "'/dev/%s'എന്ന ഡിവൈസിലുളള എല്ലാ പാര്ട്ടീഷനുകളും നിങ്ങള് നീക്കം ചെയ്യുവാനുളള പുറപ്പാടിലാണു്." +#: ../partIntfHelpers.py:146 +#, fuzzy, python-format +msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'." +msgstr "" +"'/dev/%s'എന്ന ഡിവൈസിലുളള എല്ലാ പാര്ട്ടീഷനുകളും നിങ്ങള് നീക്കം ചെയ്യുവാനുളള പുറപ്പാടിലാണു്." -#: ../partIntfHelpers.py:245 ../partIntfHelpers.py:536 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:797 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1145 -#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1384 +#: ../partIntfHelpers.py:149 ../partIntfHelpers.py:304 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:750 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1261 +#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1333 msgid "_Delete" msgstr "നീക്കുക (_D)" -#: ../partIntfHelpers.py:302 +#: ../partIntfHelpers.py:169 msgid "Notice" msgstr "അറിയിപ്പു്" -#: ../partIntfHelpers.py:303 +#: ../partIntfHelpers.py:170 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" @@ -1706,38 +1183,14 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:319 ../partIntfHelpers.py:332 -#: ../partIntfHelpers.py:358 ../partIntfHelpers.py:369 -msgid "Unable To Edit" -msgstr "മാറ്റം വരുത്തുവാന് സാധ്യമല്ല" - -#: ../partIntfHelpers.py:320 -msgid "You must select a partition to edit" -msgstr "മാറ്റം വരുത്തുന്നതിനായി ഒരു പാര്ട്ടീഷന് തിരഞ്ഞെടുക്കണം" - -#: ../partIntfHelpers.py:332 ../partIntfHelpers.py:370 -msgid "" -"You cannot edit this partition:\n" -"\n" -msgstr "" -"ഈ പാര്ട്ടീഷനില് നിങ്ങള്ക്ക് മാറ്റം വരുത്തുവാന് സാധിക്കില്ല:\n" -"\n" - -#: ../partIntfHelpers.py:359 -#, python-format -msgid "" -"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " -"contains %s" -msgstr "%s ഉളള ഒരു എക്സ്റ്റന്റഡ് പാര്ട്ടീഷന് ആയതിനാല് ഇതില് നിങ്ങള്ക്ക് മാറ്റം വരുത്തുവാന് സാധിക്കില്ല" - -#: ../partIntfHelpers.py:391 +#: ../partIntfHelpers.py:185 msgid "Format as Swap?" msgstr "Swap ആയി ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യണമോ?" -#: ../partIntfHelpers.py:392 -#, python-format +#: ../partIntfHelpers.py:186 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " +"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " "formatted as a Linux swap partition.\n" "\n" "Would you like to format this partition as a swap partition?" @@ -1747,12 +1200,12 @@ msgstr "" "\n" "ഈ പാര്ട്ടീഷന് swap പാര്ട്ടീഷനായി ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യണമോ?" -#: ../partIntfHelpers.py:412 +#: ../partIntfHelpers.py:201 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." msgstr "%s ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവ് എങ്കിലും തെരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതാണു്." -#: ../partIntfHelpers.py:417 +#: ../partIntfHelpers.py:206 msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " "without formatting it. We recommend that you format this partition to make " @@ -1767,23 +1220,23 @@ msgstr "" "അഭികാമ്യമായിരിക്കും. ഇനി ഈ പാര്ട്ടീഷനില് ഹോം ഡയറക്ടറി മുതലായ ഫയലുകള് നിങ്ങള്ക്കു് " "സൂക്ഷിക്കണമെങ്കില് ഫോര്മാറ്റിങ് ചെയ്യാതെ തന്നെ ഇന്സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് തുടരുക." -#: ../partIntfHelpers.py:425 +#: ../partIntfHelpers.py:214 msgid "Format?" msgstr "ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യണോ?" -#: ../partIntfHelpers.py:425 ../iw/partition_gui.py:1039 +#: ../partIntfHelpers.py:214 ../iw/partition_gui.py:1034 msgid "_Modify Partition" msgstr "പാര്ട്ടീഷനില് മാറ്റം വരുത്തുക (M)" -#: ../partIntfHelpers.py:425 +#: ../partIntfHelpers.py:214 msgid "Do _Not Format" msgstr "ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യുവാന് പാടില്ല (_N)" -#: ../partIntfHelpers.py:433 +#: ../partIntfHelpers.py:222 msgid "Error with Partitioning" msgstr "പാര്ട്ടീഷനിംങില് പിഴവ്" -#: ../partIntfHelpers.py:434 +#: ../partIntfHelpers.py:223 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1791,16 +1244,16 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"നിങ്ങള് ആവശ്യപ്പെട്ട പാര്ട്ടീഷനിങ് സ്ക്കീമില് താഴെ കാണുന്ന ഗുരുതരമായ പിഴവുകള് ഉണ്ടു്. %s-ന്റെ" -"ഇന്സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകുന്നതിന് മുമ്പു് തന്നെ ഈ പിഴവുകള് തിരുത്തേണ്ടതാണു്.\n" +"നിങ്ങള് ആവശ്യപ്പെട്ട പാര്ട്ടീഷനിങ് സ്ക്കീമില് താഴെ കാണുന്ന ഗുരുതരമായ പിഴവുകള് ഉണ്ടു്. %s-" +"ന്റെഇന്സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകുന്നതിന് മുമ്പു് തന്നെ ഈ പിഴവുകള് തിരുത്തേണ്ടതാണു്.\n" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:448 +#: ../partIntfHelpers.py:237 msgid "Partitioning Warning" msgstr "പാര്ട്ടീഷനിങിനുളള മുന്നറിയിപ്പ്" -#: ../partIntfHelpers.py:449 +#: ../partIntfHelpers.py:238 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1815,7 +1268,7 @@ msgstr "" "\n" "നിങ്ങള് ആവശ്യപ്പെട്ട ഈ പാര്ട്ടീഷനിങ് സ്ക്കീമുമായി മുന്നോട്ട് പോകണമെന്നു് നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../partIntfHelpers.py:463 ../iw/partition_gui.py:671 +#: ../partIntfHelpers.py:252 ../iw/partition_gui.py:643 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." @@ -1823,7 +1276,7 @@ msgstr "" "ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി തെരഞ്ഞെടുത്ത നിലവിലുളള പാര്ട്ടീഷനുകളാണു് ഇവ, ഇതിലുളള ഡാറ്റാ എല്ലാം " "നഷ്ടമാകുന്നതാണു്." -#: ../partIntfHelpers.py:466 +#: ../partIntfHelpers.py:255 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." @@ -1831,11 +1284,11 @@ msgstr "" "ഈ പാര്ട്ടീഷനുകള് ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്ത് മുന്നോട്ട് പോകണമെങ്കില് 'ഉവ്വ്' തെരഞ്ഞെടുക്കുക, അല്ലെങ്കില് 'ഇല്ല' " "തെരഞ്ഞെടുത്ത് പുറകോട്ട് പോയി ക്രമീകരണങ്ങള് മാറ്റുക." -#: ../partIntfHelpers.py:472 +#: ../partIntfHelpers.py:261 msgid "Format Warning" msgstr "ഫോര്മാറ്റിനുളള മുന്നറിയിപ്പ്" -#: ../partIntfHelpers.py:520 +#: ../partIntfHelpers.py:287 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1846,126 +1299,39 @@ msgstr "" "\n" "ഈ വോള്യം ഗ്രൂപ്പിലുളള എല്ലാ ലോജിക്കല് വോള്യമുകളും(ALL) നിങ്ങള്ക്ക് നഷ്ടമാകും!" -#: ../partIntfHelpers.py:524 +#: ../partIntfHelpers.py:291 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "നിങ്ങള് \"%s\" എന്ന ലോജിക്കല് വോള്യം നീക്കം ചെയ്യുവാന് ശ്രമിക്കുന്നു." -#: ../partIntfHelpers.py:527 +#: ../partIntfHelpers.py:294 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "നിങ്ങള് ഒരു RAID ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യുവാന് ശ്രമിക്കുന്നു." -#: ../partIntfHelpers.py:530 -#, python-format -msgid "You are about to delete the /dev/%s partition." +#: ../partIntfHelpers.py:296 +#, fuzzy, python-format +msgid "You are about to delete the %s partition." msgstr "നിങ്ങള് /dev/%s എന്ന പാര്ട്ടീഷന് നീക്കം ചെയ്യുവാന് ശ്രമിക്കുന്നു." -#: ../partIntfHelpers.py:533 -msgid "The partition you selected will be deleted." -msgstr "നിങ്ങള് തെരഞ്ഞെടുത്ത പാര്ട്ടീഷന് നീക്കം ചെയ്യുന്നതായിരിക്കും." +#: ../partIntfHelpers.py:300 +#, fuzzy, python-format +msgid "You are about to delete the %s %s" +msgstr "നിങ്ങള് /dev/%s എന്ന പാര്ട്ടീഷന് നീക്കം ചെയ്യുവാന് ശ്രമിക്കുന്നു." -#: ../partIntfHelpers.py:543 +#: ../partIntfHelpers.py:311 msgid "Confirm Reset" msgstr "വീണ്ടും സജ്ജമാക്കണമെന്നു് ഉറപ്പുവരുത്തുക" -#: ../partIntfHelpers.py:544 -msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" -msgstr "പാര്ട്ടീഷന് ടേബിള് യഥാര്ത്ഥ സ്ഥിതിയിലേക്കു് വീണ്ടും സജ്ജമാക്കണമെന്നു് നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പാണോ?" - -#: ../partRequests.py:275 ../partRequests.py:278 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs." -msgstr "ലൈവ് സിഡി ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്ന സമയത്ത് %s എന്ന മൌണ്ട് പോയിന്റ് ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്തിരിക്കണം." - -#: ../partRequests.py:284 -#, python-format -msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "ഈ മൌണ്ട് പോയിന്റ് അസാധുവാണു്. %s ഡയറക്ടറി / ഫൈല് സിസ്റ്റമിലായിരിക്കണം." - -#: ../partRequests.py:287 -#, python-format +#: ../partIntfHelpers.py:312 msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"%s എന്ന മൌണ്ട് പോയിന്റ് ഉപയോഗിക്കുവാന് കഴിയില്ല. ഇതു് ഒരു ശരിയായ സിസ്റ്റം പ്രക്രിയയ്ക്കുള്ള " -"സിംബോളിക് ലിങ്ക് ആയിരിക്കണം. ദയവായി മറ്റൊരു മൌണ്ട് പോയിന്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: ../partRequests.py:296 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "ഈ മൌണ്ട് പോയിന്റ് ലിനക്സ് ഫൈല് സിസ്റ്റമില് തന്നെ ആവണം." - -#: ../partRequests.py:317 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "" -"\"%s\" എന്ന മൌണ്ട് പോയിന്റ് നിലവില് ഉപയോഗത്തിലുണ്ട്, അതിനാല് ദയവായി മറ്റൊരു മൌണ്ട് പോയിന്റ് " -"തെരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: ../partRequests.py:331 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "" -"%s പാര്ട്ടീഷന്റെ (%10.2f MB) വലിപ്പം %10.2f MB എന്ന ഏറ്റവും കൂടിയ വലിപ്പത്തേക്കാള് " -"കൂടുതലാണു്." - -#: ../partRequests.py:539 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "" -"%s MB എന്ന ഏറ്റവും കൂടിയ വലിപ്പത്തേക്കാള് കൂടുതലാണു് നിങ്ങള് ആവശ്യപ്പെട്ട പാര്ട്ടീഷന്റെ (size = %s " -"MB) വലിപ്പം." - -#: ../partRequests.py:544 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "നിങ്ങള് ആവശ്യപ്പെട്ട പാര്ട്ടീഷന്റെ വലിപ്പം നെഗറ്റീവ് ആണ്! (size = %s MB)" - -#: ../partRequests.py:548 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "ആദ്യത്തെ സിലിഡറിനു് താഴെ പാര്ട്ടീഷനുകള്ക്ക് തുടങ്ങുവാന് സാധിക്കില്ല." - -#: ../partRequests.py:551 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "ഒരു നെഗറ്റീവ് സിലിഡറില് പാര്ട്ടീഷനുകള്ക്ക് അവസാനിക്കുവാന് സാധിക്കില്ല." - -#: ../partRequests.py:753 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "RAID അഭ്യര്ത്ഥനയില് അംഗങ്ങള് ഇല്ല, അല്ലെങ്കില് RAID ലവല് നിര്ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല." - -#: ../partRequests.py:758 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "%s ടൈപ്പിലുളള ഒരു RAID ഡിവൈസിന് കുറഞ്ഞത് %s അംഗങ്ങള് എങ്കിലും ആവശ്യമുണ്ടു്." - -#: ../partRequests.py:767 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"ഈ RAID ഡിവൈസിന് %s കൂടുതല് സ്പെയറുകള് ഉണ്ടാവാന് പാടില്ല. കൂടുതല് സ്പെയറുകള് വേണമെങ്കില് RAID " -"ഡിവൈസിലേക്ക് കീടുതല് അംഗങ്ങളെ ചേര്ക്കേണ്ടതുണ്ട്." - -#: ../partRequests.py:1033 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "" -"വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്റെ ഫിസിക്കല് എക്സ്റ്റന്റിന്റെ വലിപ്പത്തേക്കാള് വലുതമായിരിക്കണം ലോജിക്കല് " -"വോള്യമിന്റെ വലിപ്പം." +"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgstr "പാര്ട്ടീഷന് ടേബിള് യഥാര്ത്ഥ സ്ഥിതിയിലേക്കു് വീണ്ടും സജ്ജമാക്കണമെന്നു് നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../partedUtils.py:240 ../textw/partition_text.py:578 -msgid "Foreign" -msgstr "ഫോറിന്" +#: ../partedUtils.py:108 ../iw/partition_gui.py:779 ../iw/partition_gui.py:927 +msgid "None" +msgstr "ഒന്നുമില്ല" -#: ../partedUtils.py:368 +#: ../partedUtils.py:170 #, python-format msgid "" "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " @@ -1975,14 +1341,14 @@ msgid "" "\n" "Would you like to reformat this DASD using CDL format?" msgstr "" -"%s എന്ന് ഡിവൈസ് CDL ഫോര്മാറ്റിന് പകരം LDL ഫോര്മാറ്റിലാണ്. %s ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുമ്പോള്" -"ഉപയോഗത്തിനായുളള പിന്തുണ LDL ഉളള DASD-നു് ലഭ്യമല്ല. നിങ്ങള് ഇന്സ്റ്റലേഷനായി ഈ ഡിസ്ക് " -"ഉപയോഗിക്കുന്നു എങ്കില്, ഇതിലുളള എല്ലാ ഡേറ്റായും ഇല്ലാതെയാക്കുന്നതിനായി വീണ്ടും " +"%s എന്ന് ഡിവൈസ് CDL ഫോര്മാറ്റിന് പകരം LDL ഫോര്മാറ്റിലാണ്. %s ഇന്സ്റ്റോള് " +"ചെയ്യുമ്പോള്ഉപയോഗത്തിനായുളള പിന്തുണ LDL ഉളള DASD-നു് ലഭ്യമല്ല. നിങ്ങള് ഇന്സ്റ്റലേഷനായി ഈ " +"ഡിസ്ക് ഉപയോഗിക്കുന്നു എങ്കില്, ഇതിലുളള എല്ലാ ഡേറ്റായും ഇല്ലാതെയാക്കുന്നതിനായി വീണ്ടും " "ആരംഭിക്കേണ്ടതാകുന്നു.\n" "\n" "CDL ഫോര്മാറ്റ് ഉപയോഗിച്ച് DASD റീഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യുവാന് നിങ്ങള് ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ? " -#: ../partedUtils.py:398 +#: ../partedUtils.py:200 #, python-format msgid "" "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " @@ -1997,24 +1363,24 @@ msgstr "" "\n" "ഈ ഡ്രൈവ് ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യുവാന് നിങ്ങള് ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ?" -#: ../partedUtils.py:407 +#: ../partedUtils.py:209 ../storage/devicetree.py:130 msgid "_Ignore drive" msgstr "ഡ്രൈവ് അവഗണിക്കുക (I)" -#: ../partedUtils.py:408 +#: ../partedUtils.py:210 ../storage/devicetree.py:131 msgid "_Re-initialize drive" msgstr "ഡ്റൈവ് വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക (_R)" -#: ../partedUtils.py:1015 +#: ../partedUtils.py:740 msgid "Initializing" msgstr "ഇനിഷ്യലൈസിങ്" -#: ../partedUtils.py:1016 +#: ../partedUtils.py:741 #, python-format msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" msgstr "%s എന്ന ഡ്രൈവ് ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യപ്പെടുന്നു... ദയവായി കാത്തിരിക്കുക\n" -#: ../partedUtils.py:1101 +#: ../partedUtils.py:826 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" @@ -2037,7 +1403,7 @@ msgstr "" "\n" "എല്ലാ വിവരങ്ങളും മായിച്ച്, നിങ്ങള്ക്ക് ഈ ഡ്രൈവ് വീണ്ടും ആരംഭിക്കണമോ?" -#: ../partedUtils.py:1251 +#: ../partedUtils.py:978 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in " @@ -2045,16 +1411,16 @@ msgid "" "You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use " "any partitions beyond /dev/%s15 in %s" msgstr "" -"/dev/%s എന്ന ഡ്റൈവിന് 15-ല് കൂടുതല് പാര്ട്ടീഷനുകള് ഉണ്ട്. ഈ അവസരത്തില് ലിനക്സ് കേര്ണലിലുള്ള" -"SCSI സബ് സിസ്റ്റമുകള് 15-ല് കൂടുതല് പാര്ട്ടീഷനുകള് അനുവദിക്കുന്നതല്ല. ഈ ഡിസ്കിന്റെ പാര്ട്ടീഷനിങ്കില് " +"/dev/%s എന്ന ഡ്റൈവിന് 15-ല് കൂടുതല് പാര്ട്ടീഷനുകള് ഉണ്ട്. ഈ അവസരത്തില് ലിനക്സ് കേര്ണലിലുള്ളSCSI " +"സബ് സിസ്റ്റമുകള് 15-ല് കൂടുതല് പാര്ട്ടീഷനുകള് അനുവദിക്കുന്നതല്ല. ഈ ഡിസ്കിന്റെ പാര്ട്ടീഷനിങ്കില് " "നിങ്ങള്ക്ക് മാറ്റം വരുത്തുവനോ %s-ല് /dev/%s15-ല് കൂടുതലുളള ഒരു പാര്ട്ടീഷനുകള് ഉപയോഗിക്കുവാനോ " "സാധ്യമല്ല" -#: ../partedUtils.py:1335 +#: ../partedUtils.py:1058 ../storage/__init__.py:851 msgid "No Drives Found" msgstr "ഡ്രൈവുകള് കാണ്മാനില്ല" -#: ../partedUtils.py:1336 +#: ../partedUtils.py:1059 ../storage/__init__.py:852 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." @@ -2063,236 +1429,67 @@ msgstr "" "ഒന്നും ലഭ്യമല്ല. ദയവായി ഈ പ്രശ്നത്തിന്റെ കാരണം കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനായി നിങ്ങളുടെ ഹാര്ഡ്വയര് " "പരിശോധിക്കുക." -#: ../partitions.py:84 -msgid "Installation cannot continue." -msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷന് മുന്നോട്ട് നടക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." - -#: ../partitions.py:85 -msgid "" -"The partitioning options you have chosen have already been activated. You " -"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " -"with the installation process?" -msgstr "" -"നിങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുത്ത പാര്ട്ടീഷനിങ് ഉപാധികള് നിലവിലുളളവയാണ്. നിങ്ങള്ക്ക് ഇനി ഡിസ്ക്ക് എഡിറ്റിങ് " -"സ്ക്ക്രീനിലേക്ക് മടങ്ങുവാന് കഴിയില്ല. ഇന്സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകുവാന് ഇപ്പോഴും നിങ്ങള് " -"ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ?" - -#: ../partitions.py:125 -msgid "Encrypt device?" -msgstr "ഡിവൈസ് എന്ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യണമോ?" - -#: ../partitions.py:126 -msgid "" -"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " -"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " -"device encryption will be disabled." -msgstr "" -"നിങ്ങള് പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസ് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കേണ്ടതാണു്, പക്ഷേ നിങ്ങള് ഇവിടെ ഒരു " -"പാസ്ഫ്രെയിസ് നല്കിയിട്ടില്ല. ആയതിനാല്, പുറകോട്ട് പോയി ഒരു പാസ്ഫ്രെയിസ് നല്കിയില്ല എങ്കില് " -"ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസ് എന്ക്രിപ്ഷന് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാകുന്നു." - -#: ../partitions.py:133 ../partitions.py:263 ../textw/constants_text.py:52 -#: ../loader/cdinstall.c:438 ../loader/driverdisk.c:246 -#: ../loader/driverdisk.c:277 ../loader/driverdisk.c:361 -#: ../loader/driverselect.c:81 ../loader/driverselect.c:179 -#: ../loader/driverselect.c:205 ../loader/hdinstall.c:231 -#: ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/kbd.c:138 ../loader/loader.c:473 -#: ../loader/loader.c:493 ../loader/loader.c:1365 ../loader/loader.c:1394 -#: ../loader/net.c:515 ../loader/net.c:891 ../loader/net.c:1628 -#: ../loader/net.c:1650 ../loader/nfsinstall.c:87 ../loader/urls.c:292 -msgid "Back" -msgstr "പുറകോട്ട്" - -#: ../partitions.py:133 ../partitions.py:263 ../rescue.py:242 -#: ../iw/partition_gui.py:574 ../loader/cdinstall.c:198 -#: ../loader/cdinstall.c:206 ../loader/driverdisk.c:446 -msgid "Continue" -msgstr "മുന്നോട്ട് പോവുക" - -#: ../partitions.py:154 -msgid "Writing partitioning to disk" -msgstr "ഡിസ്കിലേക്കുള്ള റൈറ്റിങ് പാര്ട്ടീഷനിങ്" - -#: ../partitions.py:155 -msgid "" -"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " -"data on deleted or reformatted partitions will be lost." -msgstr "" -"നിങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുത്ത പാര്ട്ടീഷനിങ് ഉപാധികള് ഇപ്പോള് ഡിസ്കിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുന്നു. നീക്കം ചെയ്ത " -"അല്ലെങ്കില് റീഫോര്മാറ്റ് ചെയ്ത പാര്ട്ടീഷനിലുള്ള ഡേറ്റാ നഷ്ടമാകുന്നുതാണു്." - -#: ../partitions.py:160 -msgid "Go _back" -msgstr "_പുറകോട്ട് പോവുക " - -#: ../partitions.py:161 -msgid "_Write changes to disk" -msgstr "ഡിസ്കിലേക്ക് മാറ്റങ്ങള് _എഴുതുക" - -#: ../partitions.py:268 -msgid "Confirm" -msgstr "ഉറപ്പ് വരുത്തുക" - -#: ../partitions.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" -"%s ഡിവൈസിനുള്ള പാസ്ഫ്രെയിസ് നല്കുന്നത് നിങ്ങള്ക്ക് ആവശ്യമില്ല എന്നുറപ്പാണോ?\n" -"\n" -"നിങ്ങള് ഇത് വേണ്ടെന്ന് വച്ചാല്, ഇന്സ്റ്റലേഷന് സമയത്ത് ഡിവൈസിന്റെ ഉള്ളടക്കം നിങ്ങള്ക്ക് " -"ലഭ്യമാകുന്നതല്ല." - -#: ../partitions.py:1189 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"നിങ്ങള് റൂട്ട് പാര്ട്ടീഷന്(/) ഡിഫൈന് ചെയ്തിട്ടില്ല,%s-ന്റെ ഇന്സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകുന്നതിന് " -"ഇത് വളരെ അത്യാവശ്യമാണ്." - -#: ../partitions.py:1194 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ റൂട്ട് പാര്ട്ടീഷന് 250 മെഗബൈറ്റിനേക്കാള് കുറവാണ്, %s ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുവാന് ഇത് " -"മതിയാവില്ല." - -#: ../partitions.py:1220 -msgid "You must create an EFI System Partition of at least 10 megabytes." -msgstr "10 മെഗബൈറ്റ് വലിപ്പവുമുളള ഒരു EFI സിസ്റ്റം പാര്ട്ടീഷന് നിങ്ങള് ഉണ്ടാക്കണം." - -#: ../partitions.py:1234 -msgid "" -"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't " -"be bootable." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ boot പാര്ട്ടീഷന് ആദ്യത്തെ നാല് പാര്ട്ടീഷനുകളില് ഒന്നല്ല, അതിനാല് അത് ബൂട്ട് ചെയ്യുവാന് " -"സാധ്യമല്ല." - -#: ../partitions.py:1255 -msgid "You must create an Apple Bootstrap partition." -msgstr "ഒരു ആപ്പിള് ബൂട്ട് സ്ട്രാപ്പ് പാര്ട്ടീഷന് നിങ്ങള് ഉണ്ടാക്കണം." - -#: ../partitions.py:1277 -msgid "You must create a PPC PReP Boot partition." -msgstr "ഒരു PPC PReP ബൂട്ട് പാര്ട്ടീഷന് നിങ്ങള് ഉണ്ടാക്കണം." - -#: ../partitions.py:1285 ../partitions.py:1296 -#, python-format -msgid "" -"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." -msgstr "ഒരു സാധരണ %s ഇന്സ്റ്റോളിനുളള നിങ്ങളുടെ %s പാര്ട്ടീഷന് %s" - -#: ../partitions.py:1330 -msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"ഒരു USB ഡിവൈസില് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യപ്പെടുന്നു. ഒരു പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന സിസ്റ്റം ഉണ്ടാക്കുവാന് ഇത് " -"സഹായിക്കുകയോ സഹായിക്കാതെയിരിക്കുകയോ ചെയ്യാം." - -#: ../partitions.py:1333 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"ഒരു FireWire ഡിവൈസില് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യപ്പെടുന്നു. ഒരു പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന സിസ്റ്റം ഉണ്ടാക്കുവാന് ഇത് " -"സഹായിക്കുകയോ സഹായിക്കാതെയിരിക്കുകയോ ചെയ്യാം." - -#: ../partitions.py:1343 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "ബൂട്ടബിള് പാര്ട്ടീഷനുകള് RAID1 ഡിവൈസുകളില് മാത്രമേ പാടുളളൂ." - -#: ../partitions.py:1348 -msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." -msgstr "ബൂട്ടബിള് പാര്ട്ടീഷനുകള് ലോജിക്കല് വോള്യമില് ഉണ്ടാവാന് പാടില്ല." - -#: ../partitions.py:1354 -msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." -msgstr "ബൂട്ടബിള് പാര്ട്ടീഷനുകള് RAID ഡിവൈസില് പാടില്ല." - -#: ../partitions.py:1359 ../partitions.py:1365 -#, python-format -msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." -msgstr "ബൂട്ടബിള് പാര്ട്ടീഷനുകള് ഒരു %s ഫയല്സിസ്റ്റമില് ഉണ്ടാവാന് പാടില്ല." - -#: ../partitions.py:1369 -msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" -msgstr "ബൂട്ടബിള് പാര്ട്ടീഷനുകള് ഒരു എന്ക്രിപ്റ്റഡ് ബ്ളോക്ക് ഡിവൈസില് ഉണ്ടാവാന് പാടില്ല" - -#: ../partitions.py:1373 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"നിങ്ങള് ഒരു സ്വാപ്പ് പാര്ട്ടീഷന് നിര്ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല. എല്ലായ്പ്പോഴും ഇത് ആവശ്യമില്ല എങ്കിലും, " -"മിക്ക ഇന്സ്റ്റലേഷനുകളുടേയും പ്രവര്ത്തനശേഷി ഇവ വര്ദ്ദിപ്പിക്കുന്നു." - -#: ../partitions.py:1380 -#, python-format -msgid "" -"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " -"supports 32 swap devices." -msgstr "" -"നിങ്ങള് 32 സ്വാപ്പ് ഡിവൈസുകളില് അധികം നിര്ദ്ദേശിച്ചിരിക്കുന്നു. %sനുളള കേര്ണല് 32 സ്വാപ്പ് " -"ഡിവൈസുകള് മാത്രമേ അനുവദിക്കൂ." +#: ../platform.py:91 ../platform.py:94 ../platform.py:254 ../platform.py:298 +#: ../platform.py:359 ../platform.py:362 +msgid "Master Boot Record (MBR)" +msgstr "മാസ്റ്റര് ബൂട്ട് റക്കോര്ഡ് (MBR)" -#: ../partitions.py:1391 -#, python-format -msgid "" -"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " -"system. This could negatively impact performance." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറില് ലഭ്യമായ RAM(%dM)നേക്കാള് കൂടുതല് സ്വാപ്പ് സ്പെയ്സ്(%dM) ആണ് നിങ്ങള് " -"ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നത്. ഇത് പ്രവര്ത്തനശേഷിയെ കാര്യമായി ബാധിക്കാന് സാധ്യതയുണ്ട്." +#: ../platform.py:93 ../platform.py:361 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "ബൂട്ട് പാര്ട്ടീഷന്റെ ആദ്യത്തെ സെക്ടര്" -#: ../partitions.py:1698 -msgid "the partition in use by the installer." -msgstr "ഇന്സ്റ്റോളര് പാര്ട്ടീഷന് ഉപയോഗിക്കുന്നു." +#: ../platform.py:165 +msgid "EFI System Partition" +msgstr "EFI സിസ്റ്റം പാര്ട്ടീഷന്" -#: ../partitions.py:1701 -msgid "a partition which is a member of a RAID array." -msgstr "ഒരു RAID അറയുടെ അംഗമായ ഒരു പാര്ട്ടീഷന്." +#: ../platform.py:256 +msgid "PPC PReP Boot" +msgstr "PPC PReP ബൂട്ട്" -#: ../partitions.py:1704 -msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." -msgstr "ഒരു LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്റെ അംഗമായ ഒരു പാര്ട്ടീഷന്." +#: ../platform.py:300 ../platform.py:303 +msgid "Apple Bootstrap" +msgstr "ആപ്പിള് ബൂട്ട്സ്ട്രാപ്പ്" -#: ../rescue.py:162 +#: ../rescue.py:167 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "എല്ലാം കഴിഞ്ഞതിന് ശേഷം ഷെല്ലില് നിന്നും പുറത്ത് പോവുക, അപ്പോള് നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടര് റീബൂട്ട് " "ചെയ്യും." -#: ../rescue.py:169 +#: ../rescue.py:174 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "പ്രവര്ത്തനത്തിനായി /bin/sh ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല! അതിനാല് ഷെല് ആരംഭിക്കുന്നതല്ല" -#: ../rescue.py:188 +#: ../rescue.py:193 msgid "Setup Networking" msgstr "നെറ്റ്വര്ക്കിങ് ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../rescue.py:189 +#: ../rescue.py:194 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "ഈ കംപ്യൂട്ടറില് നിങ്ങള്ക്ക് നെറ്റ്വര്ക്ക് ഇന്റര്ഫെയിസുകള് ആരംഭിക്കണമോ?" -#: ../rescue.py:197 +#: ../rescue.py:195 ../textw/constants_text.py:56 ../loader/driverdisk.c:483 +#: ../loader/driverdisk.c:493 ../loader/hdinstall.c:231 +msgid "Yes" +msgstr "ഉവ്വ്" + +#: ../rescue.py:195 ../rescue.py:197 ../textw/constants_text.py:60 +#: ../loader/driverdisk.c:483 ../loader/driverdisk.c:493 +msgid "No" +msgstr "ഇല്ല" + +#: ../rescue.py:202 msgid "" "Unable to activate a networking device. Networking will not be available in " "rescue mode." -msgstr "ഒരു നെറ്റ്വര്ക്കിങ് ഡിവൈസ് സജ്ജമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. റെസ്ക്യൂ മോഡില് നെറ്റ്വര്ക്കിങ് ലഭ്യമല്ല." +msgstr "" +"ഒരു നെറ്റ്വര്ക്കിങ് ഡിവൈസ് സജ്ജമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. റെസ്ക്യൂ മോഡില് നെറ്റ്വര്ക്കിങ് ലഭ്യമല്ല." -#: ../rescue.py:231 ../rescue.py:301 ../rescue.py:312 ../rescue.py:393 +#: ../rescue.py:237 ../rescue.py:306 ../rescue.py:317 ../rescue.py:392 msgid "Rescue" msgstr "രക്ഷപ്പെടുത്തുക(റെസ്ക്യൂ)" -#: ../rescue.py:232 +#: ../rescue.py:238 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -2315,23 +1512,30 @@ msgstr "" "നേരിട്ട് കമാന്ഡ് ഷെല്ലിലേക്ക് പോകാം.