summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorraven <raven@fedoraproject.org>2010-02-23 17:08:05 +0000
committertransifex user <transifex@app3.fedora.phx.redhat.com>2010-02-23 17:08:05 +0000
commit8f1d7b67ea9791d864840314728a07de80e41df0 (patch)
tree2737c863bee7fd213a0d55ffefba4b1373d971c9
parent60f2673864820edbfe3d90a3e001bf2d7c41ad55 (diff)
downloadanaconda-8f1d7b67ea9791d864840314728a07de80e41df0.tar.gz
anaconda-8f1d7b67ea9791d864840314728a07de80e41df0.tar.xz
anaconda-8f1d7b67ea9791d864840314728a07de80e41df0.zip
Sending translation for Polish
-rw-r--r--po/pl.po31
1 files changed, 15 insertions, 16 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index e76b28661..45f2c75f4 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-22 16:07-1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-23 17:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-23 18:09+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -315,8 +315,8 @@ msgid ""
"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
"passphrase during system boot."
msgstr ""
-"Proszę wybrać hasło dla zaszyfrowanych urządzeń. Podczas uruchamiania "
-"systemu użytkownik będzie o nie poproszony."
+"Proszę wybrać hasło dla zaszyfrowanych urządzeń. Użytkownik będzie o nie "
+"proszony podczas uruchamiania systemu."
#: gui.py:651 gui.py:659 text.py:187 text.py:197
msgid "Error with passphrase"
@@ -1358,8 +1358,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"System został zamontowany w katalogu %(rootPath)s.\n"
"\n"
-"Proszę nacisnąć klawisz <return>, aby uzyskać powłokę. Aby katalog / był "
-"taki sam jak katalog / w ratowanym systemie, należy wykonać polecenie: \n"
+"Naciśnięcie klawisza <return> spowoduje przejście do powłoki. Aby katalog / "
+"był taki sam, jak katalog / w ratowanym systemie, należy wykonać polecenie:\n"
"\n"
"\tchroot %(rootPath)s\n"
"\n"
@@ -1377,8 +1377,8 @@ msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas próby montowania części lub całości systemu. Część "
"systemu może być zamontowana jako %s.\n"
"\n"
-"Proszę nacisnąć klawisz <return>, aby uzyskać powłokę. Po wyjściu z niej "
-"system zostanie automatycznie uruchomiony ponownie."
+"Naciśnięcie klawisza <return> spowoduje przejście do powłoki. Po wyjściu z "
+"niej system zostanie automatycznie uruchomiony ponownie."
#: rescue.py:454
msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
@@ -1393,8 +1393,8 @@ msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-"Nie ma żadnych partycji systemu Linux. Proszę nacisnąć klawisz return, aby "
-"uzyskać powłokę. Po wyjściu z powłoki system zostanie automatycznie "
+"Nie ma żadnych partycji systemu Linux. Naciśnięcie klawisza return spowoduje "
+"przejście do powłoki. Po wyjściu z powłoki system zostanie automatycznie "
"uruchomiony ponownie."
#: rescue.py:471
@@ -1456,8 +1456,7 @@ msgstr "Anulowano"
#: text.py:653
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr ""
-"Nie można cofnąć się do poprzedniego kroku. Należy spróbować jeszcze raz."
+msgstr "Nie można przejść do poprzedniego kroku. Należy spróbować jeszcze raz."
#: upgrade.py:51
msgid "Proceed with upgrade?"
@@ -4433,7 +4432,7 @@ msgstr ""
#: loader/loader.c:1620
msgid "The following devices have been found on your system."
-msgstr "Odnalezione następujące urządzenia w systemie."
+msgstr "W systemie odnaleziono następujące urządzenia."
#: loader/loader.c:1622
msgid ""
@@ -5084,7 +5083,7 @@ msgid ""
"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
"%s"
msgstr ""
-"Następujące systemy plików w systemie Linux zostały nieczysto odsmontowane. "
+"Następujące systemy plików w systemie Linux zostały nieczysto odmontowane. "
"Zamontować je mimo to?\n"
"%s"
@@ -5102,7 +5101,7 @@ msgstr ""
"\n"
" %s\n"
"\n"
-"jest starego typu partycją wymiany systemu Linux. Aby używać tego urządzenia "
+"jest partycją wymiany systemu Linux starego typu. Aby używać tego urządzenia "
"dla przestrzeni wymiany, należy ją ponownie sformatować jako partycję "
"wymiany systemu Linux nowego typu."
@@ -5952,7 +5951,7 @@ msgstr "Instalacja"
#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
msgid "Install the live CD to your hard disk"
-msgstr "Instalacja płyty Live na dysku twardym"
+msgstr "Instalacja obrazu Live na dysku twardym"
#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
msgid "Install to Hard Drive"
@@ -6455,7 +6454,7 @@ msgid ""
"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
"boot process"
msgstr ""
-"Dodaje to hasło dla wszystkich istniejących zaszyfrowanej urządzeń, aby "
+"Ustawia to hasło dla wszystkich istniejących zaszyfrowanych urządzeń, aby "
"ułatwić uruchamianie"
#: ui/lukspassphrase.glade.h:2