diff options
author | vpv <vpv@fedoraproject.org> | 2009-08-29 10:56:11 +0000 |
---|---|---|
committer | transifex user <transifex@app1.fedora.phx.redhat.com> | 2009-08-29 10:56:11 +0000 |
commit | 7c109e1be04b9aeb090c3d8888aba968c164f03a (patch) | |
tree | 76174e87ec17866c1f32240adf80fffef527b014 | |
parent | 9f6ee3a3057188f228123e204742205395d9b1a7 (diff) | |
download | anaconda-7c109e1be04b9aeb090c3d8888aba968c164f03a.tar.gz anaconda-7c109e1be04b9aeb090c3d8888aba968c164f03a.tar.xz anaconda-7c109e1be04b9aeb090c3d8888aba968c164f03a.zip |
Sending translation for Finnish
-rw-r--r-- | po/fi.po | 3176 |
1 files changed, 1676 insertions, 1500 deletions
@@ -8,16 +8,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-05 10:18-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-30 23:26+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 08:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-29 13:55+0300\n" "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>\n" -"Language-Team: Finnish\n" +"Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n" +"Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n" -#: anaconda:374 +#: ../anaconda:374 msgid "Press <enter> for a shell" msgstr "Paina <enter> päästäksesi komentoriville" @@ -50,37 +52,45 @@ msgstr "Paina <enter> päästäksesi komentoriville" # ../textw/firewall_text.py:201 ../textw/network_text.py:134 # ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147 # ../textw/silo_text.py:160 ../xserver.py:51 -#: anaconda:389 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:439 -#: rescue.py:451 text.py:545 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232 -#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:445 -#: loader/cdinstall.c:452 loader/cdinstall.c:517 loader/dirbrowser.c:145 -#: loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:243 loader/driverdisk.c:274 -#: loader/driverdisk.c:305 loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:359 -#: loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 loader/driverdisk.c:539 -#: loader/driverdisk.c:576 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:205 -#: loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:280 loader/hdinstall.c:343 -#: loader/hdinstall.c:375 loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 -#: loader/hdinstall.c:501 loader/kbd.c:138 loader/kickstart.c:132 -#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 loader/kickstart.c:284 -#: loader/kickstart.c:375 loader/kickstart.c:554 loader/lang.c:115 -#: loader/lang.c:379 loader/loader.c:403 loader/loader.c:439 -#: loader/loader.c:482 loader/loader.c:503 loader/loader.c:520 -#: loader/loader.c:557 loader/loader.c:1207 loader/loader.c:1382 -#: loader/mediacheck.c:46 loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 -#: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:279 loader/method.c:353 -#: loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 loader/net.c:572 loader/net.c:943 -#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 -#: loader/net.c:1890 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:248 -#: loader/nfsinstall.c:267 loader/nfsinstall.c:335 loader/telnetd.c:92 -#: loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 loader/urlinstall.c:175 -#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 -#: loader/urls.c:292 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 loader/urls.c:346 -#: textw/constants_text.py:44 +#. button bar at the bottom of the window +#: ../anaconda:389 ../rescue.py:324 ../rescue.py:350 ../rescue.py:363 +#: ../rescue.py:439 ../rescue.py:451 ../text.py:545 ../loader/cdinstall.c:228 +#: ../loader/cdinstall.c:232 ../loader/cdinstall.c:248 +#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/cdinstall.c:445 +#: ../loader/cdinstall.c:452 ../loader/cdinstall.c:517 +#: ../loader/dirbrowser.c:145 ../loader/driverdisk.c:98 +#: ../loader/driverdisk.c:243 ../loader/driverdisk.c:274 +#: ../loader/driverdisk.c:305 ../loader/driverdisk.c:340 +#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverdisk.c:371 +#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:539 +#: ../loader/driverdisk.c:576 ../loader/driverselect.c:81 +#: ../loader/driverselect.c:205 ../loader/hdinstall.c:134 +#: ../loader/hdinstall.c:280 ../loader/hdinstall.c:343 +#: ../loader/hdinstall.c:375 ../loader/hdinstall.c:445 +#: ../loader/hdinstall.c:488 ../loader/hdinstall.c:501 ../loader/kbd.c:119 +#: ../loader/kickstart.c:132 ../loader/kickstart.c:142 +#: ../loader/kickstart.c:185 ../loader/kickstart.c:284 +#: ../loader/kickstart.c:381 ../loader/kickstart.c:562 ../loader/lang.c:115 +#: ../loader/lang.c:379 ../loader/loader.c:403 ../loader/loader.c:439 +#: ../loader/loader.c:482 ../loader/loader.c:503 ../loader/loader.c:520 +#: ../loader/loader.c:557 ../loader/loader.c:1211 ../loader/loader.c:1389 +#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 +#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/mediacheck.c:101 ../loader/method.c:279 +#: ../loader/method.c:353 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 +#: ../loader/net.c:574 ../loader/net.c:945 ../loader/net.c:1579 +#: ../loader/net.c:1600 ../loader/net.c:1858 ../loader/net.c:1880 +#: ../loader/net.c:1892 ../loader/nfsinstall.c:91 ../loader/nfsinstall.c:250 +#: ../loader/nfsinstall.c:269 ../loader/nfsinstall.c:337 +#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 +#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urlinstall.c:451 +#: ../loader/urlinstall.c:460 ../loader/urlinstall.c:469 ../loader/urls.c:292 +#: ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 ../loader/urls.c:346 +#: ../textw/constants_text.py:44 msgid "OK" msgstr "OK" # ../anaconda:313 -#: anaconda:396 +#: ../anaconda:396 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -89,17 +99,16 @@ msgstr "" "Käynnistetään tekstiasennus." # ../upgrade.py:43 -#: anaconda:459 -#, fuzzy +#: ../anaconda:459 msgid "Starting graphical installation." -msgstr "Käynnistetään graafinen asennus..." +msgstr "Käynnistetään graafinen asennus." # ../loader/loader.c:322 -#: anaconda:775 +#: ../anaconda:775 msgid "Would you like to use VNC?" msgstr "Haluatko käyttää VNC:tä?" -#: anaconda:776 +#: ../anaconda:776 msgid "" "Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " "you to specify your own partitioning layout or package selections. Would " @@ -109,64 +118,60 @@ msgstr "" "määrittää osiointijärjestelyä tai pakettivalintoja. Käytetäänkö tekstitilan " "sijasta VNC-tilaa?" -#: anaconda:802 +#: ../anaconda:802 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "Asennusluokka pakottaa tekstitila-asennuksen" # ../anaconda:410 -#: anaconda:821 -#, fuzzy +#: ../anaconda:821 msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "Graafinen asennus ei ole käytettävissä... Käynnistetään tekstiasennus." +msgstr "Graafinen asennus ei ole käytettävissä. Käynnistetään tekstiasennus." -#: anaconda:829 -#, fuzzy +#: ../anaconda:829 msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "DISPLAY-muuttujaa ei ole asetettu. Käynnistetään tekstitila!" +msgstr "DISPLAY-muuttujaa ei ole asetettu. Käynnistetään tekstitila." -#: anaconda:997 +#: ../anaconda:997 msgid "reipl configuration successful => reboot" msgstr "reipl-asetusten teko onnistui => käynnistetään uudelleen" -#: anaconda:1000 +#: ../anaconda:1000 msgid "reipl configuration failed => halt" msgstr "reipl-asetusten teko epäonnistui => sammutetaan" # ../packages.py:522 -#: backend.py:145 +#: ../backend.py:145 #, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "Päivitetään %s\n" # ../installclass.py:28 -#: backend.py:147 +#: ../backend.py:147 #, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "Asennetaan %s\n" # ../image.py:62 -#: backend.py:167 +#: ../backend.py:167 msgid "Copying File" msgstr "Kopioidaan