diff options
author | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2003-02-20 06:15:59 +0000 |
---|---|---|
committer | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2003-02-20 06:15:59 +0000 |
commit | 8bb27db944314c1116ed7614492ecfc3c0683201 (patch) | |
tree | d370361ce5de7093ae91992f999c0c125b7a4b0d /po/is.po | |
parent | 42966b0401ddc3eb34bf4e1a163e30721614294e (diff) | |
download | anaconda-8bb27db944314c1116ed7614492ecfc3c0683201.tar.gz anaconda-8bb27db944314c1116ed7614492ecfc3c0683201.tar.xz anaconda-8bb27db944314c1116ed7614492ecfc3c0683201.zip |
refresh po, no changes
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r-- | po/is.po | 442 |
1 files changed, 221 insertions, 221 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: install 1.130\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-14 17:59-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-20 01:15-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-07 01:31+0000\n" "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n" "Language-Team: is <kde-isl@mmedia.is>\n" @@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "" #: ../loader2/cdinstall.c:257 ../loader2/cdinstall.c:260 #: ../loader2/cdinstall.c:352 ../loader2/cdinstall.c:357 #: ../loader2/cdinstall.c:360 ../loader2/cdinstall.c:429 -#: ../loader2/driverdisk.c:202 ../loader2/driverdisk.c:218 -#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:376 +#: ../loader2/driverdisk.c:203 ../loader2/driverdisk.c:219 +#: ../loader2/driverdisk.c:231 ../loader2/driverdisk.c:384 #: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:213 #: ../loader2/hdinstall.c:255 ../loader2/hdinstall.c:422 #: ../loader2/hdinstall.c:473 ../loader2/hdinstall.c:504 @@ -45,14 +45,14 @@ msgstr "" #: ../loader2/loader.c:565 ../loader2/loader.c:687 ../loader2/mediacheck.c:255 #: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:354 #: ../loader2/method.c:160 ../loader2/method.c:368 ../loader2/method.c:453 -#: ../loader2/modules.c:922 ../loader2/net.c:170 ../loader2/net.c:334 -#: ../loader2/net.c:658 ../loader2/net.c:681 ../loader2/net.c:744 -#: ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:220 -#: ../loader2/nfsinstall.c:224 ../loader2/nfsinstall.c:262 +#: ../loader2/modules.c:928 ../loader2/net.c:170 ../loader2/net.c:366 +#: ../loader2/net.c:702 ../loader2/net.c:725 ../loader2/net.c:788 +#: ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:223 +#: ../loader2/nfsinstall.c:227 ../loader2/nfsinstall.c:265 #: ../loader2/telnetd.c:86 ../loader2/urlinstall.c:58 #: ../loader2/urlinstall.c:98 ../loader2/urlinstall.c:111 -#: ../loader2/urlinstall.c:366 ../loader2/urlinstall.c:375 -#: ../loader2/urlinstall.c:386 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 +#: ../loader2/urlinstall.c:368 ../loader2/urlinstall.c:377 +#: ../loader2/urlinstall.c:388 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 #: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 #: ../loader2/urls.c:314 ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433 msgid "OK" @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "" "\n" "Veldu 'Í lagi' til að halda áfram." -#: ../autopart.py:1404 ../bootloader.py:123 ../image.py:380 +#: ../autopart.py:1404 ../bootloader.py:123 ../image.py:386 #: ../partedUtils.py:247 ../partedUtils.py:732 ../upgrade.py:303 #: ../upgrade.py:438 ../upgrade.py:458 ../upgrade.py:500 #: ../iw/blpasswidget.py:148 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 @@ -439,25 +439,25 @@ msgid "_Make boot disk" msgstr "_Búa til ræsidiskling" #: ../floppy.py:117 ../floppy.py:142 ../floppy.py:157 ../floppy.py:188 -#: ../fsset.py:559 ../fsset.py:1031 ../fsset.py:1050 ../fsset.py:1097 -#: ../fsset.py:1108 ../fsset.py:1144 ../fsset.py:1194 ../fsset.py:1237 -#: ../harddrive.py:217 ../image.py:76 ../image.py:107 ../image.py:243 -#: ../packages.py:142 ../packages.py:156 ../packages.py:343 ../packages.py:515 -#: ../packages.py:587 ../partedUtils.py:531 ../partIntfHelpers.py:147 +#: ../fsset.py:559 ../fsset.py:1040 ../fsset.py:1059 ../fsset.py:1106 +#: ../fsset.py:1117 ../fsset.py:1153 ../fsset.py:1203 ../fsset.py:1246 +#: ../harddrive.py:217 ../image.py:76 ../image.py:113 ../image.py:249 +#: ../packages.py:140 ../packages.py:154 ../packages.py:341 ../packages.py:513 +#: ../packages.py:585 ../partedUtils.py:531 ../partIntfHelpers.py:147 #: ../partIntfHelpers.py:332 ../upgrade.py:333 ../upgrade.py:358 #: ../upgrade.py:384 ../iw/osbootwidget.py:222 ../iw/osbootwidget.py:231 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 ../iw/raid_dialog_gui.py:655 -#: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/partition_text.py:1066 -#: ../textw/partition_text.py:1077 ../textw/upgrade_text.py:165 +#: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/partition_text.py:1068 +#: ../textw/partition_text.py:1079 ../textw/upgrade_text.py:165 #: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:144 -#: ../loader2/cdinstall.c:429 ../loader2/driverdisk.c:230 -#: ../loader2/driverdisk.c:295 ../loader2/hdinstall.c:255 +#: ../loader2/cdinstall.c:429 ../loader2/driverdisk.c:231 +#: ../loader2/driverdisk.c:303 ../loader2/hdinstall.c:255 #: ../loader2/hdinstall.c:473 ../loader2/hdinstall.c:554 #: ../loader2/kickstart.c:254 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:320 #: ../loader2/loader.c:565 ../loader2/mediacheck.c:255 #: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:160 ../loader2/method.c:368 -#: ../loader2/method.c:453 ../loader2/nfsinstall.c:220 -#: ../loader2/nfsinstall.c:224 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/method.c:453 ../loader2/nfsinstall.c:223 +#: ../loader2/nfsinstall.c:227 ../loader2/telnetd.c:86 #: ../loader2/urlinstall.c:58 ../loader2/urlinstall.c:98 #: ../loader2/urlinstall.c:111 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 #: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 @@ -520,19 +520,19 @@ msgstr "" "\n" "Viltu halda áfram án þess að breyta %s?" -#: ../fsset.py:964 +#: ../fsset.py:973 msgid "RAID Device" msgstr "RAID tæki" -#: ../fsset.py:967 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 +#: ../fsset.py:976 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Fyrsta geira ræsidisksneiðar" -#: ../fsset.py:968 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 +#: ../fsset.py:977 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Aðalræsifærsluna (MBR)" -#: ../fsset.py:1032 +#: ../fsset.py:1041 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "" "\n" "Sláðu á <Enter> til að endurræsa vélina." -#: ../fsset.py:1051 +#: ../fsset.py:1060 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "" "\n" "Veldu Í lagi til að endurræsa vélina." -#: ../fsset.py:1098 +#: ../fsset.py:1107 #, python-format msgid "" "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use " @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "" "\n" "Sláðu á <Enter> til að endurræsa vélina." -#: ../fsset.py:1109 +#: ../fsset.py:1118 #, python-format msgid "" "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " @@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "" "\n" "Sláðu á <Enter> til að endurræsa vélina." -#: ../fsset.py:1145 +#: ../fsset.py:1154 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " @@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "" "\n" "Sláðu á <Enter> til að endurræsa vélina." -#: ../fsset.py:1195 +#: ../fsset.py:1204 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " @@ -612,11 +612,11 @@ msgstr "" "\n" "Sláðu á <Enter> til að endurræsa vélina." -#: ../fsset.py:1215 ../fsset.py:1224 +#: ../fsset.py:1224 ../fsset.py:1233 msgid "Invalid mount point" msgstr "Óleyfilegur tengipunktur" -#: ../fsset.py:1216 +#: ../fsset.py:1225 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " @@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "" "\n" "Sláðu á <Enter> til að endurræsa vélina." -#: ../fsset.py:1225 +#: ../fsset.py:1234 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " @@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "" "\n" "Sláðu á <Enter> til að endurræsa vélina." -#: ../fsset.py:1238 +#: ../fsset.py:1247 #, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" @@ -658,11 +658,11 @@ msgstr "" "\n" "Veldu Í lagi til að endurræsa vélina." -#: ../fsset.py:1990 +#: ../fsset.py:2019 msgid "Formatting" msgstr "Forsníð" -#: ../fsset.py:1991 +#: ../fsset.py:2020 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "Forsníð %s skráakerfið..." @@ -717,8 +717,8 @@ msgstr "Laga" #: ../gui.py:237 ../rescue.py:141 ../text.py:322 ../textw/bootdisk_text.py:22 #: ../textw/bootloader_text.py:83 ../textw/constants_text.py:48 -#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:340 -#: ../loader2/driverdisk.c:351 ../loader2/hdinstall.c:368 +#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:348 +#: ../loader2/driverdisk.c:359 ../loader2/hdinstall.c:368 #: ../loader2/loader.c:345 msgid "Yes" msgstr "Já" @@ -727,12 +727,12 @@ msgstr "Já" #: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35 #: ../textw/bootloader_text.py:83 ../textw/constants_text.py:52 #: ../textw/upgrade_text.py:253 ../textw/upgrade_text.py:260 -#: ../loader2/driverdisk.c:340 ../loader2/driverdisk.c:351 +#: ../loader2/driverdisk.c:348 ../loader2/driverdisk.c:359 #: ../loader2/loader.c:345 msgid "No" msgstr "Nei" -#: ../gui.py:240 ../text.py:325 ../loader2/net.c:175 ../loader2/net.c:379 +#: ../gui.py:240 ../text.py:325 ../loader2/net.c:175 ../loader2/net.c:411 msgid "Retry" msgstr "Reyna aftur" @@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Hunsa" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 ../iw/bootloader_main_gui.py:100 #: ../textw/bootloader_text.py:216 ../textw/constants_text.py:40 #: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 -#: ../textw/userauth_text.py:88 ../loader2/driverdisk.c:203 +#: ../textw/userauth_text.py:88 ../loader2/driverdisk.c:204 #: ../loader2/loader.c:309 msgid "Cancel" msgstr "Hætta við" @@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "" "Vinsamlegast settu diskling í drifið. Öllu innihaldi disklingsins verður " "eytt svo veldu disklinginn vel." -#: ../gui.py:739 ../gui.py:1234 +#: ../gui.py:739 ../gui.py:1249 msgid "Online Help" msgstr "Hjálp" @@ -767,23 +767,23 @@ msgstr "Hjálp" msgid "Language Selection" msgstr "Veljið tungumál" -#: ../gui.py:846 ../gui.py:875 +#: ../gui.py:861 ../gui.py:890 msgid "Release Notes" msgstr "Útgáfuupplýsingar" -#: ../gui.py:880 +#: ../gui.py:895 msgid "Unable to load file!" msgstr "Get ekki lesið skrá!" -#: ../gui.py:917 +#: ../gui.py:932 msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "Útgáfuupplýsingarnar vantar.