summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/is.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJeremy Katz <katzj@redhat.com>2003-02-20 06:15:59 +0000
committerJeremy Katz <katzj@redhat.com>2003-02-20 06:15:59 +0000
commit8bb27db944314c1116ed7614492ecfc3c0683201 (patch)
treed370361ce5de7093ae91992f999c0c125b7a4b0d /po/is.po
parent42966b0401ddc3eb34bf4e1a163e30721614294e (diff)
downloadanaconda-8bb27db944314c1116ed7614492ecfc3c0683201.tar.gz
anaconda-8bb27db944314c1116ed7614492ecfc3c0683201.tar.xz
anaconda-8bb27db944314c1116ed7614492ecfc3c0683201.zip
refresh po, no changes
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r--po/is.po442
1 files changed, 221 insertions, 221 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index df962262d..573014207 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: install 1.130\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-14 17:59-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-20 01:15-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-07 01:31+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
"Language-Team: is <kde-isl@mmedia.is>\n"
@@ -33,8 +33,8 @@ msgstr ""
#: ../loader2/cdinstall.c:257 ../loader2/cdinstall.c:260
#: ../loader2/cdinstall.c:352 ../loader2/cdinstall.c:357
#: ../loader2/cdinstall.c:360 ../loader2/cdinstall.c:429
-#: ../loader2/driverdisk.c:202 ../loader2/driverdisk.c:218
-#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:376
+#: ../loader2/driverdisk.c:203 ../loader2/driverdisk.c:219
+#: ../loader2/driverdisk.c:231 ../loader2/driverdisk.c:384
#: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:213
#: ../loader2/hdinstall.c:255 ../loader2/hdinstall.c:422
#: ../loader2/hdinstall.c:473 ../loader2/hdinstall.c:504
@@ -45,14 +45,14 @@ msgstr ""
#: ../loader2/loader.c:565 ../loader2/loader.c:687 ../loader2/mediacheck.c:255
#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:354
#: ../loader2/method.c:160 ../loader2/method.c:368 ../loader2/method.c:453
-#: ../loader2/modules.c:922 ../loader2/net.c:170 ../loader2/net.c:334
-#: ../loader2/net.c:658 ../loader2/net.c:681 ../loader2/net.c:744
-#: ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:220
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224 ../loader2/nfsinstall.c:262
+#: ../loader2/modules.c:928 ../loader2/net.c:170 ../loader2/net.c:366
+#: ../loader2/net.c:702 ../loader2/net.c:725 ../loader2/net.c:788
+#: ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:223
+#: ../loader2/nfsinstall.c:227 ../loader2/nfsinstall.c:265
#: ../loader2/telnetd.c:86 ../loader2/urlinstall.c:58
#: ../loader2/urlinstall.c:98 ../loader2/urlinstall.c:111
-#: ../loader2/urlinstall.c:366 ../loader2/urlinstall.c:375
-#: ../loader2/urlinstall.c:386 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178
+#: ../loader2/urlinstall.c:368 ../loader2/urlinstall.c:377
+#: ../loader2/urlinstall.c:388 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178
#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309
#: ../loader2/urls.c:314 ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433
msgid "OK"
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Veldu 'Í lagi' til að halda áfram."
-#: ../autopart.py:1404 ../bootloader.py:123 ../image.py:380
+#: ../autopart.py:1404 ../bootloader.py:123 ../image.py:386
#: ../partedUtils.py:247 ../partedUtils.py:732 ../upgrade.py:303
#: ../upgrade.py:438 ../upgrade.py:458 ../upgrade.py:500
#: ../iw/blpasswidget.py:148 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42
@@ -439,25 +439,25 @@ msgid "_Make boot disk"
msgstr "_Búa til ræsidiskling"
#: ../floppy.py:117 ../floppy.py:142 ../floppy.py:157 ../floppy.py:188
-#: ../fsset.py:559 ../fsset.py:1031 ../fsset.py:1050 ../fsset.py:1097
-#: ../fsset.py:1108 ../fsset.py:1144 ../fsset.py:1194 ../fsset.py:1237
-#: ../harddrive.py:217 ../image.py:76 ../image.py:107 ../image.py:243
-#: ../packages.py:142 ../packages.py:156 ../packages.py:343 ../packages.py:515
-#: ../packages.py:587 ../partedUtils.py:531 ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../fsset.py:559 ../fsset.py:1040 ../fsset.py:1059 ../fsset.py:1106
+#: ../fsset.py:1117 ../fsset.py:1153 ../fsset.py:1203 ../fsset.py:1246
+#: ../harddrive.py:217 ../image.py:76 ../image.py:113 ../image.py:249
+#: ../packages.py:140 ../packages.py:154 ../packages.py:341 ../packages.py:513
+#: ../packages.py:585 ../partedUtils.py:531 ../partIntfHelpers.py:147
#: ../partIntfHelpers.py:332 ../upgrade.py:333 ../upgrade.py:358
#: ../upgrade.py:384 ../iw/osbootwidget.py:222 ../iw/osbootwidget.py:231
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 ../iw/raid_dialog_gui.py:655
-#: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/partition_text.py:1066
-#: ../textw/partition_text.py:1077 ../textw/upgrade_text.py:165
+#: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/partition_text.py:1068
+#: ../textw/partition_text.py:1079 ../textw/upgrade_text.py:165
#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:144
-#: ../loader2/cdinstall.c:429 ../loader2/driverdisk.c:230
-#: ../loader2/driverdisk.c:295 ../loader2/hdinstall.c:255
+#: ../loader2/cdinstall.c:429 ../loader2/driverdisk.c:231
+#: ../loader2/driverdisk.c:303 ../loader2/hdinstall.c:255
#: ../loader2/hdinstall.c:473 ../loader2/hdinstall.c:554
#: ../loader2/kickstart.c:254 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:320
#: ../loader2/loader.c:565 ../loader2/mediacheck.c:255
#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:160 ../loader2/method.c:368
-#: ../loader2/method.c:453 ../loader2/nfsinstall.c:220
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/method.c:453 ../loader2/nfsinstall.c:223
+#: ../loader2/nfsinstall.c:227 ../loader2/telnetd.c:86
#: ../loader2/urlinstall.c:58 ../loader2/urlinstall.c:98
#: ../loader2/urlinstall.c:111 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178
#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
@@ -520,19 +520,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Viltu halda áfram án þess að breyta %s?"