tiedostoa" # ../image.py:63 -#: backend.py:168 -#, fuzzy +#: ../backend.py:168 msgid "Transferring install image to hard drive" -msgstr "Siirretään asennusohjelmaa kiintolevylle..." +msgstr "Siirretään asennusohjelmaa kiintolevylle." # ../image.py:66 -#: backend.py:178 -#, fuzzy +#: ../backend.py:178 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " "is often cause by damaged or low quality media." msgstr "" "Siirrettäessä asennusohjelmaa kiintolevylle tapahtui virhe. Asennusmedia on " -"todennäköisesti viallinen." +"todennäköisesti viallinen tai huonolaatuinen." # ../image.py:66 -#: backend.py:182 +#: ../backend.py:182 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -190,30 +195,39 @@ msgstr "" # ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167 # ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:292 # ../upgrade.py:304 -#: backend.py:186 image.py:285 livecd.py:192 livecd.py:396 -#: partIntfHelpers.py:208 text.py:308 text.py:312 yuminstall.py:364 -#: yuminstall.py:686 yuminstall.py:800 yuminstall.py:1081 yuminstall.py:1147 -#: yuminstall.py:1304 yuminstall.py:1322 iw/autopart_type.py:99 -#: iw/autopart_type.py:198 iw/autopart_type.py:318 iw/autopart_type.py:321 -#: iw/autopart_type.py:388 iw/autopart_type.py:396 iw/autopart_type.py:425 -#: iw/osbootwidget.py:210 iw/osbootwidget.py:219 iw/raid_dialog_gui.py:705 -#: iw/raid_dialog_gui.py:744 iw/task_gui.py:63 iw/task_gui.py:161 -#: iw/task_gui.py:292 iw/task_gui.py:414 loader/cdinstall.c:228 -#: loader/cdinstall.c:517 loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:305 -#: loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 -#: loader/driverdisk.c:443 loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:343 -#: loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 loader/hdinstall.c:501 -#: loader/kickstart.c:284 loader/lang.c:115 loader/loader.c:403 -#: loader/loader.c:520 loader/loader.c:1207 loader/mediacheck.c:46 -#: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:279 -#: loader/method.c:353 loader/nfsinstall.c:248 loader/nfsinstall.c:267 -#: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 -#: loader/urlinstall.c:175 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 -#: storage/__init__.py:1577 storage/__init__.py:1593 -#: textw/netconfig_text.py:272 textw/partition_text.py:186 -#: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198 -#: textw/partition_text.py:231 textw/partition_text.py:241 -#: textw/upgrade_text.py:175 textw/upgrade_text.py:182 +#. success +#. FIXME: would be nice to be able to recover here +#. we don't have any more modules of the proper class. ask +#. * them to manually load +#: ../backend.py:186 ../image.py:285 ../livecd.py:192 ../livecd.py:398 +#: ../partIntfHelpers.py:208 ../text.py:308 ../text.py:312 +#: ../yuminstall.py:378 ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:836 +#: ../yuminstall.py:1114 ../yuminstall.py:1180 ../yuminstall.py:1338 +#: ../yuminstall.py:1356 ../iw/autopart_type.py:99 ../iw/autopart_type.py:198 +#: ../iw/autopart_type.py:318 ../iw/autopart_type.py:321 +#: ../iw/autopart_type.py:388 ../iw/autopart_type.py:396 +#: ../iw/autopart_type.py:425 ../iw/osbootwidget.py:210 +#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:707 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:746 ../iw/task_gui.py:63 ../iw/task_gui.py:176 +#: ../iw/task_gui.py:305 ../iw/task_gui.py:429 ../loader/cdinstall.c:228 +#: ../loader/cdinstall.c:517 ../loader/driverdisk.c:98 +#: ../loader/driverdisk.c:305 ../loader/driverdisk.c:340 +#: ../loader/driverdisk.c:371 ../loader/driverdisk.c:379 +#: ../loader/driverdisk.c:443 ../loader/hdinstall.c:134 +#: ../loader/hdinstall.c:343 ../loader/hdinstall.c:445 +#: ../loader/hdinstall.c:488 ../loader/hdinstall.c:501 +#: ../loader/kickstart.c:284 ../loader/lang.c:115 ../loader/loader.c:403 +#: ../loader/loader.c:520 ../loader/loader.c:1211 ../loader/mediacheck.c:46 +#: ../loader/mediacheck.c:85 ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/method.c:279 +#: ../loader/method.c:353 ../loader/nfsinstall.c:250 +#: ../loader/nfsinstall.c:269 ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 +#: ../loader/urlinstall.c:107 ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urls.c:328 +#: ../loader/urls.c:334 ../storage/__init__.py:1577 +#: ../storage/__init__.py:1593 ../textw/netconfig_text.py:280 +#: ../textw/partition_text.py:186 ../textw/partition_text.py:192 +#: ../textw/partition_text.py:198 ../textw/partition_text.py:231 +#: ../textw/partition_text.py:241 ../textw/upgrade_text.py:175 +#: ../textw/upgrade_text.py:182 msgid "Error" msgstr "Virhe" @@ -226,18 +240,17 @@ msgstr "Virhe" # ../textw/bootloader_text.py:434 ../textw/partition_text.py:167 # ../textw/upgrade_text.py:172 ../upgrade.py:239 ../upgrade.py:357 # ../upgrade.py:376 -#: bootloader.py:53 bootloader.py:209 bootloader.py:216 image.py:82 -#: upgrade.py:242 yuminstall.py:1485 yuminstall.py:1521 -#: iw/autopart_type.py:208 iw/blpasswidget.py:151 iw/upgrade_swap_gui.py:192 -#: iw/upgrade_swap_gui.py:200 iw/upgrade_swap_gui.py:207 -#: storage/devicetree.py:141 storage/devicetree.py:168 -#: textw/upgrade_text.py:187 +#: ../bootloader.py:53 ../bootloader.py:209 ../bootloader.py:216 +#: ../image.py:82 ../upgrade.py:251 ../yuminstall.py:1519 +#: ../yuminstall.py:1555 ../iw/autopart_type.py:208 ../iw/blpasswidget.py:148 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 ../storage/devicetree.py:143 +#: ../storage/devicetree.py:170 ../textw/upgrade_text.py:187 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" # ../partitioning.py:1740 -#: bootloader.py:54 -#, fuzzy +#: ../bootloader.py:54 msgid "" "Filesystems have already been activated. You cannot go back past this " "point.\n" @@ -250,49 +263,51 @@ msgstr "" "Haluatko jatkaa asennusta?" # ../packages.py:653 -#: bootloader.py:58 gui.py:1093 gui.py:1140 gui.py:1268 gui.py:1345 -#: image.py:91 livecd.py:199 livecd.py:403 packages.py:126 packages.py:134 -#: packages.py:142 packages.py:150 packages.py:162 packages.py:171 -#: packages.py:179 packages.py:188 upgrade.py:57 upgrade.py:197 -#: yuminstall.py:804 yuminstall.py:884 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1052 -#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 yuminstall.py:1329 -#: storage/__init__.py:89 storage/__init__.py:1679 +#: ../bootloader.py:58 ../gui.py:1093 ../gui.py:1140 ../gui.py:1268 +#: ../gui.py:1347 ../image.py:91 ../livecd.py:199 ../livecd.py:405 +#: ../packages.py:126 ../packages.py:134 ../packages.py:142 ../packages.py:150 +#: ../packages.py:162 ../packages.py:171 ../packages.py:179 ../packages.py:188 +#: ../upgrade.py:58 ../upgrade.py:206 ../yuminstall.py:235 +#: ../yuminstall.py:655 ../yuminstall.py:840 ../yuminstall.py:920 +#: ../yuminstall.py:926 ../yuminstall.py:1085 ../yuminstall.py:1110 +#: ../yuminstall.py:1168 ../yuminstall.py:1333 ../yuminstall.py:1363 +#: ../storage/__init__.py:89 ../storage/__init__.py:1679 msgid "_Exit installer" msgstr "_Lopeta asennusohjelma" # ../rescue.py:99 -#: bootloader.py:58 image.py:92 image.py:248 kickstart.py:1301 -#: kickstart.py:1340 upgrade.py:57 yuminstall.py:1140 iw/partition_gui.py:1036 -#: storage/__init__.py:1680 +#: ../bootloader.py:58 ../image.py:92 ../image.py:248 ../kickstart.py:1300 +#: ../kickstart.py:1339 ../upgrade.py:58 ../yuminstall.py:1173 +#: ../iw/partition_gui.py:1036 ../storage/__init__.py:1680 msgid "_Continue" msgstr "_Jatka" # ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147 -#: bootloader.py:114 platform.py:93 platform.py:319 platform.py:376 -#: platform.py:466 +#: ../bootloader.py:114 ../platform.py:93 ../platform.py:319 +#: ../platform.py:376 ../platform.py:466 msgid "RAID Device" msgstr "RAID-laite" # ../bootloader.py:737 -#: bootloader.py:143 +#: ../bootloader.py:143 