\n" -#: ../gui.py:949 +#: ../gui.py:964 msgid "Error!" msgstr "Villa!" -#: ../gui.py:950 +#: ../gui.py:965 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -794,65 +794,65 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: ../gui.py:954 ../packages.py:1258 ../iw/congrats_gui.py:29 +#: ../gui.py:969 ../packages.py:1256 ../iw/congrats_gui.py:29 msgid "_Exit" msgstr "_Hætta" -#: ../gui.py:955 +#: ../gui.py:970 msgid "_Retry" msgstr "_Reyna aftur" -#: ../gui.py:957 ../packages.py:1261 +#: ../gui.py:972 ../packages.py:1259 msgid "Rebooting System" msgstr "Endurræsi vélina" -#: ../gui.py:958 ../packages.py:1262 +#: ../gui.py:973 ../packages.py:1260 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "Vélin þín mun nú endurræsa sig..." -#: ../gui.py:961 ../packages.py:1264 +#: ../gui.py:976 ../packages.py:1262 msgid "_Reboot" msgstr "En_durræsa" -#: ../gui.py:1052 ../packages.py:1264 +#: ../gui.py:1067 ../packages.py:1262 msgid "_Back" msgstr "_Til baka" -#: ../gui.py:1054 +#: ../gui.py:1069 msgid "_Next" msgstr "Á_fram" -#: ../gui.py:1056 +#: ../gui.py:1071 msgid "_Release Notes" msgstr "Ú_tgáfuupplýsingar" -#: ../gui.py:1058 +#: ../gui.py:1073 msgid "Show _Help" msgstr "Sýna _hjálp" -#: ../gui.py:1060 +#: ../gui.py:1075 msgid "Hide _Help" msgstr "_Fela hjálp" -#: ../gui.py:1062 +#: ../gui.py:1077 msgid "_Debug" msgstr "_Aflúsun" -#: ../gui.py:1138 +#: ../gui.py:1153 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s uppsetningarforrit" -#: ../gui.py:1153 +#: ../gui.py:1168 #, python-format msgid "%s Installer on %s" msgstr "%s uppsetningarforrit á %s" -#: ../gui.py:1192 +#: ../gui.py:1207 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Get ekki lesið titilröndina" -#: ../gui.py:1296 +#: ../gui.py:1311 msgid "Install Window" msgstr "Uppsetningargluggi" @@ -877,15 +877,15 @@ msgstr "" "um að þú ert ekki að nota %s í skélinni á tty2 og veldu svo Í lagi til að " "reyna aftur." -#: ../image.py:104 +#: ../image.py:110 msgid "Copying File" msgstr "Afrita skrá" -#: ../image.py:105 +#: ../image.py:111 msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "Flyt uppsetningarskrár á harða diskinn..." -#: ../image.py:108 +#: ../image.py:114 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -893,25 +893,25 @@ msgstr "" "Villa kom upp við að flytja uppsetningarskrár á harða diskinn. Hann er " "líklega fullur." -#: ../image.py:201 +#: ../image.py:207 msgid "Change CDROM" msgstr "Skipta um geisladisk" -#: ../image.py:202 +#: ../image.py:208 #, python-format msgid "Please insert disc %d to continue." msgstr "Vinsamlegast settu inn disk %d til að halda áfram." -#: ../image.py:237 +#: ../image.py:243 msgid "Wrong CDROM" msgstr "Rangur geisladiskur" -#: ../image.py:238 +#: ../image.py:244 #, python-format msgid "That's not the correct %s CDROM." msgstr "Þetta er ekki rétti %s geisladiskurinn." -#: ../image.py:244 +#: ../image.py:250 msgid "The CDROM could not be mounted." msgstr "Ekki var hægt að tengja geisladiskinn." @@ -961,11 +961,11 @@ msgstr "Heiti vélar verður að byrja á gildum staf á bilinu 'a-z' eða 'A-Z' msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" msgstr "Heiti vélar má einungis innihalda stafina 'a-z', 'A-Z', '-', eða '.'" -#: ../packages.py:47 ../iw/package_gui.py:38 +#: ../packages.py:45 ../iw/package_gui.py:38 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "Halda áfram með uppfærslu?" -#: ../packages.py:48 ../iw/package_gui.py:39 +#: ../packages.py:46 ../iw/package_gui.py:39 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -975,19 +975,19 @@ msgstr "" "verið tengd. Þú getur ekki farið til baka aftur fyrir þennan stað. \n" "\n" -#: ../packages.py:52 ../iw/package_gui.py:43 +#: ../packages.py:50 ../iw/package_gui.py:43 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Viltu halda áfram með uppfærsluna?" -#: ../packages.py:136 +#: ../packages.py:134 msgid "Reading" msgstr "Les" -#: ../packages.py:136 +#: ../packages.py:134 msgid "Reading package information..." msgstr "Les upplýsingar um pakkana..." -#: ../packages.py:143 +#: ../packages.py:141 msgid "" "Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad " "media. Press <return> to try again." @@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "" "Get ekki lesið hausalistann. þetta orsakast af skrá sem vantar, skemmdum " "pakka eða ónýtum diski. Sláðu á <return> til að reyna aftur." -#: ../packages.py:157 +#: ../packages.py:155 msgid "" "Unable to read comps file. This may be due to a missing file or bad media. " "Press <return> to try again." @@ -1003,23 +1003,23 @@ msgstr "" "Get ekki lesið comps skrána. Þetta orsakast af skrá sem vantar, skemmdum " "pakka eða ónýtum diski. Sláðu á <return> til að reyna aftur." -#: ../packages.py:229 +#: ../packages.py:227 msgid "Dependency Check" msgstr "Athuga pakkaskilyrði" -#: ../packages.py:230 +#: ../packages.py:228 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "Athuga skilyrði pakkanna sem voru valdir til uppsetningar..." -#: ../packages.py:295 ../packages.py:710 +#: ../packages.py:293 ../packages.py:708 msgid "Processing" msgstr "Vinnsla" -#: ../packages.py:296 +#: ../packages.py:294 msgid "Preparing to install..." msgstr "Undirbý uppsetningu..." -#: ../packages.py:344 +#: ../packages.py:342 #, python-format msgid "" "The package %s-%s-%s cannot be opened. This is due to a missing file or " @@ -1034,11 +1034,11 @@ msgstr "" "\n" "Sláðu á <return> til að reyna aftur." -#: ../packages.py:373 +#: ../packages.py:371 msgid "Error Installing Package" msgstr "Villa við að setja inn pakka" -#: ../packages.py:374 +#: ../packages.py:372 #, python-format msgid "" "There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of " @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "" "\n" "Veldu Í lagi hnappinn til að endurræsa." -#: ../packages.py:516 +#: ../packages.py:514 #, python-format msgid "" "You are trying to install on a machine which isn't supported by this release " @@ -1063,7 +1063,7 @@ msgid "" msgstr "" "Þú ert að reyna að setja upp á vél sem er ekki studd af þessari útgáfu af %s." -#: ../packages.py:588 ../upgrade.py:334 +#: ../packages.py:586 ../upgrade.py:334 msgid "" "Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad " "media. Press <return> to try again." @@ -1071,11 +1071,11 @@ msgstr "" "Get ekki flutt inn hausalistann. Þetta orsakast af skrá sem vantar, skemmdum " "pakka eða ónýtum diski. Sláðu á <return> til að reyna aftur." -#: ../packages.py:711 +#: ../packages.py:709 msgid "Setting up RPM transaction..." msgstr "Set upp RPM færslugrunn..." -#: ../packages.py:780 +#: ../packages.py:778 #, python-format msgid "" "Upgrading %s packages\n" @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "" "Uppfæri %s pakkana\n" "\n" -#: ../packages.py:782 +#: ../packages.py:780 #, python-format msgid "" "Installing %s packages\n" @@ -1093,17 +1093,17 @@ msgstr "" "Set inn %s pakkana\n" "\n" -#: ../packages.py:790 ../packages.py:1096 +#: ../packages.py:788 ../packages.py:1094 #, python-format msgid "Upgrading %s-%s-%s.\n" msgstr "Uppfæri %s-%s-%s.\n" -#: ../packages.py:792 ../packages.py:1098 +#: ../packages.py:790 ../packages.py:1096 #, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.\n" msgstr "Set inn %s-%s-%s.\n" -#: ../packages.py:808 +#: ../packages.py:806 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1120,15 +1120,15 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../packages.py:814 +#: ../packages.py:812 msgid "Install Starting" msgstr "Uppsetning að hefjast" -#: ../packages.py:815 +#: ../packages.py:813 msgid "Starting install process, this may take several minutes..." msgstr "Ræsi uppsetningarferlið. Þetta gæti tekið nokkrar mínútur..." -#: ../packages.py:860 +#: ../packages.py:858 msgid "" "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " "selected. You need more space on the following file systems:\n" @@ -1138,17 +1138,17 @@ msgstr "" "valdir. Þú þarft meira pláss í eftirtöldum skráarkerfum:\n" "\n" -#: ../packages.py:864 ../packages.py:885 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1059 +#: ../packages.py:862 ../packages.py:883 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1064 #: ../iw/partition_gui.py:349 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 -#: ../textw/partition_text.py:1114 ../textw/upgrade_text.py:111 +#: ../textw/partition_text.py:1116 ../textw/upgrade_text.py:111 msgid "Mount Point" msgstr "Tengipunktur" -#: ../packages.py:865 +#: ../packages.py:863 msgid "Space Needed" msgstr "Þarfnast diskrýmis" -#: ../packages.py:881 +#: ../packages.py:879 msgid "" "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " "selected. You need more file nodes on the following file systems:\n" @@ -1158,15 +1158,15 @@ msgstr "" "valdir. Þú þarft fleiri lausar skrár (inóður) í eftirtöldum skráarkerfum:\n" "\n" -#: ../packages.py:886 +#: ../packages.py:884 msgid "Nodes Needed" msgstr "Vantar inóður" -#: ../packages.py:897 +#: ../packages.py:895 msgid "Disk Space" msgstr "Diskpláss" -#: ../packages.py:934 +#: ../packages.py:932 msgid "" "\n" "\n" @@ -1176,19 +1176,19 @@ msgstr "" "\n" "Eftirfarandi pakkar voru til staðar í þessari útgáfu en EKKI uppfærðir:\n" -#: ../packages.py:955 +#: ../packages.py:953 msgid "Post Install" msgstr "Eftir uppsetningu" -#: ../packages.py:956 +#: ../packages.py:954 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "Breyta stillingum eftir uppsetningu..." -#: ../packages.py:1244 +#: ../packages.py:1242 msgid "Warning! This is a beta!" msgstr "Aðvörun! Þetta er beta-hugbúnaður!" -#: ../packages.py:1245 +#: ../packages.py:1243 msgid "" "Thank you for downloading this Red Hat Beta release.\n" "\n" @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "" "\n" "og flokkað það í flokkinn 'Red Hat Public Beta'.\n" -#: ../packages.py:1258 +#: ../packages.py:1256 msgid "_Install BETA" msgstr "_Setja upp BETU" @@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "Get ekki fjarlægt" msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "Þú verður að velja disksneið sem á að fjarlægja." -#: ../partIntfHelpers.py:148 ../textw/partition_text.py:1078 +#: ../partIntfHelpers.py:148 ../textw/partition_text.py:1080 msgid "DASD partitions can only be deleted with fdasd" msgstr "DASD disksneiðar má einungis fjarlægja með fdasd" @@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "" "\n" #: ../partIntfHelpers.py:227 ../partIntfHelpers.py:527 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:725 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730 msgid "Confirm Delete" msgstr "Staðfesta eyðingu" @@ -1404,7 +1404,7 @@ msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." msgstr "Þú ert við það að eyða öllum disksneiðum á tækinu '/dev/%s'." #: ../partIntfHelpers.py:231 ../partIntfHelpers.py:528 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1082 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 #: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1340 #: ../iw/partition_gui.py:1346 msgid "_Delete" @@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr "" "\n" #: ../rescue.py:189 ../iw/partition_gui.py:562 ../loader2/cdinstall.c:116 -#: ../loader2/cdinstall.c:124 ../loader2/driverdisk.c:296 +#: ../loader2/cdinstall.c:124 ../loader2/driverdisk.c:304 msgid "Continue" msgstr "Halda áfram" @@ -2245,7 +2245,7 @@ msgid "SMB" msgstr "SMB" #: ../iw/autopartition_gui.py:34 ../iw/partition_gui.py:1403 -#: ../textw/partition_text.py:1205 +#: ../textw/partition_text.py:1207 msgid "Automatic Partitioning" msgstr "Sjálfvirk disksneiðing" @@ -2590,7 +2590,7 @@ msgid "Unresolved Dependencies" msgstr "Óuppfyllt pakkaskilyrði" #: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:263 -#: ../iw/package_gui.py:511 ../iw/package_gui.py:701 +#: ../iw/package_gui.py:506 ../iw/package_gui.py:696 #: ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270 #, python-format msgid "Total install size: %s" @@ -2735,7 +2735,7 @@ msgid "Drive" msgstr "Drif" #: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:210 -#: ../iw/progress_gui.py:273 ../textw/partition_text.py:1114 +#: ../iw/progress_gui.py:273 ../textw/partition_text.py:1116 msgid "Size" msgstr "Stærð" @@ -2915,7 +2915,7 @@ msgstr "Endur_stilla" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:107 ../iw/lvm_dialog_gui.py:153 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:164 ../iw/lvm_dialog_gui.py:204 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:286 ../iw/lvm_dialog_gui.py:580 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:639 ../iw/lvm_dialog_gui.py:846 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:644 ../iw/lvm_dialog_gui.py:851 msgid "Not enough space" msgstr "Ekki nóg pláss" @@ -3099,14 +3099,14 @@ msgstr "" "Til þess að hækka þetta þak getur þú stækkað stærð raundiskabúta þessa " "sýndardiskahóps." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:616 ../iw/partition_dialog_gui.py:169 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:621 ../iw/partition_dialog_gui.py:169 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:181 ../iw/partition_dialog_gui.py:229 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:221 ../textw/partition_text.py:831 -#: ../textw/partition_text.py:853 ../textw/partition_text.py:1024 +#: ../textw/partition_text.py:853 ../textw/partition_text.py:1026 msgid "Error With Request" msgstr "Villa" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:640 ../iw/lvm_dialog_gui.py:847 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:645 ../iw/lvm_dialog_gui.py:852 #, python-format msgid "" "The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group " @@ -3117,20 +3117,20 @@ msgstr "" "hefur einungis %g MB. Vinsamlegast stækkaðu sýndardiskhópinn eða smækkaðu " "einn eða fleiri af sýndardiskunum." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:690 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:695 msgid "No free slots" msgstr "Engar lausar færslur" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:691 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:696 #, python-format msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." msgstr "Þú getur ekki haft fleiri en %s sýndardiska í hverjum sýndardiskhóp." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:697 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:702 msgid "No free space" msgstr "Ekkert laust pláss" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:698 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:703 msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the " @@ -3140,30 +3140,30 @@ msgstr "" "sýndardiska. Til að það sé hægt þarftu að minnka þau sem þegar eru til í " "sýndardiskhópnum" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:726 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:731 #, python-format msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða sýndardisknum \"%s\"?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:858 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:863 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "Ógilt heiti sýndardiskhóps" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:876 msgid "Name in use" msgstr "Heiti í notkun" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:872 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:877 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" "Heiti sýndardiskhópsins \"%s\" er þegar í notkun. Vinsamlegast veldi annað." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:921 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "Ekki næjanlega margir raundiskar" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:922 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -3177,70 +3177,70 @@ msgstr "" "Búðu til disksneið eða RAID tæki af gerðinni \"physical volume (LVM)\" og " "veldu svo \"LVM\" valmöguleikann aftur." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:928 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:933 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "Búa til sýndardiskahóp" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:931 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:936 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "Breyta sýndardiskahóp: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:933 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:938 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "Breyta sýndardiskahóp" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:949 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:954 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "_Sýndardiskahópur:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:957 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962 msgid "Volume Group Name:" msgstr "Sýndardiskahópur:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:966 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:971 msgid "_Physical Extent:" msgstr "_Raundiskbútur:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:973 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:978 msgid "Physical Extent:" msgstr "Raundiskbútur:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:986 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:991 