diff options
author | raven <raven@fedoraproject.org> | 2010-02-23 17:08:05 +0000 |
---|---|---|
committer | transifex user <transifex@app3.fedora.phx.redhat.com> | 2010-02-23 17:08:05 +0000 |
commit | 8f1d7b67ea9791d864840314728a07de80e41df0 (patch) | |
tree | 2737c863bee7fd213a0d55ffefba4b1373d971c9 | |
parent | 60f2673864820edbfe3d90a3e001bf2d7c41ad55 (diff) | |
download | anaconda-8f1d7b67ea9791d864840314728a07de80e41df0.tar.gz anaconda-8f1d7b67ea9791d864840314728a07de80e41df0.tar.xz anaconda-8f1d7b67ea9791d864840314728a07de80e41df0.zip |
Sending translation for Polish
-rw-r--r-- | po/pl.po | 31 |
1 files changed, 15 insertions, 16 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-22 16:07-1000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-23 17:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-23 18:09+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -315,8 +315,8 @@ msgid "" "Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this " "passphrase during system boot." msgstr "" -"Proszę wybrać hasło dla zaszyfrowanych urządzeń. Podczas uruchamiania " -"systemu użytkownik będzie o nie poproszony." +"Proszę wybrać hasło dla zaszyfrowanych urządzeń. Użytkownik będzie o nie " +"proszony podczas uruchamiania systemu." #: gui.py:651 gui.py:659 text.py:187 text.py:197 msgid "Error with passphrase" @@ -1358,8 +1358,8 @@ msgid "" msgstr "" "System został zamontowany w katalogu %(rootPath)s.\n" "\n" -"Proszę nacisnąć klawisz <return>, aby uzyskać powłokę. Aby katalog / był " -"taki sam jak katalog / w ratowanym systemie, należy wykonać polecenie: \n" +"Naciśnięcie klawisza <return> spowoduje przejście do powłoki. Aby katalog / " +"był taki sam, jak katalog / w ratowanym systemie, należy wykonać polecenie:\n" "\n" "\tchroot %(rootPath)s\n" "\n" @@ -1377,8 +1377,8 @@ msgstr "" "Wystąpił błąd podczas próby montowania części lub całości systemu. Część " "systemu może być zamontowana jako %s.\n" "\n" -"Proszę nacisnąć klawisz <return>, aby uzyskać powłokę. Po wyjściu z niej " -"system zostanie automatycznie uruchomiony ponownie." +"Naciśnięcie klawisza <return> spowoduje przejście do powłoki. Po wyjściu z " +"niej system zostanie automatycznie uruchomiony ponownie." #: rescue.py:454 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" @@ -1393,8 +1393,8 @@ msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -"Nie ma żadnych partycji systemu Linux. Proszę nacisnąć klawisz return, aby " -"uzyskać powłokę. Po wyjściu z powłoki system zostanie automatycznie " +"Nie ma żadnych partycji systemu Linux. Naciśnięcie klawisza return spowoduje " +"przejście do powłoki. Po wyjściu z powłoki system zostanie automatycznie " "uruchomiony ponownie." #: rescue.py:471 @@ -1456,8 +1456,7 @@ msgstr "Anulowano" #: text.py:653 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." -msgstr "" -"Nie można cofnąć się do poprzedniego kroku. Należy spróbować jeszcze raz." +msgstr "Nie można przejść do poprzedniego kroku. Należy spróbować jeszcze raz." #: upgrade.py:51 msgid "Proceed with upgrade?" @@ -4433,7 +4432,7 @@ msgstr "" #: loader/loader.c:1620 msgid "The following devices have been found on your system." -msgstr "Odnalezione następujące urządzenia w systemie." +msgstr "W systemie odnaleziono następujące urządzenia." #: loader/loader.c:1622 msgid "" @@ -5084,7 +5083,7 @@ msgid "" "cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" "%s" msgstr "" -"Następujące systemy plików w systemie Linux zostały nieczysto odsmontowane. " +"Następujące systemy plików w systemie Linux zostały nieczysto odmontowane. " "Zamontować je mimo to?\n" "%s" @@ -5102,7 +5101,7 @@ msgstr "" "\n" " %s\n" "\n" -"jest starego typu partycją wymiany systemu Linux. Aby używać tego urządzenia " +"jest partycją wymiany systemu Linux starego typu. Aby używać tego urządzenia " "dla przestrzeni wymiany, należy ją ponownie sformatować jako partycję " "wymiany systemu Linux nowego typu." @@ -5952,7 +5951,7 @@ msgstr "Instalacja" #: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "Instalacja płyty Live na dysku twardym" +msgstr "Instalacja obrazu Live na dysku twardym" #: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 msgid "Install to Hard Drive" @@ -6455,7 +6454,7 @@ msgid "" "Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " "boot process" msgstr "" -"Dodaje to hasło dla wszystkich istniejących zaszyfrowanej urządzeń, aby " +"Ustawia to hasło dla wszystkich istniejących zaszyfrowanych urządzeń, aby " "ułatwić uruchamianie" #: ui/lukspassphrase.glade.h:2 |