\n" "\n" -#: ../rescue.py:242 ../rescue.py:247 +#: ../rescue.py:248 ../iw/partition_gui.py:547 ../storage/__init__.py:135 +#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:206 +#: ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/driverdisk.c:444 +msgid "Continue" +msgstr "മുന്നോട്ട് പോവുക" + +#: ../rescue.py:248 ../rescue.py:253 msgid "Read-Only" msgstr "റീഡ്-ഒണ്ലി" -#: ../rescue.py:273 +#: ../rescue.py:282 msgid "System to Rescue" msgstr "കംപ്യൂട്ടര് രക്ഷപ്പെടുത്തുക" -#: ../rescue.py:274 -msgid "What partition holds the root partition of your installation?" +#: ../rescue.py:283 +#, fuzzy +msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "നിങ്ങളുടെ ഇന്സ്റ്റലേഷന്റെ റൂട്ട് പാര്ട്ടീഷന് ഏത് പാര്ട്ടീഷനിലാണ്?" -#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:280 ../text.py:706 ../text.py:708 +#: ../rescue.py:285 ../rescue.py:289 ../text.py:664 ../text.py:666 msgid "Exit" msgstr "പുറത്ത് പോവുക" -#: ../rescue.py:302 +#: ../rescue.py:307 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -2341,7 +1545,7 @@ msgstr "" "ചെയ്ത് പാര്ട്ടീഷനുകള് മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി റിട്ടേര്ണ് എന്ന ബട്ടണ് അമര്ത്തി ഒരു ഷെല്ല് ലഭിക്കുക. " "ഷെല്ലില് നിന്നും പുറത്ത് പോകുമ്പോള് സിസ്റ്റം സ്വയം റീബൂട്ട് ചെയ്യുന്നു." -#: ../rescue.py:313 +#: ../rescue.py:318 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -2362,7 +1566,7 @@ msgstr "" "\n" "ഷെല്ലില് നിന്നും പുറത്ത് നിങ്ങള് പോകുമ്പോള് കംപ്യൂട്ടര് ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി റീബൂട്ട് ചെയ്യപ്പെടുന്നു." -#: ../rescue.py:394 +#: ../rescue.py:393 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -2377,11 +1581,11 @@ msgstr "" "ഒരു ഷെല്ലിനായി <return> അമര്ത്തുക. ഷെല്ലില് നിന്നും പുറത്ത് നിങ്ങള് പോകുമ്പോള് കംപ്യൂട്ടര് " "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി റീബൂട്ട് ചെയ്യപ്പെടുന്നു." -#: ../rescue.py:403 +#: ../rescue.py:402 msgid "Rescue Mode" msgstr "റെസ്ക്യൂ മോഡ്" -#: ../rescue.py:404 +#: ../rescue.py:403 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -2390,94 +1594,94 @@ msgstr "" "അമര്ത്തുക. ഷെല്ലില് നിന്നും പുറത്ത് നിങ്ങള് പോകുമ്പോള് കംപ്യൂട്ടര് ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി റീബൂട്ട് " "ചെയ്യപ്പെടുന്നു." -#: ../rescue.py:417 +#: ../rescue.py:416 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം %s എന്ന ഡയറക്ടറിയില് മൌണ്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു." -#: ../text.py:206 ../text.py:290 ../text.py:303 tmp/exnSave.glade.h:7 +#: ../text.py:196 ../text.py:280 ../text.py:293 tmp/exnSave.glade.h:7 msgid "Save" msgstr "സംരക്ഷിക്കുക" -#: ../text.py:209 +#: ../text.py:199 msgid "Save to local disk" msgstr "ലോക്കല് ഡിസ്കിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../text.py:210 +#: ../text.py:200 #, python-format msgid "Send to bugzilla (%s)" msgstr "ബഗ്സിലയിലേക്കു് അയയ്ക്കുക (%s)" -#: ../text.py:211 +#: ../text.py:201 msgid "Send to remote server (scp)" msgstr "റിമോട്ട് സര്വറിലേക്ക് അയയ്ക്കുക (scp)" -#: ../text.py:225 ../text.py:238 +#: ../text.py:215 ../text.py:228 msgid "User name" msgstr "യൂസര് നെയിം" -#: ../text.py:227 ../text.py:240 +#: ../text.py:217 ../text.py:230 msgid "Password" msgstr "പാസ്വേര്ഡ്" -#: ../text.py:229 +#: ../text.py:219 msgid "Bug Description" msgstr "ബഗ് വിവരണം" -#: ../text.py:242 +#: ../text.py:232 msgid "Host (host:port)" msgstr "ഹോസ്റ്റ് (host:port)" -#: ../text.py:244 +#: ../text.py:234 msgid "Destination file" msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഫയല്" -#: ../text.py:323 +#: ../text.py:313 msgid "Passphrase for encrypted device" msgstr "എന്ക്രിപ്റ്റഡ് ഡിവൈസിനുള്ള പാസ്ഫ്രെയിസ് നല്കുക" -#: ../text.py:336 +#: ../text.py:326 msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices" msgstr "എല്ലാ പുതിയ എന്ക്രിപ്റ്റഡ് ഡിവൈസുകള്ക്കും ഈ പാസ്ഫ്രെയിസ് ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../text.py:367 +#: ../text.py:357 #, python-format msgid "The passphrase must be at least %d characters long." msgstr "പാസ്ഫ്രെയിസില് കുറഞ്ഞത് %d അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ ഉണ്ടാവണം." -#: ../text.py:397 tmp/lukspassphrase.glade.h:6 +#: ../text.py:387 tmp/lukspassphrase.glade.h:6 msgid "Passphrase" msgstr "പാസ്ഫ്രെയിസ്" -#: ../text.py:405 tmp/lukspassphrase.glade.h:7 +#: ../text.py:395 tmp/lukspassphrase.glade.h:7 msgid "This is a global passphrase" msgstr "ഇതൊരു ഗ്ലോബല് പാസ്ഫ്രെയിസ് ആകുന്നു" -#: ../text.py:471 ../text.py:475 +#: ../text.py:461 ../text.py:465 msgid "Repository editing is not available in text mode." msgstr "ടെക്സ്റ്റ് മോഡില് സംഭരണിയില് മാറ്റം വരുത്തുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../text.py:513 +#: ../text.py:505 #, python-format msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "നിങ്ങളുടെ %(instkey)s നല്കുക" -#: ../text.py:530 tmp/instkey.glade.h:6 +#: ../text.py:522 tmp/instkey.glade.h:6 #, no-c-format, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "%(instkey)s നല്കുന്നത് ഉപേക്ഷിക്കുക" -#: ../text.py:606 ../loader/lang.c:63 ../loader/loader.c:212 +#: ../text.py:570 ../loader/lang.c:63 ../loader/loader.c:215 #, c-format, python-format msgid "Welcome to %s for %s" msgstr "%s ലേക്ക് സ്വാഗതം, %s-നായി" -#: ../text.py:608 +#: ../text.py:572 #, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "%s ലേക്ക് സ്വാഗതം" -#: ../text.py:610 +#: ../text.py:574 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" @@ -2485,19 +1689,26 @@ msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> എലമെന്റുകളുടെ ഇടയ്ക്ക് | <Space> selects | <F12> അടുത്ത " "സ്ക്രീനിനായി" -#: ../text.py:732 +#: ../text.py:664 ../loader/net.c:111 ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 +#: ../loader/net.c:655 ../loader/net.c:663 ../loader/net.c:1086 +#: ../loader/net.c:1093 +msgid "Retry" +msgstr "വിണ്ടും ശ്രമിക്കുക" + +#: ../text.py:690 msgid "Cancelled" msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു" -#: ../text.py:733 +#: ../text.py:691 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." -msgstr "ഇവിടെ നിന്നും മുമ്പുള്ള സ്റ്റെപ്പിലേക്ക് പോകുവാന് സാധിക്കില്ല. നിങ്ങള് വീണ്ടും ശ്രമിക്കേണ്ടതാണ്." +msgstr "" +"ഇവിടെ നിന്നും മുമ്പുള്ള സ്റ്റെപ്പിലേക്ക് പോകുവാന് സാധിക്കില്ല. നിങ്ങള് വീണ്ടും ശ്രമിക്കേണ്ടതാണ്." -#: ../upgrade.py:91 ../upgrade.py:112 +#: ../upgrade.py:92 ../upgrade.py:113 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "അപ്ഗ്രേഡുമായി മുന്നോട്ട് പോകണമോ?" -#: ../upgrade.py:92 +#: ../upgrade.py:93 #, python-format msgid "" "You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system " @@ -2508,12 +1719,12 @@ msgstr "" "സിസ്റ്റം %s ആര്ക്കിറ്റക്ചറിനുള്ളതാണ്. \n" "\n" -#: ../upgrade.py:96 +#: ../upgrade.py:97 #, python-format msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" msgstr "%s ആര്ക്കിറ്റക്ചറിലേക്ക് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്ത സിസ്റ്റം നിങ്ങള്ക്ക് പുതുക്കണമോ?" -#: ../upgrade.py:113 +#: ../upgrade.py:114 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -2523,63 +1734,36 @@ msgstr "" "മൌണ്ട് ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. ഇവിടെ നിന്നും ഇനു പുറകോട്ട് പോകുവാന് നിങ്ങള്ക്ക് സാധിക്കില്ല.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:117 +#: ../upgrade.py:118 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "അപ്ഗ്രേഡുമായി മുന്നോട്ട് പോകുവാന് നിങ്ങള്ക്ക് സമ്മതമാണോ?" -#: ../upgrade.py:215 ../upgrade.py:223 -msgid "Dirty File Systems" -msgstr "ഡേര്ട്ടി ഫൈല് സിസ്റ്റമുകള്" - -#: ../upgrade.py:216 -#, python-format -msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " -"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" -"%s" -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ ലിസക്സ് സിസ്റ്റത്തിനായുളള താഴെ കാണിക്കുന്ന ഫൈല് സിസ്റ്റമുകള് ശരിയായി മൌണ്ട് " -"ചെയ്തിരുന്നില്ല. ദയവായി ലിനക്സ് ഇന്സ്റ്റലേഷന് ബൂട്ട് ചെയ്യുക, അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുന്നതിനായി ഫൈല് " -"സിസ്റ്റമുകള് എല്ലാം പരിശോധനയ്ക്ക് ശേഷം ഷട്ട് ഡൌണ് ചെയ്യപ്പെടട്ടെ.\n" -"%s" - -#: ../upgrade.py:224 -#, python-format -msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" -"%s" -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ ലിസക്സ് സിസ്റ്റത്തിനായുളള താഴെ കാണിക്കുന്ന ഫൈല് സിസ്റ്റമുകള് ശരിയായി മൌണ്ട് " -"ചെയ്തിരുന്നില്ല. അവ മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന് നിങ്ങള് ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ?\n" -"%s" - -#: ../upgrade.py:365 ../upgrade.py:371 +#: ../upgrade.py:239 msgid "Mount failed" msgstr "മൌണ്ട് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../upgrade.py:366 +#: ../upgrade.py:240 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux " -"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." +"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/" +"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n" +"%s" msgstr "" "നിങ്ങളുടെ ലിസക്സ് സിസ്റ്റത്തിനായുളള /etc/fstabല് ലിസ്റ്റ് ചെയ്തിട്ടുളള ഒന്നോ അതിലേറേയോ ഫൈല് " "സിസ്റ്റമുകള് മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല. ഈ പ്രശ്നം പരിഹരിച്ച് വീണ്ടും അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുവാന് ശ്രമിക്കുക." -#: ../upgrade.py:372 +#: ../upgrade.py:247 +#, fuzzy +msgid "Upgrade root not found" +msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര് കോണ്ഫിഗറേഷന് അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുക" + +#: ../upgrade.py:248 msgid "" -"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux " -"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and " -"try to upgrade again." +"The root for the previously installed system was not found. You can exit " +"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade." msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ Linux സിസ്റ്റത്തിനായുളള /etc/fstab-ല് ലിസ്റ്റ് ചെയ്തിട്ടുളള ഒന്നോ അതിലേറേയോ ഫൈല് " -"സിസ്റ്റമുകള് inconsistent ആണ്, മാത്രമല്ല മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യവുമല്ല. ഈ പ്രശ്നം പരിഹരിച്ച് " -"വീണ്ടും അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുവാന് ശ്രമിക്കുക.നിങ്ങളുടെ ലിസക്സ് സിസ്റ്റത്തിനായുളള /etc/fstabല് ലിസ്റ്റ് " -"ചെയ്തിട്ടുളള ഒന്നോ അതിലേറേയോ ഫൈല് സിസ്റ്റമുകള് inconsistent ആണ്, മാത്രമല്ല മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന് " -"സാധ്യവുമല്ല. ഈ പ്രശ്നം പരിഹരിച്ച് വീണ്ടും അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുവാന് ശ്രമിക്കുക." -#: ../upgrade.py:389 +#: ../upgrade.py:271 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -2591,11 +1775,11 @@ msgstr "" "(relative symbolic links) മാറ്റിയ ശേഷം വീണ്ടും അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുക.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:395 +#: ../upgrade.py:277 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "ആബ്സല്യൂട്ട് സിംലിങ്കുകള്" -#: ../upgrade.py:406 +#: ../upgrade.py:288 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -2607,61 +1791,62 @@ msgstr "" "വീണ്ടും അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുക.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:412 +#: ../upgrade.py:294 msgid "Invalid Directories" msgstr "അസാധുവായ ഡയറക്ടറികള്" -#: ../upgrade.py:419 +#: ../upgrade.py:299 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s കണ്ടുകിട്ടിയില്ല" -#: ../vnc.py:152 +#: ../vnc.py:136 #, python-format msgid "%s %s installation on host %s" msgstr "%s %s ഇന്സ്റ്റലേഷന് പുരോഗമിക്കുന്നു %s" -#: ../vnc.py:154 +#: ../vnc.py:138 #, python-format msgid "%s %s installation" msgstr "%s %s ഇന്സ്റ്റലേഷന് " -#: ../vnc.py:181 +#: ../vnc.py:165 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "ഹോസ്റ്റ %s ലുളള vnc ക്ലൈന്റിലേക്കു് കണക്ഷന് ശ്രമിക്കുന്നു..." -#: ../vnc.py:195 +#: ../vnc.py:179 msgid "Connected!" msgstr "കണക്ഷന് ഇപ്പോള് ലഭ്യമാണ്!" -#: ../vnc.py:198 +#: ../vnc.py:182 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "15 നിമിഷത്തിനുള്ളില് വീണ്ടും കണക്ഷന് വേണ്ടി ശ്രമിക്കും..." -#: ../vnc.py:204 +#: ../vnc.py:188 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr "%d തവണയും പരാജയപ്പെട്ടതിനാല് കണക്ഷന് ശ്രമം ഉപേക്ഷിക്കുന്നു!\n" -#: ../vnc.py:213 +#: ../vnc.py:197 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." -msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതിനു വേണ്ടി ദയവായി നിങ്ങള് തന്നെ vnc ക്ലൈന്റിനെ %s മായി കണക്ട് ചെയ്യുക." +msgstr "" +"ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതിനു വേണ്ടി ദയവായി നിങ്ങള് തന്നെ vnc ക്ലൈന്റിനെ %s മായി കണക്ട് ചെയ്യുക." -#: ../vnc.py:215 +#: ../vnc.py:199 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതിനു വേണ്ടി ദയവായി നിങ്ങള് തന്നെ vnc ക്ലൈന്റ് കണക്ട് ചെയ്യുക." -#: ../vnc.py:218 +#: ../vnc.py:202 msgid "Starting VNC..." msgstr "VNC ആരംഭിക്കുന്നു കാത്തിരിക്കുക..." -#: ../vnc.py:243 +#: ../vnc.py:227 msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC സര്വര് ഇപ്പോള് പ്രവര്ത്തനത്തിലാണു്." -#: ../vnc.py:256 +#: ../vnc.py:240 msgid "" "\n" "\n" @@ -2679,7 +1864,7 @@ msgstr "" "കണക്ഷന് ശരിയായില്ല എങ്കില് അത് ഉപയോഗിക്കുന്നതാണ്.\n" "\n" -#: ../vnc.py:261 +#: ../vnc.py:245 msgid "" "\n" "\n" @@ -2695,7 +1880,7 @@ msgstr "" "self.password=<password> എന്ന ബൂട്ട് ഉപാധി ഉപയോഗിക്കാം.\n" "\n" -#: ../vnc.py:265 +#: ../vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -2707,7 +1892,7 @@ msgstr "" "നിങ്ങള് ഒരു പാസ്വേര്ഡ് ഉപയോഗിച്ച് vnc പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുവാന് തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു \n" "\n" -#: ../vnc.py:267 +#: ../vnc.py:251 msgid "" "\n" "\n" @@ -2719,15 +1904,15 @@ msgstr "" "അപരിചിതമായ തെററ്. നിര്ത്തുന്നു. \n" "\n" -#: ../vnc.py:289 ../vnc.py:382 +#: ../vnc.py:273 ../vnc.py:366 msgid "VNC Configuration" msgstr "VNC കോണ്ഫിഗറേഷന്" -#: ../vnc.py:292 ../vnc.py:386 +#: ../vnc.py:276 ../vnc.py:370 msgid "No password" msgstr "പാസ്വേര്ഡ് ഇല്ല" -#: ../vnc.py:294 ../vnc.py:389 +#: ../vnc.py:278 ../vnc.py:373 msgid "" "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " "your installation progress. Please enter a password to be used for the " @@ -2736,35 +1921,35 @@ msgstr "" "നിങ്ങളുടെ ഇന്സ്റ്റലേഷന് പ്രൊസസ്സ് സുരക്ഷിതമാക്കുന്നതിന് ഒരു പാസ്വേര്ഡ് ആവശ്യമാണ്. ദയവായി " "ഇന്സ്റ്റലേഷന് പ്രൊസസ്സിനായി ഒരു പാസ്വേര്ഡ് നല്കുക." -#: ../vnc.py:302 ../vnc.py:397 ../textw/userauth_text.py:47 +#: ../vnc.py:286 ../vnc.py:381 ../textw/userauth_text.py:47 msgid "Password:" msgstr "പാസ്വേര്ഡ്:" -#: ../vnc.py:303 ../vnc.py:398 ../textw/userauth_text.py:49 +#: ../vnc.py:287 ../vnc.py:382 ../textw/userauth_text.py:49 msgid "Password (confirm):" msgstr "പാസ്വേര്ഡ് (ഉറപ്പാക്കുക):" -#: ../vnc.py:321 ../vnc.py:420 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../vnc.py:305 ../vnc.py:404 ../textw/userauth_text.py:70 msgid "Password Mismatch" msgstr "പാസ്വേര്ഡുകള് തമ്മില് ചേരുന്നില്ല" -#: ../vnc.py:322 ../vnc.py:421 ../textw/userauth_text.py:71 +#: ../vnc.py:306 ../vnc.py:405 ../textw/userauth_text.py:71 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "നിങ്ങള് നല്കിയ പാസ്വേര്ഡുകള് തമ്മില് വ്യത്യാസമുണ്ട്. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." -#: ../vnc.py:327 ../vnc.py:426 ../textw/userauth_text.py:66 +#: ../vnc.py:311 ../vnc.py:410 ../textw/userauth_text.py:66 msgid "Password Length" msgstr "പാസ്വേര്ഡിന്റെ നീളം" -#: ../vnc.py:328 ../vnc.py:427 +#: ../vnc.py:312 ../vnc.py:411 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "പാസ്വേര്ഡില് കുറഞ്ഞത് ആറ് അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ ഉണ്ടാവണം." -#: ../vnc.py:350 +#: ../vnc.py:334 msgid "Unable to Start X" msgstr "X ആരംഭിക്കുവാന് സാധിക്കുന്നില്ല" -#: ../vnc.py:352 +#: ../vnc.py:336 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " @@ -2774,65 +1959,65 @@ msgstr "" "കംപ്യൂട്ടറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്ത് ഗ്രാഫിക്കല് ഇന്സ്റ്റോള് നടത്തുകയോ അല്ലെങ്കില് ടെക്സ്റ്റ് മോഡില് " "ഇന്സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് നീങ്ങുകയോ ചെയ്യുന്നതിനായി VNC ആരംഭിക്കുവാന് ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ? " -#: ../vnc.py:371 ../vnc.py:374 -msgid "Use text mode" -msgstr "ടെക്സ്റ്റ് മോഡ് ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../vnc.py:372 +#: ../vnc.py:355 msgid "Start VNC" msgstr "VNC ആരംഭിക്കുക" -#: ../yuminstall.py:76 +#: ../vnc.py:356 ../vnc.py:358 +msgid "Use text mode" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ് മോഡ് ഉപയോഗിക്കുക" + +#: ../yuminstall.py:79 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: ../yuminstall.py:79 +#: ../yuminstall.py:82 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../yuminstall.py:82 +#: ../yuminstall.py:85 #, python-format msgid "%s Byte" msgstr "%s ബൈറ്റ്" -#: ../yuminstall.py:84 +#: ../yuminstall.py:87 #, python-format msgid "%s Bytes" msgstr "%s ബൈറ്റുകള്" -#: ../yuminstall.py:126 +#: ../yuminstall.py:131 msgid "Processing" msgstr "പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു" -#: ../yuminstall.py:127 +#: ../yuminstall.py:132 msgid "Preparing transaction from installation source..." msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷന് സോഴ്സില് നിന്നും ട്രാന്സാക്ക്ഷനായി തയ്യാറാകുന്നു..." -#: ../yuminstall.py:158 +#: ../yuminstall.py:163 #, python-format msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n" msgstr "<b>%s ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നു</b> (%s)\n" -#: ../yuminstall.py:209 +#: ../yuminstall.py:212 #, python-format msgid "%s of %s packages completed" msgstr "%s പാക്കേജുകള് പൂര്ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു, മൊത്തം %s..." -#: ../yuminstall.py:219 +#: ../yuminstall.py:222 msgid "Finishing upgrade" msgstr "പരിഷ്കാര പ്രക്രിയ പൂര്ത്തിയാക്കുന്നു" -#: ../yuminstall.py:220 +#: ../yuminstall.py:223 msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." msgstr "പരിഷ്കാര പ്രക്രിയ പൂര്ത്തിയാക്കുന്നു. ഇത് ഒരു പക്ഷേ അധികം സമയമെടുത്തേക്കാം..." -#: ../yuminstall.py:290 ../iw/task_gui.py:283 +#: ../yuminstall.py:293 ../iw/task_gui.py:301 msgid "Error Setting Up Repository" msgstr "സംഭരണിയില് ക്രമീരിക്കുന്നതില് പിശക്" -#: ../yuminstall.py:291 ../iw/task_gui.py:284 +#: ../yuminstall.py:294 ../iw/task_gui.py:302 #, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the installation repository:\n" @@ -2848,42 +2033,42 @@ msgstr "" "\n" "%s ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതിനാവശ്യമുള്ള ശരിയായ വിവരങ്ങള് ദയവായി നല്കുക." -#: ../yuminstall.py:348 +#: ../yuminstall.py:353 msgid "Change Disc" msgstr "ഡിസ്ക് മാറ്റുക" -#: ../yuminstall.py:349 +#: ../yuminstall.py:354 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷന് തുടരുവാന് %s ഡിസ്ക് %d ഇടുക." -#: ../yuminstall.py:360 +#: ../yuminstall.py:364 msgid "Wrong Disc" msgstr "തെറ്റായ ഡിസ്ക്" -#: ../yuminstall.py:361 +#: ../yuminstall.py:365 #, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "ഇത് ശരിയായ %s ഡിസ്ക് അല്ല." -#: ../yuminstall.py:367 +#: ../yuminstall.py:372 msgid "Unable to access the disc." msgstr "ഡിസ്ക് ലഭ്യമാകുന്നില്ല." -#: ../yuminstall.py:515 +#: ../yuminstall.py:530 #, python-format msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" msgstr "Repository %r is missing name in configuration, using id" -#: ../yuminstall.py:634 ../yuminstall.py:636 +#: ../yuminstall.py:654 ../yuminstall.py:656 msgid "Re_boot" msgstr "റീബൂട്ട് ചെയ്യുക(_b)" -#: ../yuminstall.py:634 +#: ../yuminstall.py:654 msgid "_Eject" msgstr "ഡിസ്ക് _പുറത്തെടുക്കുക" -#: ../yuminstall.py:643 +#: ../yuminstall.py:665 #, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " @@ -2900,60 +2085,61 @@ msgstr "" "ചെയ്യേണ്ടി വരുന്നു.\n" "\n" -#: ../yuminstall.py:683 +#: ../yuminstall.py:708 msgid "Retrying" msgstr "വീണ്ടും ശ്രമിക്കുന്നു" -#: ../yuminstall.py:683 +#: ../yuminstall.py:708 msgid "Retrying download..." msgstr "ഡൌണ്ലോട് ചെയ്യുവാന് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുന്നു..." -#: ../yuminstall.py:755 +#: ../yuminstall.py:780 #, python-format -msgid "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +msgid "" +"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" msgstr "താഴെ പറയുന്ന കാരണങ്ങള് കൊണ്ട് നിങ്ങളുടെ ഇടപാട് നടത്തുന്നതില് പിശക്: %s\n" -#: ../yuminstall.py:790 ../yuminstall.py:791 +#: ../yuminstall.py:815 ../yuminstall.py:816 msgid "file conflicts" msgstr "ഫൈലിലെ പൊരുത്തക്കേടുകള്" -#: ../yuminstall.py:792 +#: ../yuminstall.py:817 msgid "older package(s)" msgstr "പഴയ പാക്കേജുകള്" -#: ../yuminstall.py:793 +#: ../yuminstall.py:818 msgid "insufficient disk space" msgstr "മതിയാകാത്ത ഡിസ്ക്ക് സ്പെയ്സ്" -#: ../yuminstall.py:794 +#: ../yuminstall.py:819 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "മതിയാകാത്ത ഡിസ്ക്ക് ഐനോഡുകള്" -#: ../yuminstall.py:795 +#: ../yuminstall.py:820 msgid "package conflicts" msgstr "പാക്കേജിലെ പൊരുത്തക്കേടുകള്" -#: ../yuminstall.py:796 +#: ../yuminstall.py:821 msgid "package already installed" msgstr "പാക്കേജ് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തിട്ടുളളതാണ്" -#: ../yuminstall.py:797 +#: ../yuminstall.py:822 msgid "required package" msgstr "ആവശ്യമുളള പാക്കേജ്" -#: ../yuminstall.py:798 +#: ../yuminstall.py:823 msgid "package for incorrect arch" msgstr "തെറ്റായ ആര്ക്കിനുളള പാക്കേജ്" -#: ../yuminstall.py:799 +#: ../yuminstall.py:824 msgid "package for incorrect os" msgstr "തെറ്റായ os നുളള പാക്കേജ്" -#: ../yuminstall.py:813 +#: ../yuminstall.py:838 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "താഴെ കാണിക്കുന്ന ഫൈല് സിസ്റ്റമുകളില് നിങ്ങള്ക്ക് ഇനിയും സ്ഥലം ആവശ്യമുണ്ട്:\n" -#: ../yuminstall.py:826 +#: ../yuminstall.py:851 #, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" @@ -2962,18 +2148,24 @@ msgstr "" "ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുവാനുളള പാക്കേജുകള് പരിശോധിക്കുന്നതിനിടയില് ചില ഫയല് തകരാറുകള് ഉണ്ടായി:\n" "%s\n" -#: ../yuminstall.py:829 +#: ../yuminstall.py:854 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason(s): %" "s.\n" msgstr "താഴെ പറയുന്ന കാരണങ്ങള് കൊണ്ട് നിങ്ങളുടെ ഇടപാടുകള് നടത്തുന്നതില് പിശക്: % s.