msgid "Bootloader" msgstr "Käynnistyslatain" # ../bootloader.py:737 -#: bootloader.py:143 -#, fuzzy +#: ../bootloader.py:143 msgid "Installing bootloader." -msgstr "Asennetaan käynnistyslatainta..." +msgstr "Asennetaan käynnistyslatainta." -#: bootloader.py:210 +#: ../bootloader.py:210 msgid "" "There was an error installing the bootloader. The system may not be " "bootable." msgstr "" +"Käynnistyslatainta asennettaessa tapahtui virhe. Järjestelmää ei ehkä pysty " +"käynnistämään." # ../bootloader.py:281 -#: bootloader.py:217 -#, fuzzy +#: ../bootloader.py:217 msgid "" "No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration " "will not be changed." @@ -301,41 +316,42 @@ msgstr "" "asetuksiin ei tehdä muutoksia." # ../iw/progress_gui.py:256 -#: cmdline.py:55 +#: ../cmdline.py:55 msgid "Completed" msgstr "Valmiina" # ../iw/progress_gui.py:228 -#: cmdline.py:63 -#, fuzzy +#: ../cmdline.py:63 msgid "In progress" -msgstr "Edistyminen... " +msgstr "Kesken" -#: cmdline.py:86 gui.py:1135 text.py:391 -#, fuzzy, python-format +#: ../cmdline.py:86 ../gui.py:1135 ../kickstart.py:1180 ../text.py:391 +#, python-format msgid "" "The following error was found while parsing the kickstart configuration " "file:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Kickstart-asetuksia jäsennettäessä löytyi seuraava virhe:\n" +"Kickstart-asetustiedostoa jäsennettäessä löytyi seuraava virhe:\n" "\n" "%s" -#: cmdline.py:98 +#: ../cmdline.py:98 msgid "" "Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " "configuration file." msgstr "" +"Komentorivitilaa varten kaikki valinnat on määritettävä kickstart-" +"asetustiedostossa." # Broken msgid! -#: cmdline.py:114 cmdline.py:121 +#: ../cmdline.py:114 ../cmdline.py:121 msgid "Can't have a question in command line mode!" msgstr "Ei kysymyksiä komentorivitilassa!" # ../gui.py:196 ../text.py:258 -#: constants.py:74 +#: ../constants.py:74 msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " "save a copy of the detailed exception and file a bug report" @@ -344,27 +360,29 @@ msgstr "" "Voit tallentaa kopion poikkeustilanteen yksityiskohdista ja tehdä " "vikaraportin" -#: constants.py:80 +#. this string will be combined with "An unhandled exception"... +#. the leading space is not a typo. +#: ../constants.py:80 msgid " with the provider of this software." msgstr " tämän ohjelmiston tekijälle." # ../loader/loader.c:2321 -#: constants.py:84 +#. this string will be combined with "An unhandled exception"... +#. the leading space is not a typo. +#: ../constants.py:84 #, python-format msgid " against anaconda at %s" msgstr " anacondasta osoitteessa %s" -#: gui.py:106 -#, fuzzy +#: ../gui.py:106 msgid "An error occurred saving screenshots to disk." -msgstr "Näyttökaappausta kopioitaessa tapahtui virhe." +msgstr "Näyttökaappauksia tallennettaessa tapahtui virhe." -#: gui.py:117 +#: ../gui.py:117 msgid "Screenshots Copied" msgstr "Kopioidut näyttökaappaukset" -#: gui.py:118 -#, fuzzy +#: ../gui.py:118 msgid "" "The screenshots have been saved in the directory:\n" "\n" @@ -378,20 +396,20 @@ msgstr "" "\n" "Voit katsoa niitä käynnistämisen jälkeen pääkäyttäjänä." -#: gui.py:161 +#: ../gui.py:161 msgid "Saving Screenshot" msgstr "Tallennetaan näyttökaappausta" -#: gui.py:162 +#: ../gui.py:162 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "Kuvakaappaus tallennettiin nimellä \"%s\"." -#: gui.py:165 +#: ../gui.py:165 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Virhe tallennettaessa näyttökaappausta" -#: gui.py:166 +#: ../gui.py:166 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -401,12 +419,11 @@ msgstr "" "onnistuu." # ../loader/loader.c:1483 -#: gui.py:560 text.py:348 +#: ../gui.py:560 ../text.py:348 msgid "Installation Key" msgstr "Asennusavain" -#: gui.py:631 text.py:148 -#, fuzzy +#: ../gui.py:631 ../text.py:148 msgid "" "Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this " "passphrase during system boot." @@ -415,21 +432,21 @@ msgstr "" "aikana." # ../textw/userauth_text.py:22 -#: gui.py:650 gui.py:658 text.py:186 text.py:196 +#: ../gui.py:650 ../gui.py:658 ../text.py:186 ../text.py:196 msgid "Error with passphrase" msgstr "Salalausevirhe" # ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137 -#: gui.py:651 text.py:187 +#: ../gui.py:651 ../text.py:187 msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." msgstr "Syötetyt salalauseet olivat erilaisia. Yritä uudelleen." # ../textw/userauth_text.py:129 -#: gui.py:659 +#: ../gui.py:659 msgid "The passphrase must be at least eight characters long." msgstr "Salalauseen on oltava vähintään kahdeksan merkkiä pitkä." -#: gui.py:693 text.py:224 +#: ../gui.py:693 ../text.py:224 #, python-format msgid "" "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during " @@ -446,20 +463,22 @@ msgstr "" # ../textw/constants_text.py:24 ../textw/silo_text.py:147 # ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76 # ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51 -#: gui.py:784 gui.py:1345 partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 -#: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:135 loader/dirbrowser.c:145 -#: loader/driverdisk.c:244 loader/kickstart.c:375 loader/loader.c:439 -#: loader/loader.c:557 textw/constants_text.py:48 +#: ../gui.py:784 ../gui.py:1347 ../partIntfHelpers.py:153 +#: ../partIntfHelpers.py:310 ../text.py:99 ../text.py:100 +#: ../iw/account_gui.py:130 ../loader/dirbrowser.c:145 +#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/kickstart.c:381 ../loader/loader.c:439 +#: ../loader/loader.c:557 ../textw/constants_text.py:48 msgid "Cancel" msgstr "Peru" # ../text.py:266 ../text.py:267 -#: gui.py:796 gui.py:797 gui.py:909 gui.py:910 ui/anaconda.glade:154 +#: ../gui.py:796 ../gui.py:797 ../gui.py:909 ../gui.py:910 +#: ../ui/anaconda.glade.h:2 msgid "_Debug" msgstr "_Vianjäljitys" # ../loader/kickstart.c:59 -#: gui.py:1137 text.py:393 +#: ../gui.py:1137 ../text.py:393 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "Virhe jäsennettäessä kickstart-asetuksia" @@ -468,7 +487,7 @@ msgstr "Virhe jäsennettäessä kickstart-asetuksia" # ../textw/xconfig_text.py:377 ../textw/xconfig_text.py:384 # ../textw/xconfig_text.py:480 ../textw/xconfig_text.py:481 # ../textw/xconfig_text.py:500 ../textw/xconfig_text.py:501 -#: gui.py:1177 +#: ../gui.py:1177 msgid "default:LTR" msgstr "oletus:LTR" @@ -488,11 +507,11 @@ msgstr "oletus:LTR" # ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167 # ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:292 # ../upgrade.py:304 -#: gui.py:1257 text.py:510 +#: ../gui.py:1257 ../text.py:510 msgid "Error!" msgstr "Virhe!" -#: gui.py:1258 text.py:511 +#: ../gui.py:1258 ../text.py:511 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -505,65 +524,65 @@ msgstr "" # ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130 # ../rescue.py:134 -#: gui.py:1263 image.py:164 image.py:194 packages.py:425 packages.py:430 +#: ../gui.py:1263 ../image.py:164 ../image.py:194 ../packages.py:425 +#: ../packages.py:430 msgid "_Exit" msgstr "_Poistu" # ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:284 -#: gui.py:1264 image.py:164 image.py:194 livecd.py:199 yuminstall.py:678 -#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 +#: ../gui.py:1264 ../image.py:164 ../image.py:194 ../livecd.py:199 +#: ../yuminstall.py:714 ../yuminstall.py:1110 ../yuminstall.py:1168 +#: ../yuminstall.py:1333 msgid "_Retry" msgstr "_Uudelleen" -#: gui.py:1267 -#, fuzzy +#: ../gui.py:1267 msgid "The installer will now exit." -msgstr "Asennusohjelma suljetaan..." +msgstr "Asennusohjelma suljetaan." -#: gui.py:1270 storage/partitioning.py:256 -#, fuzzy +#: ../gui.py:1270 ../storage/partitioning.py:263 msgid "The system will now reboot." -msgstr "Järjestelmä käynnistetään uudelleen." +msgstr "Järjestelmä käynnistyy uudelleen." # ../iw/partition_gui.py:1528 -#: gui.py:1271 image.py:248 packages.py:433 yuminstall.py:1345 +#: ../gui.py:1271 ../image.py:248 ../packages.py:433 ../yuminstall.py:1379 msgid "_Reboot" msgstr "_Käynnistä uudelleen" # ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130 # ../rescue.py:134 -#: gui.py:1273 +#: ../gui.py:1273 msgid "Exiting" msgstr "Poistutaan" # ../packages.py:653 -#: gui.py:1342 livecd.py:115 text.py:266 +#. FIXME: translate the string +#: ../gui.py:1344 ../livecd.py:115 ../text.py:266 ../upgrade.py:197 msgid "Exit installer" msgstr "Lopeta asennusohjelma" # ../partitioning.py:1588 -#: gui.py:1343 -#, fuzzy +#: ../gui.py:1345 msgid "Are you sure you wish to exit the installer?" msgstr "Haluatko varmasti poistua asennusohjelmasta?" # ../packages.py:653 -#: gui.py:1352 +#: ../gui.py:1354 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s -asennusohjelma" # ../gui.py:706 -#: gui.py:1358 +#: ../gui.py:1360 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Otsikkopalkin lataus epäonnistui" # ../gui.py:791 -#: gui.py:1420 +#: ../gui.py:1422 msgid "Install Window" msgstr "Asennuksen ikkuna" -#: image.py:83 +#: ../image.py:83 #, python-format msgid "" "The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " @@ -578,11 +597,11 @@ msgstr "" "On suositeltavaa poistua asennusohjelmasta ja keskeyttää asennus, mutta voit " "jatkaa, jos pidät tätä ilmoitusta virheellisenä." -#: image.py:156 +#: ../image.py:156 msgid "Couldn't Mount ISO Source" msgstr "Ei voitu liittää ISO-lähdettä" -#: image.py:157 +#: ../image.py:157 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your " @@ -595,11 +614,11 @@ msgstr "" "osion liittämisessä oli ongelmia. Valitse \"Poistu\" keskeyttääksesi " "asennuksen." -#: image.py:185 +#: ../image.py:185 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "Puuttuva ISO 9660 -levykuva" -#: image.py:186 +#: ../image.py:186 #, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " @@ -614,11 +633,11 @@ msgstr "" "Kopioi tämä levykuva kiintolevylle ja valitse Uudelleen. Valitse Poistu " "keskeyttääksesi asennuksen." -#: image.py:241 +#: ../image.py:241 msgid "Required Install Media" msgstr "Tarvittava asennusmedia" -#: image.py:242 +#: ../image.py:242 #, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following %s %s " @@ -643,13 +662,13 @@ msgstr "" # ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36 # ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28 # ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185 -#: image.py:248 livecd.py:402 packages.py:379 packages.py:430 packages.py:433 -#: upgrade.py:196 yuminstall.py:804 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1329 -#: yuminstall.py:1345 +#: ../image.py:248 ../livecd.py:404 ../packages.py:379 ../packages.py:430 +#: ../packages.py:433 ../upgrade.py:205 ../yuminstall.py:840 +#: ../yuminstall.py:926 ../yuminstall.py:1363 ../yuminstall.py:1379 msgid "_Back" msgstr "_Takaisin" -#: image.py:286 +#: ../image.py:286 #, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not " @@ -658,44 +677,46 @@ msgstr "" "Levyä ei voitu irrottaa. Varmista, ettet käytä hakemistoa %s komentorivillä " "virtuaalikonsolilla 2 ja valitse OK, jolloin irrotusta yritetään uudelleen." -#: installclass.py:74 +#. by default, place this under the "install" category; it gets it's +#. own toplevel category otherwise +#: ../installclass.py:74 msgid "Install on System" msgstr "Asenna järjestelmä" -#: iutil.py:755 +#: ../iutil.py:824 #, python-format msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" "Virhe: Avauksen yhteydessä ei voida asettaa reIPL-menetelmää %s (%s: %s)" -#: iutil.py:763 +#: ../iutil.py:832 #, python-format msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" "Virhe: Kirjoituksen yhteydessä ei voida asettaa reIPL-menetelmää %s (%s: %s)" -#: iutil.py:770 +#: ../iutil.py:839 #, python-format msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" "Virhe: Sulkemisen yhteydessä ei voida asettaa reIPL-menetelmää %s (%s: %s)" -#: iutil.py:787 +#: ../iutil.py:856 #, python-format msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)" msgstr "Virhe: Laitetta %s ei voida asettaa reIPL-laitteeksi (%s)" -#: iutil.py:796 +#: ../iutil.py:865 #, python-format msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)" msgstr "Virhe: Loadparmia ei voitu palauttaa alkutilaan (%s)" -#: iutil.py:805 +#: ../iutil.py:874 #, python-format msgid "Warning: Could not reset parm (%s)" msgstr "Varoitus: Parmia ei voitu palauttaa alkutilaan (%s)" -#: iutil.py:815 +#: ../iutil.py:884 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue " @@ -704,22 +725,22 @@ msgstr "" "Tee sammutuksen jälkeen manuaalinen IPL DASD-laitteelta %s asennuksen " "jatkamiseksi" -#: iutil.py:837 +#: ../iutil.py:906 #, python-format msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "Virhe luettaessa FCP-ominaisuutta %s reIPL:lle (%s)" -#: iutil.py:850 +#: ../iutil.py:919 #, python-format msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "Virhe kirjoitettaessa FCP-ominaisuutta %s reIPL:lle (%s)" -#: iutil.py:863 +#: ../iutil.py:932 #, python-format msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "Virhe kirjoitettaessa FCP-oletusominaisuutta %s reIPL:lle (%s)" -#: iutil.py:873 +#: ../iutil.py:942 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %" @@ -728,7 +749,7 @@ msgstr "" "Tee sammutuksen jälkeen manuaalinen IPL FCP-laitteelta %(device)s WWPN:llä %" "(wwpn)s ja LUN:llä %(lun)s asennuksen jatkamiseksi" -#: iutil.py:880 +#: ../iutil.py:949 msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /" "boot to continue installation" @@ -736,16 +757,16 @@ msgstr "" "Tee sammutuksen jälkeen manuaalinen IPL laitteelta, joka nyt sisältää /boot-" "liitospisteen asennuksen jatkamiseksi" -#: iutil.py:888 +#: ../iutil.py:957 msgid "Error determining mount point type" msgstr "Virhe liitospistetyypin määrittämisessä" -#: iutil.py:892 +#: ../iutil.py:961 msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with" msgstr "/boot- tai /-osion liitospiste on levyllä, jota ei tunneta" -#: kickstart.py:96 -#, fuzzy, python-format +#: ../kickstart.py:96 +#, python-format msgid "" "There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine " "the output in %s. This is a fatal error and installation will be aborted. " @@ -755,62 +776,46 @@ msgstr "" "Tulostetta voi tutkia: %s. Tämä on vakava virhe ja asennus keskeytyy. Poistu " "asennusohjelmasta painamalla OK-painiketta." -#: kickstart.py:111 kickstart.py:113 +#: ../kickstart.py:111 ../kickstart.py:113 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "Sovelma epäonnistui" # ../loader/kickstart.c:59 -#: kickstart.py:1167 +#: ../kickstart.py:1166 #, python-format msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" msgstr "Virhe käsiteltäessä %%ksappend-rivejä: %s" -#: kickstart.py:1170 +#: ../kickstart.py:1169 #, python-format msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" msgstr "Tuntematon virhe käsiteltäessä %%ksappend-rivejä: %s" -#: kickstart.py:1181 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing thekickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Kickstart-asetuksia jäsennettäessä löytyi seuraava virhe:\n" -"\n" -"%s" - # ../packages.py:653 -#: kickstart.py:1242 livecd.py:223 -#, fuzzy +#: ../kickstart.py:1241 ../livecd.py:223 msgid "Post-Installation" -msgstr "Asennusta täydentävä" +msgstr "Asennusta täydentävät toimet" -#: kickstart.py:1243 -#, fuzzy +#: ../kickstart.py:1242 msgid "Running post-installation scripts" msgstr "Suoritetaan asennuksen jälkeisiä komentoja" # ../textw/progress_text.py:79 -#: kickstart.py:1259 -#, fuzzy +#: ../kickstart.py:1258 msgid "Pre-Installation" -msgstr "Pakettien asennus" +msgstr "Asennusta edeltävät toimet" -#: kickstart.py:1260 -#, fuzzy +#: ../kickstart.py:1259 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "Suoritetaan asennusta edeltäviä komentoja" # ../iw/progress_gui.py:28 -#: kickstart.py:1292 +#: ../kickstart.py:1291 msgid "Missing Package" msgstr "Puuttuva paketti" -#: kickstart.py:1293 -#, fuzzy, python-format +#: ../kickstart.py:1292 +#, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " "does not exist. Would you like to continue or abort this installation?" @@ -819,22 +824,22 @@ msgstr "" "Haluatko jatkaa vai keskeyttää asennuksen?" # ../iw/partition_gui.py:1528 -#: kickstart.py:1299 kickstart.py:1338 +#: ../kickstart.py:1298 ../kickstart.py:1337 msgid "_Abort" msgstr "_Keskeytä" # ../gui.py:113 ../text.py:285 -#: kickstart.py:1300 kickstart.py:1339 +#: ../kickstart.py:1299 ../kickstart.py:1338 msgid "_Ignore All" msgstr "_Ohita kaikki" # ../loader/net.c:404 -#: kickstart.py:1330 +#: ../kickstart.py:1329 msgid "Missing Group" msgstr "Puuttuva ryhmä" -#: kickstart.py:1331 -#, fuzzy, python-format +#: ../kickstart.py:1330 +#, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " "not exist. Would you like to continue or abort this installation?" @@ -842,8 +847,8 @@ msgstr "" "Valitsit ryhmän \"%s\" asennettavaksi. Sitä ei kuitenkaan löydy. Haluatko " "jatkaa vai keskeyttää asennuksen?" -#: kickstart.py:1437 -#, fuzzy, python-format +#: ../kickstart.py:1436 +#, python-format msgid "" "The kickstart configuration file is missing required information that " "anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try " @@ -854,11 +859,11 @@ msgstr "" "kysellä. Lisää seuraavat osiot ja yritä uudelleen:\n" "%s" -#: livecd.py:110 +#: ../livecd.py:110 msgid "Unable to find image" msgstr "Levykuvaa ei löydy" -#: livecd.py:111 +#: ../livecd.py:111 #, python-format msgid "" "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." @@ -866,11 +871,11 @@ msgstr "" "Annettu sijainti ei ole kelvollinen %s-live-CD asennuslähteenä käytettäväksi." # ../image.py:63 -#: livecd.py:174 +#: ../livecd.py:174 msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "Kopioidaan live-levykuvaa kiintolevylle." -#: livecd.py:193 +#: ../livecd.py:193 msgid "" "There was an error installing the live image to your hard drive. This could " "be due to bad media. Please verify your installation media.\n" @@ -884,16 +889,15 @@ msgstr "" "Jos poistut asennusohjelmasta, järjestelmä jää epävakaaseen tilaan joka " "vaatii uudelleenasennuksen." -#: livecd.py:224 -#, fuzzy +#: ../livecd.py:224 msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " "minutes." msgstr "" "Tehdään asennuksen jälkeisiä tiedostojärjestelmämuutoksia. Aikaa voi kulua " -"useita minuutteja..." +"useita minuutteja." -#: livecd.py:397 +#: ../livecd.py:399 #, python-format msgid "" "The root filesystem you created is not large enough for this live image " @@ -903,11 +907,11 @@ msgstr "" "(tarvitaan %.2f MB)." # ../textw/userauth_text.py:55 -#: network.py:56 +#: ../network.py:56 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "Konenimi saa olla korkeintaan 255 merkkiä pitkä." -#: network.py:62 +#: ../network.py:62 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-" "9'" @@ -915,7 +919,7 @@ msgstr "" "Konenimen ensimmäisen merkin on oltava kirjain väliltä \"a-z\", \"A-Z\" tai " "\"0-9\"" -#: network.py:67 +#: ../network.py:67 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" msgstr "" @@ -923,11 +927,11 @@ msgstr "" "\".\"" # ../iw/network_gui.py:194 -#: network.py:176 +#: ../network.py:176 msgid "IP address is missing." msgstr "IP-osoite puuttuu." -#: network.py:180 +#: ../network.py:180 msgid "" "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " "periods." @@ -936,127 +940,131 @@ msgstr "" "eroteltuina." # ../loader/urls.c:248 -#: network.py:183 +#: ../network.py:183 #, python-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." msgstr "\"%s\" ei ole kelvollinen IPv6-osoite." # ../loader/urls.c:248 -#: network.py:185 +#: ../network.py:185 #, python-format msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "\"%s\" on epäkelpo IP-osoite." # ../loader/urls.c:103 -#: packages.py:121 +#. XXX does this make any sense? do we support resize of +#. devices other than partitions? +#: ../packages.py:121 msgid "Device Resize Failed" msgstr "Laitteen koon muuttaminen epäonnistui" -#: packages.py:122 +#: ../packages.py:122 #, python-format msgid "An error was encountered while resizing device %s." msgstr "Laitteen %s koon muuttamisessa tapahtui virhe." # ../upgrade.py:213 -#: packages.py:129 +#: ../packages.py:129 msgid "Device Creation Failed" msgstr "Laitteen luominen epäonnistui" -#: packages.py:130 +#: ../packages.py:130 #, python-format msgid "An error was encountered while creating device %s." msgstr "Laitetta %s luotaessa tapahtui virhe." -#: packages.py:137 +#: ../packages.py:137 msgid "Device Removal Failed" msgstr "Laitteen poistaminen epäonnistui" -#: packages.py:138 +#: ../packages.py:138 #, python-format msgid "An error was encountered while removing device %s." msgstr "Laitteen %s poistamisessa tapahtui virhe." -#: packages.py:145 +#: ../packages.py:145 msgid "Device Setup Failed" msgstr "Laitteen asettaminen epäonnistui" -#: packages.py:146 +#: ../packages.py:146 #, python-format msgid "An error was encountered while setting up device %s." msgstr "Laitteen %s asettamisessa tapahtui virhe." # ../loader/urls.c:103 -#: packages.py:157 +#: ../packages.py:157 msgid "Resizing Failed" msgstr "Koon muuttaminen epäonnistui" -#: packages.py:158 +#: ../packages.py:158 #, python-format msgid "There was an error encountered while resizing the device %s." msgstr "Laitteen %s koon muuttamisessa tapahtui virhe." # ../upgrade.py:213 -#: packages.py:165 +#: ../packages.py:165 msgid "Migration Failed" msgstr "Siirto epäonnistui" -#: packages.py:166 +#: ../packages.py:166 #, python-format msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s." msgstr "Laitteen %s tiedostojärjestelmän siirtämisessä tapahtui virhe." # ../fsset.py:1495 -#: packages.py:174 +#: ../packages.py:174 msgid "Formatting Failed" msgstr "Alustus epäonnistui" -#: packages.py:175 +#: ../packages.py:175 #, python-format msgid "An error was encountered while formatting device %s." msgstr "Laitetta %s alustettaessa tapahtui virhe." -#: packages.py:183 +#. catch-all +#: ../packages.py:183 msgid "Storage Activation Failed" msgstr "Tallennustilan aktivointi epäonnistui" -#: packages.py:184 +#: ../packages.py:184 msgid "An error was encountered while activating your storage configuration." msgstr "Tallennustila-kokoonpanoa aktivoitaessa tapahtui virhe." -#: packages.py:188 +#: ../packages.py:188 msgid "_File Bug" -msgstr "" +msgstr "_Ilmoita ohjelmavirheestä" # ../loader/net.c:277 -#: packages.py:350 +#: ../packages.py:350 msgid "Invalid Key" msgstr "Virheellinen avain" # ../textw/upgrade_text.py:161 -#: packages.py:351 +#: ../packages.py:351 msgid "The key you entered is invalid." msgstr "Syötetty avain on virheellinen." # ../rescue.py:99 ../rescue.py:101 ../textw/bootdisk_text.py:68 # ../textw/bootdisk_text.py:90 ../textw/silo_text.py:36 # ../textw/upgrade_text.py:118 -#: packages.py:376 rescue.py:287 rescue.py:289 loader/cdinstall.c:248 -#: loader/cdinstall.c:251 loader/method.c:326 textw/upgrade_text.py:133 +#: ../packages.py:376 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289 +#: ../loader/cdinstall.c:248 ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/method.c:326 +#: ../textw/upgrade_text.py:133 msgid "Skip" msgstr "Ohita" # ../rescue.py:99 ../rescue.py:101 ../textw/bootdisk_text.py:68 # ../textw/bootdisk_text.py:90 ../textw/silo_text.py:36 # ../textw/upgrade_text.py:118 -#: packages.py:379 +#: ../packages.py:379 msgid "_Skip" msgstr "_Ohita" -#: packages.py:411 packages.py:434 +#: ../packages.py:411 ../packages.py:434 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "Varoitus! Tämä on ennakkojulkaistu ohjelmisto!" -#: packages.py:412 +#: ../packages.py:412 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1084,34 +1092,34 @@ msgstr "" "ja lähetä raportti koskien pakettia \"%s\".