-#: ../fsset.py:964
+#: ../fsset.py:973
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID tæki"
-#: ../fsset.py:967 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
+#: ../fsset.py:976 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Fyrsta geira ræsidisksneiðar"
-#: ../fsset.py:968 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
+#: ../fsset.py:977 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Aðalræsifærsluna (MBR)"
-#: ../fsset.py:1032
+#: ../fsset.py:1041
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -545,7 +545,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sláðu á <Enter> til að endurræsa vélina."
-#: ../fsset.py:1051
+#: ../fsset.py:1060
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Veldu Í lagi til að endurræsa vélina."
-#: ../fsset.py:1098
+#: ../fsset.py:1107
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sláðu á <Enter> til að endurræsa vélina."
-#: ../fsset.py:1109
+#: ../fsset.py:1118
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -586,7 +586,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sláðu á <Enter> til að endurræsa vélina."
-#: ../fsset.py:1145
+#: ../fsset.py:1154
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sláðu á <Enter> til að endurræsa vélina."
-#: ../fsset.py:1195
+#: ../fsset.py:1204
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -612,11 +612,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Sláðu á <Enter> til að endurræsa vélina."
-#: ../fsset.py:1215 ../fsset.py:1224
+#: ../fsset.py:1224 ../fsset.py:1233
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Óleyfilegur tengipunktur"
-#: ../fsset.py:1216
+#: ../fsset.py:1225
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -630,7 +630,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sláðu á <Enter> til að endurræsa vélina."
-#: ../fsset.py:1225
+#: ../fsset.py:1234
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -643,7 +643,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sláðu á <Enter> til að endurræsa vélina."
-#: ../fsset.py:1238
+#: ../fsset.py:1247
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -658,11 +658,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Veldu Í lagi til að endurræsa vélina."
-#: ../fsset.py:1990
+#: ../fsset.py:2019
msgid "Formatting"
msgstr "Forsníð"
-#: ../fsset.py:1991
+#: ../fsset.py:2020
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Forsníð %s skráakerfið..."
@@ -717,8 +717,8 @@ msgstr "Laga"
#: ../gui.py:237 ../rescue.py:141 ../text.py:322 ../textw/bootdisk_text.py:22
#: ../textw/bootloader_text.py:83 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:340
-#: ../loader2/driverdisk.c:351 ../loader2/hdinstall.c:368
+#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:348
+#: ../loader2/driverdisk.c:359 ../loader2/hdinstall.c:368
#: ../loader2/loader.c:345
msgid "Yes"
msgstr "Já"
@@ -727,12 +727,12 @@ msgstr "Já"
#: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35
#: ../textw/bootloader_text.py:83 ../textw/constants_text.py:52
#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../textw/upgrade_text.py:260
-#: ../loader2/driverdisk.c:340 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:348 ../loader2/driverdisk.c:359
#: ../loader2/loader.c:345
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: ../gui.py:240 ../text.py:325 ../loader2/net.c:175 ../loader2/net.c:379
+#: ../gui.py:240 ../text.py:325 ../loader2/net.c:175 ../loader2/net.c:411
msgid "Retry"
msgstr "Reyna aftur"
@@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Hunsa"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 ../iw/bootloader_main_gui.py:100
#: ../textw/bootloader_text.py:216 ../textw/constants_text.py:40
#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165
-#: ../textw/userauth_text.py:88 ../loader2/driverdisk.c:203
+#: ../textw/userauth_text.py:88 ../loader2/driverdisk.c:204
#: ../loader2/loader.c:309
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"
@@ -759,7 +759,7 @@ msgstr ""
"Vinsamlegast settu diskling í drifið. Öllu innihaldi disklingsins verður "
"eytt svo veldu disklinginn vel."
-#: ../gui.py:739 ../gui.py:1234
+#: ../gui.py:739 ../gui.py:1249
msgid "Online Help"
msgstr "Hjálp"
@@ -767,23 +767,23 @@ msgstr "Hjálp"
msgid "Language Selection"
msgstr "Veljið tungumál"
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:875
+#: ../gui.py:861 ../gui.py:890
msgid "Release Notes"
msgstr "Útgáfuupplýsingar"
-#: ../gui.py:880
+#: ../gui.py:895
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Get ekki lesið skrá!"