\n" -#: ../yuminstall.py:839 ../yuminstall.py:844 +#: ../yuminstall.py:861 ../yuminstall.py:866 msgid "Error Running Transaction" msgstr "ട്രാന്സാക്ഷന് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നതില് പിഴവ് " -#: ../yuminstall.py:992 +#: ../yuminstall.py:1023 +msgid "" +"Some of your software repositories require networking, but there was an " +"error enabling the network on your system." +msgstr "" + +#: ../yuminstall.py:1057 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." @@ -2981,25 +2173,24 @@ msgstr "" "റിപ്പോസിറ്ററികളില് നിന്നും ഗ്റൂപ്പ് സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള് ലഭ്യമാകുന്നില്ല. ഇന്സ്റ്റോള് ട്റീ " "ഉണ്ടാക്കിയതില് ഉളള പിശകാവാം." -#: ../yuminstall.py:1030 +#: ../yuminstall.py:1095 msgid "Retrieving installation information..." msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷന്റെ വിവരങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നു..." -#: ../yuminstall.py:1032 +#: ../yuminstall.py:1097 #, python-format msgid "Retrieving installation information for %s..." msgstr "%sനുളള ഇന്സ്റ്റലേഷന് വിവരങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നു..." -#: ../yuminstall.py:1034 +#: ../yuminstall.py:1099 msgid "Installation Progress" msgstr "ഇന്സ്റ്റോലേഷന്റെ സ്ഥിതി" -#: ../yuminstall.py:1047 ../textw/bootloader_text.py:277 -#: ../textw/constants_text.py:64 ../textw/partition_text.py:1429 +#: ../yuminstall.py:1112 ../textw/constants_text.py:64 msgid "Edit" msgstr "മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../yuminstall.py:1060 ../yuminstall.py:1289 +#: ../yuminstall.py:1125 ../yuminstall.py:1313 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -3013,11 +2204,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../yuminstall.py:1111 ../iw/GroupSelector.py:503 +#: ../yuminstall.py:1176 ../iw/GroupSelector.py:485 msgid "Uncategorized" msgstr "വേര്തിരിച്ചിട്ടില്ലാത്തത്" -#: ../yuminstall.py:1312 +#: ../yuminstall.py:1338 #, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " @@ -3028,15 +2219,15 @@ msgstr "" "പക്ഷേ, നിങ്ങള്ക്ക് ഇത്രയും ലഭ്യമല്ല. ഒന്നുകില് നിങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുത്തവയില് മാറ്റം വരുത്തുക അല്ലെങ്കില് " "ഇതില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുക" -#: ../yuminstall.py:1331 +#: ../yuminstall.py:1357 msgid "Reboot?" msgstr "റീബൂട്ട് ചെയ്യണമോ?" -#: ../yuminstall.py:1332 +#: ../yuminstall.py:1358 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "കംപ്യൂട്ടര് ഇപ്പോള് റീബൂട്ട് ചെയ്യപ്പെടും." -#: ../yuminstall.py:1494 +#: ../yuminstall.py:1511 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " @@ -3045,7 +2236,7 @@ msgstr "" "%s-ന്റെ വേര്ഷന് അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുന്നത് ഒരു പഴയ സിസ്റ്റമില് നിന്നാണ്. നിങ്ങള്ക്ക് ഈ അപ്ഗ്രേഡുമായി " "മുമ്പോട്ട് തുടരണമോ?" -#: ../yuminstall.py:1521 +#: ../yuminstall.py:1540 #, python-format msgid "" "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " @@ -3056,61 +2247,49 @@ msgstr "" "ചെയ്ത %s-ന്റെ ആര്ക്കിറ്റക്ചറുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല. ഇത് ശരിയാകുമെന്ന പ്രതീക്ഷ വളരെകുറവാണ്. " "നിങ്ങള്ക്ക് ഈ പരിഷ്കാര പ്രക്രിയയുമായി മുമ്പോട്ട് പോകണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../yuminstall.py:1571 +#: ../yuminstall.py:1591 msgid "Post Upgrade" msgstr "പോസ്റ്റ് അപ്രഗേഡ്" -#: ../yuminstall.py:1572 +#: ../yuminstall.py:1592 msgid "Performing post upgrade configuration..." msgstr "പോസ്റ്റ് അപ്രഗേഡ് കോണ്ഫിഗറേഷന് നടത്തുന്നു..." -#: ../yuminstall.py:1574 +#: ../yuminstall.py:1594 msgid "Post Install" msgstr "പോസ്റ്റ് ഇന്സ്റ്റോള്" -#: ../yuminstall.py:1575 +#: ../yuminstall.py:1595 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "പോസ്റ്റ് ഇന്സ്റ്റോള് കോണ്ഫിഗറേഷന് നടത്തുന്നു..." -#: ../yuminstall.py:1799 +#: ../yuminstall.py:1820 msgid "Install Starting" msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുവാന് ആരംഭിക്കുന്നു" -#: ../yuminstall.py:1800 +#: ../yuminstall.py:1821 msgid "Starting install process. This may take several minutes..." msgstr "ഇന്സ്റ്റോലേഷന് ആരംഭിക്കുന്നു. ഇത് ഒരു പക്ഷേ അധികം സമയമെടുത്തേക്കാം..." -#: ../yuminstall.py:1838 +#: ../yuminstall.py:1859 msgid "Dependency Check" msgstr "ഡിപഡന്സിയുടെ പരിശോധന" -#: ../yuminstall.py:1839 +#: ../yuminstall.py:1860 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷനായി തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്ന പാക്കേജുകളില് ഡിപഡന്സികളുടെ പരിശോധന നടത്തുന്നു..." -#: ../zfcp.py:52 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "നിങ്ങള് ഡിവൈസിന്റെ നംബര് നിര്ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല അല്ലെങ്കില് നംബര് അസാധുവാണ്" - -#: ../zfcp.py:54 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "നിങ്ങള് വേള്ഡ്വൈഡ് പോര്ട്ടിന്റെ പേര് നിര്ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല അല്ലെങ്കില് പേര് അസാധുവാണ്." - -#: ../zfcp.py:56 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "നിങ്ങള് FCP LUN നിര്ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല അല്ലെങ്കില് നംബര് അസാധുവാണ്." - -#: ../iw/GroupSelector.py:165 +#: ../iw/GroupSelector.py:147 #, python-format msgid "Packages in %s" msgstr "%s-ലുള്ള പാക്കേജുകള്" -#: ../iw/GroupSelector.py:442 +#: ../iw/GroupSelector.py:424 #, python-format msgid "Optional packages selected: %d of %d" msgstr "ഓപ്ഷനല് പാക്കേജുകള് തെരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു: %d/%d" -#: ../iw/GroupSelector.py:443 +#: ../iw/GroupSelector.py:425 #, python-format msgid "<i>%s</i>" msgstr "<i>%s</i>" @@ -3128,7 +2307,7 @@ msgid "Caps Lock is on." msgstr "Caps Lock ഓണ് ആണ്." #: ../iw/account_gui.py:107 ../iw/account_gui.py:115 ../iw/account_gui.py:122 -#: ../iw/account_gui.py:143 ../textw/userauth_text.py:74 +#: ../iw/account_gui.py:144 ../textw/userauth_text.py:74 msgid "Error with Password" msgstr "പാസ്വേര്ഡില് പിഴവ്" @@ -3137,8 +2316,7 @@ msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ റൂട്ട് പാസ്വേര്ഡ് നല്കുക, അതിന് ശേഷം മുന്നോട്ട് പോകുന്നതിനായി അത് വീണ്ടും ടൈപ്പ് " -"ചെയ്യുക." +"നിങ്ങളുടെ റൂട്ട് പാസ്വേര്ഡ് നല്കുക, അതിന് ശേഷം മുന്നോട്ട് പോകുന്നതിനായി അത് വീണ്ടും ടൈപ്പ് ചെയ്യുക." #: ../iw/account_gui.py:116 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." @@ -3148,11 +2326,11 @@ msgstr "നിങ്ങള് നല്കിയ പാസ്വേര msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "റൂട്ട് പാസ്വേര്ഡില് കുറഞ്ഞത് ആറ് അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ വേണം." -#: ../iw/account_gui.py:131 ../textw/userauth_text.py:81 +#: ../iw/account_gui.py:132 ../textw/userauth_text.py:83 msgid "Weak Password" msgstr "പാസ്വേര്ഡ് സുരക്ഷിതമല്ല" -#: ../iw/account_gui.py:132 ../textw/userauth_text.py:82 +#: ../iw/account_gui.py:133 ../textw/userauth_text.py:84 #, python-format msgid "" "Weak password provided: %s\n" @@ -3163,11 +2341,13 @@ msgstr "" "\n" "നിങ്ങള്ക്ക് ഇതുമായി മുമ്പോട്ട് പോകണമോ?" -#: ../iw/account_gui.py:144 ../textw/userauth_text.py:75 -msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." -msgstr "പാസ്വേര്ഡില് ഉപയോഗിക്കുവാന് പാടില്ലാത്ത non-ascii അക്ഷരങ്ങള് നല്കിയിരിക്കുന്ന പാസ്വേര്ഡില് ഉണ്ട്." +#: ../iw/account_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:75 +msgid "" +"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." +msgstr "" +"പാസ്വേര്ഡില് ഉപയോഗിക്കുവാന് പാടില്ലാത്ത non-ascii അക്ഷരങ്ങള് നല്കിയിരിക്കുന്ന പാസ്വേര്ഡില് ഉണ്ട്." -#: ../iw/autopart_type.py:97 +#: ../iw/autopart_type.py:101 msgid "" "No partitions are available to resize. Only physical partitions with " "specific filesystems can be resized." @@ -3175,68 +2355,61 @@ msgstr "" "വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നതിനായി പാര്ട്ടീഷനുകള് ലഭ്യമല്ല. ചില പ്രത്യേക ഫയല്സിസ്റ്റമുള്ള ഫിസിക്കല് " "പാര്ട്ടീഷനുകളുടെ വ്യാപ്തി മാത്രമേ മാറ്റുവാന് സാധിക്കുകയുള്ളൂ." -#: ../iw/autopart_type.py:183 -msgid "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" +#: ../iw/autopart_type.py:124 +#, fuzzy +msgid "Resize FileSystem Error" +msgstr "%s-ലുള്ള ഫയല്സിസ്റ്റമിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നു..." + +#: ../iw/autopart_type.py:125 ../iw/autopart_type.py:134 +#, python-format +msgid "%s: %s" +msgstr "" + +#: ../iw/autopart_type.py:133 +msgid "Resize Device Error" +msgstr "" + +#: ../iw/autopart_type.py:208 +msgid "" +"Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷന് ഉപയോഗിക്കാത്ത ഡിസ്കില് നിന്നും നിങ്ങള്ക്ക് ബൂട്ട് ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../iw/autopart_type.py:261 +#: ../iw/autopart_type.py:285 msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "അസാധുവായ ഇനിഷ്യേറ്ററിന്റെ പേര്" -#: ../iw/autopart_type.py:262 +#: ../iw/autopart_type.py:286 msgid "You must provide an initiator name." msgstr "ഇനിഷ്യേറ്ററിന ഒരു പേര് നല്കേണ്ടതാണ്." -#: ../iw/autopart_type.py:284 ../iw/autopart_type.py:288 -#: ../iw/autopart_type.py:294 ../iw/autopart_type.py:298 -#: ../textw/partition_text.py:1711 ../textw/partition_text.py:1714 -#: ../textw/partition_text.py:1719 ../textw/partition_text.py:1723 -msgid "Missing value" -msgstr "മൂല്ല്യം ലഭ്യമല്ല" - -#: ../iw/autopart_type.py:285 -msgid "CHAP username is required if CHAP password is defined." -msgstr "CHAP പാസ്വേര്ഡ് നല്കിയിട്ടുണ്ടെങ്കില് CHAP ഉപയോക്തൃനാമവും ആവശ്യമുണ്ടു്." - -#: ../iw/autopart_type.py:289 -msgid "CHAP password is required if CHAP username is defined." -msgstr "CHAP ഉപയോക്തൃനാമം നല്കിയിട്ടുണ്ടെങ്കില് CHAP പാസ്വേര്ഡ് ആവശ്യമുണ്ടു്." - -#: ../iw/autopart_type.py:295 -msgid "Reverse CHAP username is required if reverse CHAP password is defined." -msgstr "റിവേഴ്സ് CHAP പാസ്വേര്ഡ് നല്കിയിട്ടുണ്ടെങ്കില് റിവേഴ്സ് CHAP ഉപയോക്തൃനാമവും ആവശ്യമുണ്ടു്." - -#: ../iw/autopart_type.py:299 -msgid "Reverse CHAP password is required if reverse CHAP username is defined." -msgstr "റിവേഴ്സ് CHAP ഉപയോക്തൃനാമം നല്കിയിട്ടുണ്ടെങ്കില് റിവേഴ്സ് CHAP പാസ്വേര്ഡ് ആവശ്യമുണ്ടു്." - -#: ../iw/autopart_type.py:317 +#: ../iw/autopart_type.py:321 msgid "Error with Data" msgstr "ഡേറ്റായില് പിഴവ്" -#: ../iw/autopart_type.py:440 ../textw/partition_text.py:1518 -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" +#: ../iw/autopart_type.py:398 ../iw/autopart_type.py:399 +msgid "Rescanning disks" msgstr "" -"തിരഞ്ഞെടുത്ത ഡ്രൈവുകളില് ഉളള പാര്ട്ടീഷനുകള് മാറ്റി ഡീഫോള്ട്ട്\n" -"ലേയൌട്ട് സൃഷ്ടിക്കുക. " -#: ../iw/autopart_type.py:441 ../textw/partition_text.py:1519 -msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" +#: ../iw/autopart_type.py:452 ../textw/partition_text.py:63 +#, fuzzy +msgid "Use entire drive" +msgstr "ഡ്രൈവ് അവഗണിക്കുക (I)" + +#: ../iw/autopart_type.py:453 ../textw/partition_text.py:64 +msgid "Replace existing Linux system" msgstr "" -"തിരഞ്ഞെടുത്ത ഡ്രൈവുകളില് ഉളള Linux പാര്ട്ടീഷനുകള് മാറ്റി ഡീഫോള്ട്ട്\n" -"ലേയൌട്ട് സൃഷ്ടിക്കുക." -#: ../iw/autopart_type.py:442 -msgid "Resize existing partition and create default layout in free space" -msgstr "നിലവിലുള്ള പാര്ട്ടീഷന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റി ഒഴിവുള്ള സ്ഥലത്ത് സ്വതവേയുള്ള ലേയൌട്ട് ഉണ്ടാക്കുക" +#: ../iw/autopart_type.py:454 +#, fuzzy +msgid "Shrink current system" +msgstr "സിസ്റ്റം _എന്ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../iw/autopart_type.py:443 ../textw/partition_text.py:1520 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout" -msgstr "" -"തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്ന ഡ്രൈവുകളിലുളള ഫ്രീ സ്പെയ്സ് ഉപയോഗിച്ച്\n" -"ഡീഫോള്ട്ടായ ലേയൌട്ട് സൃഷ്ടിക്കുക." +#: ../iw/autopart_type.py:455 ../textw/partition_text.py:65 +#, fuzzy +msgid "Use free space" +msgstr "ഫ്രീ സ്പെയിസ് ലഭ്യമല്ല" -#: ../iw/autopart_type.py:444 ../textw/partition_text.py:1521 +#: ../iw/autopart_type.py:456 msgid "Create custom layout" msgstr "കസ്റ്റം ലേയൌട്ട് സൃഷ്ടിക്കുക. " @@ -3280,11 +2453,11 @@ msgstr "ഉറപ്പ് വരുത്തുക(_f):" msgid "Passwords don't match" msgstr "പാസ്വേര്ഡുകള് തമ്മില് ചേരുന്നില്ല" -#: ../iw/blpasswidget.py:143 ../textw/bootloader_text.py:443 +#: ../iw/blpasswidget.py:143 msgid "Passwords do not match" msgstr "പാസ്വേര്ഡുകള് തമ്മില് ചേരുന്നില്ല" -#: ../iw/blpasswidget.py:152 ../textw/bootloader_text.py:453 +#: ../iw/blpasswidget.py:152 msgid "" "Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" @@ -3296,19 +2469,17 @@ msgstr "" "\n" "നിങ്ങള്ക്ക് ഈ പാസ്വേര്ഡുമായി മുമ്പോട്ട് പോകണമോ?" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:37 ../textw/bootloader_text.py:46 -#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168 -#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:36 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര് കോണ്ഫിഗറേഷന്" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:174 ../iw/bootloader_main_gui.py:179 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:216 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:179 ../iw/bootloader_main_gui.py:184 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:221 #, python-format msgid "_Install boot loader on /dev/%s." msgstr "/dev/%s-ല് ബൂട്ട് ലോഡര് _ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:222 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227 msgid "_Change device" msgstr "ഡിവൈസ് _മാറ്റുക" @@ -3316,32 +2487,49 @@ msgstr "ഡിവൈസ് _മാറ്റുക" msgid "Congratulations" msgstr "അഭിനന്ദനങ്ങള്" -#: ../iw/congrats_gui.py:71 +#: ../iw/congrats_gui.py:74 ../textw/complete_text.py:39 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Please reboot the system to use the installed system.\n" +"Congratulations, your %s installation is complete.\n" "\n" msgstr "" -"ഇന്സ്റ്റോള് സിസ്റ്റം ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി ദയവായി സിസ്റ്റം റീബൂട്ട് ചെയ്യുക.\n" +"അഭിനന്ദനങ്ങള്, നിങ്ങളുടെ %s ഇന്സ്റ്റലേഷന് പൂര്ത്തിയായിരിക്കുന്നു.\n" "\n" +"%s%s" -#: ../iw/congrats_gui.py:74 -msgid "" -"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" +#: ../iw/congrats_gui.py:77 ../textw/complete_text.py:42 +msgid "Shutdown" +msgstr "" + +#: ../iw/congrats_gui.py:79 ../textw/complete_text.py:44 +#, fuzzy +msgid "Please shutdown to use the installed system.\n" +msgstr "" +"ഇന്സ്റ്റോള് സിസ്റ്റം ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി ദയവായി സിസ്റ്റം റീബൂട്ട് ചെയ്യുക.\n" "\n" + +#: ../iw/congrats_gui.py:81 ../textw/complete_text.py:46 +#, fuzzy +msgid "Please reboot to use the installed system.\n" msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം റീബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി \"Reboot\" ബട്ടണ് അമര്ത്തുക.\n" +"ഇന്സ്റ്റോള് സിസ്റ്റം ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി ദയവായി സിസ്റ്റം റീബൂട്ട് ചെയ്യുക.\n" "\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:78 +#: ../iw/congrats_gui.py:86 ../textw/complete_text.py:51 +msgid "" +"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your " +"system and installation of these updates is recommended after the reboot." +msgstr "" + +#: ../iw/congrats_gui.py:90 ../textw/complete_text.py:55 #, python-format msgid "" -"Congratulations, the installation is complete.\n" +"Congratulations, your %s installation is complete.\n" "\n" -"%s%s" +"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be " +"available to ensure the proper functioning of your system and installation " +"of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" -"അഭിനന്ദനങ്ങള്, ഇന്സ്റ്റലേഷന് പൂര്ണ്ണമായിരിക്കുന്നു.\n" -"\n" -"%s%s" #: ../iw/examine_gui.py:37 msgid "Upgrade Examine" @@ -3385,19 +2573,17 @@ msgstr "അപരിചിതമായ ലിനക്സ് സിസ്റ് msgid "Language Selection" msgstr "ഭാഷ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../iw/language_gui.py:79 ../textw/language_text.py:47 ../loader/lang.c:376 +#: ../iw/language_gui.py:81 ../textw/language_text.py:47 ../loader/lang.c:376 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷനുവേണ്ടി നിങ്ങള് ആഗ്രഹിക്കുന്ന ഭാഷ ഏത്?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:124 ../iw/lvm_dialog_gui.py:171 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:182 ../iw/lvm_dialog_gui.py:222 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:296 ../iw/lvm_dialog_gui.py:626 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:700 ../iw/lvm_dialog_gui.py:918 -#: ../textw/partition_text.py:1276 ../textw/partition_text.py:1295 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:120 ../iw/lvm_dialog_gui.py:166 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:178 ../iw/lvm_dialog_gui.py:217 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:293 ../iw/lvm_dialog_gui.py:613 msgid "Not enough space" msgstr "ആവശ്യത്തിനുളള സ്ഥലം ഇല്ല" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:121 msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " @@ -3406,11 +2592,11 @@ msgstr "" "നിര്വചിക്കപ്പെട്ടിട്ടുളള സ്ഥല വ്യാപ്തിയ്ക്ക് മാറ്റം വരുത്തുവാന് സാധ്യമല്ല. അങ്ങനെ ചെയ്താല് " "ഇപ്പോള്നിര്വചിക്കുന്ന ലോജിക്കല് വോള്യത്തിന്റെ വലുപ്പം കൂടുകയും അത് പരിധിയ്ക്കും അപ്പുറമാവുകയും ചെയ്യും." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:134 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:130 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "ഫിസിക്കല് എക്സ്റ്റന്ഡ് ചെയിഞ്ച് ഉറപ്പാക്കുക" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:131 msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " "the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " @@ -3423,11 +2609,11 @@ msgstr "" "\n" "ഈ മാറ്റങ്ങള് ഉടനടി പ്രാഗല്ഭ്യത്തില് വരുന്നതാണ്." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:144 ../iw/lvm_dialog_gui.py:204 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:140 ../iw/lvm_dialog_gui.py:200 msgid "C_ontinue" msgstr "മുന്നോട്ട് പോവുക(_o)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:172 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:167 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -3438,7 +2624,7 @@ msgstr "" "വോള്യത്തിനേക്കാള് (%10.2f MB) വലുതായതിനാല് ഫിസിക്കല് എക്സ്റ്റന്ഡ് വലിപ്പം മാറ്റുവാന് " "സാധിക്കില്ല." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:183 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -3449,11 +2635,11 @@ msgstr "" "വോള്യത്തിന്റെ (%10.2f MB) വലിപ്പത്തേക്കാള് വലുതായതിനാല് ഫിസിക്കല് എക്സ്റ്റന്ഡ് വലിപ്പം " "മാറ്റുവാന് സാധിക്കില്ല." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:197 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:193 msgid "Too small" msgstr "വളരെ ചെറുത്" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:198 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:194 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." @@ -3461,7 +2647,7 @@ msgstr "" "ഫിസിക്കല് എക്സറ്റന്ഡിന്റെ മൂല്യത്തിലുളള ഈ മാറ്റം വോള്യം ഗ്രൂപ്പിലുളള ഒന്നോ രണ്ടോ ഫിസിക്കല് " "വോള്യമുകളില് ഉളള സ്ഥലം ഏറ്റെടുക്കും." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:223 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:218 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " @@ -3472,7 +2658,7 @@ msgstr "" "ചെയ്തിട്ടുളള ഒന്നോ അതിലേറെയോ ലോജിക്കല് വോള്യമുകളേക്കാള് ചെറുതായതിനാല് ഫിസിക്കല് എക്സ്റ്റന്ഡ് " "വലിപ്പം മാറ്റുവാന് സാധിക്കില്ല." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:297 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." @@ -3480,102 +2666,96 @@ msgstr "" "നിങ്ങള്ക്ക് ഈ ഫിസിക്കല് വോള്യം നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല കാരണം, അല്ലെങ്കില് നിലവില് " "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ലോജിക്കല് വോള്യമുകള് ഉള്ക്കൊള്ളുവാന് ഈ ചെറിയ വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന് സാധ്യമാകില്ല." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:377 ../textw/partition_text.py:1115 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371 msgid "Make Logical Volume" msgstr "ലോജിക്കല് വോള്യം നിര്മ്മിക്കുക" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "ലോജിക്കല് വോള്യമില് മാറ്റം വരുത്തുക: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:382 ../textw/partition_text.py:1113 -msgid "Edit Logical Volume" -msgstr "ലോജിക്കല് വോള്യമില് മാറ്റം വരുത്തുക" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:395 ../iw/partition_dialog_gui.py:300 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../iw/partition_dialog_gui.py:306 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:364 msgid "_Mount Point:" msgstr "മൌണ്ട് പോയിന്റ്(_M):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:403 ../iw/raid_dialog_gui.py:318 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/raid_dialog_gui.py:373 msgid "_File System Type:" msgstr "ഫൈല്(_F) സിസ്റ്റം ടൈപ്പ്:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:413 ../iw/raid_dialog_gui.py:328 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/raid_dialog_gui.py:383 msgid "Original File System Type:" msgstr "ഒറിജിനല് ഫൈല് സിസ്റ്റം ടൈപ്പ്:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:418 ../iw/raid_dialog_gui.py:333 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:430 ../iw/raid_dialog_gui.py:388 msgid "Unknown" msgstr "അപരിചിതം" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424 ../iw/partition_dialog_gui.py:350 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:339 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:436 ../iw/partition_dialog_gui.py:351 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Original File System Label:" msgstr "ഒറിജിനല് ഫൈല് സിസ്റ്റം ലേബല്:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:433 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:444 msgid "_Logical Volume Name:" msgstr "ലോജിക്കല്(_L) വോള്യമിന്റെ പേര്:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:441 ../textw/partition_text.py:306 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "ലോജിക്കല് വോള്യമിന്റെ പേര്:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:449 ../iw/partition_dialog_gui.py:362 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:460 ../iw/partition_dialog_gui.py:361 msgid "_Size (MB):" msgstr "വലിപ്പം(_S) (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:455 ../iw/partition_dialog_gui.py:379 -#: ../textw/partition_text.py:321 ../textw/partition_text.py:398 -#: ../textw/partition_text.py:481 ../textw/partition_text.py:589 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:465 msgid "Size (MB):" msgstr "വലിപ്പം (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:470 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:474 #, python-format msgid "(Max size is %s MB)" msgstr "%s MB ആണ് ഏറ്റവും കൂടിയ വലിപ്പം" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:479 ../iw/partition_dialog_gui.py:464 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:313 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:495 ../iw/partition_dialog_gui.py:413 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:322 ../iw/raid_dialog_gui.py:345 msgid "_Encrypt" msgstr "_എന്ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:544 ../textw/partition_text.py:1265 -msgid "Illegal size" -msgstr "തെറ്റായ വലിപ്പം" +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:540 +msgid "Illegal Logical Volume Name" +msgstr "നിലവിലില്ലാത്ത ലോജിക്കല് വോള്യം" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:545 ../textw/partition_text.py:1266 -msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." -msgstr "" -"നിങ്ങള് നല്കിയിരിക്കുന്ന ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്ന വലിപ്പം 0-ത്തിനേക്കാള് ചെറുതായ ഒരു അസാധുവായ " -"അക്കമാണ്." +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:555 +msgid "Illegal logical volume name" +msgstr "നിലവിലില്ലാത്ത ലോജിക്കല് വോള്യം" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:580 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556 +#, python-format +msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." +msgstr "\"%s\" എന്ന ലോജിക്കല് വോള്യം ഉപയോഗത്തില് ആണ്, ദയവായി മറ്റൊന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:584 msgid "Mount point in use" msgstr "മൌണ്ട് പോയിന്റ് ഉപയോഗത്തില്" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:581 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:585 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "\"%s\" എന്ന മൌണ്ട് പോയിന്റ് ഉപയോഗത്തില് ആണ്, ദയവായി മറ്റൊന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക. " -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1236 -msgid "Illegal Logical Volume Name" -msgstr "നിലവിലില്ലാത്ത ലോജിക്കല് വോള്യം" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:611 ../textw/partition_text.py:1253 -msgid "Illegal logical volume name" -msgstr "നിലവിലില്ലാത്ത ലോജിക്കല് വോള്യം" +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:600 +msgid "Illegal size" +msgstr "തെറ്റായ വലിപ്പം" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:612 ../textw/partition_text.py:1254 -#, python-format -msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "\"%s\" എന്ന ലോജിക്കല് വോള്യം ഉപയോഗത്തില് ആണ്, ദയവായി മറ്റൊന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601 +msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." +msgstr "" +"നിങ്ങള് നല്കിയിരിക്കുന്ന ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്ന വലിപ്പം 0-ത്തിനേക്കാള് ചെറുതായ ഒരു അസാധുവായ " +"അക്കമാണ്." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:627 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:614 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " @@ -3587,39 +2767,20 @@ msgstr "" "ഫിസിക്കല് വോള്യമുകള് ഉണ്ടാക്കി, അവയെ ഈ വോള്യം ഗ്രൂപ്പിലേക്ക് ചേര്ത്ത് ലോജിക്കല് വോള്യമിന്റെ " "വലിപ്പ പരിധി നിങ്ങള്ക്ക് വര്ധിപ്പിക്കാവുന്നതാണ്." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:677 ../iw/partition_dialog_gui.py:188 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:200 ../iw/partition_dialog_gui.py:246 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:232 ../textw/partition_text.py:889 -#: ../textw/partition_text.py:910 ../textw/partition_text.py:1083 -#: ../textw/partition_text.py:1314 -msgid "Error With Request" -msgstr "റിക്വസ്റ്റില് പിഴവ്" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:701 ../iw/lvm_dialog_gui.py:919 -#, python-format -msgid "" -"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " -"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " -"logical volume(s) smaller." -msgstr "" -"നിങ്ങള് കോണ്ഫിഗര് ചെയ്തിരിക്കുന്ന ലോജിക്കല് വോള്യമുകള്ക്ക് %d MB ആവശ്യമുണ്ട്, എന്നാല് വോള്യം " -"ഗ്രൂപ്പിന് %d MB മാത്രമേ ഉളളൂ. ഈ കാരണത്താല് വോള്യം ഗ്രൂപ്പിനെ വലുതാക്കുകയോ ലോജിക്കല് " -"വോള്യമുകളേ ചെറുതാക്കുകയോ ചെയ്യേണ്ടതാണ്." - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:759 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:708 msgid "No free slots" msgstr "ഫ്രീ സ്ളോട്ടുകള് ലഭ്യമല്ല" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:709 #, python-format msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." msgstr "ഒരു വോള്യം ഗ്രൂപ്പില് %sല് കൂടുതല് ലോജിക്കല് വോള്യമുകള് ഉണ്ടാകുവാന് പാടില്ല." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:766 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715 msgid "No free space" msgstr "ഫ്രീ സ്പെയിസ് ലഭ്യമല്ല" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:767 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:716 msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you must reduce the size of one or more of the " @@ -3628,29 +2789,29 @@ msgstr "" "പുതിയ ലോജിക്കല് വോള്യമുകള്ക്കായി വോള്യം ഗ്രൂപ്പില് സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല. ഒരു ലോജിക്കല് വോള്യം " "ചേര്ക്കണമെങ്കില് നിലവിലുളള ഒന്നോ അതില് കൂടുതലോ ലോജിക്കല് വോള്യമുകളുടെ വലിപ്പം കുറയ്കക്കുക" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:795 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:748 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "\"%s\" എന്ന ലോജിക്കല് വോള്യം നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പാണോ ? " -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:930 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "അസാധുവായ ലോജിക്കല് വോള്യം " -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:870 msgid "Name in use" msgstr "പേര് ഉപയോഗത്തില്" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "\"%s\" എന്ന വോള്യം ഗ്രൂപ്പ് ഉപയോഗത്തില് ആണ്, ദയവായി മറ്റൊന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "ആവശ്യത്തിനുളള ഫിസിക്കല് വോള്യമുകള് ലഭ്യമല്ല" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:986 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1096 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -3664,77 +2825,76 @@ msgstr "" "ഒരു പാര്ട്ടീഷന് അല്ലായെങ്കില് \"physical volume (LVM)\" ടൈപ്പായ RAID അറെ ഉണ്ടാക്കിയ " "ശേഷംവീണ്ടും \"LVM\" ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:997 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പ് നിര്മ്മിക്കുക" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1000 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1110 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പില് മാറ്റം വരുത്തുക: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1002 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പില് മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1018 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1128 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "വോള്യം(_V) ഗ്രൂപ്പിന്റെ പേര്:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1026 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1136 msgid "Volume Group Name:" msgstr "വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്റെ പേര്:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1144 msgid "_Physical Extent:" msgstr "ഫിസിക്കല്(_P) എക്സ്റ്റന്ഡ്" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1049 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1159 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "" "ഉപയോഗത്തിനുളള ഫിസിക്കല്\n" "വോള്യമുകള്: (_U)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1055 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1165 msgid "Used Space:" msgstr "ഉപയോഗത്തിലുളള സ്ഥലം:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1072 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1182 msgid "Free Space:" msgstr "ഉപയോഗ ശൂന്യമായ സ്ഥലം:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1090 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1200 msgid "Total Space:" msgstr "മൊത്തമായ സ്ഥലം:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1235 msgid "Logical Volume Name" msgstr "ലോജിക്കല് വോള്യമിന്റെ പേര്" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1122 ../iw/partition_gui.py:371 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:142 ../textw/partition_text.py:1424 -#: ../textw/upgrade_text.py:120 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1238 ../iw/partition_gui.py:366 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:118 msgid "Mount Point" msgstr "മൌണ്ട് പോയിന്റ്" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1125 ../iw/partition_gui.py:376 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1241 ../iw/partition_gui.py:371 msgid "Size (MB)" msgstr "വലിപ്പം (MB)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1139 ../iw/osbootwidget.py:96 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1255 ../iw/osbootwidget.py:94 msgid "_Add" msgstr "കൂട്ടുക (_A)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1142 ../iw/osbootwidget.py:100 -#: ../iw/partition_gui.py:1383 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1258 ../iw/osbootwidget.py:98 +#: ../iw/partition_gui.py:1332 msgid "_Edit" msgstr "മാറ്റുക (_E)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1157 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1273 msgid "_Logical Volumes" msgstr "_ലോജിക്കല് വോള്യമുകള്" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:174 ../textw/netconfig_text.py:36 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:193 ../textw/netconfig_text.py:36 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" @@ -3743,66 +2903,72 @@ msgstr "" "\"%s\"-ന് നല്കിയ മൂല്ല്യം വേര്തിരിക്കുന്നതില് പിശക്:\n" "%s" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../iw/netconfig_dialog.py:185 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:195 ../iw/netconfig_dialog.py:204 #: ../textw/netconfig_text.py:35 ../textw/netconfig_text.py:40 msgid "Error With Data" msgstr "ടേറ്റായില് പിഴവ്" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:184 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:203 #, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "%s എന്ന ഫീല്ഡിന് മൂല്യം അനിവാര്യമാണ്." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:205 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:213 +#, fuzzy, python-format +msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface." +msgstr "സ്ക്രീന് ഷോട്ടുകള് പകര്ത്തുന്നതില് പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." + +#: ../iw/netconfig_dialog.py:215 +#, fuzzy +msgid "Error Configuring Network" +msgstr "നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്വര്ക്കിനുള്ള സംയോജക ഘടകം ക്രമീകരിക്കുന്നതില് പിശക്." + +#: ../iw/netconfig_dialog.py:237 msgid "Dynamic IP" msgstr "ഡൈനാമിക്ക് IP" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:206 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:238 #, python-format msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "%sനുളള IP വിലരങ്ങള്ക്കായി റിക്ക്വസ്റ്റ് അയക്കുന്നു..." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225 -#: ../textw/netconfig_text.py:213 ../textw/netconfig_text.py:216 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:253 ../iw/netconfig_dialog.py:256 +#: ../textw/netconfig_text.py:214 ../textw/netconfig_text.py:217 msgid "IP Address" msgstr "IP അഡ്രസ്സ്" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../textw/netconfig_text.py:223 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:263 ../textw/netconfig_text.py:224 msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." msgstr "IPv4 CIDR പ്രിഫിക്സ് 0-ത്തിനും 32-നും മദ്ധ്യത്തിലായിരിക്കണം." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:233 ../iw/netconfig_dialog.py:239 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:247 ../iw/netconfig_dialog.py:250 -#: ../textw/netconfig_text.py:224 ../textw/netconfig_text.py:230 -#: ../textw/netconfig_text.py:238 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/netconfig_dialog.py:270 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:278 ../iw/netconfig_dialog.py:281 +#: ../textw/netconfig_text.py:225 ../textw/netconfig_text.py:231 +#: ../textw/netconfig_text.py:239 msgid "IPv4 Network Mask" msgstr "IPv4 നെറ്റ്വര്ക്ക് മാസ്ക്" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:260 ../textw/netconfig_text.py:251 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:291 ../textw/netconfig_text.py:252 msgid "Gateway" msgstr "ഗേറ്റ്വെ" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:270 ../textw/netconfig_text.py:261 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:301 ../textw/netconfig_text.py:262 msgid "Nameserver" msgstr "നെയിംസര്വര്" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:279 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:310 msgid "Error configuring network device:" msgstr "നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്വര്ക്ക് ഡിവൈസ് ക്രമീകരിക്കുന്നതില് പിശക്:" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:284 -msgid "Error configuring network device" -msgstr "നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്വര്ക്കിനുള്ള സംയോജക ഘടകം ക്രമീകരിക്കുന്നതില് പിശക്." - -#: ../iw/network_gui.py:61 ../iw/network_gui.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:60 ../iw/network_gui.py:66 msgid "Error with Hostname" msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിമില് പിഴവ്" -#: ../iw/network_gui.py:62 +#: ../iw/network_gui.py:61 msgid "You must enter a valid hostname for this computer." msgstr "ഈ കമ്പ്യൂട്ടറിനു് ദയവായി ശരിയായ ഒരു ഹോസ്റ്റ്നെയിം നല്കുക." -#: ../iw/network_gui.py:68 ../textw/network_text.py:83 +#: ../iw/network_gui.py:67 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3813,29 +2979,27 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/osbootwidget.py:51 +#: ../iw/osbootwidget.py:49 msgid "Boot loader operating system list" msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര് ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം പട്ടിക" -#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:262 +#: ../iw/osbootwidget.py:65 msgid "Default" msgstr "ഡീഫോള്ട്ട്" -#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../iw/partition_gui.py:370 +#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:365 msgid "Label" msgstr "ലേബല്" -#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../iw/partition_gui.py:369 -#: ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/bootloader_text.py:262 -#: ../textw/partition_text.py:1424 +#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:364 msgid "Device" msgstr "ഡിവൈസ്" -#: ../iw/osbootwidget.py:130 +#: ../iw/osbootwidget.py:128 msgid "Image" msgstr "ഇമേജ്" -#: ../iw/osbootwidget.py:137 +#: ../iw/osbootwidget.py:135 msgid "" "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " "and partition number) is the device from which it boots." @@ -3843,47 +3007,47 @@ msgstr "" "ബൂട്ട് ലോഡര് മെനുവില് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനായി ഒരു ലേബല് നല്കുക. ഇത് ബൂട്ട് ചെയ്യുന്ന ഡിവൈസ് " "(അല്ലെങ്കില് ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവും പാര്ട്ടീഷന് നംബറും) ആണിത്." -#: ../iw/osbootwidget.py:145 +#: ../iw/osbootwidget.py:143 msgid "_Label" msgstr "ലേബല്(_L)" -#: ../iw/osbootwidget.py:153 +#: ../iw/osbootwidget.py:151 msgid "_Device" msgstr "ഡിവൈസ്(_D)" -#: ../iw/osbootwidget.py:187 +#: ../iw/osbootwidget.py:181 msgid "Default Boot _Target" msgstr "ഡീഫോള്ട്ട് ബൂട്ട് ടാര്ഗെറ്റ്(_T)" -#: ../iw/osbootwidget.py:216 +#: ../iw/osbootwidget.py:210 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "എന്ട്രിക്കായി നിങ്ങള് ഒരു ലേബല് പറഞ്ഞിരിക്കണം" -#: ../iw/osbootwidget.py:225 +#: ../iw/osbootwidget.py:219 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "ബൂട്ട് ലേബലില് അസാധുവായ അക്ഷരങ്ങള്" -#: ../iw/osbootwidget.py:249 +#: ../iw/osbootwidget.py:243 msgid "Duplicate Label" msgstr "ഡൂപ്ളിക്കേറ്റ് ലേബല്" -#: ../iw/osbootwidget.py:250 +#: ../iw/osbootwidget.py:244 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "മറ്റൊരു ബൂട്ട് എന്ട്രി ഈ ലേബല് ഉപയോഗിക്കുന്നു." -#: ../iw/osbootwidget.py:263 +#: ../iw/osbootwidget.py:257 msgid "Duplicate Device" msgstr "ഡൂപ്ളിക്കേറ്റ് ഡിവൈസ്" -#: ../iw/osbootwidget.py:264 +#: ../iw/osbootwidget.py:258 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "മറ്റൊരു ബൂട്ട് എന്ട്രി ഈ ഡിവൈസ് ഉപയോഗിക്കുന്നു." -#: ../iw/osbootwidget.py:328 ../textw/bootloader_text.py:345 +#: ../iw/osbootwidget.py:322 msgid "Cannot Delete" msgstr "നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധിക്കില്ല" -#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:346 +#: ../iw/osbootwidget.py:323 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " @@ -3892,86 +3056,62 @@ msgstr "" "നിങ്ങള് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുവാന് പോകുന്ന %s സിസ്റ്റത്തിനുളളതായതിനാല് ഈ ബൂട്ട് നീക്കം ചെയ്യുവാന് " "സാധ്യമല്ല." -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:57 msgid "Additional Size Options" msgstr "അഡീഷണല് സൈസിനുളള ഉപാധികള്" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 msgid "_Fixed size" msgstr "മാറ്റുവാന് സാധ്യമാകാത്ത വലിപ്പം (_F)" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:64 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "ലഭ്യമായ സ്ഥലം എത്ര വലിപ്പത്തില് നിറയ്ക്കണം (MB): (_u)" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:74 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല് അനുവദിക്കുന്ന വലിപ്പത്തില് നിറയ്ക്കുക (_a)" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:189 -msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder." -msgstr "അവസാനം വരുന്ന സിലിന്ഡര് തുടക്കത്തിലേ സിലിന്ഡറേക്കാള് വലുതായിരിക്കണം." - -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:277 ../textw/partition_text.py:713 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:276 msgid "Add Partition" msgstr "പാര്ട്ടീഷന് ചേര്ക്കുക" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:280 -#, python-format -msgid "Edit Partition: /dev/%s" +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:278 +#, fuzzy, python-format +msgid "Edit Partition: %s" msgstr "പാര്ട്ടീഷനില് മാറ്റം വരുത്തുക: /dev/%s" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:282 -msgid "Edit Partition" -msgstr "പാര്ട്ടീഷനില് മാറ്റം വരുത്തുക" - -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:309 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:315 msgid "File System _Type:" msgstr "ഫൈല് സിസ്റ്റം ടൈപ്പ്(_T):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:326 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "അനുവാദമുളള ഡ്രൈവുകള്(_D):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:341 -msgid "Drive:" -msgstr "ഡ്രൈവ്:" - -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:385 -msgid "_Start Cylinder:" -msgstr "തുടക്കത്തിലുളള സിലിന്ഡര്(_S):" - -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:403 -msgid "_End Cylinder:" -msgstr "അവസാനമുളള സിലിന്ഡര്(_E):" - -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:451 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:400 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "ഒരു പ്രൈമറി പാര്ട്ടീഷന് ആകുന്നതിന് നിര്ബന്ധിക്കുക (_p)" -#: ../iw/partition_gui.py:320 +#: ../iw/partition_gui.py:317 #, python-format msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" msgstr "ഡ്രൈവ് %s (ജിയോം: %s/%s/%s) (മോഡല്: %s)" -#: ../iw/partition_gui.py:327 +#: ../iw/partition_gui.py:322 #, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "ഡ്രൈവ് %s (%-0.f MB) (മോഡല്: %s)" -#: ../iw/partition_gui.py:372 ../textw/partition_text.py:1424 +#: ../iw/partition_gui.py:367 msgid "Type" msgstr "ടൈപ്പ്" -#: ../iw/partition_gui.py:377 ../textw/partition_text.py:1424 -msgid "Start" -msgstr "ആരംഭിക്കുക" - -#: ../iw/partition_gui.py:378 ../textw/partition_text.py:1424 -msgid "End" -msgstr "അവസാനിക്കുക" +#: ../iw/partition_gui.py:370 +msgid "Format" +msgstr "ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../iw/partition_gui.py:415 +#: ../iw/partition_gui.py:408 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" @@ -3979,7 +3119,7 @@ msgstr "" "മൌണ്ട് പോയിന്റ്/\n" "RAID/വോള്യം" -#: ../iw/partition_gui.py:417 +#: ../iw/partition_gui.py:410 msgid "" "Size\n" "(MB)" @@ -3987,116 +3127,132 @@ msgstr "" "വലിപ്പം\n" "(MB)" -#: ../iw/partition_gui.py:549 ../textw/partition_text.py:1418 +#: ../iw/partition_gui.py:522 msgid "Partitioning" msgstr "പാര്ട്ടീഷനിങ്" -#: ../iw/partition_gui.py:640 -msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." +#: ../iw/partition_gui.py:612 +msgid "" +"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "നിങ്ങള് ആവശ്യപ്പെട്ട് പാര്ട്ടീഷനിങ് ഉപാധി താഴെ പറയുന്ന പിഴവുകള് നല്കിയിരിക്കുന്നു." -#: ../iw/partition_gui.py:642 +#: ../iw/partition_gui.py:614 #, python-format -msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s." +msgid "" +"You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "%s-ന്റെ ഇന്സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകുന്നതിന് മുമ്പ് തന്നെ ഈ പിഴവുകള് തിരുത്തിയിരിക്കണം." -#: ../iw/partition_gui.py:648 +#: ../iw/partition_gui.py:620 msgid "Partitioning Errors" msgstr "പാര്ട്ടീഷനിങ് പിഴവുകള്" -#: ../iw/partition_gui.py:654 +#: ../iw/partition_gui.py:627 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." msgstr "നിങ്ങള് ആവശ്യപ്പെട്ട് പാര്ട്ടീഷനിങ് ഉപാധി താഴെ പറയുന്ന മുന്നറിയിപ്പുകള് നല്കിയിരിക്കുന്നു." -#: ../iw/partition_gui.py:656 +#: ../iw/partition_gui.py:629 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട പാര്ട്ടീഷനിങ് സ്കീമുമായി മുന്നോട്ട് പോകുവാന് നിങ്ങള് ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ?" -#: ../iw/partition_gui.py:661 +#: ../iw/partition_gui.py:634 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "പാര്ട്ടീഷനിങ് മുന്നറിയിപ്പുകള്" -#: ../iw/partition_gui.py:683 +#: ../iw/partition_gui.py:655 msgid "Format Warnings" msgstr "ഫോര്മാറ്റ് മുന്നറിയിപ്പുകള്" -#: ../iw/partition_gui.py:688 +#: ../iw/partition_gui.py:660 msgid "_Format" msgstr "ഫോര്മാറ്റ്(_F)" -#: ../iw/partition_gui.py:725 +#: ../iw/partition_gui.py:686 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പുകള്" -#: ../iw/partition_gui.py:766 +#: ../iw/partition_gui.py:733 msgid "RAID Devices" msgstr "RAID ഡിവൈസുകള്" -#: ../iw/partition_gui.py:796 ../iw/partition_gui.py:933 -#: ../textw/partition_text.py:115 ../textw/partition_text.py:179 -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" - -#: ../iw/partition_gui.py:818 ../loader/hdinstall.c:231 +#: ../iw/partition_gui.py:800 ../loader/hdinstall.c:231 msgid "Hard Drives" msgstr "ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവുകള്" -#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161 -#: ../textw/partition_text.py:200 -msgid "Free space" -msgstr "ഉപയോഗിക്കാത്ത സ്ഥലം" - -#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163 +#: ../iw/partition_gui.py:895 msgid "Extended" msgstr "എക്സ്റ്റന്റഡ്" -#: ../iw/partition_gui.py:895 ../textw/partition_text.py:165 +#: ../iw/partition_gui.py:897 msgid "software RAID" msgstr "സോഫ്റ്റ്വയര് RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:935 +#: ../iw/partition_gui.py:929 msgid "Free" msgstr "ഫ്രീ" -#: ../iw/partition_gui.py:1028 ../textw/partition_text.py:248 +#: ../iw/partition_gui.py:1022 ../storage/partitioning.py:174 +#: ../storage/partitioning.py:207 +msgid "Error Partitioning" +msgstr "പാര്ട്ടീഷനിങ് പിശകുകള്" + +#: ../iw/partition_gui.py:1023 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "ആവശ്യമുളള പാര്ട്ടീഷനുകള് മാറ്റിവയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1037 +#: ../iw/partition_gui.py:1032 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1219 ../iw/partition_gui.py:1233 +#: ../iw/partition_gui.py:1062 ../iw/partition_gui.py:1069 +msgid "Unable To Edit" +msgstr "മാറ്റം വരുത്തുവാന് സാധ്യമല്ല" + +#: ../iw/partition_gui.py:1063 +#, fuzzy +msgid "You must select a device to edit" +msgstr "മാറ്റം വരുത്തുന്നതിനായി ഒരു പാര്ട്ടീഷന് തിരഞ്ഞെടുക്കണം" + +#: ../iw/partition_gui.py:1070 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You cannot edit this device:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"ഈ പാര്ട്ടീഷനില് നിങ്ങള്ക്ക് മാറ്റം വരുത്തുവാന് സാധിക്കില്ല:\n" +"\n" + +#: ../iw/partition_gui.py:1177 ../iw/partition_gui.py:1189 msgid "Not supported" msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്തത്" -#: ../iw/partition_gui.py:1220 +#: ../iw/partition_gui.py:1178 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "LVM-ന് ഈ പ്ളാറ്റ് ഫോമില് പിന്തുണയില്ല." -#: ../iw/partition_gui.py:1234 +#: ../iw/partition_gui.py:1190 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "സോഫ്റ്റ്വെയര് LVM-ന് ഈ പ്ളാറ്റ് ഫോമില് പിന്തുണയില്ല." -#: ../iw/partition_gui.py:1241 +#: ../iw/partition_gui.py:1197 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "RAID ചെറിയ ഡിവൈസ് അക്കങ്ങള് ലഭ്യമല്ല" -#: ../iw/partition_gui.py:1242 +#: ../iw/partition_gui.py:1198 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." msgstr "" -"ലഭ്യമായ എല്ലാ RAID ചെറിയ ഡിവൈസ് അക്കങ്ങളും ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്നതിനാല് ഒരു സോഫ്റ്റ്വെയര് " -"RAID ഡിവൈസ് നിര്മ്മിക്കുവാന് സാധ്യമാകില്ല." +"ലഭ്യമായ എല്ലാ RAID ചെറിയ ഡിവൈസ് അക്കങ്ങളും ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്നതിനാല് ഒരു സോഫ്റ്റ്വെയര് RAID " +"ഡിവൈസ് നിര്മ്മിക്കുവാന് സാധ്യമാകില്ല." -#: ../iw/partition_gui.py:1256 +#: ../iw/partition_gui.py:1210 msgid "RAID Options" msgstr "RAID ഉപാധികള്" -#: ../iw/partition_gui.py:1267 +#: ../iw/partition_gui.py:1221 #, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " @@ -4115,7 +3271,7 @@ msgstr "" "ഇപ്പോള് %sസോഫ്റ്റ്വെയര്് RAID പാര്ട്ടീഷന് ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് ലഭ്യമാണ്\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1278 +#: ../iw/partition_gui.py:1232 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and " @@ -4127,72 +3283,70 @@ msgstr "" "ഉണ്ടാക്കുക.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1284 +#: ../iw/partition_gui.py:1238 msgid "What do you want to do now?" msgstr "നിങ്ങള്ക്കിനി എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടത്?" -#: ../iw/partition_gui.py:1293 +#: ../iw/partition_gui.py:1247 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "ഒരു സോഫ്റ്റ്വയര് RAID പാര്ട്ടീഷന്(_p) ഉണ്ടാക്കുക." -#: ../iw/partition_gui.py:1296 +#: ../iw/partition_gui.py:1250 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "ഒരു സോഫ്റ്റ്വയര് RAID ഡിവൈസ്(_d) ഉണ്ടാക്കുക [default=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1300 +#: ../iw/partition_gui.py:1254 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "ഒരു RAID ഡിവൈസ് ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി ഒരു ഡ്രൈവ് ക്ളോണ് ചെയ്യുക [default=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1339 +#: ../iw/partition_gui.py:1296 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "ഡ്രൈവ് ക്ളോണ് എഡിറ്റര് സൃഷ്ടിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: ../iw/partition_gui.py:1340 +#: ../iw/partition_gui.py:1297 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "ഡ്രൈവ് ക്ളോണ് എഡിറ്റര് സൃഷ്ടിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: ../iw/partition_gui.py:1382 +#: ../iw/partition_gui.py:1331 msgid "Ne_w" msgstr "പുതിയ(_w)" -#: ../iw/partition_gui.py:1385 +#: ../iw/partition_gui.py:1334 msgid "Re_set" msgstr "റീസെറ്റ്(_s)" -#: ../iw/partition_gui.py:1386 +#: ../iw/partition_gui.py:1335 msgid "R_AID" msgstr "R_AID" -#: ../iw/partition_gui.py:1387 +#: ../iw/partition_gui.py:1336 msgid "_LVM" msgstr "_LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:1428 +#: ../iw/partition_gui.py:1377 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "RAID ഡിവൈസ്/LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പ് അംഗങ്ങള് അദൃശ്യമാക്കുക (_G)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:271 -#: ../textw/partition_text.py:273 ../textw/partition_text.py:275 -#: ../textw/partition_text.py:300 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:106 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:128 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Not Applicable>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:285 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:306 msgid "_Format as:" msgstr "_ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യേണ്ടത്:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:308 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:325 msgid "Mi_grate filesystem to:" msgstr "ഫയല് സിസ്റ്റമുകള് _എങ്ങോട്ട് നീക്കേണം:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:328 tmp/autopart.glade.h:9 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:351 tmp/autopart.glade.h:9 msgid "_Resize" msgstr "_വ്യാപ്തി മാറ്റുക" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:384 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:409 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -4201,23 +3355,11 @@ msgstr "" "'%s' രീതിയിലുളള പാര്ട്ടീഷനുകളില് ഉളള ഒരു ഡ്രൈവ് മാത്രമേ പാടുളളൂ. ഇത് ചെയ്യുന്നതിനായി " "'അനുവദനീയമായ ഡ്രൈവുകള്' ചെക് ലിസ്റ്റിലുളള ഡ്രൈവ് തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതാണ്. " -#: ../iw/partmethod_gui.py:34 ../textw/partmethod_text.py:32 -msgid "Disk Partitioning Setup" -msgstr "ഡിസ്ക് പാര്ട്ടീഷനിങ് ക്രമീകരണം" - -#: ../iw/partmethod_gui.py:59 -msgid "_Automatically partition" -msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായുളള പാര്ട്ടീഷന് (_A)" - -#: ../iw/partmethod_gui.py:62 -msgid "Manually partition with _Disk Druid" -msgstr "ഡിസ്ക് ഡ്രീയിഡ് ഉപയോഗിച്ചുളള മാനുവല് പാര്ട്ടീഷന് (_D)" - #: ../iw/progress_gui.py:37 msgid "Installing Packages" msgstr "പാക്കേജുകള് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നു" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:272 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:312 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4231,41 +3373,40 @@ msgstr "" "ആദ്യം \"സോഫ്റ്റ്വെയര് RAID\" രീതിയിലുളല കുറഞ്ഞത് രണ്ട് പാര്ട്ടീഷനുകള് എങ്കിലും ഉണ്ടാക്കുക, ശേഷം " "വീണ്ടും \"RAID\" ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286 ../iw/raid_dialog_gui.py:719 -#: ../textw/partition_text.py:945 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:326 ../iw/raid_dialog_gui.py:763 msgid "Make RAID Device" msgstr "RAID ഡിവൈസ് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:289 -#, python-format -msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" -msgstr "RAID ഡിവൈസില് മാറ്റം വരുത്തുക: /dev/md%s" +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329 +#, fuzzy, python-format +msgid "Edit RAID Device: %s" +msgstr "RAID ഡിവൈസില് മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:291 ../textw/partition_text.py:943 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:331 msgid "Edit RAID Device" msgstr "RAID ഡിവൈസില് മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:347 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:402 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAID ഡിവൈസ്(_D):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:365 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID ലവല്(_L):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:406 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:462 msgid "_RAID Members:" msgstr "RAID(_R) അംഗങ്ങള്:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:423 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:479 msgid "Number of _spares:" msgstr "സ്പെയറുകളുടെ എണ്ണം: (_s)" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:433 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:489 msgid "_Format partition?" msgstr "ഫോര്മാറ്റ്(_F) പാര്ട്ടീഷന് ചെയ്യണമോ?