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "Raundiskar sem á að _nota:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:992 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:997 msgid "Used Space:" msgstr "Diskpláss:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1014 msgid "Free Space:" msgstr "Laust pláss:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1027 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1032 msgid "Total Space:" msgstr "Heildarstærð:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1056 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1061 msgid "Logical Volume Name" msgstr "Heiti sýndardisks" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1062 ../iw/partition_gui.py:354 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1067 ../iw/partition_gui.py:354 msgid "Size (MB)" msgstr "Stærð (MB)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1076 ../iw/osbootwidget.py:94 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/osbootwidget.py:94 msgid "_Add" msgstr "_Bæta við" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1079 ../iw/network_gui.py:488 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/network_gui.py:488 #: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1339 #: ../iw/partition_gui.py:1345 msgid "_Edit" msgstr "_Breyta" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1093 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 msgid "Logical Volumes" msgstr "Sýndardiskar" @@ -3419,7 +3419,7 @@ msgstr "Virkja við ræsingu" #: ../iw/network_gui.py:396 ../iw/osbootwidget.py:65 #: ../iw/partition_gui.py:348 ../iw/silo_gui.py:263 #: ../textw/bootloader_text.py:210 ../textw/bootloader_text.py:281 -#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1114 +#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1116 #: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207 msgid "Device" msgstr "Tæki" @@ -3429,7 +3429,7 @@ msgid "IP/Netmask" msgstr "IP/Netmöskvi" #: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522 -#: ../textw/network_text.py:224 ../loader2/net.c:583 +#: ../textw/network_text.py:224 ../loader2/net.c:627 msgid "Hostname" msgstr "Vélarheiti" @@ -3587,16 +3587,16 @@ msgstr "_Afvelja allt í hópnum" msgid "Package Group Selection" msgstr "Velja pakkahópa" -#: ../iw/package_gui.py:706 +#: ../iw/package_gui.py:701 msgid "Minimal" msgstr "Lágmarks" -#: ../iw/package_gui.py:777 +#: ../iw/package_gui.py:772 #, python-format msgid "Details for '%s'" msgstr "Upplýsingar um '%s'" -#: ../iw/package_gui.py:786 +#: ../iw/package_gui.py:781 msgid "" "A package group can have both Base and Optional package members. Base " "packages are always selected as long as the package group is selected.\n" @@ -3608,19 +3608,19 @@ msgstr "" "\n" "Veldu þá aukapakka sem þú vilt setja inn:" -#: ../iw/package_gui.py:827 +#: ../iw/package_gui.py:822 msgid "Base Packages" msgstr "Grunnpakkar" -#: ../iw/package_gui.py:857 +#: ../iw/package_gui.py:852 msgid "Optional Packages" msgstr "Aukapakkar" -#: ../iw/package_gui.py:1077 +#: ../iw/package_gui.py:1072 msgid "Details" msgstr "Lýsing" -#: ../iw/package_gui.py:1171 +#: ../iw/package_gui.py:1166 msgid "_Select individual packages" msgstr "_Velja hvern pakka fyrir sig" @@ -3690,7 +3690,7 @@ msgid "Check for _bad blocks" msgstr "Leita að _skemmdum blokkum" #: ../iw/partition_gui.py:350 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 -#: ../textw/partition_text.py:1114 +#: ../textw/partition_text.py:1116 msgid "Type" msgstr "Tegund" @@ -3698,11 +3698,11 @@ msgstr "Tegund" msgid "Format" msgstr "Forsníða" -#: ../iw/partition_gui.py:355 ../textw/partition_text.py:1114 +#: ../iw/partition_gui.py:355 ../textw/partition_text.py:1116 msgid "Start" msgstr "Byrjun" -#: ../iw/partition_gui.py:356 ../textw/partition_text.py:1114 +#: ../iw/partition_gui.py:356 ../textw/partition_text.py:1116 msgid "End" msgstr "Endir" @@ -3722,7 +3722,7 @@ msgstr "" "Stærð\n" "(MB)" -#: ../iw/partition_gui.py:536 ../textw/partition_text.py:1108 +#: ../iw/partition_gui.py:536 ../textw/partition_text.py:1110 msgid "Partitioning" msgstr "Disksneiðing" @@ -4031,7 +4031,7 @@ msgstr "" "Búðu þær til fyrst og veldu svo \"RAID\" hnappinn aftur." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:275 ../iw/raid_dialog_gui.py:680 -#: ../textw/partition_text.py:889 +#: ../textw/partition_text.py:888 msgid "Make RAID Device" msgstr "Búa til RAID tæki" @@ -4040,7 +4040,7 @@ msgstr "Búa til RAID tæki" msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "Breyta RAID tækinu: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 ../textw/partition_text.py:887 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 ../textw/partition_text.py:886 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Breyta RAID tæki" @@ -4737,7 +4737,7 @@ msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "Heiti ræsimerkis inniheldur ólöglegt tákn." #: ../textw/bootloader_text.py:296 ../textw/fdisk_text.py:41 -#: ../textw/partition_text.py:1119 ../textw/partition_text.py:1126 +#: ../textw/partition_text.py:1121 ../textw/partition_text.py:1128 #: ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238 #: ../textw/userauth_text.py:237 msgid "Edit" @@ -4859,12 +4859,12 @@ msgstr "" #: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/confirm_text.py:38 #: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110 #: ../textw/userauth_text.py:202 ../loader2/cdinstall.c:360 -#: ../loader2/driverdisk.c:203 ../loader2/driverdisk.c:218 +#: ../loader2/driverdisk.c:204 ../loader2/driverdisk.c:219 #: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:187 #: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:368 #: ../loader2/hdinstall.c:422 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:297 #: ../loader2/loader.c:687 ../loader2/loader.c:715 ../loader2/net.c:170 -#: ../loader2/net.c:334 ../loader2/net.c:744 ../loader2/nfsinstall.c:54 +#: ../loader2/net.c:366 ../loader2/net.c:788 ../loader2/nfsinstall.c:54 #: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433 msgid "Back" msgstr "Til baka" @@ -5129,19 +5129,19 @@ msgstr "Nota bootp/dhcp" msgid "Activate on boot" msgstr "Virkja við ræsingu" -#: ../textw/network_text.py:83 ../loader2/net.c:284 +#: ../textw/network_text.py:83 ../loader2/net.c:316 msgid "IP address:" msgstr "IP vistfang:" -#: ../textw/network_text.py:84 ../loader2/net.c:287 +#: ../textw/network_text.py:84 ../loader2/net.c:319 msgid "Netmask:" msgstr "Netmöskvi:" -#: ../textw/network_text.py:85 ../loader2/net.c:290 +#: ../textw/network_text.py:85 ../loader2/net.c:322 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Sjálfgefin gátt (IP):" -#: ../textw/network_text.py:87 ../loader2/net.c:293 +#: ../textw/network_text.py:87 ../loader2/net.c:325 msgid "Primary nameserver:" msgstr "Aðalnafnaþjónn:" @@ -5321,24 +5321,24 @@ msgid "File System Option:" msgstr "Rofi skráarkerfis:" #: ../textw/partition_text.py:510 ../textw/partition_text.py:743 -#: ../textw/partition_text.py:971 +#: ../textw/partition_text.py:973 #, python-format msgid "Format as %s" msgstr "Forsniða sem %s" #: ../textw/partition_text.py:512 ../textw/partition_text.py:745 -#: ../textw/partition_text.py:973 +#: ../textw/partition_text.py:975 #, python-format msgid "Migrate to %s" msgstr "Breyta í %s" #: ../textw/partition_text.py:514 ../textw/partition_text.py:747 -#: ../textw/partition_text.py:975 +#: ../textw/partition_text.py:977 msgid "Leave unchanged" msgstr "Láta ósnert" #: ../textw/partition_text.py:530 ../textw/partition_text.py:719 -#: ../textw/partition_text.py:951 +#: ../textw/partition_text.py:953 msgid "File System Options" msgstr "Rofar skráarkerfis" @@ -5395,69 +5395,69 @@ msgstr "Fyrsti geiri er ógildur" msgid "Invalid Entry for End Cylinder" msgstr "Síðasti geiri er ógildur" -#: ../textw/partition_text.py:924 +#: ../textw/partition_text.py:926 msgid "No RAID partitions" msgstr "Engar RAID disksneiðar" -#: ../textw/partition_text.py:925 +#: ../textw/partition_text.py:927 msgid "At least two software RAID partitions are needed." msgstr "Þú þarft að minnsta kosti tvær RAID disksneiðar." -#: ../textw/partition_text.py:937 +#: ../textw/partition_text.py:939 msgid "Format partition?" msgstr "Forsníða disksneiðina?" -#: ../textw/partition_text.py:999 +#: ../textw/partition_text.py:1001 msgid "Invalid Entry for RAID Spares" msgstr "Ógild færsla fyrir RAID varadrif" -#: ../textw/partition_text.py:1012 +#: ../textw/partition_text.py:1014 msgid "Too many spares" msgstr "Of mörg varadrif" -#: ../textw/partition_text.py:1013 +#: ../textw/partition_text.py:1015 msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0." msgstr "Hámarksfjöldi varadiska í RAID0 drifi er 0." -#: ../textw/partition_text.py:1067 +#: ../textw/partition_text.py:1069 msgid "You must go back and use fdasd to initialize this partition" msgstr "" "Þú verður að fara til baka og nota fdasd til að frumstilla þessa disksneið" -#: ../textw/partition_text.py:1120 ../textw/partition_text.py:1127 +#: ../textw/partition_text.py:1122 ../textw/partition_text.py:1129 #: ../textw/userauth_text.py:236 msgid "Delete" msgstr "Eyða" -#: ../textw/partition_text.py:1121 ../textw/partition_text.py:1128 +#: ../textw/partition_text.py:1123 ../textw/partition_text.py:1130 msgid "RAID" msgstr "RAID" -#: ../textw/partition_text.py:1123 +#: ../textw/partition_text.py:1125 msgid "" " F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" " F1-Hjálp F3-Breyta F4-Eyða F5-Frumstilla F12-Í lagi " -#: ../textw/partition_text.py:1125 +#: ../textw/partition_text.py:1127 msgid "New" msgstr "Ný" -#: ../textw/partition_text.py:1131 +#: ../textw/partition_text.py:1133 msgid "" " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" " F1-Hjálp F2-Nýr F3-Breyta F4-Eyða F5-Frumstilla F12-Í lagi " -#: ../textw/partition_text.py:1160 +#: ../textw/partition_text.py:1162 msgid "No Root Partition" msgstr "Engin rótarsneið" -#: ../textw/partition_text.py:1161 +#: ../textw/partition_text.py:1163 msgid "Must have a / partition to install on." msgstr "Þú verður að hafa / disksneið til að setja upp á." -#: ../textw/partition_text.py:1228 +#: ../textw/partition_text.py:1230 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "Hvaða harða diska viltu nota fyrir Linux?" @@ -6200,11 +6200,11 @@ msgstr "Les inn" msgid "Reading driver disk..." msgstr "Les rekladiskinn..." -#: ../loader2/driverdisk.c:197 +#: ../loader2/driverdisk.c:198 msgid "Driver Disk Source" msgstr "Staðsetning rekladisk" -#: ../loader2/driverdisk.c:198 +#: ../loader2/driverdisk.c:199 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " "Which would you like to use?" @@ -6212,29 +6212,29 @@ msgstr "" "Þú hefur fleiri en eitt drif í vélinni þinni sem nota má fyrir " "rekladiskling. Hvert þeirra viltu nota við uppsetninguna?" -#: ../loader2/driverdisk.c:216 +#: ../loader2/driverdisk.c:217 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "" "Settu rekladisklinginn í /dev/%s og veldu \"Í lagi\" til að halda áfram." -#: ../loader2/driverdisk.c:218 +#: ../loader2/driverdisk.c:219 msgid "Insert Driver Disk" msgstr "Settu rekladiskinn í drifið" -#: ../loader2/driverdisk.c:231 +#: ../loader2/driverdisk.c:232 