-#: ../gui.py:917
+#: ../gui.py:932
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Útgáfuupplýsingarnar vantar.\n"
-#: ../gui.py:949
+#: ../gui.py:964
msgid "Error!"
msgstr "Villa!"
-#: ../gui.py:950
+#: ../gui.py:965
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -794,65 +794,65 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:954 ../packages.py:1258 ../iw/congrats_gui.py:29
+#: ../gui.py:969 ../packages.py:1256 ../iw/congrats_gui.py:29
msgid "_Exit"
msgstr "_Hætta"
-#: ../gui.py:955
+#: ../gui.py:970
msgid "_Retry"
msgstr "_Reyna aftur"
-#: ../gui.py:957 ../packages.py:1261
+#: ../gui.py:972 ../packages.py:1259
msgid "Rebooting System"
msgstr "Endurræsi vélina"
-#: ../gui.py:958 ../packages.py:1262
+#: ../gui.py:973 ../packages.py:1260
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Vélin þín mun nú endurræsa sig..."
-#: ../gui.py:961 ../packages.py:1264
+#: ../gui.py:976 ../packages.py:1262
msgid "_Reboot"
msgstr "En_durræsa"
-#: ../gui.py:1052 ../packages.py:1264
+#: ../gui.py:1067 ../packages.py:1262
msgid "_Back"
msgstr "_Til baka"
-#: ../gui.py:1054
+#: ../gui.py:1069
msgid "_Next"
msgstr "Á_fram"
-#: ../gui.py:1056
+#: ../gui.py:1071
msgid "_Release Notes"
msgstr "Ú_tgáfuupplýsingar"
-#: ../gui.py:1058
+#: ../gui.py:1073
msgid "Show _Help"
msgstr "Sýna _hjálp"
-#: ../gui.py:1060
+#: ../gui.py:1075
msgid "Hide _Help"
msgstr "_Fela hjálp"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1077
msgid "_Debug"
msgstr "_Aflúsun"
-#: ../gui.py:1138
+#: ../gui.py:1153
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s uppsetningarforrit"
-#: ../gui.py:1153
+#: ../gui.py:1168
#, python-format
msgid "%s Installer on %s"
msgstr "%s uppsetningarforrit á %s"
-#: ../gui.py:1192
+#: ../gui.py:1207
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Get ekki lesið titilröndina"
-#: ../gui.py:1296
+#: ../gui.py:1311
msgid "Install Window"
msgstr "Uppsetningargluggi"
@@ -877,15 +877,15 @@ msgstr ""
"um að þú ert ekki að nota %s í skélinni á tty2 og veldu svo Í lagi til að "
"reyna aftur."
-#: ../image.py:104
+#: ../image.py:110
msgid "Copying File"
msgstr "Afrita skrá"
-#: ../image.py:105
+#: ../image.py:111
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Flyt uppsetningarskrár á harða diskinn..."
-#: ../image.py:108
+#: ../image.py:114
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -893,25 +893,25 @@ msgstr ""
"Villa kom upp við að flytja uppsetningarskrár á harða diskinn. Hann er "
"líklega fullur."
-#: ../image.py:201
+#: ../image.py:207
msgid "Change CDROM"
msgstr "Skipta um geisladisk"
-#: ../image.py:202
+#: ../image.py:208
#, python-format
msgid "Please insert disc %d to continue."
msgstr "Vinsamlegast settu inn disk %d til að halda áfram."
-#: ../image.py:237
+#: ../image.py:243
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Rangur geisladiskur"
-#: ../image.py:238
+#: ../image.py:244
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Þetta er ekki rétti %s geisladiskurinn."
-#: ../image.py:244
+#: ../image.py:250
msgid "The CDROM could not be mounted."
msgstr "Ekki var hægt að tengja geisladiskinn."
@@ -961,11 +961,11 @@ msgstr "Heiti vélar verður að byrja á gildum staf á bilinu 'a-z' eða 'A-Z'
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "Heiti vélar má einungis innihalda stafina 'a-z', 'A-Z', '-', eða '.'"
-#: ../packages.py:47 ../iw/package_gui.py:38
+#: ../packages.py:45 ../iw/package_gui.py:38
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Halda áfram með uppfærslu?"
-#: ../packages.py:48 ../iw/package_gui.py:39
+#: ../packages.py:46 ../iw/package_gui.py:39
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -975,19 +975,19 @@ msgstr ""
"verið tengd. Þú getur ekki farið til baka aftur fyrir þennan stað. \n"
"\n"
-#: ../packages.py:52 ../iw/package_gui.py:43
+#: ../packages.py:50 ../iw/package_gui.py:43
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Viltu halda áfram með uppfærsluna?"
-#: ../packages.py:136
+#: ../packages.py:134
msgid "Reading"
msgstr "Les"
-#: ../packages.py:136
+#: ../packages.py:134
msgid "Reading package information..."
msgstr "Les upplýsingar um pakkana..."
-#: ../packages.py:143
+#: ../packages.py:141
msgid ""
"Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad "
"media. Press <return> to try again."
@@ -995,7 +995,7 @@ msgstr ""
"Get ekki lesið hausalistann. þetta orsakast af skrá sem vantar, skemmdum "
"pakka eða ónýtum diski. Sláðu á <return> til að reyna aftur."
-#: ../packages.py:157
+#: ../packages.py:155
msgid ""
"Unable to read comps file. This may be due to a missing file or bad media. "
"Press <return> to try again."