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:520 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:563 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4273,12 +3414,12 @@ msgstr "" "ഉറവിടമായ ഡ്രൈവില് ക്ളോണ് ചെയ്യുന്നതിനായി പാര്ട്ടീഷനുകള് ലഭ്യമല്ല. ക്ളോണ് ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പായി " "ഈ ഡ്രൈവിലുളള 'സോഫ്റ്റ്വെയര് RAID' രീതിയിലുളള പാര്ട്ടീഷനുകള് ആദ്യം വ്യക്തമാക്കേണ്ടതാണ്." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:524 ../iw/raid_dialog_gui.py:530 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:542 ../iw/raid_dialog_gui.py:555 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:567 ../iw/raid_dialog_gui.py:573 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:587 ../iw/raid_dialog_gui.py:600 msgid "Source Drive Error" msgstr "ഉറവിടമായ ഡ്രൈവില് പിശക്" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:531 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:574 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" @@ -4289,11 +3430,11 @@ msgstr "" "\n" "ഈ ഡ്രൈവ് ക്ളോണ് ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പ് ഈ പാര്ട്ടീഷനുകള് നീക്കം ചെയ്യേണ്ടതാണ്." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 -#, python-format +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:588 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " -"the drive /dev/%s.\n" +"the drive %s.\n" "\n" "You must remove these partitions or restrict them to this drive before this " "drive can be cloned. " @@ -4302,7 +3443,7 @@ msgstr "" "\n" "ഈ ഡ്രൈവ് ക്ളോണ് ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പ് ഈ പാര്ട്ടീഷനുകള് നീക്കം ചെയ്യേണ്ടതാണ്." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:601 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" @@ -4314,24 +3455,24 @@ msgstr "" "\n" "ഈ ഡ്രൈവ് ക്ളോണ് ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പ് ഈ പാര്ട്ടീഷനുകള് നീക്കം ചെയ്യേണ്ടതാണ്." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:569 ../iw/raid_dialog_gui.py:575 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:594 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:615 ../iw/raid_dialog_gui.py:621 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637 msgid "Target Drive Error" msgstr "ലക്ഷ്യ സ്ഥാനമായ ഡ്രൈവില് പിശക്" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "ക്ളോണ് ഓപ്പറേഷനു വേണ്ടി ദയവായി ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുളള ഡ്രൈവുകള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:576 -#, python-format -msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 +#, fuzzy, python-format +msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "/dev/%s എന്ന ഡ്രൈവ് നീക്കം ചെയ്യുവാന് തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിന് സാധ്യമല്ല." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:595 -#, python-format +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:638 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " +"The target drive %s has a partition which cannot be removed for the " "following reason:\n" "\n" "\"%s\"\n" @@ -4345,20 +3486,20 @@ msgstr "" "\n" "ഈ ഡ്രൈവിന് മുമ്പ് ഈ പാര്ട്ടീഷന് നീക്കം ചെയ്യേണ്ടതാണ്." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:656 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:701 msgid "Please select a source drive." msgstr "ഉറവിടമായി ഒരു ഡ്രൈവ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:676 -#, python-format +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:721 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" +"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n" "\n" msgstr "" "താഴെ കാണിച്ചിരിക്കുന്ന ഡ്രൈവുകളിലേക്ക് /dev/%s എന്ന ഡ്രൈവ് ക്ളോണ് ചെയ്യപ്പെടുന്നു:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:681 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:726 msgid "" "\n" "\n" @@ -4368,19 +3509,19 @@ msgstr "" "\n" "മുന്നറിയിപ്പ്! ലക്ഷ്യ സ്ഥാനത്തുളള ഡ്രൈവുകളിലുളള ഡേറ്റാ മുഴുവന് നഷ്ടമാകുന്നതാണ്." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:684 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:729 msgid "Final Warning" msgstr "അവസാന മുന്നറിയിപ്പ്" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:731 msgid "Clone Drives" msgstr "ഡ്രൈവുകള് ക്ളോണ് ചെയ്യുക" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:740 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "ലക്ഷ്യ സ്ഥാനത്തുളള ഡ്രൈവുകള് വെടിപ്പാക്കുന്നതില് പരാജയം. ക്ളോണിങ് പരാജയപ്പെട്ടു." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:729 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:773 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -4407,19 +3548,19 @@ msgstr "" "\n" "ഈ പ്രക്രിയ, ഏത് ഡ്രൈവിന് ആണോ ലക്ഷ്യമിടുന്നത് അതിലേ പൂര്ണ്ണ വിവരങ്ങളേയും നീക്കം ചെയ്യും." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:749 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:793 msgid "Source Drive:" msgstr "സോഴ്സ് ഡ്രൈവ്:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:757 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:801 msgid "Target Drive(s):" msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനമായ ഡ്രൈവറുകള്:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:765 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:809 msgid "Drives" msgstr "ഡ്രൈവുകള്" -#: ../iw/task_gui.py:48 +#: ../iw/task_gui.py:64 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " @@ -4434,7 +3575,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/task_gui.py:146 +#: ../iw/task_gui.py:162 #, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " @@ -4443,57 +3584,57 @@ msgstr "" "റിപോസിറ്ററി %s നിലവില് ചേര്ത്തിട്ടുണ്ട്. ദയവായി മറ്റൊരു റിപോസിറ്ററി പേരും URL-ഉം " "തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../iw/task_gui.py:159 +#: ../iw/task_gui.py:175 msgid "Edit Repository" msgstr "സംഭരണിയില് മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../iw/task_gui.py:221 +#: ../iw/task_gui.py:238 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "അസാധുവായ പ്രോക്സി യുആര്എല്" -#: ../iw/task_gui.py:222 +#: ../iw/task_gui.py:239 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." msgstr "ഒരു പ്രോക്സിയ്ക്ക് HTTP, HTTPS, അല്ലെങ്കില് FTP URL ലഭ്യമായിരിക്കണം." -#: ../iw/task_gui.py:232 ../iw/task_gui.py:370 +#: ../iw/task_gui.py:250 ../iw/task_gui.py:388 msgid "Invalid Repository URL" msgstr "അസാധുവായ റിപോസിറ്ററിയുടെ URL" -#: ../iw/task_gui.py:233 ../iw/task_gui.py:371 +#: ../iw/task_gui.py:251 ../iw/task_gui.py:389 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." msgstr "ഒരു സംഭരണിയ്ക്ക് HTTP, HTTPS, അല്ലെങ്കില് FTP URL ലഭ്യമായിരിക്കണം." -#: ../iw/task_gui.py:255 ../iw/task_gui.py:380 +#: ../iw/task_gui.py:273 ../iw/task_gui.py:398 msgid "No Media Found" msgstr "മീഡിയ ലഭ്യമല്ല" -#: ../iw/task_gui.py:256 ../iw/task_gui.py:381 +#: ../iw/task_gui.py:274 ../iw/task_gui.py:399 msgid "" "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and " "try again." msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷന് മീഡിയ ലഭ്യമല്ല. ദയവായി ഡ്രൈവിലേക്കു് ഒരു ഡിസ്കിട്ട് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." -#: ../iw/task_gui.py:275 ../iw/task_gui.py:397 +#: ../iw/task_gui.py:293 ../iw/task_gui.py:415 msgid "Please enter an NFS server and path." msgstr "ദയവായി ഒരു NFS സര്വറും അതിലേക്കുള്ള പാഥും നല്കുക." -#: ../iw/task_gui.py:307 +#: ../iw/task_gui.py:325 msgid "Invalid Repository Name" msgstr "അസാധുവായ റിപോസിറ്ററിയുടെ പേര്" -#: ../iw/task_gui.py:308 +#: ../iw/task_gui.py:326 msgid "You must provide a repository name." msgstr "ശരിയായ ഒരു റിപ്പോസിറ്ററി നാമം നല്കേണ്ടതാണ്." -#: ../iw/task_gui.py:432 tmp/addrepo.glade.h:3 +#: ../iw/task_gui.py:450 tmp/addrepo.glade.h:3 msgid "Add Repository" msgstr "റിപോസിറ്ററി ചേര്ക്കുക" -#: ../iw/task_gui.py:437 +#: ../iw/task_gui.py:455 msgid "No Software Repos Enabled" msgstr "സോഫ്റ്റ്വെയര് സംഭരണികള് സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല" -#: ../iw/task_gui.py:438 +#: ../iw/task_gui.py:456 msgid "" "You must have at least one software repository enabled to continue " "installation." @@ -4535,7 +3676,8 @@ msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:137 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:120 #, python-format -msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "" +"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "നിലവില് %s-ല് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തിട്ടുളള %s ബൂട്ട് ലോഡര് ഇന്സ്റ്റോളര് കണ്ടുപിടിച്ചിരിക്കുന്നു." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:141 @@ -4570,11 +3712,11 @@ msgstr "" msgid "What would you like to do?" msgstr "നിങ്ങള് എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടത്?" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:34 ../textw/upgrade_text.py:37 +#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 ../textw/upgrade_text.py:36 msgid "Migrate File Systems" msgstr "ഫയല് സിസ്റ്റമുകള് നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:64 +#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 #, python-format msgid "" "This release of %s supports an updated file system, which has several " @@ -4593,7 +3735,7 @@ msgstr "" msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Swap പാര്ട്ടീഷന് പരിഷ്കരിക്കുക" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:95 ../textw/upgrade_text.py:103 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:94 ../textw/upgrade_text.py:101 #, python-format msgid "" "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -4605,7 +3747,7 @@ msgstr "" "ന് ആവശ്യമുണ്ട്. നിങ്ങള്ക്ക് നിലവില് %dMB swap ലഭ്യമാണ്, പക്ഷേ നിങ്ങള് കൂടുതല് swap-നുളള സ്ഥലം " "ഏതെങ്കിലും ഒരു ഫയല് സിസ്റ്റമില് ഉണ്ടാക്കേണ്ടതാണ്." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:102 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4616,23 +3758,23 @@ msgstr "" "\n" "ഇന്സ്റ്റോള് RAM-ല് %s MB കണ്ടുപിടിച്ചിരിക്കുന്നു.\n" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:114 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:113 msgid "I _want to create a swap file" msgstr "എനിക്ക് ഒരു സ്വപ്പ് ഫൈല് ഉണ്ടാക്കണം(_w)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:122 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "swap ഫയലിനായി പാര്ട്ടീഷന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക: (_p)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:142 ../textw/upgrade_text.py:121 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:119 msgid "Partition" msgstr "പാര്ട്ടീഷന്" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:142 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 msgid "Free Space (MB)" msgstr "ഉപയോഗിക്കാത്ത സ്ഥലം(MB)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:160 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158 #, python-format msgid "" "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " @@ -4641,15 +3783,15 @@ msgstr "" "നിങ്ങളുടെ swap ഫയലിന്റെ വലിപ്പം %d MB എങ്കിലും ഉണ്ടായിരിക്കേണ്ടതാണ്. ദയവായി swap " "ഫയലിന് ഒരു വലിപ്പം കൊടുക്കേണ്ടതാണ്: " -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:175 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173 msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "സ്വാപ്പ് ഫൈലിന്റെ വലിപ്പം(_s)(MB):" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:185 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "എനിക്ക് സ്വപ്പ് ഫൈല് ഉണ്ടാക്കേണ്ട(_d)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:195 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193 msgid "" "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" @@ -4657,14 +3799,32 @@ msgstr "" "നിങ്ങള് ഒരു swap ഫയല് ഉണ്ടാക്കേണ്ടതാണ്. ഇല്ലായെങ്കില്, ഇന്സ്റ്റോളര് അസാധാരണമായി " "അവസാനിക്കുന്നതാണ്. നിങ്ങള്ക്ക് മുമ്പോട്ട് തുടരണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ? " -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/upgrade_text.py:187 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:188 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "സ്വാപ്പ് ഫൈലിന്റെ വലിപ്പം " -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:210 ../textw/upgrade_text.py:182 -msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:183 +msgid "" +"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "നിങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുത്ത swap പാര്ട്ടീഷന് ആവശ്യമുളള സ്ഥലം ഡിവൈസില് ലഭ്യമല്ല." +#: ../iw/welcome_gui.py:56 ../textw/welcome_text.py:36 +msgid "Network Install Required" +msgstr "" + +#: ../iw/welcome_gui.py:57 ../textw/welcome_text.py:37 +msgid "" +"Your installation source is set to a network location, but no netork devices " +"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the " +"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a " +"network source." +msgstr "" + +#: ../iw/welcome_gui.py:67 +#, fuzzy +msgid "E_xit Installer" +msgstr "ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുക" + #: ../iw/zipl_gui.py:37 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "z/IPL ബൂട്ട് ലോഡര് കോണ്ഫിഗറേഷന്" @@ -4698,8 +3858,7 @@ msgstr "" "ഇന്സ്റ്റലേഷന് ശേഷം പിന്നീട് മാറ്റങ്ങള് വരുത്തണമെങ്കില് /etc/zipl.conf എന്ന കോണ്ഫിഗറേഷന് " "ഫൈലില് മാറ്റം വരുത്താം.\n" "\n" -"നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിനോ സെറ്റപ്പിനോ ആവശ്യമുളള ഏത് അടീഷണല് പരാമീറ്ററുകളും ഇനി " -"നല്കാവുന്നതാണു്." +"നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിനോ സെറ്റപ്പിനോ ആവശ്യമുളള ഏത് അടീഷണല് പരാമീറ്ററുകളും ഇനി നല്കാവുന്നതാണു്." #: ../iw/zipl_gui.py:90 ../textw/zipl_text.py:71 msgid "Kernel Parameters" @@ -4709,199 +3868,30 @@ msgstr "കേര്ണല് പരാമീറ്ററുകള്" msgid "Chandev Parameters" msgstr "Chandev പരാമീറ്ററുകള്" -#: ../textw/bootloader_text.py:32 -msgid "Which boot loader would you like to use?" -msgstr "ഏത് ബൂട്ട് ലോഡര് ആണ് നിങ്ങള്ക്ക് ഉപയോഗിക്കുവാന് താത്പര്യം?" - -#: ../textw/bootloader_text.py:42 -msgid "Use GRUB Boot Loader" -msgstr "GRUB ബൂട്ട് ലോഡര് ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../textw/bootloader_text.py:43 -msgid "No Boot Loader" -msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര് ഇല്ല" - -#: ../textw/bootloader_text.py:63 -msgid "Skip Boot Loader" -msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര് സ്കിപ്പ് ചെയ്യുക" - -#: ../textw/bootloader_text.py:64 -msgid "" -"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended " -"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly " -"from the hard drive almost always requires a boot loader.\n" -"\n" -"Are you sure you want to skip boot loader installation?" -msgstr "" -"നിങ്ങള് ഒരു ബൂട്ട് ലോഡറും ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യേണ്ട എന്ന ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു. നിങ്ങള് ഒരു ബൂട്ട് " -"ലോഡര് തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതാണ് ഏറ്റവും ഉത്തമം. ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവില് നിന്നും നേരിട്ട് Linux-ലേക്ക് നിങ്ങളുടെ " -"സിസ്റ്റം റീബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതിന് ഒരു ബൂട്ട് ലോഡര് അത്യന്താപേക്ഷിതമാണ്.\n" -"\n" -"നിങ്ങള്ക്ക് ബൂട്ട് ലോഡര് ഇന്സ്റ്റലേഷന് ഉപേക്ഷിക്കണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" - -#: ../textw/bootloader_text.py:96 -msgid "" -"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to " -"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter " -"them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank." -msgstr "" -"കംപ്യൂട്ടറിന്റെ ശരിയായ പ്രവര്ത്തനത്തിനായി ബൂട്ട് സമയത്ത് കേര്ണലിലേക്ക് ചില പ്രത്യേക ഉപാധികള് " -"കൊടുക്കേണ്ടതാണ്. നിങ്ങള്ക്ക് ഇവ കൊടുക്കണമെങ്കില്, ഇപ്പോള് നല്കേണ്ടതാണ്. നിങ്ങള്ക്ക് ഇവ " -"ആവശ്യമില്ലെങ്കില് അഥവാ അറിയില്ലായെങ്കില് ഇത് ഉപേക്ഷിക്കുക." - -#: ../textw/bootloader_text.py:105 -msgid "Force use of LBA32 (not normally required)" -msgstr "LBA32-ന്റെ നിര്ബന്ധമായ ഉപയോഗം (സാധാരണ ആവശ്യമില്ല)" - -#: ../textw/bootloader_text.py:128 -msgid "" -"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent " -"your machine from booting.\n" -"\n" -"Would you like to continue and force LBA32 mode?" -msgstr "" -"BIOS-ന്റെ പിന്തുണയില്ലാതെ നിങ്ങളുടെ ബൂട്ട് ലോഡറിന് വേണ്ടി LBA32 ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി " -"നിര്ബന്ധിക്കുന്നത് നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടര് ബൂട്ട് ചെയ്യല് പ്രക്രിയ അസാധ്യമാക്കുന്നു.\n" -"\n" -"നിങ്ങള്ക്ക് LBA32 രീതിയില് തുടര്ന്ന് നിര്ബന്ധിക്കണമോ?" - -#: ../textw/bootloader_text.py:169 -msgid "Where do you want to install the boot loader?" -msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര് എവിടെയാണ് നിങ്ങള്ക്ക് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യേണ്ടത്?" - -#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262 -msgid "Boot label" -msgstr "ബൂട്ട് ലേബല്" - -#: ../textw/bootloader_text.py:201 -msgid "Clear" -msgstr "വൃത്തിയാക്കുക" - -#: ../textw/bootloader_text.py:209 -msgid "Edit Boot Label" -msgstr "ബൂട്ട് ലേബലില് മാറ്റം വരുത്തുക" - -#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232 -msgid "Invalid Boot Label" -msgstr "അസാധുവായ ബൂട്ട് ലേബല്" - -#: ../textw/bootloader_text.py:228 -msgid "Boot label may not be empty." -msgstr "ബൂട്ട് ലേബല് കാലിയായിരിക്കില്ല." - -#: ../textw/bootloader_text.py:233 -msgid "Boot label contains illegal characters." -msgstr "ബൂട്ട് ലേബലില് അസാധുവായ അക്ഷരങ്ങള്." - -#: ../textw/bootloader_text.py:281 -#, python-format -msgid "" -"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please " -"tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you " -"want to use for each of them." -msgstr "" -"ബൂട്ട് മാനേജര് %s മറ്റ് ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റമുകളേയും ബൂട്ട് ചെയ്യുവാന് സഹായിക്കുന്നു. നിങ്ങള്ക്ക് " -"ഏതെല്ലാം പാര്ട്ടീഷനുകള് ബൂട്ട് ചെയ്യണമെന്ന് ആഗ്രഹിക്കുന്നു, അവയ്ക്ക് കൊടുക്കേണ്ട ലേബലുകളും വ്യക്തമാക്കുക." - -#: ../textw/bootloader_text.py:294 -msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" -msgstr " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" - -#: ../textw/bootloader_text.py:390 -msgid "" -"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the " -"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is " -"not necessary for more casual users." -msgstr "" -"ആവശ്യമില്ലാത്ത ഉപാധികള് കേര്ണലിന് ഉപയോക്താക്കള് നല്കാതിരിക്കുന്നതിനായി ഉളള ഒരു " -"സുരക്ഷാമാര്ഗ്ഗമാണ് ഒരു ബൂട്ട് ലോഡര് പാസ്വേര്ഡ്. സാധാരണ ഉപയോക്താക്കള്ക്ക് ഇത് ആവശ്യമില്ല, ഇവ " -"വളരെയധികം സുരക്ഷിതത്വത്തിനായി ഉപയോഗിക്കുന്നു." - -#: ../textw/bootloader_text.py:400 -msgid "Use a GRUB Password" -msgstr "ഒരു GRUB പാസ്വേര്ഡ് ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../textw/bootloader_text.py:412 -msgid "Boot Loader Password:" -msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര് പാസ്വേര്ഡ്:" - -#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1 -msgid "Confirm:" -msgstr "ഉറപ്പ് വരുത്തുക:" - -#: ../textw/bootloader_text.py:442 -msgid "Passwords Do Not Match" -msgstr "പാസ്വേര്ഡുകള് തമ്മില് പൊരുത്തക്കേട്" - -#: ../textw/bootloader_text.py:447 -msgid "Password Too Short" -msgstr "പാസ്വേര്ഡ് വളരെ ചെറുതാണ്" - -#: ../textw/bootloader_text.py:448 -msgid "Boot loader password is too short" -msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര് പാസ്വേര്ഡ് വളരെ ചെറുതാണ്" - #: ../textw/complete_text.py:32 -msgid "" -"Press <Enter> to end the installation process.\n" -"\n" -msgstr "" -"ഇന്സ്റ്റലേഷന് അവസാനിപ്പിക്കുന്നതിനായി <Enter> അമര്ത്തുക.\n" -"\n" +msgid "Reboot" +msgstr "റീബൂട്ട് ചെയ്യുക" -#: ../textw/complete_text.py:33 +#: ../textw/complete_text.py:34 msgid "<Enter> to exit" msgstr "പുറത്തേക്ക് പോകുന്നതിനായി<Enter> " -#: ../textw/complete_text.py:37 -#, python-format -msgid "" -"Congratulations, your %s installation is complete.\n" -"\n" -"%s%s" -msgstr "" -"അഭിനന്ദനങ്ങള്, നിങ്ങളുടെ %s ഇന്സ്റ്റലേഷന് പൂര്ത്തിയായിരിക്കുന്നു.\n" -"\n" -"%s%s" - -#: ../textw/complete_text.py:40 -#, python-format -msgid "" -"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." -"com/errata/.\n" -"\n" -"Information on using your system is available in the %s manuals at http://" -"www.redhat.com/docs/." -msgstr "" -"errata സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്ക്കായി (പുതുതായി വരുത്തുന്ന മാറ്റങ്ങളും തിരുത്തലുകളും), http://" -"www.redhat.com/errata/ സന്ദര്ശിക്കുക.