\n" # ../gui.py:791 -#: packages.py:425 +#: ../packages.py:425 msgid "_Install anyway" msgstr "_Asenna silti" -#: packages.py:429 +#: ../packages.py:429 msgid "The installer will now exit..." msgstr "Asennusohjelma suljetaan..." -#: packages.py:432 +#: ../packages.py:432 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "Järjestelmä käynnistetään uudelleen..." # ../iw/account_gui.py:192 -#: partIntfHelpers.py:41 +#: ../partIntfHelpers.py:41 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Syötä taltioryhmän nimi" # ../textw/userauth_text.py:55 -#: partIntfHelpers.py:45 +#: ../partIntfHelpers.py:45 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" msgstr "Taltioryhmän nimen enimmäispituus on 127 merkkiä" -#: partIntfHelpers.py:48 +#: ../partIntfHelpers.py:48 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "Virhe - taltioryhmän %s nimi ei kelpaa." -#: partIntfHelpers.py:53 +#: ../partIntfHelpers.py:53 msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1120,20 +1128,20 @@ msgstr "" "Sallittuja merkkejä ovat kirjaimet, numerot, \".\" ja \"_\"." # ../iw/account_gui.py:192 -#: partIntfHelpers.py:63 +#: ../partIntfHelpers.py:63 msgid "Please enter a logical volume name." msgstr "Syötä taltioryhmän nimi." -#: partIntfHelpers.py:67 +#: ../partIntfHelpers.py:67 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "Taltioryhmän nimen enimmäispituus on 127 merkkiä" -#: partIntfHelpers.py:71 +#: ../partIntfHelpers.py:71 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "Virhe - taltioryhmän nimi %s ei kelpaa." -#: partIntfHelpers.py:77 +#: ../partIntfHelpers.py:77 msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1142,7 +1150,7 @@ msgstr "" "Sallittuja merkkejä ovat kirjaimet, numerot, \".\" ja \"_\"." # ../partitioning.py:353 -#: partIntfHelpers.py:101 +#: ../partIntfHelpers.py:101 #, python-format msgid "" "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " @@ -1152,43 +1160,45 @@ msgstr "" "sisältää tulostuvia merkkejä, ei välejä. Ne eivät saa loppua \"/\"-merkkiin." # ../partitioning.py:360 -#: partIntfHelpers.py:108 +#: ../partIntfHelpers.py:108 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "Valitse tämän osion liitospiste." # ../partitioning.py:1631 ../partitioning.py:1637 ../partitioning.py:1645 # ../partitioning.py:1656 ../partitioning.py:1663 -#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128 +#: ../partIntfHelpers.py:121 ../partIntfHelpers.py:128 msgid "Unable To Delete" msgstr "Poistaminen ei onnistunut" # ../partitioning.py:1632 -#: partIntfHelpers.py:122 +#: ../partIntfHelpers.py:122 msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "Valitse ensin poistettava osio." # ../partitioning.py:1590 -#: partIntfHelpers.py:149 partIntfHelpers.py:309 iw/lvm_dialog_gui.py:812 +#: ../partIntfHelpers.py:149 ../partIntfHelpers.py:309 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:813 msgid "Confirm Delete" msgstr "Vahvista poisto" # ../partitioning.py:1584 -#: partIntfHelpers.py:150 +#: ../partIntfHelpers.py:150 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'." msgstr "Olet poistamassa kaikki osiot laitteelta \"%s\"." # ../iw/partition_gui.py:1527 -#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 iw/lvm_dialog_gui.py:815 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1348 iw/osbootwidget.py:103 iw/partition_gui.py:1336 +#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:310 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:816 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1349 +#: ../iw/osbootwidget.py:103 ../iw/partition_gui.py:1336 msgid "_Delete" msgstr "_Poista" -#: partIntfHelpers.py:175 +#: ../partIntfHelpers.py:175 msgid "Notice" msgstr "Huomaa" -#: partIntfHelpers.py:176 +#: ../partIntfHelpers.py:176 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" @@ -1200,12 +1210,12 @@ msgstr "" "%s" # ../partitioning.py:1779 -#: partIntfHelpers.py:191 +#: ../partIntfHelpers.py:191 msgid "Format as Swap?" msgstr "Alustetaanko sivutusosioksi?" # ../partitioning.py:1780 -#: partIntfHelpers.py:192 +#: ../partIntfHelpers.py:192 #, python-format msgid "" "%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " @@ -1219,12 +1229,12 @@ msgstr "" "Haluatko alustaa tämän osion sivutusosioksi?" # ../iw/partition_gui.py:1609 -#: partIntfHelpers.py:207 +#: ../partIntfHelpers.py:207 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." msgstr "On valittava ainakin yksi kiintolevy, jolle %s asennetaan." -#: partIntfHelpers.py:212 +#: ../partIntfHelpers.py:212 msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " "without formatting it. We recommend that you format this partition to make " @@ -1239,26 +1249,26 @@ msgstr "" "halutaan säilyttää (esimerkiksi kotihakemistot), jatka alustamatta osiota." # ../partitioning.py:1799 ../partitioning.py:1817 -#: partIntfHelpers.py:220 +#: ../partIntfHelpers.py:220 msgid "Format?" msgstr "Alustetaanko?" # ../iw/partition_gui.py:1282 ../textw/partition_text.py:168 -#: partIntfHelpers.py:220 iw/partition_gui.py:1034 +#: ../partIntfHelpers.py:220 ../iw/partition_gui.py:1034 msgid "_Modify Partition" msgstr "_Muokkaa osiota" -#: partIntfHelpers.py:220 +#: ../partIntfHelpers.py:220 msgid "Do _Not Format" msgstr "Älä alusta" # ../partitioning.py:1824 -#: partIntfHelpers.py:228 +#: ../partIntfHelpers.py:228 msgid "Error with Partitioning" msgstr "Virhe osioinnissa" # ../partitioning.py:1825 -#: partIntfHelpers.py:229 +#: ../partIntfHelpers.py:229 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1272,12 +1282,12 @@ msgstr "" "%s" # ../partitioning.py:1838 -#: partIntfHelpers.py:243 +#: ../partIntfHelpers.py:243 msgid "Partitioning Warning" msgstr "Osiointivaroitus" # ../partitioning.py:1839 -#: partIntfHelpers.py:244 +#: ../partIntfHelpers.py:244 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1293,7 +1303,7 @@ msgstr "" "Haluatko jatkaa valitsemallasi järjestelyllä?" # ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1851 -#: partIntfHelpers.py:258 iw/partition_gui.py:639 +#: ../partIntfHelpers.py:258 ../iw/partition_gui.py:639 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." @@ -1302,7 +1312,7 @@ msgstr "" "kaikki tiedot häviävät." # ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1854 -#: partIntfHelpers.py:261 +#: ../partIntfHelpers.py:261 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." @@ -1311,11 +1321,11 @@ msgstr "" "jos haluat palata muuttamaan näitä asetuksia." # ../partitioning.py:1860 -#: partIntfHelpers.py:267 +#: ../partIntfHelpers.py:267 msgid "Format Warning" msgstr "Alustusvaroitus" -#: partIntfHelpers.py:293 +#: ../partIntfHelpers.py:293 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1327,145 +1337,143 @@ msgstr "" "KAIKKI taltioryhmän taltiot poistetaan!" # ../partitioning.py:1581 -#: partIntfHelpers.py:297 +#: ../partIntfHelpers.py:297 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "Olet poistamassa taltioryhmän \"%s\"." # ../partitioning.py:1581 -#: partIntfHelpers.py:300 +#: ../partIntfHelpers.py:300 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "Olet poistamassa RAID-laitteen." # ../partitioning.py:1584 -#: partIntfHelpers.py:302 +#: ../partIntfHelpers.py:302 #, python-format msgid "You are about to delete the %s partition." msgstr "Olet poistamassa osion %s." # ../partitioning.py:1584 -#: partIntfHelpers.py:306 +#. we may want something a little bit prettier than device.type +#: ../partIntfHelpers.py:306 #, python-format msgid "You are about to delete the %s %s" msgstr "Olet poistamassa laitetta %s %s" # ../partitioning.py:1594 -#: partIntfHelpers.py:317 +#: ../partIntfHelpers.py:317 msgid "Confirm Reset" msgstr "Vahvista palautus" # ../partitioning.py:1595 -#: partIntfHelpers.py:318 +#: ../partIntfHelpers.py:318 msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "Haluatko varmasti palauttaa osiotaulun alkuperäiseen tilaansa?" # ../fsset.py:724 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 -#: platform.py:94 platform.py:97 platform.py:320 platform.py:377 -#: platform.py:467 platform.py:470 +#: ../platform.py:94 ../platform.py:97 ../platform.py:320 ../platform.py:377 +#: ../platform.py:467 ../platform.py:470 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Pääkäynnistyslohkoon (MBR)" # ../fsset.py:725 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 -#: platform.py:96 platform.py:469 +#: ../platform.py:96 ../platform.py:469 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Käynnistysosion ensimmäiseen sektoriin" -#: platform.py:112 -#, fuzzy +#: ../platform.py:112 msgid "You have not created a bootable partition." msgstr "Käynnistysosiota ei ole luotu." # ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 -#: platform.py:115 +#: ../platform.py:115 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "Käynnistysosiot (/boot) sallitaan vain RAID-1:ssä." # ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 -#: platform.py:119 +#: ../platform.py:119 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "Käynnistysosio ei voi olla taltioryhmässä." # ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 -#: platform.py:123 +#: ../platform.py:123 msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." msgstr "Käynnistysosiot eivät voi olla RAID-laitteella." # ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 -#: platform.py:127 platform.py:131 +#: ../platform.py:127 ../platform.py:131 #, python-format msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." msgstr "Käynnistysosiot eivät voi olla %s-tiedostojärjestelmällä." # ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 -#: platform.py:135 platform.py:140 +#. Handle encrypted boot on a partition. +#: ../platform.py:135 ../platform.py:140 msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" msgstr "Käynnistysosiot eivät voi olla salatulla lohkolaitteella" # -#: platform.py:213 +#: ../platform.py:214 msgid "EFI System Partition" msgstr "EFI-järjestelmäosio" -#: platform.py:218 -#, fuzzy +#: ../platform.py:219 msgid "You have not created a /boot/efi partition." -msgstr "Käynnistysosiota ei ole luotu." +msgstr "/boot/efi-osiota ei ole luotu." # ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 -#: platform.py:224 -#, fuzzy +#: ../platform.py:225 msgid "/boot is not on an ext2 filesystem." -msgstr "Käynnistysosiot eivät voi olla %s-tiedostojärjestelmällä." +msgstr "/boot ei ole ext2-tiedostojärjestelmällä." -#: platform.py:227 +#: ../platform.py:228 msgid "/boot/efi is not EFI." -msgstr "" +msgstr "/boot/efi ei ole EFI." -#: platform.py:265 +#: ../platform.py:265 #, python-format msgid "%s must have a bsd disk label." -msgstr "" +msgstr "Levyllä %s on oltava dsd-levynimiö (disk label)." -#: platform.py:277 +#: ../platform.py:277 #, python-format msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning." -msgstr "" +msgstr "Levy %s tarvitsee vähintään 1 Mt vapaata tilaa levyn alussa." -#: platform.py:322 +#: ../platform.py:322 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP-käynnistys" -#: platform.py:334 -#, fuzzy +#: ../platform.py:334 msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk." -msgstr "Järjestelmän tilaa levylle kirjoitettaessa tapahtui virhe." +msgstr "Käynnistysosion on oltava levyn ensimmäisten 4 Mt:n sisällä." -#: platform.py:379 platform.py:382 +#: ../platform.py:379 ../platform.py:382 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Apple-alkulataus" -#: platform.py:397 +#: ../platform.py:396 #, python-format msgid "%s must have a mac disk label." -msgstr "" +msgstr "Levyllä %s on oltava mac-levynimiö (disk label)." # ../rescue.py:68 ../rescue.py:104 ../rescue.py:184 -#: rescue.py:199 +#: ../rescue.py:199 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "Kun olet valmis, sulje komentotulkki ja järjestelmä käynnistetään uudelleen." -#: rescue.py:213 +#: ../rescue.py:213 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" "Ohjelmaa /bin/sh ei löydy suoritettavaksi! Komentotulkkia ei käynnistetä" -#: rescue.py:232 +#: ../rescue.py:232 msgid "Setup Networking" msgstr "Määrittele verkko" -#: rescue.py:233 +#: ../rescue.py:233 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "Haluatko käynnistää lähiverkon järjestelmälle?" @@ -1474,8 +1482,8 @@ msgstr "Haluatko käynnistää lähiverkon järjestelmälle?" # ../loader/loader.c:816 ../loader/net.c:889 ../text.py:281 # ../textw/bootdisk_text.py:26 ../textw/bootloader_text.py:78 # ../textw/constants_text.py:32 ../textw/upgrade_text.py:252 -#: rescue.py:234 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 -#: loader/hdinstall.c:222 textw/constants_text.py:56 +#: ../rescue.py:234 ../loader/driverdisk.c:483 ../loader/driverdisk.c:493 +#: ../loader/hdinstall.c:222 ../textw/constants_text.py:56 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" @@ -1485,17 +1493,17 @@ msgstr "Kyllä" # ../textw/bootdisk_text.py:55 ../textw/bootloader_text.py:78 # ../textw/constants_text.py:36 ../textw/upgrade_text.py:252 # ../textw/upgrade_text.py:259 -#: rescue.py:234 rescue.py:236 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 -#: textw/constants_text.py:60 +#: ../rescue.py:234 ../rescue.py:236 ../loader/driverdisk.c:483 +#: ../loader/driverdisk.c:493 ../textw/constants_text.py:60 msgid "No" msgstr "Ei" # ../loader/net.c:814 -#: rescue.py:240 yuminstall.py:1047 +#: ../rescue.py:240 ../yuminstall.py:650 ../yuminstall.py:1080 msgid "No Network Available" msgstr "Verkko ei ole käytettävissä" -#: rescue.py:241 +#: ../rescue.py:241 msgid "" "Unable to activate a networking device. Networking will not be available in " "rescue mode." @@ -1504,12 +1512,14 @@ msgstr "" "pelastustilassa." # ../rescue.py:90 ../rescue.py:145 ../rescue.py:163 -#: rescue.py:276 rescue.py:345 rescue.py:356 rescue.py:434 +#. prompt to see if we should try and find root filesystem and mount +#. everything in /etc/fstab on that root +#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:356 ../rescue.py:434 msgid "Rescue" msgstr "Pelastus" # ../rescue.py:91 -#: rescue.py:277 +#: ../rescue.py:277 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -1532,35 +1542,35 @@ msgstr "" "\n" # ../rescue.py:99 -#: rescue.py:287 iw/partition_gui.py:543 loader/cdinstall.c:206 -#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:444 storage/__init__.py:134 -#: storage/devicetree.py:82 +#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:543 ../loader/cdinstall.c:206 +#: ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/driverdisk.c:444 +#: ../storage/__init__.py:134 ../storage/devicetree.py:83 msgid "Continue" msgstr "Jatka" # ../packages.py:100 -#: rescue.py:287 rescue.py:292 +#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292 msgid "Read-Only" msgstr "Vain luku" # ../rescue.py:127 -#: rescue.py:321 +#: ../rescue.py:321 msgid "System to Rescue" msgstr "Pelastettava järjestelmä" # ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:209 -#: rescue.py:322 +#: ../rescue.py:322 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "Millä laitteella on asennuksen juuriosio?" # ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130 # ../rescue.py:134 -#: rescue.py:324 rescue.py:328 text.py:515 text.py:517 +#: ../rescue.py:324 ../rescue.py:328 ../text.py:515 ../text.py:517 msgid "Exit" msgstr "Poistu" # ../rescue.py:171 -#: rescue.py:346 +#: ../rescue.py:346 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -1572,7 +1582,7 @@ msgstr "" "uudelleen automaattisesti, kun suljet komentotulkin." # ../rescue.py:146 -#: rescue.py:357 +#: ../rescue.py:357 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1595,7 +1605,7 @@ msgstr "" "komentotulkista." # ../rescue.py:164 -#: rescue.py:435 +#: ../rescue.py:435 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1610,17 +1620,17 @@ msgstr "" "Paina Enter päästäksesi komentotulkin. Järjestelmä käynnistyy uudelleen " "automaattisesti, kun poistut komentotulkista." -#: rescue.py:444 +#: ../rescue.py:444 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" -msgstr "" +msgstr "Järjestelmässä ei ole yhtään Linux-osiota. Käynnistetään uudelleen.