@@ -1003,23 +1003,23 @@ msgstr ""
"Get ekki lesið comps skrána. Þetta orsakast af skrá sem vantar, skemmdum "
"pakka eða ónýtum diski. Sláðu á <return> til að reyna aftur."
-#: ../packages.py:229
+#: ../packages.py:227
msgid "Dependency Check"
msgstr "Athuga pakkaskilyrði"
-#: ../packages.py:230
+#: ../packages.py:228
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Athuga skilyrði pakkanna sem voru valdir til uppsetningar..."
-#: ../packages.py:295 ../packages.py:710
+#: ../packages.py:293 ../packages.py:708
msgid "Processing"
msgstr "Vinnsla"
-#: ../packages.py:296
+#: ../packages.py:294
msgid "Preparing to install..."
msgstr "Undirbý uppsetningu..."
-#: ../packages.py:344
+#: ../packages.py:342
#, python-format
msgid ""
"The package %s-%s-%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
@@ -1034,11 +1034,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Sláðu á <return> til að reyna aftur."
-#: ../packages.py:373
+#: ../packages.py:371
msgid "Error Installing Package"
msgstr "Villa við að setja inn pakka"
-#: ../packages.py:374
+#: ../packages.py:372
#, python-format
msgid ""
"There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of "
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Veldu Í lagi hnappinn til að endurræsa."
-#: ../packages.py:516
+#: ../packages.py:514
#, python-format
msgid ""
"You are trying to install on a machine which isn't supported by this release "
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Þú ert að reyna að setja upp á vél sem er ekki studd af þessari útgáfu af %s."
-#: ../packages.py:588 ../upgrade.py:334
+#: ../packages.py:586 ../upgrade.py:334
msgid ""
"Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad "
"media. Press <return> to try again."
@@ -1071,11 +1071,11 @@ msgstr ""
"Get ekki flutt inn hausalistann. Þetta orsakast af skrá sem vantar, skemmdum "
"pakka eða ónýtum diski. Sláðu á <return> til að reyna aftur."
-#: ../packages.py:711
+#: ../packages.py:709
msgid "Setting up RPM transaction..."
msgstr "Set upp RPM færslugrunn..."
-#: ../packages.py:780
+#: ../packages.py:778
#, python-format
msgid ""
"Upgrading %s packages\n"
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr ""
"Uppfæri %s pakkana\n"
"\n"
-#: ../packages.py:782
+#: ../packages.py:780
#, python-format
msgid ""
"Installing %s packages\n"
@@ -1093,17 +1093,17 @@ msgstr ""
"Set inn %s pakkana\n"
"\n"
-#: ../packages.py:790 ../packages.py:1096
+#: ../packages.py:788 ../packages.py:1094
#, python-format
msgid "Upgrading %s-%s-%s.\n"
msgstr "Uppfæri %s-%s-%s.\n"
-#: ../packages.py:792 ../packages.py:1098
+#: ../packages.py:790 ../packages.py:1096
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.\n"
msgstr "Set inn %s-%s-%s.\n"
-#: ../packages.py:808
+#: ../packages.py:806
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -1120,15 +1120,15 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../packages.py:814
+#: ../packages.py:812
msgid "Install Starting"
msgstr "Uppsetning að hefjast"
-#: ../packages.py:815
+#: ../packages.py:813
msgid "Starting install process, this may take several minutes..."
msgstr "Ræsi uppsetningarferlið. Þetta gæti tekið nokkrar mínútur..."
-#: ../packages.py:860
+#: ../packages.py:858
msgid ""
"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
"selected. You need more space on the following file systems:\n"
@@ -1138,17 +1138,17 @@ msgstr ""
"valdir. Þú þarft meira pláss í eftirtöldum skráarkerfum:\n"
"\n"
-#: ../packages.py:864 ../packages.py:885 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1059
+#: ../packages.py:862 ../packages.py:883 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1064
#: ../iw/partition_gui.py:349 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148
-#: ../textw/partition_text.py:1114 ../textw/upgrade_text.py:111
+#: ../textw/partition_text.py:1116 ../textw/upgrade_text.py:111
msgid "Mount Point"
msgstr "Tengipunktur"
-#: ../packages.py:865
+#: ../packages.py:863
msgid "Space Needed"
msgstr "Þarfnast diskrýmis"
-#: ../packages.py:881
+#: ../packages.py:879
msgid ""
"You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've "
"selected. You need more file nodes on the following file systems:\n"
@@ -1158,15 +1158,15 @@ msgstr ""
"valdir. Þú þarft fleiri lausar skrár (inóður) í eftirtöldum skráarkerfum:\n"
"\n"
-#: ../packages.py:886
+#: ../packages.py:884
msgid "Nodes Needed"
msgstr "Vantar inóður"
-#: ../packages.py:897
+#: ../packages.py:895
msgid "Disk Space"
msgstr "Diskpláss"
-#: ../packages.py:934
+#: ../packages.py:932
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1176,19 +1176,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Eftirfarandi pakkar voru til staðar í þessari útgáfu en EKKI uppfærðir:\n"
-#: ../packages.py:955
+#: ../packages.py:953
msgid "Post Install"
msgstr "Eftir uppsetningu"
-#: ../packages.py:956
+#: ../packages.py:954
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Breyta stillingum eftir uppsetningu..."