\n" -"\n" -"നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്റെ ഉപയോഗസംബന്ധമായ ആവശ്യങ്ങള് http://www.redhat.com/docs/ല് %s " -"മാനുവലില് ലഭ്യമാണ്." - -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:62 msgid "Complete" msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കി" -#: ../textw/complete_text.py:47 -msgid "Reboot" -msgstr "റീബൂട്ട് ചെയ്യുക" - -#: ../textw/grpselect_text.py:71 -msgid "Please select the package groups you would like to install." -msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുവാനുളള പാക്കേജിന്റെ ഗ്രൂപ്പുകള് ദയവായി തിരഞ്ഞെടുക്കുക. " - -#: ../textw/grpselect_text.py:89 -msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" -msgstr "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" - -#: ../textw/grpselect_text.py:101 -msgid "No optional packages to select" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനായി ഓപ്ഷനല് പാക്കേജുകള് ലഭ്യമല്ല" - -#: ../textw/grpselect_text.py:123 -msgid "Package Group Details" -msgstr "പാക്കേജ് ഗ്രൂപ്പിന്റെ വിവരങ്ങള്" +#: ../textw/constants_text.py:52 ../storage/__init__.py:135 +#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:452 +#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/driverdisk.c:275 +#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverselect.c:81 +#: ../loader/driverselect.c:179 ../loader/driverselect.c:205 +#: ../loader/hdinstall.c:231 ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/kbd.c:138 +#: ../loader/loader.c:482 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:1378 +#: ../loader/loader.c:1409 ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 +#: ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 ../loader/nfsinstall.c:91 +#: ../loader/urls.c:292 +msgid "Back" +msgstr "പുറകോട്ട്" #: ../textw/keyboard_text.py:48 msgid "Keyboard Selection" @@ -4932,7 +3922,7 @@ msgstr "" msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "ഡൈനാമിക്ക് IP കോണ്ഫിഗറേഷന് ഉപയോഗിക്കുക (DHCP) " -#: ../textw/netconfig_text.py:130 ../loader/net.c:493 +#: ../textw/netconfig_text.py:130 ../loader/net.c:542 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "IPv4-നുളള പിന്തുണ സജ്ജമാക്കുക" @@ -4940,7 +3930,7 @@ msgstr "IPv4-നുളള പിന്തുണ സജ്ജമാക്കു msgid "IPv4 Address:" msgstr "IPv4 വിലാസം:" -#: ../textw/netconfig_text.py:157 ../loader/net.c:850 +#: ../textw/netconfig_text.py:157 ../loader/net.c:896 msgid "Gateway:" msgstr "ഗേറ്റ്വേ:" @@ -4948,347 +3938,73 @@ msgstr "ഗേറ്റ്വേ:" msgid "Nameserver:" msgstr "നെയിംസര്വര്:" -#: ../textw/netconfig_text.py:189 +#: ../textw/netconfig_text.py:190 msgid "Missing Device" msgstr "ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ല" -#: ../textw/netconfig_text.py:190 +#: ../textw/netconfig_text.py:191 msgid "You must select a network device" msgstr "നിങ്ങള് ഒരു നെറ്റ്വര്ക്ക് ഡിവൈസ് തെരഞ്ഞെടുക്കണം" -#: ../textw/netconfig_text.py:241 +#: ../textw/netconfig_text.py:242 msgid "IPv4 Network Mask " msgstr "IPv4 നെറ്റ്വര്ക്ക് മാസ്ക്" -#: ../textw/netconfig_text.py:264 +#: ../textw/netconfig_text.py:265 msgid "Configuring Network Interfaces" msgstr "നെറ്റ്വര്ക്കിനുള്ള സംയോജക ഘടകം സജ്ജമാക്കുന്നു" -#: ../textw/netconfig_text.py:264 +#: ../textw/netconfig_text.py:265 msgid "Waiting for NetworkManager..." msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് മാനേജറിനായി കാത്തിരിക്കുന്നു..." -#: ../textw/network_text.py:42 -msgid "Hostname Configuration" -msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിം കോണ്ഫിഗറേഷന്" - -#: ../textw/network_text.py:50 -msgid "" -"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " -"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a " -"hostname for your system. If you do not, your system will be known as " -"'localhost.'" -msgstr "" -"DHCP വഴി ഹോസ്റ്റ് നെയിമുകള് സജ്ജമാക്കുന്ന ഒരു വലിയ നെറ്റ്വര്ക്കിന്റെ ഭാഗമാണ് നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം " -"എങ്കില്, DHCP വഴി ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി എന്നത് തിരഞ്ഞെടുക്കുക. അല്ലെങ്കില്, നിങ്ങള് സ്വന്തമായി " -"(മാനുവലായി) എന്നത് തിരഞ്ഞെടുത്ത് നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന് ഒരു ഹോസ്റ്റ് നെയിം നല്കുക. നിങ്ങള് പേര് " -"നല്കിയില്ല എങ്കില്, 'localhost' എന്ന് നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിനെ വിളിക്കപ്പെടുന്നതാണ്." - -#: ../textw/network_text.py:75 ../textw/network_text.py:82 -msgid "Invalid Hostname" -msgstr "അസാധുവായ ഹോസ്റ്റ്നെയിം" - -#: ../textw/network_text.py:76 -msgid "You have not specified a hostname." -msgstr "നിങ്ങള് ഹോസ്റ്റ്നെയിം പറഞ്ഞിട്ടില്ല." - -#: ../textw/partition_text.py:51 -msgid "Must specify a value" -msgstr "ഒരു മൂല്ല്യം പറഞ്ഞിരിക്കണം" - -#: ../textw/partition_text.py:54 -msgid "Requested value is not an integer" -msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട മൂല്ല്യം ഇന്റിജര് അല്ല" - -#: ../textw/partition_text.py:56 -msgid "Requested value is too large" -msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട മൂല്ല്യം വളരെ വലുതാണ്" - -#: ../textw/partition_text.py:123 -#, python-format -msgid "RAID Device %s" -msgstr "RAID ഡിവൈസ് %s" - -#: ../textw/partition_text.py:251 -#, python-format -msgid "Warning: %s" -msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്: %s" - -#: ../textw/partition_text.py:252 -msgid "Modify Partition" -msgstr "പാര്ട്ടീഷനില് വ്യത്യാസങ്ങള് വരുത്തുക" - -#: ../textw/partition_text.py:252 -msgid "Add anyway" -msgstr "എന്തായാലും ചേര്ക്കുക" - -#: ../textw/partition_text.py:290 -msgid "Mount Point:" -msgstr "മൌണ്ട് പോയിന്റ്" - -#: ../textw/partition_text.py:342 -msgid "File System type:" -msgstr "ഫൈല് സിസ്റ്റം ടൈപ്പ്:" - -#: ../textw/partition_text.py:376 -msgid "Allowable Drives:" -msgstr "അനുവാദമുളള ഡ്രൈവുകള്:" - -#: ../textw/partition_text.py:432 -msgid "Fixed Size:" -msgstr "ഫിക്സ്ഡ് സൈസ്:" - -#: ../textw/partition_text.py:434 -msgid "Fill maximum size of (MB):" -msgstr "നിറയ്ക്കണ്ട ഏറ്റവും കൂടുതല് വലിപ്പം (MB):" - -#: ../textw/partition_text.py:438 -msgid "Fill all available space:" -msgstr "ലഭ്യമായ സ്പെയ്സെല്ലാം നിറയ്ക്കുക:" - -#: ../textw/partition_text.py:461 -msgid "Start Cylinder:" -msgstr "ആരംഭിക്കുന്ന സിലിന്ഡര്:" - -#: ../textw/partition_text.py:474 -msgid "End Cylinder:" -msgstr "അവസാനിക്കുന്ന സിലിന്ഡര് :" - -#: ../textw/partition_text.py:497 -msgid "Volume Group:" -msgstr "വോള്യം ഗ്രൂപ്പ്:" - -#: ../textw/partition_text.py:519 -msgid "RAID Level:" -msgstr "RAID ലവല്:" - -#: ../textw/partition_text.py:537 -msgid "RAID Members:" -msgstr "RAID അംഗങ്ങള്:" - -#: ../textw/partition_text.py:556 -msgid "Number of spares?" -msgstr "സ്പെയറുകളുടെ എണ്ണം?" - -#: ../textw/partition_text.py:570 -msgid "File System Type:" -msgstr "ഫൈല് സിസ്റ്റം ടൈപ്പ്:" - -#: ../textw/partition_text.py:583 -msgid "File System Label:" -msgstr "ഫൈല് സിസ്റ്റം ലേബല്:" - -#: ../textw/partition_text.py:594 -msgid "File System Option:" -msgstr "ഫൈല് സിസ്റ്റം ഉപാധി:" - -#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804 -#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199 -#, python-format -msgid "Format as %s" -msgstr "%s പോലെ ഫോര്മാറ്റ്" - -#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806 -#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201 -#, python-format -msgid "Migrate to %s" -msgstr "%sലേക്ക് നീങ്ങുക" - -#: ../textw/partition_text.py:601 ../textw/partition_text.py:808 -#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1203 -msgid "Leave unchanged" -msgstr "മാറ്റം വരുത്താതെ ഇരിക്കുക" - -#: ../textw/partition_text.py:614 ../textw/partition_text.py:784 -#: ../textw/partition_text.py:1009 ../textw/partition_text.py:1179 -msgid "File System Options" -msgstr "ഫൈല് സിസ്റ്റം ഉപാധികള്" - -#: ../textw/partition_text.py:617 -msgid "" -"Please choose how you would like to prepare the file system on this " -"partition." -msgstr "ഈ പാര്ട്ടീഷനില് ഫൈല് സിസ്റ്റം എങ്ങനെ തയ്യാറക്കണമെന്ന തിരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: ../textw/partition_text.py:624 -msgid "Leave unchanged (preserve data)" -msgstr "മാറ്റം വരുത്താതെ ഇരിക്കുക (ഡാറ്റാ സംരക്ഷിക്കുക)" - -#: ../textw/partition_text.py:633 -msgid "Format as:" -msgstr "ഏത് ഫോര്മാറ്റ്:" - -#: ../textw/partition_text.py:653 -msgid "Migrate to:" -msgstr "നീക്കേണ്ടത് എങ്ങോട്ട്:" - -#: ../textw/partition_text.py:754 -msgid "Force to be a primary partition" -msgstr "പ്രൈമറി പാര്ട്ടീഷനാകാന് നിര്ബന്ധിക്കുക" - -#: ../textw/partition_text.py:763 -msgid "Not Supported" -msgstr "സഹായമില്ല" - -#: ../textw/partition_text.py:764 -msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer." -msgstr "ഗ്രാഫിക്കല് ഇന്സ്റ്റോളറില് മാത്രമേ LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പുകള്ക്ക് മാറ്റം വരുത്തുവാന് പറ്റുള്ളൂ. " - -#: ../textw/partition_text.py:831 ../textw/partition_text.py:879 -msgid "Invalid Entry for Partition Size" -msgstr "പാര്ട്ടീഷന് സൈസില് അസാധുവായ എന്ട്രി" - -#: ../textw/partition_text.py:843 -msgid "Invalid Entry for Maximum Size" -msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല് സൈസില് തെറ്റായ എന്ട്രി" - -#: ../textw/partition_text.py:862 -msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder" -msgstr "ആരംഭിക്കുന്ന സിലിന്ഡറില് അസാധുവായ എന്ട്രി" - -#: ../textw/partition_text.py:871 -msgid "Invalid Entry for End Cylinder" -msgstr "അവസാനിക്കുന്ന സിലിന്ഡറില് അസാധുവായ എന്ട്രി" - -#: ../textw/partition_text.py:982 -msgid "No RAID partitions" -msgstr "RAID പാര്ട്ടീഷനുകള് ഇല്ല" - -#: ../textw/partition_text.py:983 -msgid "At least two software RAID partitions are needed." -msgstr "കുറഞ്ഞത് രണ്ട് സോഫ്റ്റവയര് RAID പാര്ട്ടീഷനുകള് എങ്കിലും ആവശ്യമുണ്ട്." - -#: ../textw/partition_text.py:995 ../textw/partition_text.py:1166 -msgid "Format partition?" -msgstr "പാര്ട്ടീഷന് ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യണമോ?" - -#: ../textw/partition_text.py:1057 -msgid "Invalid Entry for RAID Spares" -msgstr "RAID സ്പെയറുകളില് തെറ്റായ എന്ട്രി" - -#: ../textw/partition_text.py:1072 -msgid "Too many spares" -msgstr "ഒരുപാട് സ്പെയറുകള്" - -#: ../textw/partition_text.py:1073 -msgid "You may not use any spares with a RAID0 array." -msgstr "RAID0 അറെയുളള ഒരു സ്പെയറുകളും നിങ്ങള് ഉപയോഗിക്കുവാന് പാടില്ല." - -#: ../textw/partition_text.py:1152 -msgid "No Volume Groups" -msgstr "വോള്യം ഗ്രൂപ്പുകള് ഇല്ല" - -#: ../textw/partition_text.py:1153 -msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume" -msgstr "ലോജിക്കല് വോള്യം നിര്മ്മിക്കുവാനുളള വോള്യം ഗ്രൂപ്പുകള് ഇല്ല " - -#: ../textw/partition_text.py:1277 -#, python-format -msgid "" -"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " -"volume size (%10.2f MB). " -msgstr "" -"നിങ്ങള് ആവശ്യപ്പെടുന്ന വലിപ്പം (%10.2f MB) ഏറ്റവും കൂടുതല് ലോജിക്കല് വോള്യം വലിപ്പത്തേക്കാള് " -"കൂടുതലാണ് (%10.2f MB). " - -#: ../textw/partition_text.py:1296 -#, python-format -msgid "" -"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in " -"the volume group (%10.2f MB)." -msgstr "" -"നിങ്ങള് ആവശ്യപ്പെടുന്ന വലിപ്പം (%10.2f MB) ലഭ്യമായ വോള്യം ഗ്രൂപ്പിലുളള വലിപ്പത്തേക്കാള് " -"കൂടുതലാണ് (%10.2f MB). " - -#: ../textw/partition_text.py:1349 -msgid "New Partition or Logical Volume?" -msgstr "പുതിയ പാര്ട്ടീഷന് അതോ ലോജിക്കല് വോള്യം?" - -#: ../textw/partition_text.py:1350 -msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?" -msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് പുതിയ പാര്ട്ടീഷന് അതോ ലോജിക്കല് വോള്യം ആണോ നിര്മ്മിക്കേണ്ടത്?" - -#: ../textw/partition_text.py:1352 -msgid "partition" -msgstr "പാര്ട്ടീഷന്" - -#: ../textw/partition_text.py:1352 -msgid "logical volume" -msgstr "ലോജിക്കല് വോള്യം" - -#: ../textw/partition_text.py:1424 -msgid "Size" -msgstr "വലിപ്പം" - -#: ../textw/partition_text.py:1428 -msgid "New" -msgstr "പുതിയ" - -#: ../textw/partition_text.py:1430 -msgid "Delete" -msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../textw/partition_text.py:1431 -msgid "RAID" -msgstr "RAID" - -#: ../textw/partition_text.py:1434 -msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr "" -" F1-സഹായം F2-പുതിയ F3-മാറ്റം വരുത്തുക F4-നീക്കം ചെയ്യുക F5-" -"റീസെറ്റ് F12-ശരി " - -#: ../textw/partition_text.py:1466 -msgid "No Root Partition" -msgstr "റൂട്ട് പാര്ട്ടീഷന് ഇല്ല" +#: ../textw/netconfig_text.py:271 +msgid "Error configuring network device" +msgstr "നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്വര്ക്കിനുള്ള സംയോജക ഘടകം ക്രമീകരിക്കുന്നതില് പിശക്." -#: ../textw/partition_text.py:1467 -msgid "Installation requires a / partition." -msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷന് ഒരു / പാര്ട്ടീഷന് ആവശ്യമുണ്ട്." +#: ../textw/netconfig_text.py:271 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error configuring network device %s" +msgstr "നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്വര്ക്കിനുള്ള സംയോജക ഘടകം ക്രമീകരിക്കുന്നതില് പിശക്." -#: ../textw/partition_text.py:1509 +#: ../textw/partition_text.py:58 msgid "Partitioning Type" msgstr "പാര്ട്ടീഷനിംങ് ടൈപ്പ്" -#: ../textw/partition_text.py:1511 +#: ../textw/partition_text.py:60 tmp/autopart.glade.h:2 +#, fuzzy msgid "" "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " -"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create " -"your own." +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target. You can also choose to create your own custom " +"layout." msgstr "" "ഇന്സ്റ്റലേഷന് വേണ്ടി നിങ്ങളുടെ ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവ് പാര്ട്ടീഷന് ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്. ഡീഫോള്ട്ടായി, എല്ലാം " "ഉപയോക്താക്കള്ക്കും അനുയോജ്യമായ ഒരു പാര്ട്ടീഷനിങ് രീതി തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെടുന്നതാണ്. നിങ്ങള്ക്ക് ഇത് " "തിരഞ്ഞെടുക്കുകയോ സ്വയം സൃഷ്ടിക്കുകയോ ചെയ്യുവാന് സാധ്യമാണ്." -#: ../textw/partition_text.py:1535 +#: ../textw/partition_text.py:76 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "ഈ ഇന്സ്റ്റലേഷനു വേണ്ടി നിങ്ങള്ക്ക് ഏതെല്ലാം ഡ്രൈവുകള് ആവശ്യമുണ്ട്?" -#: ../textw/partition_text.py:1550 +#: ../textw/partition_text.py:91 msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen" -msgstr "<Space>,<+>,<-> തിരഞ്ഞെടുക്കല് | <F2> ഡ്റൈവ് ചേര്ക്കുക | <F12> അടുത്ത് സ്ക്രീന്" - -#: ../textw/partition_text.py:1617 -msgid "Review Partition Layout" -msgstr "പാര്ട്ടീഷന് ലേയൌട്ട് വീണ്ടും പരിശോധിക്കുക" - -#: ../textw/partition_text.py:1618 -msgid "Review and modify partitioning layout?" -msgstr "പാര്ട്ടീഷന് ലേയൌട്ട് വീണ്ടും പരിശോധിച്ച് വ്യത്യാസം വരുത്തണമോ?" +msgstr "" +"<Space>,<+>,<-> തിരഞ്ഞെടുക്കല് | <F2> ഡ്റൈവ് ചേര്ക്കുക | <F12> അടുത്ത് സ്ക്രീന്" -#: ../textw/partition_text.py:1639 tmp/adddrive.glade.h:3 +#: ../textw/partition_text.py:165 tmp/adddrive.glade.h:3 msgid "Advanced Storage Options" msgstr "കൂടുതല് സംഭരണ ഉപാധികള്" -#: ../textw/partition_text.py:1640 tmp/adddrive.glade.h:5 +#: ../textw/partition_text.py:166 tmp/adddrive.glade.h:5 msgid "How would you like to modify your drive configuration?" msgstr "നിങ്ങളുടെ ഡ്രൈവിന്റെ ക്രമീകരണം നിങ്ങള്ക്ക് എങ്ങനെ മെച്ചപ്പെടുത്തുവാന് ആഗ്രഹിക്കുന്നു?" -#: ../textw/partition_text.py:1663 +#: ../textw/partition_text.py:189 msgid "Add FCP Device" msgstr "FCP ഡിവൈസ് ചേര്ക്കുക " -#: ../textw/partition_text.py:1664 tmp/zfcp-config.glade.h:5 +#: ../textw/partition_text.py:190 tmp/zfcp-config.glade.h:5 msgid "" "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " "(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " @@ -5298,11 +4014,11 @@ msgstr "" "ഉപകരണങ്ങളുമായി ബന്ധപ്പെടാവുന്നതാണ്. അതിനായി, നിങ്ങള് ഓരോ ഡിവൈസിനും 16 ബിറ്റ് ഡിവൈസ് നംബര്, " "64 ബിറ്റ് വേള്ഡ് വൈഡ് പോര്ട്ട് നെയിം (WWPN), 64 ബിറ്റ് FCP LUN എന്നിവ ലഭ്യമാക്കേണ്ടതുണ്ട്." -#: ../textw/partition_text.py:1687 tmp/iscsi-config.glade.h:7 +#: ../textw/partition_text.py:213 tmp/iscsi-config.glade.h:7 msgid "Configure iSCSI Parameters" msgstr "iSCSI പരാമീറ്ററുകള് ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../textw/partition_text.py:1688 tmp/iscsi-config.glade.h:8 +#: ../textw/partition_text.py:214 tmp/iscsi-config.glade.h:8 msgid "" "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " "the iSCSI initiator name you've configured for your host." @@ -5310,76 +4026,34 @@ msgstr "" "iSCSI ഡിസ്കുകള് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി, നിങ്ങള് ഹോസ്റ്റിനായി ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുളള iSCSI-യുടെ " "വിലാസവും iSCSI ഇനിഷ്യേറ്ററിന്റെ പേരും ലഭ്യമാക്കേണ്ടതാണ്." -#: ../textw/partition_text.py:1689 +#: ../textw/partition_text.py:215 msgid "Target IP Address" msgstr "ടാര്ഗെറ്റ് IP അഡ്രസ്സ്" -#: ../textw/partition_text.py:1690 +#: ../textw/partition_text.py:216 msgid "iSCSI Initiator Name" msgstr "iSCSI ഇനിഷ്യേറ്ററിന്റെ പേര്" -#: ../textw/partition_text.py:1691 +#: ../textw/partition_text.py:217 msgid "CHAP username" msgstr "CHAP ഉപയോക്തൃനാമം" -#: ../textw/partition_text.py:1692 +#: ../textw/partition_text.py:218 msgid "CHAP password" msgstr "CHAP പാസ്വേര്ഡ്" -#: ../textw/partition_text.py:1693 +#: ../textw/partition_text.py:219 msgid "Reverse CHAP username" msgstr "റിവേഴ്സ് CHAP ഉപയോക്തൃനാമം" -#: ../textw/partition_text.py:1694 +#: ../textw/partition_text.py:220 msgid "Reverse CHAP password" msgstr "റിവേഴ്സ് CHAP പാസ്വേര്ഡ്" -#: ../textw/partition_text.py:1712 -msgid "Username is required when password is present." -msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം ഉള്ളപ്പോള് പാസ്വേര്ഡ് ആവശ്യമുണ്ടു്" - -#: ../textw/partition_text.py:1715 -msgid "Password is required when username is present." -msgstr "പാസ്വേര്ഡ് ഉള്ളപ്പോള് ഉപയോക്തൃനാമവും ആവശ്യമുണ്ടു്." - -#: ../textw/partition_text.py:1720 -msgid "Reverse username is required whenreverse password is present." -msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം റിവേഴ്സ് ആകുമ്പോള് റിവേഴ്സ് പാസ്വേര്ഡും ആവശ്യമുണ്ടു്" - -#: ../textw/partition_text.py:1724 -msgid "Reverse password is required whenreverse username is present." -msgstr "പാസ്വേര്ഡ് റിവേഴ്സ് ആകുമ്പോള് റിവേഴ്സ് ഉപയോക്തൃനാമവും ആവശ്യമുണ്ടു്" - -#: ../textw/partmethod_text.py:34 -msgid "Autopartition" -msgstr "ഓട്ടോപാര്ട്ടീഷന്" - -#: ../textw/partmethod_text.py:35 -msgid "Disk Druid" -msgstr "ഡിസ്ക്ക് ഡ്രുയിഡ്" - -#: ../textw/progress_text.py:61 +#: ../textw/progress_text.py:46 msgid "Package Installation" msgstr "പാക്കേജിന്റെ ഇന്സ്റ്റലേഷന്" -#: ../textw/task_text.py:42 -msgid "Package selection" -msgstr "പാക്കേജ് തിരഞ്ഞടുക്കല്" - -#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4 -#, no-c-format, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " -"support?" -msgstr "" -"സാധാരണ ഇന്റര്നെറ്റ് ഉപയോഗത്തിനുളള ഒരു സോഫ്റ്റ്വെയറുകളുടെെ കൂട്ടം %s-ന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് ഇന്സ്റ്റലേഷനില് " -"അടങ്ങുന്നു. നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറില് ഇനി ഏതെല്ലാം പിന്തുണയാണ് നിങ്ങള് ആഗ്രഹിക്കുന്നത്? " - -#: ../textw/task_text.py:63 -msgid "Customize software selection" -msgstr "സോഫ്റ്റവയര് തിരഞ്ഞെടുക്കല് കസ്റ്റമൈസ് ചെയ്യുക" - #: ../textw/timezone_text.py:75 msgid "In which time zone are you located?" msgstr "നിങ്ങള് സ്ഥിതി ചെയ്യുന്ന ടൈം സോണ് ഏതാണ്? " @@ -5401,7 +4075,7 @@ msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര് പരിവര്ത്തന msgid "Create new boot loader configuration" msgstr "പുതിയ ബൂട്ട് ലോഡര് കോണ്ഫിഗറേഷന് നിര്മ്മിക്കുക" -#: ../textw/upgrade_text.py:39 +#: ../textw/upgrade_text.py:38 #, python-format msgid "" "This release of %s supports the an updated file system, which has several " @@ -5416,39 +4090,39 @@ msgstr "" "\n" "നിങ്ങള്ക്ക് ഇവയില് ഏതെല്ലാം പാര്ട്ടീഷനുകള് മാറ്റണമെന്ന് ആഗ്രഹിക്കുന്നു?" -#: ../textw/upgrade_text.py:121 +#: ../textw/upgrade_text.py:119 msgid "Free Space" msgstr "ഫ്രീ സ്പെയ്സ്" -#: ../textw/upgrade_text.py:136 +#: ../textw/upgrade_text.py:137 msgid "RAM detected (MB):" msgstr "RAM കണ്ടുപിടിതച്ചു (MB):" -#: ../textw/upgrade_text.py:139 +#: ../textw/upgrade_text.py:140 msgid "Suggested size (MB):" msgstr "നിര്ദ്ദേശിക്കപ്പെട്ട വലിപ്പം (MB):" -#: ../textw/upgrade_text.py:142 +#: ../textw/upgrade_text.py:143 msgid "Swap file size (MB):" msgstr "സ്വാപ്പ് ഫൈല് വലിപ്പം (MB):" -#: ../textw/upgrade_text.py:150 +#: ../textw/upgrade_text.py:151 msgid "Add Swap" msgstr "സ്വാപ്പ് ചേര്ക്കുക" -#: ../textw/upgrade_text.py:175 +#: ../textw/upgrade_text.py:176 msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "നിങ്ങള് നല്കിയിരിക്കുന്നതു് തെറ്റായ അക്കമാണ്." -#: ../textw/upgrade_text.py:208 +#: ../textw/upgrade_text.py:209 msgid "Reinstall System" msgstr "സിസ്റ്റം വീണ്ടും ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക" -#: ../textw/upgrade_text.py:222 +#: ../textw/upgrade_text.py:219 msgid "System to Upgrade" msgstr "സിസ്റ്റം അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുന്നതിനായി" -#: ../textw/upgrade_text.py:223 +#: ../textw/upgrade_text.py:220 msgid "" "There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" "\n" @@ -5476,12 +4150,12 @@ msgstr "" msgid "The root password must be at least 6 characters long." msgstr "റൂട്ട് പാസ്വേര്ഡ് കു്ഡ്കുറഞ്ഞത് 6 അക്കങ്ങളോ അക്ഷരങ്ങളോ ആയിരിക്കണം. " -#: ../textw/welcome_text.py:28 +#: ../textw/welcome_text.py:29 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../textw/welcome_text.py:29 +#: ../textw/welcome_text.py:30 #, python-format msgid "" "Welcome to %s!\n" @@ -5508,11 +4182,11 @@ msgstr "z/IPL കോണ്ഫിഗറേഷന്" msgid "Chandev line " msgstr "Chandev line " -#: ../installclasses/fedora.py:38 +#: ../installclasses/fedora.py:39 msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: ../installclasses/fedora.py:39 ../installclasses/rhel.py:44 +#: ../installclasses/fedora.py:40 ../installclasses/rhel.py:45 #, python-format msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " @@ -5522,52 +4196,52 @@ msgstr "" "സാധാരണ ഇന്റര്നെറ്റ് ഉപയോഗത്തിനുളള ഒരു സോഫ്റ്റ്വെയറുകളുടെ കൂട്ടം %s-ന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് ഇന്സ്റ്റലേഷനില് " "അടങ്ങുന്നു. നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറില് ഇനി ഏതെല്ലാം പിന്തുണയാണ് നിങ്ങള് ആഗ്രഹിക്കുന്നത്? " -#: ../installclasses/fedora.py:48 +#: ../installclasses/fedora.py:49 msgid "Office and Productivity" msgstr "ഓഫീസും ഉത്പാദനവും" -#: ../installclasses/fedora.py:49 ../installclasses/rhel.py:56 -#: ../installclasses/rhel.py:61 +#: ../installclasses/fedora.py:50 ../installclasses/rhel.py:57 +#: ../installclasses/rhel.py:62 msgid "Software Development" msgstr "സോഫ്റ്റവയര് ഡവലപ്പ്മെന്റ്" -#: ../installclasses/fedora.py:50 +#: ../installclasses/fedora.py:51 msgid "Web Server" msgstr "വെബ് സര്വര്" -#: ../installclasses/rhel.py:43 +#: ../installclasses/rhel.py:44 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: ../installclasses/rhel.py:53 +#: ../installclasses/rhel.py:54 msgid "Office" msgstr "ഓഫീസ്" -#: ../installclasses/rhel.py:54 +#: ../installclasses/rhel.py:55 msgid "Multimedia" msgstr "മള്ട്ടീ മീഡിയാ" -#: ../installclasses/rhel.py:60 +#: ../installclasses/rhel.py:61 msgid "Web server" msgstr "വെബ് സര്വര്" -#: ../installclasses/rhel.py:65 +#: ../installclasses/rhel.py:66 msgid "Virtualization" msgstr "വിര്ച്ച്വലൈസേഷന്" -#: ../installclasses/rhel.py:66 +#: ../installclasses/rhel.py:67 msgid "Clustering" msgstr "ക്ളസ്റ്ററിങ്" -#: ../installclasses/rhel.py:67 +#: ../installclasses/rhel.py:68 msgid "Storage Clustering" msgstr "സ്റ്റോറേജ് ക്ളസ്റ്ററിങ്" -#: ../installclasses/rhel.py:71 +#: ../installclasses/rhel.py:72 msgid "Installation Number" msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷന് നംബര്" -#: ../installclasses/rhel.py:72 +#: ../installclasses/rhel.py:73 msgid "" "To install the full set of supported packages included in your subscription, " "please enter your Installation Number" @@ -5575,7 +4249,7 @@ msgstr "" "നിങ്ങളുടെ സംപ്സ്ക്രിപ്ഷനില് ഉള്പ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന പിന്തുണ ലഭ്യമാകുന്ന മുഴുവന്പാക്കേജുകള് ഇന്സ്റ്റോള് " "ചെയ്യുന്നതിനായി നിങ്ങളുടെ ഇന്സ്റ്റലേഷന് നംബര് നല്കുക." -#: ../installclasses/rhel.py:75 +#: ../installclasses/rhel.py:76 msgid "" "If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." "redhat.com/apps/support/in.html.