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "Gat ekki tengt rekladisklinginn." -#: ../loader2/driverdisk.c:295 +#: ../loader2/driverdisk.c:303 msgid "Manually choose" msgstr "Velja handvirkt" -#: ../loader2/driverdisk.c:296 +#: ../loader2/driverdisk.c:304 msgid "Load another disk" msgstr "Setja annan disk í" -#: ../loader2/driverdisk.c:297 +#: ../loader2/driverdisk.c:305 msgid "" "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " "you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " @@ -6243,28 +6243,28 @@ msgstr "" "Engin tæki af réttri tegund fundust á þessum rekladisk. Viltu velja rekil " "handvirkt, halda áfram eða lesa inn annann rekladisk?" -#: ../loader2/driverdisk.c:340 +#: ../loader2/driverdisk.c:348 msgid "Driver disk" msgstr "Rekladiskur" -#: ../loader2/driverdisk.c:341 +#: ../loader2/driverdisk.c:349 msgid "Do you have a driver disk?" msgstr "Ertu með rekladisk?" -#: ../loader2/driverdisk.c:351 +#: ../loader2/driverdisk.c:359 msgid "More Driver Disks?" msgstr "Fleiri rekladisklinga?" -#: ../loader2/driverdisk.c:352 +#: ../loader2/driverdisk.c:360 msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "Viltu lesa inn fleiri rekladisklinga?" -#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/hdinstall.c:504 +#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/hdinstall.c:504 #: ../loader2/kickstart.c:101 ../loader2/kickstart.c:111 -#: ../loader2/kickstart.c:154 ../loader2/modules.c:922 ../loader2/net.c:658 -#: ../loader2/net.c:681 ../loader2/nfsinstall.c:262 -#: ../loader2/urlinstall.c:366 ../loader2/urlinstall.c:375 -#: ../loader2/urlinstall.c:386 +#: ../loader2/kickstart.c:154 ../loader2/modules.c:928 ../loader2/net.c:702 +#: ../loader2/net.c:725 ../loader2/nfsinstall.c:265 +#: ../loader2/urlinstall.c:368 ../loader2/urlinstall.c:377 +#: ../loader2/urlinstall.c:388 msgid "Kickstart Error" msgstr "Kickstart villa" @@ -6679,16 +6679,16 @@ msgstr "Ógildar IP upplýsingar" msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Þú gafst upp ógilt IP vistfang." -#: ../loader2/net.c:207 ../loader2/net.c:388 +#: ../loader2/net.c:222 ../loader2/net.c:420 msgid "Dynamic IP" msgstr "Lausbundið IP" -#: ../loader2/net.c:208 ../loader2/net.c:389 +#: ../loader2/net.c:223 ../loader2/net.c:421 #, c-format msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Sendi beiðni um IP stillingar fyrir %s..." -#: ../loader2/net.c:278 +#: ../loader2/net.c:310 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." @@ -6696,41 +6696,41 @@ msgstr "" "Sláðu inn IP uppsetningu þessarar vélar. Hver færsla á að vera IP-tala rituð " "sem tölur með punkt á milli (dæmi 1.2.3.4)." -#: ../loader2/net.c:320 +#: ../loader2/net.c:352 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "Nota lausbundnar IP stillingar (BOOTP/DHCP)" -#: ../loader2/net.c:348 +#: ../loader2/net.c:380 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Stillingar TCP/IP" -#: ../loader2/net.c:379 +#: ../loader2/net.c:411 msgid "Missing Information" msgstr "Upplýsingar vantar" -#: ../loader2/net.c:380 +#: ../loader2/net.c:412 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "Þú verður að gefa upp fullgilt IP vistfang og netmöskva." -#: ../loader2/net.c:584 +#: ../loader2/net.c:628 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Reyni að ákvarða vélarheiti og netlén..." -#: ../loader2/net.c:659 +#: ../loader2/net.c:703 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "óleyfilegt viðfang við netskipun hraðuppsetningar %s: %s" -#: ../loader2/net.c:682 +#: ../loader2/net.c:726 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Óleyfileg ''bootproto' %s í netskipun hraðuppsetningar" -#: ../loader2/net.c:740 +#: ../loader2/net.c:784 msgid "Networking Device" msgstr "Netkort" -#: ../loader2/net.c:741 +#: ../loader2/net.c:785 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6750,7 +6750,7 @@ msgstr "Red Hat mappan:" msgid "NFS Setup" msgstr "NFS Stillingar" -#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/urlinstall.c:107 +#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/urlinstall.c:107 #, c-format msgid "" "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " @@ -6759,16 +6759,16 @@ msgstr "" "%s uppsetningartréið í þessari möppu virðist ekki passa við ræsidisklinginn " "þinn." -#: ../loader2/nfsinstall.c:217 +#: ../loader2/nfsinstall.c:220 #, c-format msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." msgstr "Þetta skráakerfi virðist ekki innihalda %s uppsetningartré." -#: ../loader2/nfsinstall.c:225 +#: ../loader2/nfsinstall.c:228 msgid "That directory could not be mounted from the server." msgstr "Ekki tókst að tengja þetta skráakerfi frá þjóninum." -#: ../loader2/nfsinstall.c:263 +#: ../loader2/nfsinstall.c:266 #, c-format msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" msgstr "óleyfilegt viðfang við NFS skipun hraðuppsetningar %s: %s" @@ -6790,17 +6790,17 @@ msgstr "Gat ekki sótt %s://%s/%s/%s." msgid "Unable to retrieve the install image." msgstr "Get ekki sótt uppsetningardiskmyndina" -#: ../loader2/urlinstall.c:367 +#: ../loader2/urlinstall.c:369 #, c-format msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" msgstr "óleyfilegt viðfang við Url skipun hraðuppsetningar %s: %s" -#: ../loader2/urlinstall.c:376 +#: ../loader2/urlinstall.c:378 msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." msgstr "" "Þú verður að gefa upp --url viðfangið við Url hraðuppsetningaraðferðina." -#: ../loader2/urlinstall.c:387 +#: ../loader2/urlinstall.c:389 #, c-format msgid "Unknown Url method %s" msgstr "Óþekkt Url skipun %s" |