-#: ../packages.py:1244
+#: ../packages.py:1242
msgid "Warning! This is a beta!"
msgstr "Aðvörun! Þetta er beta-hugbúnaður!"
-#: ../packages.py:1245
+#: ../packages.py:1243
msgid ""
"Thank you for downloading this Red Hat Beta release.\n"
"\n"
@@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr ""
"\n"
"og flokkað það í flokkinn 'Red Hat Public Beta'.\n"
-#: ../packages.py:1258
+#: ../packages.py:1256
msgid "_Install BETA"
msgstr "_Setja upp BETU"
@@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "Get ekki fjarlægt"
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Þú verður að velja disksneið sem á að fjarlægja."
-#: ../partIntfHelpers.py:148 ../textw/partition_text.py:1078
+#: ../partIntfHelpers.py:148 ../textw/partition_text.py:1080
msgid "DASD partitions can only be deleted with fdasd"
msgstr "DASD disksneiðar má einungis fjarlægja með fdasd"
@@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../partIntfHelpers.py:227 ../partIntfHelpers.py:527
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:725
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Staðfesta eyðingu"
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Þú ert við það að eyða öllum disksneiðum á tækinu '/dev/%s'."
#: ../partIntfHelpers.py:231 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1082
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087
#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1340
#: ../iw/partition_gui.py:1346
msgid "_Delete"
@@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../rescue.py:189 ../iw/partition_gui.py:562 ../loader2/cdinstall.c:116
-#: ../loader2/cdinstall.c:124 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/cdinstall.c:124 ../loader2/driverdisk.c:304
msgid "Continue"
msgstr "Halda áfram"
@@ -2245,7 +2245,7 @@ msgid "SMB"
msgstr "SMB"
#: ../iw/autopartition_gui.py:34 ../iw/partition_gui.py:1403
-#: ../textw/partition_text.py:1205
+#: ../textw/partition_text.py:1207
msgid "Automatic Partitioning"
msgstr "Sjálfvirk disksneiðing"
@@ -2590,7 +2590,7 @@ msgid "Unresolved Dependencies"
msgstr "Óuppfyllt pakkaskilyrði"
#: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:263
-#: ../iw/package_gui.py:511 ../iw/package_gui.py:701
+#: ../iw/package_gui.py:506 ../iw/package_gui.py:696
#: ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270
#, python-format
msgid "Total install size: %s"
@@ -2735,7 +2735,7 @@ msgid "Drive"
msgstr "Drif"
#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:210
-#: ../iw/progress_gui.py:273 ../textw/partition_text.py:1114
+#: ../iw/progress_gui.py:273 ../textw/partition_text.py:1116
msgid "Size"
msgstr "Stærð"
@@ -2915,7 +2915,7 @@ msgstr "Endur_stilla"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:107 ../iw/lvm_dialog_gui.py:153
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:164 ../iw/lvm_dialog_gui.py:204
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:286 ../iw/lvm_dialog_gui.py:580
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:639 ../iw/lvm_dialog_gui.py:846
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:644 ../iw/lvm_dialog_gui.py:851
msgid "Not enough space"
msgstr "Ekki nóg pláss"
@@ -3099,14 +3099,14 @@ msgstr ""
"Til þess að hækka þetta þak getur þú stækkað stærð raundiskabúta þessa "
"sýndardiskahóps."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:616 ../iw/partition_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:621 ../iw/partition_dialog_gui.py:169
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:181 ../iw/partition_dialog_gui.py:229
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:221 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:853 ../textw/partition_text.py:1024
+#: ../textw/partition_text.py:853 ../textw/partition_text.py:1026
msgid "Error With Request"
msgstr "Villa"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:640 ../iw/lvm_dialog_gui.py:847
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:645 ../iw/lvm_dialog_gui.py:852
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -3117,20 +3117,20 @@ msgstr ""
"hefur einungis %g MB. Vinsamlegast stækkaðu sýndardiskhópinn eða smækkaðu "
"einn eða fleiri af sýndardiskunum."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:695
msgid "No free slots"
msgstr "Engar lausar færslur"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:696
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Þú getur ekki haft fleiri en %s sýndardiska í hverjum sýndardiskhóp."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:697
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:702
msgid "No free space"
msgstr "Ekkert laust pláss"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:698
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:703
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3140,30 +3140,30 @@ msgstr ""
"sýndardiska. Til að það sé hægt þarftu að minnka þau sem þegar eru til í "
"sýndardiskhópnum"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:726
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:731
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða sýndardisknum \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:858
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:863
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Ógilt heiti sýndardiskhóps"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:876
msgid "Name in use"
msgstr "Heiti í notkun"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:877
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"Heiti sýndardiskhópsins \"%s\" er þegar í notkun. Vinsamlegast veldi annað."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:921
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Ekki næjanlega margir raundiskar"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:922
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3177,70 +3177,70 @@ msgstr ""
"Búðu til disksneið eða RAID tæki af gerðinni \"physical volume (LVM)\" og "
"veldu svo \"LVM\" valmöguleikann aftur."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:928
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:933