\n" @@ -5598,21 +4272,590 @@ msgstr "" "* നിങ്ങളുടെ സംപ്സ്ക്രിപ്ഷനില് ഉള്പ്പെടാത്ത പാക്കേജുകള്ക്കുളള സോഫ്റ്റ്വെയര് സുരക്ഷിത പരിഷ്കരണങ്ങള് " "ലഭ്യമാകില്ല." -#: ../loader/cdinstall.c:177 ../loader/cdinstall.c:198 -#: ../loader/mediacheck.c:76 +#: ../storage/__init__.py:81 +msgid "Unknown Device" +msgstr "അപരിചിതമായ ഡിവൈസ്" + +#: ../storage/__init__.py:82 +#, python-format +msgid "" +"The installation source given by device %s could not be found. Please check " +"your parameters and try again." +msgstr "" +"ഡിവൈസ് %s ലഭ്യമാക്കിയ ഇന്സ്റ്റലേഷന് മീഡിയ ലഭ്യമല്ല. ദയവായി നിങ്ങളുടെ പരാമീറ്ററുകള് " +"പരിശോധിച്ച് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." + +#: ../storage/__init__.py:95 +msgid "Installation cannot continue." +msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷന് മുന്നോട്ട് നടക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." + +#: ../storage/__init__.py:96 +#, fuzzy +msgid "" +"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " +"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " +"with the installation process?" +msgstr "" +"നിങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുത്ത പാര്ട്ടീഷനിങ് ഉപാധികള് നിലവിലുളളവയാണ്. നിങ്ങള്ക്ക് ഇനി ഡിസ്ക്ക് എഡിറ്റിങ് " +"സ്ക്ക്രീനിലേക്ക് മടങ്ങുവാന് കഴിയില്ല. ഇന്സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകുവാന് ഇപ്പോഴും നിങ്ങള് " +"ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ?" + +#: ../storage/__init__.py:127 +msgid "Encrypt device?" +msgstr "ഡിവൈസ് എന്ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യണമോ?" + +#: ../storage/__init__.py:128 +msgid "" +"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " +"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " +"device encryption will be disabled." +msgstr "" +"നിങ്ങള് പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസ് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കേണ്ടതാണു്, പക്ഷേ നിങ്ങള് ഇവിടെ ഒരു " +"പാസ്ഫ്രെയിസ് നല്കിയിട്ടില്ല. ആയതിനാല്, പുറകോട്ട് പോയി ഒരു പാസ്ഫ്രെയിസ് നല്കിയില്ല എങ്കില് " +"ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസ് എന്ക്രിപ്ഷന് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാകുന്നു." + +#: ../storage/__init__.py:146 +#, fuzzy +msgid "Writing storage configuration to disk" +msgstr "ഡിസ്കിലേക്കുള്ള റൈറ്റിങ് പാര്ട്ടീഷനിങ്" + +#: ../storage/__init__.py:147 +msgid "" +"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " +"data on deleted or reformatted partitions will be lost." +msgstr "" +"നിങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുത്ത പാര്ട്ടീഷനിങ് ഉപാധികള് ഇപ്പോള് ഡിസ്കിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുന്നു. നീക്കം ചെയ്ത " +"അല്ലെങ്കില് റീഫോര്മാറ്റ് ചെയ്ത പാര്ട്ടീഷനിലുള്ള ഡേറ്റാ നഷ്ടമാകുന്നുതാണു്." + +#: ../storage/__init__.py:152 +msgid "Go _back" +msgstr "_പുറകോട്ട് പോവുക " + +#: ../storage/__init__.py:153 +msgid "_Write changes to disk" +msgstr "ഡിസ്കിലേക്ക് മാറ്റങ്ങള് _എഴുതുക" + +#: ../storage/__init__.py:252 +#, fuzzy +msgid "Finding Devices" +msgstr "ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ല" + +#: ../storage/__init__.py:253 +msgid "Finding storage devices..." +msgstr "" + +#: ../storage/__init__.py:269 +msgid "Filesystem error detected, cannot continue." +msgstr "" + +#: ../storage/__init__.py:480 +msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +msgstr "ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവ് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുവാനുളള ഡാറ്റാ ആണു് ഈ പാര്ട്ടീഷനില്." + +#: ../storage/__init__.py:485 +msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +msgstr "LDL ഫോര്മാറ്റഡ് DASD ആയ ഒരു പാര്ട്ടീഷന് നിങ്ങള്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല." + +#: ../storage/__init__.py:491 +#, fuzzy, python-format +msgid "This device is part of the RAID device %s." +msgstr "RAID ഡിവൈസ് /dev/md%s-ന്റെ ഒരു ഭാഗമാണു് ഈ പാര്ട്ടീഷന്." + +#: ../storage/__init__.py:494 +#, fuzzy +msgid "This device is part of a RAID device." +msgstr "ഒരു RAID ഡിവൈസിന്റെ ഭാഗമാണു് ഈ പാര്ട്ടീഷന്." + +#: ../storage/__init__.py:499 +#, fuzzy, python-format +msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +msgstr "'%s' എന്ന LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്റെ ഭാഗമാണു് ഈ പാര്ട്ടീഷന്." + +#: ../storage/__init__.py:502 +#, fuzzy +msgid "This device is part of a LVM volume group." +msgstr "ഒരു LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്റെ ഭാഗമാണു് ഈ പാര്ട്ടീഷന്." + +#: ../storage/__init__.py:511 +msgid "" +"This device is an extended partition which contains logical partitions that " +"cannot be deleted:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../storage/__init__.py:751 +#, python-format +msgid "" +"You have not defined a root partition (/), which is required for " +"installation of %s to continue." +msgstr "" +"നിങ്ങള് റൂട്ട് പാര്ട്ടീഷന്(/) ഡിഫൈന് ചെയ്തിട്ടില്ല,%s-ന്റെ ഇന്സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകുന്നതിന് " +"ഇത് വളരെ അത്യാവശ്യമാണ്." + +#: ../storage/__init__.py:756 +#, python-format +msgid "" +"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " +"install %s." +msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ റൂട്ട് പാര്ട്ടീഷന് 250 മെഗബൈറ്റിനേക്കാള് കുറവാണ്, %s ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുവാന് ഇത് " +"മതിയാവില്ല." + +#: ../storage/__init__.py:762 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Your / partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " +"for a normal %s install." +msgstr "ഒരു സാധരണ %s ഇന്സ്റ്റോളിനുളള നിങ്ങളുടെ %s പാര്ട്ടീഷന് %s" + +#: ../storage/__init__.py:770 +#, python-format +msgid "" +"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " +"for a normal %s install." +msgstr "ഒരു സാധരണ %s ഇന്സ്റ്റോളിനുളള നിങ്ങളുടെ %s പാര്ട്ടീഷന് %s" + +#: ../storage/__init__.py:797 +msgid "" +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +msgstr "" +"ഒരു USB ഡിവൈസില് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യപ്പെടുന്നു. ഒരു പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന സിസ്റ്റം ഉണ്ടാക്കുവാന് ഇത് " +"സഹായിക്കുകയോ സഹായിക്കാതെയിരിക്കുകയോ ചെയ്യാം." + +#: ../storage/__init__.py:800 +msgid "" +"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +"system." +msgstr "" +"ഒരു FireWire ഡിവൈസില് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യപ്പെടുന്നു. ഒരു പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന സിസ്റ്റം ഉണ്ടാക്കുവാന് ഇത് " +"സഹായിക്കുകയോ സഹായിക്കാതെയിരിക്കുകയോ ചെയ്യാം." + +#: ../storage/__init__.py:804 +#, fuzzy +msgid "You have not created a boot partition." +msgstr "ഒരു PPC PReP ബൂട്ട് പാര്ട്ടീഷന് നിങ്ങള് ഉണ്ടാക്കണം." + +#: ../storage/__init__.py:808 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "ബൂട്ടബിള് പാര്ട്ടീഷനുകള് RAID1 ഡിവൈസുകളില് മാത്രമേ പാടുളളൂ." + +#: ../storage/__init__.py:813 +msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." +msgstr "ബൂട്ടബിള് പാര്ട്ടീഷനുകള് ലോജിക്കല് വോള്യമില് ഉണ്ടാവാന് പാടില്ല." + +#: ../storage/__init__.py:818 +msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." +msgstr "ബൂട്ടബിള് പാര്ട്ടീഷനുകള് RAID ഡിവൈസില് പാടില്ല." + +#: ../storage/__init__.py:823 ../storage/__init__.py:828 +#, python-format +msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." +msgstr "ബൂട്ടബിള് പാര്ട്ടീഷനുകള് ഒരു %s ഫയല്സിസ്റ്റമില് ഉണ്ടാവാന് പാടില്ല." + +#: ../storage/__init__.py:833 +msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" +msgstr "ബൂട്ടബിള് പാര്ട്ടീഷനുകള് ഒരു എന്ക്രിപ്റ്റഡ് ബ്ളോക്ക് ഡിവൈസില് ഉണ്ടാവാന് പാടില്ല" + +#: ../storage/__init__.py:837 +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " +"all cases, it will significantly improve performance for most installations." +msgstr "" +"നിങ്ങള് ഒരു സ്വാപ്പ് പാര്ട്ടീഷന് നിര്ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല. എല്ലായ്പ്പോഴും ഇത് ആവശ്യമില്ല എങ്കിലും, " +"മിക്ക ഇന്സ്റ്റലേഷനുകളുടേയും പ്രവര്ത്തനശേഷി ഇവ വര്ദ്ദിപ്പിക്കുന്നു." + +#: ../storage/__init__.py:979 ../storage/__init__.py:988 +msgid "Dirty File Systems" +msgstr "ഡേര്ട്ടി ഫൈല് സിസ്റ്റമുകള്" + +#: ../storage/__init__.py:980 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " +"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" +"%s" +msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ ലിസക്സ് സിസ്റ്റത്തിനായുളള താഴെ കാണിക്കുന്ന ഫൈല് സിസ്റ്റമുകള് ശരിയായി മൌണ്ട് " +"ചെയ്തിരുന്നില്ല. ദയവായി ലിനക്സ് ഇന്സ്റ്റലേഷന് ബൂട്ട് ചെയ്യുക, അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുന്നതിനായി ഫൈല് " +"സിസ്റ്റമുകള് എല്ലാം പരിശോധനയ്ക്ക് ശേഷം ഷട്ട് ഡൌണ് ചെയ്യപ്പെടട്ടെ.\n" +"%s" + +#: ../storage/__init__.py:989 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" +"%s" +msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ ലിസക്സ് സിസ്റ്റത്തിനായുളള താഴെ കാണിക്കുന്ന ഫൈല് സിസ്റ്റമുകള് ശരിയായി മൌണ്ട് " +"ചെയ്തിരുന്നില്ല. അവ മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന് നിങ്ങള് ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ?\n" +"%s" + +#: ../storage/__init__.py:1406 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " +"down your system rather than hibernating it." +msgstr "" +"swap ഡിവൈസ്:\n" +"\n" +" /dev/%s\n" +"\n" +"നിങ്ങളുടെ /etc/fstab ഫയലിലുളള ഡിവൈസ് ഇപ്പോള് സോഫ്റ്റ്വെയര് സസ്പെന്ഡ് പാര്ട്ടീഷനായി " +"ഉപയോഗിക്കുന്നു. ഇതിനര്ത്ഥം നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം ഹൈബര്ണേറ്റ് ചെയ്യുന്നു എന്നാണു്. പുതുക്കണമെങ്കില്, " +"സിസ്റ്റം അടച്ചു പൂട്ടുന്നതാണു് ഉചിതം." + +#: ../storage/__init__.py:1414 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " +"make sure the installer is set to format all swap devices." +msgstr "" +"swap ഡിവൈസ്:\n" +"\n" +" /dev/%s - \n" +"\n" +"നിങ്ങളുടെ /etc/fstab ഫയലിലുളള ഈ ഡിവൈസ് നിലവില് ഒരു സോഫ്റ്റ്വെയര് സസ്പെന്ഡ് പാര്ട്ടീഷനായി " +"ഉപയോഗിക്കുന്നു. ഇതിനര്ത്ഥം നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം ഹൈബര്ണേറ്റ് ചെയ്യുന്നു എന്നാണ്. നിങ്ങള് പുതുതായി " +"ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുകയാണു് എങ്കില്, എല്ലാ swap പാര്ട്ടീഷനുകളും ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യുന്നതിനു് ഇന്സ്റ്റോളര് " +"ക്രമീകരിച്ചിട്ടുണ്ടു് എന്നുറപ്പ് വരുത്തുക." + +#: ../storage/__init__.py:1428 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " +"device.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer" +msgstr "" +"%s എന്ന swap ഡിവൈസ് സജ്ജമാക്കുന്നതില് പിഴവ്: %s\n" +"\n" +"സാധുതയുളള swap പാര്ട്ടീഷനാണു് എന്നതിനു് നിങ്ങളുടെ പരിഷ്കരിച്ച പാര്ട്ടീഷനിലുളള /etc/fstab-ല് " +"സൂചനയൊന്നുമില്ല.\n" +"\n" +"ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി ശരി അമര്ത്തുക." + +#: ../storage/__init__.py:1434 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer." +msgstr "" +"%s swap ഡിവൈസ് സജ്ജമാക്കുന്നതില് പിഴവ്: %s\n" +"\n" +"ഇതിന്റെ കാരണം swap പാര്ട്ടീഷന് ക്രമീകരിച്ചിട്ടില്ല എന്നതായിരിക്കണം.\n" +"\n" +"ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി <Enter> അമര്ത്തുക." + +#: ../storage/__init__.py:1475 ../storage/__init__.py:1485 +msgid "Invalid mount point" +msgstr "തെറ്റായ മൌണ്ട് പോയിന്റ്" + +#: ../storage/__init__.py:1476 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " +"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press <Enter> to exit the installer." +msgstr "" +"%s നിര്മ്മിക്കുന്നതിനിടയില് പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. ഈ പാഥിലുളളതില് ചിലത് ഡയറക്ടറികളല്ല. " +"ഇതു് ഒരു ഗുരുതരമായ പ്രശ്നമായതിനാല് ഇന്സ്റ്റലേഷന് തുടരുവാന് സാധ്യമല്ല.\n" +"\n" +"ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി <Enter> അമര്ത്തുക." + +#: ../storage/__init__.py:1486 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press <Enter> to exit the installer." +msgstr "" +"%s നിര്മ്മിക്കുന്നതിനിടയില് പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു: %s. ഇത് ഒരു ഗുരുതരമായ പ്രശ്നമായതിനാല് " +"ഇന്സ്റ്റലേഷന് തുടരുവാന് സാധ്യമല്ല.\n" +"\n" +"ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി <Enter> അമര്ത്തുക." + +#: ../storage/__init__.py:1499 ../storage/__init__.py:1520 +msgid "Unable to mount filesystem" +msgstr "ഫൈല് സിസ്റ്റം മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" + +#: ../storage/__init__.py:1500 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " +"but there may be problems." +msgstr "" +"%s എന്ന ഡിവൈസ് %s ആയി മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്. നിങ്ങള്ക്കു് ഇന്സ്റ്റലേഷന് തുടരാം, പക്ഷേ " +"പ്രശ്നങ്ങള് ഉണ്ടാകാന് സാധ്യതയുണ്ട്." + +#: ../storage/__init__.py:1521 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press <Enter> to exit the installer." +msgstr "" +"%s നിര്മ്മിക്കുന്നതിനിടയില് പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു: %s. ഇത് ഒരു ഗുരുതരമായ പ്രശ്നമായതിനാല് " +"ഇന്സ്റ്റലേഷന് തുടരുവാന് സാധ്യമല്ല.\n" +"\n" +"ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി <Enter> അമര്ത്തുക." + +#: ../storage/devices.py:1059 +#, fuzzy +msgid "boot flag not available for this partition" +msgstr "" +"ഈ പാര്ട്ടീഷന് നിങ്ങള്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല:\n" +"\n" + +#: ../storage/devicetree.py:87 +msgid "Confirm" +msgstr "ഉറപ്പ് വരുത്തുക" + +#: ../storage/devicetree.py:88 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +"\n" +"If you skip this step the device's contents will not be available during " +"installation." +msgstr "" +"%s ഡിവൈസിനുള്ള പാസ്ഫ്രെയിസ് നല്കുന്നത് നിങ്ങള്ക്ക് ആവശ്യമില്ല എന്നുറപ്പാണോ?\n" +"\n" +"നിങ്ങള് ഇത് വേണ്ടെന്ന് വച്ചാല്, ഇന്സ്റ്റലേഷന് സമയത്ത് ഡിവൈസിന്റെ ഉള്ളടക്കം നിങ്ങള്ക്ക് " +"ലഭ്യമാകുന്നതല്ല." + +#: ../storage/devicetree.py:126 +#, python-format +msgid "" +"Error processing drive %s.\n" +"Maybe it needs to be reinitialized.YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE!" +msgstr "" + +#: ../storage/devicetree.py:151 +#, python-format +msgid "" +"Error processing LVM.\n" +"It seems that there is inconsistent LVM data. (%s) make(s) up %s. You can " +"reinitialize all related PVs, which will erase all LVM metadata. Or ignore, " +"which will preserve contents." +msgstr "" + +#: ../storage/devicetree.py:159 +#, fuzzy +msgid "_Ignore drive(s)" +msgstr "ഡ്രൈവ് അവഗണിക്കുക (I)" + +#: ../storage/devicetree.py:160 +#, fuzzy +msgid "_Re-initialize drive(s)" +msgstr "ഡ്റൈവ് വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക (_R)" + +#: ../storage/iscsi.py:98 ../storage/iscsi.py:99 +#, fuzzy +msgid "Scanning iSCSI nodes" +msgstr "SCSI ഡ്രൈവര് ലോഡ് ചെയ്യുന്നു" + +#: ../storage/iscsi.py:172 ../storage/iscsi.py:173 +msgid "Initializing iSCSI initiator" +msgstr "iSCSI ഇനിഷ്യേറ്റര് ആരംഭിക്കുന്നു" + +#: ../storage/iscsi.py:208 +msgid "iSCSI not available" +msgstr "" + +#: ../storage/iscsi.py:210 +#, fuzzy +msgid "No initiator name set" +msgstr "iSCSI ഇനിഷ്യേറ്ററിന്റെ പേര്" + +#: ../storage/iscsi.py:224 +msgid "No iSCSI nodes discovered" +msgstr "" + +#: ../storage/iscsi.py:227 ../storage/iscsi.py:228 +msgid "Logging in to iSCSI nodes" +msgstr "" + +#: ../storage/iscsi.py:250 +msgid "No new iSCSI nodes discovered" +msgstr "" + +#: ../storage/iscsi.py:253 +msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +msgstr "" + +#: ../storage/partitioning.py:175 +msgid "" +"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " +"another partitioning method." +msgstr "" + +#: ../storage/partitioning.py:192 +msgid "Warnings During Automatic Partitioning" +msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്ക് പാര്ട്ടീഷനിങ് സമയത്തുള്ള മുന്നറിയിപ്പുകള്" + +#: ../storage/partitioning.py:194 +#, python-format +msgid "" +"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"ഓട്ടോമാറ്റിക് പാര്ട്ടീഷനിങ് സമയത്തു് താഴെ പറയുന്ന മുന്നറിയിപ്പുകള് ഉണ്ടായി:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../storage/partitioning.py:206 ../storage/partitioning.py:230 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to exit the installer." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി 'ശരി' അമര്ത്തുക." + +#: ../storage/partitioning.py:208 +#, python-format +msgid "" +"Could not allocate requested partitions: \n" +"\n" +"%s.%s" +msgstr "" +"ആവശ്യപ്പെട്ട പാര്ട്ടീഷനുകള് അനുവദിക്കാന് സാധിച്ചില്ല: \n" +"\n" +"%s.%s" + +#: ../storage/partitioning.py:232 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to choose a different partitioning option." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"പാര്ട്ടീഷനിങ്ങിനുളള മറ്റൊരു ഉപാധിയ്ക്കായി 'ശരി' അമര്ത്തുക." + +#: ../storage/partitioning.py:234 +msgid "Automatic Partitioning Errors" +msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്ക് പാര്ട്ടീഷനിങ് പിശകുകള്" + +#: ../storage/partitioning.py:235 +#, python-format +msgid "" +"The following errors occurred with your partitioning:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " +"installation. %s" +msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറില് പാര്ട്ടീഷന് ചെയ്തപ്പോള് നേരിട്ട പിഴവുകള്:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"ഇന്സ്റ്റലേഷനായി നിങ്ങളുടെ ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവുകളില് ആവശ്യത്തിനുളള സ്ഥലം ലഭ്യമല്ലെങ്കില് ഇങ്ങനെ " +"സംഭവിക്കാവുന്നതാണ്.%s" + +#: ../storage/partitioning.py:246 +msgid "Unrecoverable Error" +msgstr "പരിഹരിക്കാനാവാത്ത പിഴവ്" + +#: ../storage/partitioning.py:247 +msgid "Your system will now be rebooted." +msgstr "നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടര് ഇപ്പോള് റീബൂട്ട് ചെയ്യപ്പെടും." + +#: ../storage/zfcp.py:52 +msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +msgstr "നിങ്ങള് ഡിവൈസിന്റെ നംബര് നിര്ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല അല്ലെങ്കില് നംബര് അസാധുവാണ്" + +#: ../storage/zfcp.py:54 +msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +msgstr "നിങ്ങള് വേള്ഡ്വൈഡ് പോര്ട്ടിന്റെ പേര് നിര്ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല അല്ലെങ്കില് പേര് അസാധുവാണ്." + +#: ../storage/zfcp.py:56 +msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +msgstr "നിങ്ങള് FCP LUN നിര്ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല അല്ലെങ്കില് നംബര് അസാധുവാണ്." + +#: ../storage/devicelibs/lvm.py:326 +#, python-format +msgid "vginfo failed for %s" +msgstr "" + +#: ../storage/devicelibs/lvm.py:354 +#, python-format +msgid "lvs failed for %s" +msgstr "" + +#: ../storage/formats/fs.py:64 +msgid "attr dict must include a type" +msgstr "" + +#: ../storage/formats/fs.py:111 +msgid "filesystem configuration missing a type" +msgstr "" + +#: ../storage/formats/fs.py:270 +msgid "Formatting" +msgstr "ഫോര്മാറ്റിങ്" + +#: ../storage/formats/fs.py:271 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating filesystem on %s..." +msgstr "%s-ലുള്ള ഫയല്സിസ്റ്റം പരിശോധിക്കുന്നു..." + +#: ../storage/formats/fs.py:367 +msgid "Resizing" +msgstr "വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നു" + +#: ../storage/formats/fs.py:368 +#, python-format +msgid "Resizing filesystem on %s..." +msgstr "%s-ലുള്ള ഫയല്സിസ്റ്റമിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നു..." + +#: ../storage/formats/fs.py:409 +msgid "Checking" +msgstr "പരിശോധിക്കുന്നു" + +#: ../storage/formats/fs.py:410 +#, python-format +msgid "Checking filesystem on %s..." +msgstr "%s-ലുള്ള ഫയല്സിസ്റ്റം പരിശോധിക്കുന്നു..." + +#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:206 +#: ../loader/mediacheck.c:60 msgid "Media Check" msgstr "മീഡിയ ചെക്ക്" -#: ../loader/cdinstall.c:177 ../loader/cdinstall.c:180 -#: ../loader/cdinstall.c:198 ../loader/cdinstall.c:206 ../loader/method.c:327 +#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:188 +#: ../loader/cdinstall.c:206 ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/method.c:326 msgid "Test" msgstr "ടെസ്റ്റ്" -#: ../loader/cdinstall.c:177 ../loader/cdinstall.c:181 +#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:189 msgid "Eject Disc" msgstr "ഡിസ്ക് പുറത്തെടുക്കുക" -#: ../loader/cdinstall.c:178 +#: ../loader/cdinstall.c:186 #, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " @@ -5621,7 +4864,7 @@ msgstr "" "നിലവില് ഡ്രൈവിലുളള ഡിസ്ക് പരീക്ഷിക്കുന്നതിനായി \"%s\", അല്ലെങ്കില്, ഡിസ്ക് പുറത്തെടുത്ത് മറ്റൊന്ന് " "പരീക്ഷിക്കുന്നതിനായി \"%s\" തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../loader/cdinstall.c:199 +#: ../loader/cdinstall.c:207 #, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next disc and press " @@ -5635,7 +4878,7 @@ msgstr "" "ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് മുമ്പ് ഡിസ്കുകള് പരിശോധിക്കുക, പിന്നീട് അവ ഉപയോഗിക്കുമ്പോള് പരീക്ഷുന്നതിന്റെ " "ആവശ്യമില്ല." -#: ../loader/cdinstall.c:220 +#: ../loader/cdinstall.c:229 #, c-format msgid "" "The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " @@ -5644,11 +4887,11 @@ msgstr "" "നിങ്ങളുടെ ഒരു ഡ്രൈവുകളിലും %s ഡിസ്ക് ലഭ്യമായില്ല. ദയവായി %s എന്ന ഡിസ്ക് ഡ്രൈവില് ഇട്ട് %s " "അമര്ത്തി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." -#: ../loader/cdinstall.c:239 +#: ../loader/cdinstall.c:248 msgid "Disc Found" msgstr "ഡിസ്ക് കണ്ടുകിട്ടി" -#: ../loader/cdinstall.c:240 +#: ../loader/cdinstall.c:249 #, c-format msgid "" "To begin testing the media before installation press %s.\n" @@ -5659,16 +4902,16 @@ msgstr "" "\n" "മീഡിയാ പരീക്ഷണം ഉപേക്ഷിച്ച് ഇന്സ്റ്റലേഷന് തുടങ്ങുന്നതിനായി %s തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../loader/cdinstall.c:331 +#: ../loader/cdinstall.c:339 msgid "Scanning" msgstr "പരിശോധിക്കുന്നു" -#: ../loader/cdinstall.c:331 ../loader/cdinstall.c:333 +#: ../loader/cdinstall.c:339 ../loader/cdinstall.c:341 #, c-format msgid "Looking for installation images on CD device %s" msgstr "%s സിഡി ഡിവൈസിലുള്ള ഇന്സ്റ്റലേഷന് ഇമേജുകള്ക്കായി തിരയുന്നു" -#: ../loader/cdinstall.c:428 +#: ../loader/cdinstall.c:442 #, c-format msgid "" "The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " @@ -5677,38 +4920,39 @@ msgstr "" "ഒരു CDROM ഡ്രൈവുകളിലും %s ഡിസ്ക് ലഭ്യമായില്ല. ദയവായി %s എന്ന ഡിസ്ക് ഡ്രൈവില് ഇട്ട് %s " "അമര്ത്തി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." -#: ../loader/cdinstall.c:437 +#: ../loader/cdinstall.c:451 msgid "Disc Not Found" msgstr "ഡിസ്ക് കണ്ടുകിട്ടിയില്ല" -#: ../loader/cdinstall.c:504 +#: ../loader/cdinstall.c:518 msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "CDROMല് കിക്ക്സ്റ്റാര്ട്ട് ഫൈല് കണ്ടുപിടിക്കുവാന് സാധിക്കുന്നില്ല." -#: ../loader/copy.c:51 ../loader/method.c:281 +#: ../loader/copy.c:51 ../loader/method.c:280 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %m" msgstr "%s ഡയറക്ടറി ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പിഴവ്: %m" -#: ../loader/driverdisk.c:141 +#: ../loader/driverdisk.c:139 msgid "Loading" msgstr "ലോഡിംങ്" -#: ../loader/driverdisk.c:141 +#: ../loader/driverdisk.c:139 msgid "Reading driver disk..." msgstr "റീഡര് സിസ്ക്ക് റീഡ് ചെയ്യുന്നു..." -#: ../loader/driverdisk.c:240 ../loader/driverdisk.c:272 +#: ../loader/driverdisk.c:238 ../loader/driverdisk.c:270 msgid "Driver Disk Source" msgstr "ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക്ക് സോഴ്സ്" -#: ../loader/driverdisk.c:241 +#: ../loader/driverdisk.c:239 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " "Which would you like to use?" -msgstr "ഒരു ഡ്രൈവര് ഡിസ്കിന് ഉറവിടമായി അനേഘം ഡിവൈസുകള് ലഭ്യമാണ്. നിങ്ങള്ക്ക് ഇതില് ഏത് ഉപയോഗിക്കണം?" +msgstr "" +"ഒരു ഡ്രൈവര് ഡിസ്കിന് ഉറവിടമായി അനേഘം ഡിവൈസുകള് ലഭ്യമാണ്. നിങ്ങള്ക്ക് ഇതില് ഏത് ഉപയോഗിക്കണം?" -#: ../loader/driverdisk.c:273 +#: ../loader/driverdisk.c:271 msgid "" "There are multiple partitions on this device which could contain the driver " "disk image. Which would you like to use?" @@ -5716,49 +4960,49 @@ msgstr "" "ഈ ഡിവൈസില് ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക് ഇമേജ് അടങ്ങുന്ന അനവധി പാര്ട്ടീഷനുകള് ലഭ്യമാണ്. നിങ്ങള്ക്ക് ഇതില് ഏത് " "തിരഞ്ഞെടുക്കണം?" -#: ../loader/driverdisk.c:308 +#: ../loader/driverdisk.c:306 msgid "Failed to mount partition." msgstr "പാര്ട്ടീഷന് മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../loader/driverdisk.c:313 +#: ../loader/driverdisk.c:311 msgid "Select driver disk image" msgstr "ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക്ക് ഇമേജ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../loader/driverdisk.c:314 +#: ../loader/driverdisk.c:312 msgid "Select the file which is your driver disk image." msgstr "ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക്ക് ഇമേജ് ആയ നിങ്ങളുടെ ഫൈല് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../loader/driverdisk.c:343 +#: ../loader/driverdisk.c:341 msgid "Failed to load driver disk from file." msgstr "ഫയലില് നിന്നും ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം." -#: ../loader/driverdisk.c:355 +#: ../loader/driverdisk.c:353 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "/dev/%s-ലേക്ക് നിങ്ങളുടെ ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക് ഇട്ട്, തുടരുന്നതിനായി \"ശരി\" അമര്ത്തുക." -#: ../loader/driverdisk.c:361 +#: ../loader/driverdisk.c:359 msgid "Insert Driver Disk" msgstr "ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക്ക് നിക്ഷേപിക്കുക" -#: ../loader/driverdisk.c:374 +#: ../loader/driverdisk.c:372 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക്ക് മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില് പിഴവ്" -#: ../loader/driverdisk.c:382 +#: ../loader/driverdisk.c:380 #, c-format msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." msgstr "%s-ന്റെ ഈ റിലീസിന് ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക് അസാധുവാണ്." -#: ../loader/driverdisk.c:445 +#: ../loader/driverdisk.c:443 msgid "Manually choose" msgstr "കംപ്യൂട്ടര് തനിയെ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../loader/driverdisk.c:446 +#: ../loader/driverdisk.c:444 msgid "Load another disk" msgstr "മറ്റൊരു ഡിസ്ക്ക് ലോഡ് ചെയ്യുക" -#: ../loader/driverdisk.c:447 +#: ../loader/driverdisk.c:445 msgid "" "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " "you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " @@ -5767,38 +5011,38 @@ msgstr "" "ശരിയായ രീതിയിലുളള ഡിവൈസുകള് നിങ്ങളുടെ ഡ്രൈവര് ഡിസ്കില് ലഭ്യമായില്ല. നിങ്ങള്ക്ക് സ്വയം ഒരു " "ഡ്രൈവര് തിരഞ്ഞെടുത്ത് തുടരണമോ അതോ മറ്റൊരു ഡിസ്ക് ലോഡ് ചെയ്യണമോ?" -#: ../loader/driverdisk.c:485 +#: ../loader/driverdisk.c:483 msgid "Driver disk" msgstr "ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക്ക് " -#: ../loader/driverdisk.c:486 +#: ../loader/driverdisk.c:484 msgid "Do you have a driver disk?" msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഒരു ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക്ക് ഉണ്ടോ?" -#: ../loader/driverdisk.c:495 +#: ../loader/driverdisk.c:493 msgid "More Driver Disks?" msgstr "കൂടുതല് ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക്ക് ഉണ്ടോ?" -#: ../loader/driverdisk.c:496 +#: ../loader/driverdisk.c:494 msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "നിങ്ങള് ഇനിയും ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക്കുകള് ലോഡ് ചെയ്യണമോ?" -#: ../loader/driverdisk.c:541 ../loader/driverdisk.c:578 +#: ../loader/driverdisk.c:539 ../loader/driverdisk.c:576 #: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/kickstart.c:132 #: ../loader/kickstart.c:142 ../loader/kickstart.c:185 -#: ../loader/kickstart.c:532 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:1414 ../loader/net.c:1437 ../loader/nfsinstall.c:331 -#: ../loader/urlinstall.c:423 ../loader/urlinstall.c:432 -#: ../loader/urlinstall.c:441 +#: ../loader/kickstart.c:553 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 +#: ../loader/net.c:1541 ../loader/net.c:1564 ../loader/nfsinstall.c:335 +#: ../loader/urlinstall.c:418 ../loader/urlinstall.c:427 +#: ../loader/urlinstall.c:436 msgid "Kickstart Error" msgstr "കിക്ക് സ്റ്റാര്ട്ടില് പിഴവ്" -#: ../loader/driverdisk.c:542 +#: ../loader/driverdisk.c:540 #, c-format msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" msgstr "അപരിചിതമായ ഡ്രൈവര് ഡിസ്കിന്റെ കിക്ക് സ്റ്റാര്ട്ട് ഉറവിടം: %s" -#: ../loader/driverdisk.c:579 +#: ../loader/driverdisk.c:577 #, c-format msgid "" "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " @@ -5832,7 +5076,8 @@ msgstr "ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക്ക് ലോഡ് ചെയ msgid "" "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " "disk?" -msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് സ്വയം ചേര്ക്കുന്നതിനായി ഡ്രൈവുകള് ലഭ്യമല്ല. നിങ്ങള്ക്ക് ഒരു ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക് ഉപയോഗിക്കണമോ?" +msgstr "" +"നിങ്ങള്ക്ക് സ്വയം ചേര്ക്കുന്നതിനായി ഡ്രൈവുകള് ലഭ്യമല്ല. നിങ്ങള്ക്ക് ഒരു ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക് ഉപയോഗിക്കണമോ?" #: ../loader/driverselect.c:197 msgid "" @@ -5863,7 +5108,8 @@ msgstr "" msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" -msgstr "നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റമില് ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവുകള് ലഭ്യമല്ല! നിങ്ങള്ക്ക് അഡീഷണല് ഡിവൈസുകള് ക്രമീകരിക്കണമോ?" +msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റമില് ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവുകള് ലഭ്യമല്ല! നിങ്ങള്ക്ക് അഡീഷണല് ഡിവൈസുകള് ക്രമീകരിക്കണമോ?" #: ../loader/hdinstall.c:246 #, c-format @@ -5943,7 +5189,7 @@ msgstr "" msgid "Error downloading kickstart file" msgstr "കിക്ക് സ്റ്റാര്ട്ട് ഫയല് ഡൌണ്ലോട് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്" -#: ../loader/kickstart.c:533 +#: ../loader/kickstart.c:554 #, c-format msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" msgstr "കിക്ക് സ്റ്റാര്ട്ട് കമാന്ഡ് %s അടച്ചു പൂട്ടുന്നതിനുളള ആര്ഗ്യുമെന്റ് തെറ്റാണ്: %s" @@ -5953,31 +5199,33 @@ msgstr "കിക്ക് സ്റ്റാര്ട്ട് കമാന msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" msgstr "%s-ലേക്ക് സ്വാഗതം, %s-നായി - റെസ്ക്യൂ മോഡ്" -#: ../loader/lang.c:65 ../loader/loader.c:223 -msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +#: ../loader/lang.c:65 ../loader/loader.c:226 +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " #: ../loader/lang.c:375 msgid "Choose a Language" msgstr "ഒരു ഭാഷ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../loader/loader.c:125 +#: ../loader/loader.c:127 msgid "Local CD/DVD" msgstr "ലോക്കല് CD/DVD" -#: ../loader/loader.c:126 +#: ../loader/loader.c:128 msgid "Hard drive" msgstr "ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവ്" -#: ../loader/loader.c:127 +#: ../loader/loader.c:129 msgid "NFS directory" msgstr "NFS ഡയറക്ടറി" -#: ../loader/loader.c:429 ../loader/loader.c:468 +#: ../loader/loader.c:433 ../loader/loader.c:477 msgid "Update Disk Source" msgstr "ഡിസ്കിന്റെ ഉറവിടം പുതുക്കുക" -#: ../loader/loader.c:430 +#: ../loader/loader.c:434 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " "Which would you like to use?" @@ -5985,7 +5233,7 @@ msgstr "" "ഒരു അപ്ഡേറ്റ് ഡിസ്കിന് ഉറവിടമായി നിങ്ങള്ക്ക് അനവധി ഡിവൈസുകള് ലഭ്യമാണ്. നിങ്ങള്ക്ക് ഇവയില് ഏതാണ് " "ഉപയോഗിക്കേണ്ടത്?" -#: ../loader/loader.c:469 +#: ../loader/loader.c:478 msgid "" "There are multiple partitions on this device which could contain the update " "disk image. Which would you like to use?" @@ -5993,28 +5241,28 @@ msgstr "" "ഈ ഡിവൈസില് പുതുക്കിയ ഡിസ്ക് ഇമേജ് അടങ്ങുന്ന അനവധി പാര്ട്ടീഷനുകള് ലഭ്യമാണ്. നിങ്ങള്ക്ക് ഇതില് ഏത് " "തിരഞ്ഞെടുക്കണം?" -#: ../loader/loader.c:487 +#: ../loader/loader.c:496 #, c-format msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." msgstr "നിങ്ങളുടെ പരിഷ്കരണങ്ങളടങ്ങിയ ഡിസ്ക് %s-ലേക്ക് ഇടുക. തുടരുന്നതിനായി \"ശരി\" അമര്ത്തുക." -#: ../loader/loader.c:493 +#: ../loader/loader.c:502 msgid "Updates Disk" msgstr "ഡിസ്ക്ക് അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../loader/loader.c:510 +#: ../loader/loader.c:520 msgid "Failed to mount updates disk" msgstr "അപ്ഡേറ്റുകളുടെ ഡിസ്ക് മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../loader/loader.c:515 +#: ../loader/loader.c:525 msgid "Updates" msgstr "അപ്ഡേറ്റുകള്" -#: ../loader/loader.c:515 +#: ../loader/loader.c:525 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "anaconda-യില് വന്ന മാറ്റങ്ങള് വായിക്കുന്നു..." -#: ../loader/loader.c:551 +#: ../loader/loader.c:561 msgid "" "Unable to download the updates image. Please modify the updates location " "below or press Cancel to proceed without updates.." @@ -6023,52 +5271,52 @@ msgstr "" "സ്ഥാനങ്ങളില് മാറ്റം വരുത്തുക അല്ലെങ്കില് പരിഷ്കാരങ്ങളില്ലാതെ മുമ്പോട്ട് പോകുന്നതിനായിറദ്ദാക്കുക " "എന്ന ബട്ടണ് അമര്ത്തുക." -#: ../loader/loader.c:560 +#: ../loader/loader.c:570 msgid "Error downloading updates image" msgstr "പരിഷ്കരിച്ച ഇമേജ് ഡൌണ്ലോട് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്" -#: ../loader/loader.c:1175 +#: ../loader/loader.c:1196 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "ഈ കംപ്യൂട്ടറില് %s ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതിന് ആവശ്യമുളള RAM നിങ്ങള്ക്ക് ലഭ്യമല്ല." -#: ../loader/loader.c:1235 +#: ../loader/loader.c:1253 msgid "Media Detected" msgstr "മീഡിയ കണ്ടുകിട്ടി" -#: ../loader/loader.c:1236 +#: ../loader/loader.c:1254 msgid "Local installation media detected..." msgstr "ലോക്കല് ഇന്സ്റ്റലേഷന് മീഡിയ കണ്ടുകിട്ടി..." -#: ../loader/loader.c:1357 +#: ../loader/loader.c:1370 msgid "Rescue Method" msgstr "റെസ്ക്യൂ മെഥേഡ്" -#: ../loader/loader.c:1358 +#: ../loader/loader.c:1371 msgid "Installation Method" msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷന് മെഥേഡ്" -#: ../loader/loader.c:1360 +#: ../loader/loader.c:1373 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "റെസ്ക്യൂ ഇമേജ് ഏത് തരത്തിലുളള മീഡിയായില് ലഭ്യമാണ്?" -#: ../loader/loader.c:1362 +#: ../loader/loader.c:1375 msgid "What type of media contains the installation image?" msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷന് ചിത്രം ഏത് തരത്തിലുള്ള മീഡിയായിലാണു് ലഭ്യമാകുന്നതു്?" -#: ../loader/loader.c:1393 +#: ../loader/loader.c:1408 msgid "No driver found" msgstr "ഡ്രൈവര് ലഭ്യമല്ല" -#: ../loader/loader.c:1393 +#: ../loader/loader.c:1408 msgid "Select driver" msgstr "ഡ്രൈവര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../loader/loader.c:1394 +#: ../loader/loader.c:1409 msgid "Use a driver disk" msgstr "ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക്ക് ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../loader/loader.c:1395 +#: ../loader/loader.c:1410 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6076,11 +5324,11 @@ msgstr "" "ഈ ഇന്സ്റ്റലേഷന് രീതിയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള തരത്തിലുളള ഒരു ഡിവൈസുകളും ലഭ്യമല്ല. നിങ്ങള്ക്ക് നിങ്ങളുടെ " "ഡ്രൈവര് തനിയേ തിരഞ്ഞെടുക്കുകയോ ഒരു ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക് ഉപയോഗിക്കുകയോ ചെയ്യണമോ?" -#: ../loader/loader.c:1679 +#: ../loader/loader.c:1630 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "ഇവയാണ് നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തില് ലഭ്യമായ ഡിവൈസുകള്." -#: ../loader/loader.c:1681 +#: ../loader/loader.c:1632 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -6088,49 +5336,49 @@ msgstr "" "നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തിന് ആവശ്യമുളള ഡിവൈസ് ഡ്രൈവറുകള് ലോഡ് ചെയ്തിട്ടില്ല. നിങ്ങള്ക്ക് അവ ഏതേലും " "ഇപ്പോള് ലോഡ് ചെയ്യണമോ?" -#: ../loader/loader.c:1685 +#: ../loader/loader.c:1636 msgid "Devices" msgstr "ഡിവൈസുകള്" -#: ../loader/loader.c:1686 +#: ../loader/loader.c:1637 msgid "Done" msgstr "ചെയ്ത് കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു" -#: ../loader/loader.c:1687 +#: ../loader/loader.c:1638 msgid "Add Device" msgstr "ഡിവൈസ് ചേര്ക്കുക" -#: ../loader/loader.c:1878 +#: ../loader/loader.c:1850 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "ലോഡര് പ്രവര്ത്തനത്തിലാണ്. ഷെല് ആരംഭിക്കുന്നു.\n" -#: ../loader/loader.c:2248 +#: ../loader/loader.c:2224 #, c-format msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "അനക്കോന്ഡാ %s പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു, %s റെസ്ക്യൂ മോഡ് - ദയവായി കാത്തിരിക്കുക...\n" -#: ../loader/loader.c:2250 +#: ../loader/loader.c:2226 #, c-format msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "അനക്കോന്ഡാ %s പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു, %s സിസ്റ്റം ഇന്സ്റ്റോളര് - ദയവായി കാത്തിരിക്കുക...\n" -#: ../loader/mediacheck.c:62 +#: ../loader/mediacheck.c:46 #, c-format msgid "Unable to find install image %s" msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ഇമേജ് %s ലഭ്യമല്ല" -#: ../loader/mediacheck.c:68 +#: ../loader/mediacheck.c:52 #, c-format msgid "Checking \"%s\"..." msgstr "\"%s\" പരിശോധിക്കുന്നു..." -#: ../loader/mediacheck.c:70 +#: ../loader/mediacheck.c:54 #, c-format msgid "Checking media now..." msgstr "ഇപ്പോള് മീഡിയ പരിശോധിക്കുന്നു..." -#: ../loader/mediacheck.c:102 +#: ../loader/mediacheck.c:86 msgid "" "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " "probably means the disc was created without adding the checksum." @@ -6138,7 +5386,7 @@ msgstr "" "പ്രൈമറി വോള്യം ഡിസ്ക്രിപ്റ്ററില് നിന്നും ചെക്ക് സം വായിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല. ഇതിനര്ത്ഥം, " "ചെക്ക് സം ചേര്ക്കാതെയാണ് ഡിസ്ക് നിര്മ്മിച്ചത് എന്നാണ്." -#: ../loader/mediacheck.c:109 +#: ../loader/mediacheck.c:93 msgid "" "The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " "download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " @@ -6148,11 +5396,11 @@ msgstr "" "കാരണം. സാധ്യമെങ്കില്, ദയവായി ഡിസ്ക് വെടിപ്പാക്കി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക. നിങ്ങളുടെ ഈ പരീക്ഷണം " "വീണ്ടും പരാജയപ്പെടുന്നു എങ്കില്, ദയവായി ഇന്സ്റ്റലേഷന് നിര്ത്തുക." -#: ../loader/mediacheck.c:117 +#: ../loader/mediacheck.c:101 msgid "Success" msgstr "വിജയിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../loader/mediacheck.c:118 +#: ../loader/mediacheck.c:102 msgid "" "The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " "to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " @@ -6162,7 +5410,7 @@ msgstr "" "ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുവാന് സാധിക്കുന്നു. ഒരു മീഡിയാ പരിശോധന വഴി നിങ്ങള്ക്ക് എല്ലാ മീഡിയ/ഡ്രൈവ് " "പിശകുകള് കണ്ടുപിടിക്കുവാന് സാധിക്കുന്നു." -#: ../loader/method.c:324 +#: ../loader/method.c:323 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -6173,7 +5421,7 @@ msgstr "" "\n" " %s?" -#: ../loader/method.c:327 +#: ../loader/method.c:326 msgid "Checksum Test" msgstr "ചെക്ക്സം ടെസ്റ്റ്" @@ -6186,11 +5434,11 @@ msgstr "ഡിവൈസ് കിക്ക് സറ്റാര്ട്ട msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." msgstr "കിക്ക് സ്റ്റാര്ട്ട് ഡിവൈസ് കമാന്ഡിനായി ഒരു ഘടകത്തിന്റെ നാമം നല്കേണ്ടതാകുന്നു." -#: ../loader/net.c:108 +#: ../loader/net.c:111 msgid "Invalid Prefix" msgstr "അസാധുവായ പ്രിഫിക്സ്" -#: ../loader/net.c:109 +#: ../loader/net.c:112 msgid "" "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " "IPv6 networks" @@ -6198,55 +5446,55 @@ msgstr "" "IPv4 നെറ്റ്വര്ക്കുകള്ക്കുള്ള പ്രിഫിക്സ് 1-നും 32-നും മദ്ധ്യത്തിലും IPv6 നെറ്റ്വര്ക്കുകള് 1-നും 128-നും " "മദ്ധ്യത്തിലും ആയിരിക്കേണ്ടതാണ്." -#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:463 +#: ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 msgid "Network Error" msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് പിശക്" -#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:464 +#: ../loader/net.c:455 ../loader/net.c:511 msgid "There was an error configuring your network interface." msgstr "നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്വര്ക്കിനുള്ളള സംയോജക ഘടകം ക്രമീകരിക്കുന്നതില് പിശക്." -#: ../loader/net.c:507 +#: ../loader/net.c:556 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "IPv6-നുളള പിന്തുണ സജ്ജമാക്കുക" -#: ../loader/net.c:547 +#: ../loader/net.c:596 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "TCP/IP കോണ്ഫിഗര് ചെയ്യുക" -#: ../loader/net.c:606 +#: ../loader/net.c:655 msgid "Missing Protocol" msgstr "സമ്പ്രദായം ലഭ്യമല്ല" -#: ../loader/net.c:607 +#: ../loader/net.c:656 msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." msgstr "നിങ്ങള് ഒരു സമ്പ്രദായം (IPv4 അല്ലെങ്കില് IPv6) എങ്കിലും തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ട്." -#: ../loader/net.c:614 +#: ../loader/net.c:663 msgid "IPv4 Needed for NFS" msgstr "NFS-ന് ആവശ്യമുളള IPv4" -#: ../loader/net.c:615 +#: ../loader/net.c:664 msgid "NFS installation method requires IPv4 support." msgstr "NFS ഇന്സ്റ്റലേഷന് രീതിയ്ക്ക് IPv4 പിന്തുണ ആവശ്യമുണ്ട്." -#: ../loader/net.c:717 +#: ../loader/net.c:763 msgid "IPv4 address:" msgstr "IPv4 അഡ്രസ്സ്:" -#: ../loader/net.c:729 ../loader/net.c:796 tmp/netconfig.glade.h:1 +#: ../loader/net.c:775 ../loader/net.c:842 tmp/netconfig.glade.h:1 msgid "/" msgstr "/" -#: ../loader/net.c:784 +#: ../loader/net.c:830 msgid "IPv6 address:" msgstr "IPv6 അഡ്രസ്സ്:" -#: ../loader/net.c:858 +#: ../loader/net.c:904 msgid "Name Server:" msgstr "നെയിം സര്വര്:" -#: ../loader/net.c:897 +#: ../loader/net.c:943 msgid "" "Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " "IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " @@ -6256,41 +5504,42 @@ msgstr "" "dotted-quad നെറ്റ്മാസ്ക് അല്ലെങ്കില് CIDR-മാതൃകയിലുളള പ്രിഫിക്സ് സ്വീകാര്യമാണ്. ഗേറ്റ് വേയും " "നെയിം സര്വറിനുമുള്ള ഫീള്ഡുകള് IPv4 അല്ലെങ്കില് IPv6 വിലാസങ്ങള്ക്ക് ശരിയായിരിക്കണം." -#: ../loader/net.c:917 +#: ../loader/net.c:963 msgid "Manual TCP/IP Configuration" msgstr "മാനുവല് TCP/IP ക്രമീകരണം" -#: ../loader/net.c:1040 ../loader/net.c:1047 +#: ../loader/net.c:1086 ../loader/net.c:1093 msgid "Missing Information" msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്ത വിവരം" -#: ../loader/net.c:1041 -msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +#: ../loader/net.c:1087 +msgid "" +"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "നിങ്ങള് ശരിയായ IPv4 അഡ്രസ്സും നെറ്റ്വര്ക്ക് മാസ്കും CIDR പ്രിഫിക്സും നല്കേണ്ടതാണ്." -#: ../loader/net.c:1048 +#: ../loader/net.c:1094 msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "നിങ്ങള് ശരിയായ IPv6 വിലാസവും ഒരു CIDR പ്രിഫിക്സും നല്കേണ്ടതാണ്." -#: ../loader/net.c:1415 +#: ../loader/net.c:1542 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് കമാന്ഡ് %s കിക്ക് സ്റ്റാര്ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി തെറ്റായ ആര്ഗ്യുമെന്റ്: %s" -#: ../loader/net.c:1438 +#: ../loader/net.c:1565 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് കമാന്ഡില് തെറ്റായ bootproto %s പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു" -#: ../loader/net.c:1509 +#: ../loader/net.c:1637 msgid "Seconds:" msgstr "നിമിഷങ്ങള്:" -#: ../loader/net.c:1623 +#: ../loader/net.c:1803 msgid "Networking Device" msgstr "നെറ്റ്വര്ക്കിങ് ഡിവൈസ്" -#: ../loader/net.c:1624 +#: ../loader/net.c:1804 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6298,15 +5547,15 @@ msgstr "" "നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തില് ഒന്നില് കൂടുതല് നെറ്റ്വര്ക്ക് ഡിവൈസുകള് ലഭ്യമാണ്. ഏതില് കൂടിയാണ് നിങ്ങള്ക്ക് " "ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യേണ്ടത്?" -#: ../loader/net.c:1628 +#: ../loader/net.c:1808 msgid "Identify" msgstr "തിരിച്ചറിയുക" -#: ../loader/net.c:1637 +#: ../loader/net.c:1817 msgid "You can identify the physical port for" msgstr "ഫിസിക്കല് പോര്ട്ട് നിങ്ങള്ക്കു് തിരിച്ചറിയുന്നതിനായി" -#: ../loader/net.c:1639 +#: ../loader/net.c:1819 msgid "" "by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " "1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." @@ -6314,56 +5563,56 @@ msgstr "" "കുറച്ചു സമയത്തേക്കു എല്ഇഡി ലൈറ്റുകള് കത്തിക്കുക. എല്ഇഡി പോര്ട്ട് ലൈറ്റുകള് കത്തുന്നതിനുള്ള സമയമായി 1 " "മുതല് 30 വരെയുള്ള ഒരു അക്കം നല്കുക." -#: ../loader/net.c:1649 +#: ../loader/net.c:1829 msgid "Identify NIC" msgstr "എന്ഐസി തിരിച്ചറിയുക" -#: ../loader/net.c:1662 +#: ../loader/net.c:1842 msgid "Invalid Duration" msgstr "തെറ്റായ സമയദൈര്ഘ്യം" -#: ../loader/net.c:1663 +#: ../loader/net.c:1843 msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." msgstr "എത്ര നിമിഷം എന്നതു് 1 മുതല് 30 വരെയുള്ള ഒരു അക്കമായി നല്കേണ്ടതാണു്." -#: ../loader/net.c:1675 +#: ../loader/net.c:1855 #, c-format msgid "Flashing %s port lights for %d seconds..." msgstr "%s പോര്ട്ട് ലൈറ്റുകള് %d നിമഷത്തേക്ക് കത്തുന്നു..." -#: ../loader/net.c:1841 ../loader/net.c:1845 +#: ../loader/net.c:2015 ../loader/net.c:2019 #, c-format msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s...\n" msgstr "%s ക്രമീകരിക്കുന്നതിനു് നെറ്റ്വര്ക്ക് മാനേജറിനായി കാത്തിരിക്കുന്നു...\n" -#: ../loader/nfsinstall.c:64 +#: ../loader/nfsinstall.c:68 msgid "NFS server name:" msgstr "NFS സര്വര് നെയിം:" -#: ../loader/nfsinstall.c:68 +#: ../loader/nfsinstall.c:72 #, c-format msgid "%s directory:" msgstr "%s ഡയറക്ടറി:" -#: ../loader/nfsinstall.c:79 +#: ../loader/nfsinstall.c:83 #, c-format msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." msgstr "ദയവായി സര്വറിന്റെ പേരും നിങ്ങളുടെ %s ഇന്സ്റ്റലേഷന് ചിത്രത്തിലേക്കുള്ള പാഥും നല്കുക." -#: ../loader/nfsinstall.c:86 +#: ../loader/nfsinstall.c:90 msgid "NFS Setup" msgstr "NFS സെറ്റപ്പ്" -#: ../loader/nfsinstall.c:245 +#: ../loader/nfsinstall.c:249 msgid "That directory could not be mounted from the server." msgstr "സര്വറില് നിന്നും ഡയറക്ടറി മൌണ്ട് ചെയ്യുവാനായില്ല." -#: ../loader/nfsinstall.c:256 +#: ../loader/nfsinstall.c:260 #, c-format msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." msgstr "ഡയറക്ടറിയ്ക്കു് ഒരു %s ഇന്സ്റ്റലേഷന് ചിത്രം ലഭ്യമല്ല." -#: ../loader/nfsinstall.c:332 +#: ../loader/nfsinstall.c:336 #, c-format msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" msgstr "NFS കിക്ക്സ്റ്റാര്ട്ട് മെഥേഡ് കമാന്ഡ് %sലേക്ക് തെറ്റായ ആര്ഗ്യുമെന്റ്: %s" @@ -6389,16 +5638,16 @@ msgstr "%s ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല msgid "Unable to retrieve the install image." msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുവാന് അസാധ്യം." -#: ../loader/urlinstall.c:424 +#: ../loader/urlinstall.c:419 #, c-format msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" msgstr "കിക്ക്സ്റ്റാര്ട്ട് മെഥേഡ് കമാന്ഡ് %sലേക്ക് തെറ്റായ ആര്ഗ്യുമെന്റ് :%s് മെഥേഡിനായുളള --url " -#: ../loader/urlinstall.c:433 +#: ../loader/urlinstall.c:428 msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." msgstr "Url കിക്ക്സ്റ്റാര്ട്ട് മെഥേഡിനായുളള --url ആര്ഗ്യുമെന്റ് കൊടുത്തിരിക്കണം." -#: ../loader/urlinstall.c:442 +#: ../loader/urlinstall.c:437 #, c-format msgid "Unknown Url method %s" msgstr "അപരിചിതമായ Url മെഥേഡ് ആണ് %s" @@ -6409,7 +5658,8 @@ msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നു" #: ../loader/urls.c:295 #, c-format -msgid "Please enter the URL containing the %s installation image on your server." +msgid "" +"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." msgstr "നിങ്ങളുടെ സര്വറില് %s എന്ന ഇന്സ്റ്റലേഷന് ചിത്രം അടങ്ങുന്ന യുആര്എല് ദയവായി നല്കുക." #: ../loader/urls.c:321 @@ -6476,6 +5726,10 @@ msgstr "എല്ലാ ഓപ്ഷനല് പാക്കേജുകള msgid "dialog1" msgstr "dialog1" +#: tmp/account.glade.h:1 +msgid "Confirm:" +msgstr "ഉറപ്പ് വരുത്തുക:" + #: tmp/account.glade.h:2 msgid "Root Password:" msgstr "റൂട്ട് പാസ്വേര്ഡ്:" @@ -6485,8 +5739,8 @@ msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" -"സിസ്റ്റം കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനായിട്ടാണ് നിങ്ങള്ക്ക് റൂട്ട് അക്കൌണ്ട്. റൂട്ട് ഉപയോക്താവിനുള്ള " -"പാസ്വേര്ഡ് നല്കുക." +"സിസ്റ്റം കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനായിട്ടാണ് നിങ്ങള്ക്ക് റൂട്ട് അക്കൌണ്ട്. റൂട്ട് ഉപയോക്താവിനുള്ള പാസ്വേര്ഡ് " +"നല്കുക." #: tmp/adddrive.glade.h:1 msgid "Add _ZFCP LUN" @@ -6529,12 +5783,14 @@ msgstr "" "ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവ്" #: tmp/addrepo.glade.h:9 -msgid "Please provide the configuration information for this software repository." +msgid "" +"Please provide the configuration information for this software repository." msgstr "ദയവായി ഈ സോഫ്റ്റ്വെയര് സംഭരണിയ്ക്കുല്ള ക്രമീകരണ വിവരങ്ങള് വ്യക്തമാക്കുക." #: tmp/addrepo.glade.h:10 -msgid "Proxy U_RL" -msgstr "പ്രോക്സി യു_ആര്എല്" +#, fuzzy +msgid "Proxy U_RL (host:port)" +msgstr "ഹോസ്റ്റ് (host:port)" #: tmp/addrepo.glade.h:11 msgid "Proxy pass_word" @@ -6585,33 +5841,25 @@ msgid "_Next" msgstr "അടുത്തത്(_N)" #: tmp/autopart.glade.h:1 -msgid "<b>Resize _target:</b>" +#, fuzzy +msgid "<b>Resize _target (in MB):</b>" msgstr "<b>_ലക്ഷ്യത്തിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുക:</b>" -#: tmp/autopart.glade.h:2 -msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a " -"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can " -"either choose to use this or create your own." -msgstr "" -"ഇന്സ്റ്റലേഷന് വേണ്ടി നിങ്ങളുടെ ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവ് പാര്ട്ടീഷന് ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്. ഡീഫോള്ട്ടായി, എല്ലാം " -"ഉപയോക്താക്കള്ക്കും അനുയോജ്യമായ ഒരു പാര്ട്ടീഷനിങ് രീതി തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെടുന്നതാണ്. നിങ്ങള്ക്ക് ഇത് " -"തിരഞ്ഞെടുക്കുകയോ സ്വയം സൃഷ്ടിക്കുകയോ ചെയ്യുവാന് സാധ്യമാണ്." - #: tmp/autopart.glade.h:3 msgid "Re_view and modify partitioning layout" msgstr "പാര്ട്ടീഷനിങ് ലേയൌട്ട് പരിശോധിച്ച്(_v) വ്യത്യാസങ്ങള് വരുത്തുക" #: tmp/autopart.glade.h:4 -msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" -msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഈ ഇന്സ്റ്റലേഷന് ഏത് ഡ്രൈവില് നിന്നും _ബൂട്ട് ചെയ്യണം?" +msgid "Volume to Resize" +msgstr "" #: tmp/autopart.glade.h:5 -msgid "Which Partition to resize" -msgstr "ഏത് പാര്ട്ടീഷന്റെ വ്യാപ്തിയാണ് മാറ്റേണ്ടത്" +msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" +msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഈ ഇന്സ്റ്റലേഷന് ഏത് ഡ്രൈവില് നിന്നും _ബൂട്ട് ചെയ്യണം?" #: tmp/autopart.glade.h:6 -msgid "Which partition would you like to resize to make room for your installation?" +msgid "" +"Which partition would you like to resize to make room for your installation?" msgstr "നിങ്ങളുടെ ഇന്സ്റ്റലേഷന് വേണ്ടി നിങ്ങള്ക്ക് ഏത് പാര്ട്ടീഷന്റെ വ്യാപ്തി ആണ് മാറ്റേണ്ടത്?" #: tmp/autopart.glade.h:7 @@ -6842,6 +6090,17 @@ msgstr "" "സോഫ്റ്റ്വെയര് ഇന്സ്റ്റലേഷനു വേണ്ടി നിങ്ങള്ക്ക് ആവശ്യമുളള കൂടുതല് റിപ്പോസിറ്ററികള് ദയവായി " "തിരഞ്ഞെടുക്കുക." +#: tmp/tasksel.glade.h:4 +#, no-c-format +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"support?" +msgstr "" +"സാധാരണ ഇന്റര്നെറ്റ് ഉപയോഗത്തിനുളള ഒരു സോഫ്റ്റ്വെയറുകളുടെെ കൂട്ടം %s-ന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് " +"ഇന്സ്റ്റലേഷനില് അടങ്ങുന്നു. നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറില് ഇനി ഏതെല്ലാം പിന്തുണയാണ് നിങ്ങള് " +"ആഗ്രഹിക്കുന്നത്? " + #: tmp/tasksel.glade.h:5 msgid "" "You can further customize the software selection now, or after install via " @@ -7003,6 +6262,11 @@ msgid "Macedonian" msgstr "മസിഡോണിയന്" #. generated from lang-table +#, fuzzy +msgid "Maithili" +msgstr "മറാഠി" + +#. generated from lang-table msgid "Malay" msgstr "മലയ്" @@ -7015,6 +6279,11 @@ msgid "Marathi" msgstr "മറാഠി" #. generated from lang-table +#, fuzzy +msgid "Nepali" +msgstr "ബംഗാളി" + +#. generated from lang-table msgid "Norwegian(Bokmål)" msgstr "നോര്വീജിയന്(ബോക്മാല്)" @@ -7083,6 +6352,11 @@ msgid "Swedish" msgstr "സ്വീഡിഷ്" #. generated from lang-table +#, fuzzy +msgid "Tajik" +msgstr "തമിഴ്" + +#. generated from lang-table msgid "Tamil" msgstr "തമിഴ്" @@ -7109,4 +6383,3 @@ msgstr "വെല്ഷ്" #. generated from lang-table msgid "Zulu" msgstr "സുളു" - |