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Búa til sýndardiskahóp"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:931
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:936
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Breyta sýndardiskahóp: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:933
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:938
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Breyta sýndardiskahóp"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:949
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:954
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_Sýndardiskahópur:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:957
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Sýndardiskahópur:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:966
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:971
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Raundiskbútur:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:973
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:978
msgid "Physical Extent:"
msgstr "Raundiskbútur:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:986
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:991
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Raundiskar sem á að _nota:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:992
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:997
msgid "Used Space:"
msgstr "Diskpláss:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1014
msgid "Free Space:"
msgstr "Laust pláss:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1027
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1032
msgid "Total Space:"
msgstr "Heildarstærð:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1056
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1061
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Heiti sýndardisks"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1062 ../iw/partition_gui.py:354
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1067 ../iw/partition_gui.py:354
msgid "Size (MB)"
msgstr "Stærð (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1076 ../iw/osbootwidget.py:94
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "_Bæta við"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1079 ../iw/network_gui.py:488
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/network_gui.py:488
#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1339
#: ../iw/partition_gui.py:1345
msgid "_Edit"
msgstr "_Breyta"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1093
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Sýndardiskar"
@@ -3419,7 +3419,7 @@ msgstr "Virkja við ræsingu"
#: ../iw/network_gui.py:396 ../iw/osbootwidget.py:65
#: ../iw/partition_gui.py:348 ../iw/silo_gui.py:263
#: ../textw/bootloader_text.py:210 ../textw/bootloader_text.py:281
-#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1114
+#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1116
#: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207
msgid "Device"
msgstr "Tæki"
@@ -3429,7 +3429,7 @@ msgid "IP/Netmask"
msgstr "IP/Netmöskvi"
#: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522
-#: ../textw/network_text.py:224 ../loader2/net.c:583
+#: ../textw/network_text.py:224 ../loader2/net.c:627
msgid "Hostname"
msgstr "Vélarheiti"
@@ -3587,16 +3587,16 @@ msgstr "_Afvelja allt í hópnum"
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Velja pakkahópa"
-#: ../iw/package_gui.py:706
+#: ../iw/package_gui.py:701
msgid "Minimal"
msgstr "Lágmarks"
-#: ../iw/package_gui.py:777
+#: ../iw/package_gui.py:772
#, python-format
msgid "Details for '%s'"
msgstr "Upplýsingar um '%s'"
-#: ../iw/package_gui.py:786
+#: ../iw/package_gui.py:781
msgid ""
"A package group can have both Base and Optional package members. Base "
"packages are always selected as long as the package group is selected.\n"
@@ -3608,19 +3608,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Veldu þá aukapakka sem þú vilt setja inn:"
-#: ../iw/package_gui.py:827
+#: ../iw/package_gui.py:822
msgid "Base Packages"
msgstr "Grunnpakkar"
-#: ../iw/package_gui.py:857
+#: ../iw/package_gui.py:852
msgid "Optional Packages"
msgstr "Aukapakkar"
-#: ../iw/package_gui.py:1077
+#: ../iw/package_gui.py:1072
msgid "Details"
msgstr "Lýsing"
-#: ../iw/package_gui.py:1171
+#: ../iw/package_gui.py:1166
msgid "_Select individual packages"
msgstr "_Velja hvern pakka fyrir sig"
@@ -3690,7 +3690,7 @@ msgid "Check for _bad blocks"
msgstr "Leita að _skemmdum blokkum"
#: ../iw/partition_gui.py:350 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287
-#: ../textw/partition_text.py:1114
+#: ../textw/partition_text.py:1116
msgid "Type"
msgstr "Tegund"
@@ -3698,11 +3698,11 @@ msgstr "Tegund"
msgid "Format"
msgstr "Forsníða"
-#: ../iw/partition_gui.py:355 ../textw/partition_text.py:1114
+#: ../iw/partition_gui.py:355 ../textw/partition_text.py:1116
msgid "Start"
msgstr "Byrjun"
-#: ../iw/partition_gui.py:356 ../textw/partition_text.py:1114
+#: ../iw/partition_gui.py:356 ../textw/partition_text.py:1116
msgid "End"
msgstr "Endir"
@@ -3722,7 +3722,7 @@ msgstr ""
"Stærð\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:536 ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../iw/partition_gui.py:536 ../textw/partition_text.py:1110
msgid "Partitioning"
msgstr "Disksneiðing"
@@ -4031,7 +4031,7 @@ msgstr ""
"Búðu þær til fyrst og veldu svo \"RAID\" hnappinn aftur."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:275 ../iw/raid_dialog_gui.py:680
-#: ../textw/partition_text.py:889
+#: ../textw/partition_text.py:888
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Búa til RAID tæki"
@@ -4040,7 +4040,7 @@ msgstr "Búa til RAID tæki"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Breyta RAID tækinu: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 ../textw/partition_text.py:886
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Breyta RAID tæki"
@@ -4737,7 +4737,7 @@ msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Heiti ræsimerkis inniheldur ólöglegt tákn."
#: ../textw/bootloader_text.py:296 ../textw/fdisk_text.py:41
-#: ../textw/partition_text.py:1119 ../textw/partition_text.py:1126
+#: ../textw/partition_text.py:1121 ../textw/partition_text.py:1128
#: ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238
#: ../textw/userauth_text.py:237
msgid "Edit"
@@ -4859,12 +4859,12 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110
#: ../textw/userauth_text.py:202 ../loader2/cdinstall.c:360
-#: ../loader2/driverdisk.c:203 ../loader2/driverdisk.c:218
+#: ../loader2/driverdisk.c:204 ../loader2/driverdisk.c:219
#: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:187
#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:368
#: ../loader2/hdinstall.c:422 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:297
#: ../loader2/loader.c:687 ../loader2/loader.c:715 ../loader2/net.c:170
-#: ../loader2/net.c:334 ../loader2/net.c:744 ../loader2/nfsinstall.c:54
+#: ../loader2/net.c:366 ../loader2/net.c:788 ../loader2/nfsinstall.c:54
#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433
msgid "Back"
msgstr "Til baka"
@@ -5129,19 +5129,19 @@ msgstr "Nota bootp/dhcp"
msgid "Activate on boot"
msgstr "Virkja við ræsingu"
-#: ../textw/network_text.py:83 ../loader2/net.c:284
+#: ../textw/network_text.py:83 ../loader2/net.c:316
msgid "IP address:"
msgstr "IP vistfang:"
-#: ../textw/network_text.py:84 ../loader2/net.c:287
+#: ../textw/network_text.py:84 ../loader2/net.c:319
msgid "Netmask:"
msgstr "Netmöskvi:"
-#: ../textw/network_text.py:85 ../loader2/net.c:290
+#: ../textw/network_text.py:85 ../loader2/net.c:322
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Sjálfgefin gátt (IP):"
-#: ../textw/network_text.py:87 ../loader2/net.c:293
+#: ../textw/network_text.py:87 ../loader2/net.c:325
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "Aðalnafnaþjónn:"
@@ -5321,24 +5321,24 @@ msgid "File System Option:"
msgstr "Rofi skráarkerfis:"
#: ../textw/partition_text.py:510 ../textw/partition_text.py:743
-#: ../textw/partition_text.py:971
+#: ../textw/partition_text.py:973
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Forsniða sem %s"
#: ../textw/partition_text.py:512 ../textw/partition_text.py:745
-#: ../textw/partition_text.py:973
+#: ../textw/partition_text.py:975
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Breyta í %s"
#: ../textw/partition_text.py:514 ../textw/partition_text.py:747
-#: ../textw/partition_text.py:975
+#: ../textw/partition_text.py:977
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Láta ósnert"
#: ../textw/partition_text.py:530 ../textw/partition_text.py:719
-#: ../textw/partition_text.py:951
+#: ../textw/partition_text.py:953
msgid "File System Options"
msgstr "Rofar skráarkerfis"
@@ -5395,69 +5395,69 @@ msgstr "Fyrsti geiri er ógildur"
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Síðasti geiri er ógildur"
-#: ../textw/partition_text.py:924
+#: ../textw/partition_text.py:926
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Engar RAID disksneiðar"
-#: ../textw/partition_text.py:925
+#: ../textw/partition_text.py:927
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Þú þarft að minnsta kosti tvær RAID disksneiðar."
-#: ../textw/partition_text.py:937
+#: ../textw/partition_text.py:939
msgid "Format partition?"
msgstr "Forsníða disksneiðina?"
-#: ../textw/partition_text.py:999
+#: ../textw/partition_text.py:1001
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Ógild færsla fyrir RAID varadrif"
-#: ../textw/partition_text.py:1012
+#: ../textw/partition_text.py:1014
msgid "Too many spares"
msgstr "Of mörg varadrif"
-#: ../textw/partition_text.py:1013
+#: ../textw/partition_text.py:1015
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "Hámarksfjöldi varadiska í RAID0 drifi er 0."
-#: ../textw/partition_text.py:1067
+#: ../textw/partition_text.py:1069
msgid "You must go back and use fdasd to initialize this partition"
msgstr ""
"Þú verður að fara til baka og nota fdasd til að frumstilla þessa disksneið"
-#: ../textw/partition_text.py:1120 ../textw/partition_text.py:1127
+#: ../textw/partition_text.py:1122 ../textw/partition_text.py:1129
#: ../textw/userauth_text.py:236
msgid "Delete"
msgstr "Eyða"
-#: ../textw/partition_text.py:1121 ../textw/partition_text.py:1128
+#: ../textw/partition_text.py:1123 ../textw/partition_text.py:1130
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1123
+#: ../textw/partition_text.py:1125
msgid ""
" F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Hjálp F3-Breyta F4-Eyða F5-Frumstilla F12-Í lagi "
-#: ../textw/partition_text.py:1125
+#: ../textw/partition_text.py:1127
msgid "New"
msgstr "Ný"
-#: ../textw/partition_text.py:1131
+#: ../textw/partition_text.py:1133
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Hjálp F2-Nýr F3-Breyta F4-Eyða F5-Frumstilla F12-Í lagi "
-#: ../textw/partition_text.py:1160
+#: ../textw/partition_text.py:1162
msgid "No Root Partition"
msgstr "Engin rótarsneið"
-#: ../textw/partition_text.py:1161
+#: ../textw/partition_text.py:1163
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "Þú verður að hafa / disksneið til að setja upp á."
-#: ../textw/partition_text.py:1228
+#: ../textw/partition_text.py:1230
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Hvaða harða diska viltu nota fyrir Linux?"
@@ -6200,11 +6200,11 @@ msgstr "Les inn"
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Les rekladiskinn..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:197
+#: ../loader2/driverdisk.c:198
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Staðsetning rekladisk"
-#: ../loader2/driverdisk.c:198
+#: ../loader2/driverdisk.c:199
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -6212,29 +6212,29 @@ msgstr ""
"Þú hefur fleiri en eitt drif í vélinni þinni sem nota má fyrir "
"rekladiskling. Hvert þeirra viltu nota við uppsetninguna?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:216
+#: ../loader2/driverdisk.c:217
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Settu rekladisklinginn í /dev/%s og veldu \"Í lagi\" til að halda áfram."
-#: ../loader2/driverdisk.c:218
+#: ../loader2/driverdisk.c:219
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Settu rekladiskinn í drifið"
-#: ../loader2/driverdisk.c:231
+#: ../loader2/driverdisk.c:232
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Gat ekki tengt rekladisklinginn."
-#: ../loader2/driverdisk.c:295
+#: ../loader2/driverdisk.c:303
msgid "Manually choose"
msgstr "Velja handvirkt"
-#: ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:304
msgid "Load another disk"
msgstr "Setja annan disk í"
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:305
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -6243,28 +6243,28 @@ msgstr ""
"Engin tæki af réttri tegund fundust á þessum rekladisk. Viltu velja rekil "
"handvirkt, halda áfram eða lesa inn annann rekladisk?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:340
+#: ../loader2/driverdisk.c:348
msgid "Driver disk"
msgstr "Rekladiskur"
-#: ../loader2/driverdisk.c:341
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Ertu með rekladisk?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:359
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Fleiri rekladisklinga?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:352
+#: ../loader2/driverdisk.c:360
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Viltu lesa inn fleiri rekladisklinga?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/hdinstall.c:504
+#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/hdinstall.c:504
#: ../loader2/kickstart.c:101 ../loader2/kickstart.c:111
-#: ../loader2/kickstart.c:154 ../loader2/modules.c:922 ../loader2/net.c:658
-#: ../loader2/net.c:681 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:366 ../loader2/urlinstall.c:375
-#: ../loader2/urlinstall.c:386
+#: ../loader2/kickstart.c:154 ../loader2/modules.c:928 ../loader2/net.c:702
+#: ../loader2/net.c:725 ../loader2/nfsinstall.c:265
+#: ../loader2/urlinstall.c:368 ../loader2/urlinstall.c:377
+#: ../loader2/urlinstall.c:388
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart villa"
@@ -6679,16 +6679,16 @@ msgstr "Ógildar IP upplýsingar"
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Þú gafst upp ógilt IP vistfang."
-#: ../loader2/net.c:207 ../loader2/net.c:388
+#: ../loader2/net.c:222 ../loader2/net.c:420
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Lausbundið IP"
-#: ../loader2/net.c:208 ../loader2/net.c:389
+#: ../loader2/net.c:223 ../loader2/net.c:421
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Sendi beiðni um IP stillingar fyrir %s..."
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:310
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
@@ -6696,41 +6696,41 @@ msgstr ""
"Sláðu inn IP uppsetningu þessarar vélar. Hver færsla á að vera IP-tala rituð "
"sem tölur með punkt á milli (dæmi 1.2.3.4)."
-#: ../loader2/net.c:320
+#: ../loader2/net.c:352
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Nota lausbundnar IP stillingar (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader2/net.c:348
+#: ../loader2/net.c:380
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Stillingar TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:379
+#: ../loader2/net.c:411
msgid "Missing Information"
msgstr "Upplýsingar vantar"
-#: ../loader2/net.c:380
+#: ../loader2/net.c:412
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr "Þú verður að gefa upp fullgilt IP vistfang og netmöskva."
-#: ../loader2/net.c:584
+#: ../loader2/net.c:628
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Reyni að ákvarða vélarheiti og netlén..."
-#: ../loader2/net.c:659
+#: ../loader2/net.c:703
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "óleyfilegt viðfang við netskipun hraðuppsetningar %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:682
+#: ../loader2/net.c:726
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Óleyfileg ''bootproto' %s í netskipun hraðuppsetningar"
-#: ../loader2/net.c:740
+#: ../loader2/net.c:784
msgid "Networking Device"
msgstr "Netkort"
-#: ../loader2/net.c:741
+#: ../loader2/net.c:785
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6750,7 +6750,7 @@ msgstr "Red Hat mappan:"
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS Stillingar"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/urlinstall.c:107
+#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/urlinstall.c:107
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -6759,16 +6759,16 @@ msgstr ""
"%s uppsetningartréið í þessari möppu virðist ekki passa við ræsidisklinginn "
"þinn."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:217
+#: ../loader2/nfsinstall.c:220
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Þetta skráakerfi virðist ekki innihalda %s uppsetningartré."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:225
+#: ../loader2/nfsinstall.c:228
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Ekki tókst að tengja þetta skráakerfi frá þjóninum."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:266
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "óleyfilegt viðfang við NFS skipun hraðuppsetningar %s: %s"
@@ -6790,17 +6790,17 @@ msgstr "Gat ekki sótt %s://%s/%s/%s."
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Get ekki sótt uppsetningardiskmyndina"
-#: ../loader2/urlinstall.c:367
+#: ../loader2/urlinstall.c:369
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "óleyfilegt viðfang við Url skipun hraðuppsetningar %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:376
+#: ../loader2/urlinstall.c:378
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr ""
"Þú verður að gefa upp --url viðfangið við Url hraðuppsetningaraðferðina."
-#: ../loader2/urlinstall.c:387
+#: ../loader2/urlinstall.c:389
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Óþekkt Url skipun %s"