\n" # ../rescue.py:170 -#: rescue.py:447 +#: ../rescue.py:447 msgid "Rescue Mode" msgstr "Pelastustila" # ../rescue.py:171 -#: rescue.py:448 +#: ../rescue.py:448 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1630,58 +1640,58 @@ msgstr "" "suljet komentotulkin." # ../rescue.py:181 -#: rescue.py:461 +#: ../rescue.py:461 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Järjestelmäsi on liitetty %s-hakemistoon." -#: text.py:153 +#: ../text.py:153 msgid "Passphrase for encrypted device" msgstr "Salalause salattua laitetta varten" -#: text.py:166 +#: ../text.py:166 msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices" msgstr "" "Lisää tämä salalause myös kaikkiin olemassa oleviin salattuihin laitteisiin" -#: text.py:231 ui/lukspassphrase.glade:275 +#: ../text.py:231 ../ui/lukspassphrase.glade.h:6 msgid "Passphrase" msgstr "Salalause" -#: text.py:239 ui/lukspassphrase.glade:421 +#: ../text.py:239 ../ui/lukspassphrase.glade.h:7 msgid "This is a global passphrase" msgstr "Tämä on globaali salalause" # ../anaconda:410 -#: text.py:309 text.py:313 +#: ../text.py:309 ../text.py:313 msgid "Repository editing is not available in text mode." msgstr "Asennuslähteiden muokkaus ei ole käytettävissä tekstitilassa." # ../iw/account_gui.py:192 -#: text.py:353 +#: ../text.py:353 #, python-format msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "Syötä %(instkey)s" -#: text.py:370 ui/instkey.glade:143 -#, python-format +#: ../text.py:370 ../ui/instkey.glade.h:6 +#, no-c-format, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "Ohita tämän tiedon syöttäminen: %(instkey)s" # ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 -#: text.py:420 loader/lang.c:63 loader/loader.c:215 +#: ../text.py:420 ../loader/lang.c:63 ../loader/loader.c:215 #, c-format, python-format msgid "Welcome to %s for %s" msgstr "%s (%s) - tervetuloa" # ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 -#: text.py:422 +#: ../text.py:422 #, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "%s - tervetuloa" # ../text.py:306 -#: text.py:424 +#: ../text.py:424 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" @@ -1689,28 +1699,29 @@ msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> vaihtaa elementtiä | <Välil.> valitsee | <F12> seuraava " # ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:284 -#: text.py:515 loader/net.c:111 loader/net.c:462 loader/net.c:518 -#: loader/net.c:661 loader/net.c:669 loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 +#: ../text.py:515 ../loader/net.c:111 ../loader/net.c:464 ../loader/net.c:520 +#: ../loader/net.c:663 ../loader/net.c:671 ../loader/net.c:1094 +#: ../loader/net.c:1101 msgid "Retry" msgstr "Uudelleen" # ../text.py:396 -#: text.py:541 +#: ../text.py:541 msgid "Cancelled" msgstr "Peruutettu" # ../text.py:397 -#: text.py:542 +#: ../text.py:542 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "Ei voida siirtyä tästä aikaisempaan vaiheeseen. Yritä uudelleen." # ../iw/package_gui.py:30 ../packages.py:38 -#: upgrade.py:50 +#: ../upgrade.py:51 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "Jatketaanko päivitystä?" # ../iw/package_gui.py:31 ../packages.py:39 -#: upgrade.py:51 +#: ../upgrade.py:52 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -1721,17 +1732,17 @@ msgstr "" "\n" # ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:43 -#: upgrade.py:55 +#: ../upgrade.py:56 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Haluatko jatkaa päivitystä?" # ../upgrade.py:213 -#: upgrade.py:183 +#: ../upgrade.py:184 msgid "Mount failed" msgstr "Liittäminen epäonnistui" # ../upgrade.py:214 -#: upgrade.py:184 +#: ../upgrade.py:185 #, python-format msgid "" "The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/" @@ -1743,11 +1754,15 @@ msgstr "" "%s" # ../textw/confirm_text.py:32 -#: upgrade.py:191 +#: ../upgrade.py:193 ../upgrade.py:200 msgid "Upgrade root not found" msgstr "Päivityksen juuriosiota ei löytynyt" -#: upgrade.py:192 +#: ../upgrade.py:194 +msgid "The root for the previously installed system was not found." +msgstr "Aiemmin asennetun järjestelmän juuriosiota ei löytynyt." + +#: ../upgrade.py:201 msgid "" "The root for the previously installed system was not found. You can exit " "installer or backtrack to choose installation instead of upgrade." @@ -1756,7 +1771,7 @@ msgstr "" "asennusohjelmasta tai mennä alkuun ja valita asennuksen päivityksen sijasta." # ../upgrade.py:229 -#: upgrade.py:215 +#: ../upgrade.py:224 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -1768,12 +1783,12 @@ msgstr "" "käynnistä päivitys uudelleen.\n" "\n" -#: upgrade.py:221 +#: ../upgrade.py:230 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "Absoluuttiset symboliset linkit" # ../upgrade.py:229 -#: upgrade.py:232 +#: ../upgrade.py:241 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -1787,59 +1802,59 @@ msgstr "" # ../textw/firewall_text.py:135 ../textw/firewall_text.py:199 # ../textw/language_text.py:157 -#: upgrade.py:238 +#: ../upgrade.py:247 msgid "Invalid Directories" msgstr "Virheelliset hakemistot" # ../upgrade.py:240 -#: upgrade.py:243 +#: ../upgrade.py:252 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "kohdetta %s ei löytynyt" # ../gui.py:668 -#: vnc.py:137 +#: ../vnc.py:137 #, python-format msgid "%s %s installation on host %s" msgstr "%s %s -asennusohjelma koneessa %s" -#: vnc.py:139 +#: ../vnc.py:139 #, python-format msgid "%s %s installation" msgstr "%s %s -asennus" -#: vnc.py:166 +#: ../vnc.py:166 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Otetaan yhteyttä VNC-asiakkaaseen koneella %s..." # ../iw/progress_gui.py:256 -#: vnc.py:180 +#: ../vnc.py:180 msgid "Connected!" msgstr "Yhdistetty!" -#: vnc.py:183 +#: ../vnc.py:183 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Yritetään uudelleen 15 sekunnin kuluttua..." -#: vnc.py:200 +#: ../vnc.py:200 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "Ota manuaalisesti yhteys VNC-palvelimeen %s aloittaaksesi asennuksen." -#: vnc.py:202 +#: ../vnc.py:202 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "Ota manuaalisesti yhteys VNC-palvelimeen aloittaaksesi asennuksen." -#: vnc.py:205 +#: ../vnc.py:205 msgid "Starting VNC..." msgstr "Käynnistetään VNC:tä..." -#: vnc.py:230 +#: ../vnc.py:230 msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC-palvelin on nyt käynnissä." -#: vnc.py:243 +#: ../vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -1857,7 +1872,7 @@ msgstr "" "yhdistäminen ei onnistu\n" "\n" -#: vnc.py:248 +#: ../vnc.py:248 msgid "" "\n" "\n" @@ -1873,7 +1888,7 @@ msgstr "" "tehdäksesi palvelimen turvalliseksi.\n" "\n" -#: vnc.py:252 +#: ../vnc.py:252 msgid "" "\n" "\n" @@ -1886,7 +1901,7 @@ msgstr "" "\n" # ../loader/urls.c:247 -#: vnc.py:254 +#: ../vnc.py:254 msgid "" "\n" "\n" @@ -1899,16 +1914,16 @@ msgstr "" "\n" # ../iw/silo_gui.py:28 -#: vnc.py:276 vnc.py:369 +#: ../vnc.py:276 ../vnc.py:369 msgid "VNC Configuration" msgstr "VNC-asetukset" # ../textw/userauth_text.py:22 -#: vnc.py:279 vnc.py:373 +#: ../vnc.py:279 ../vnc.py:373 msgid "No password" msgstr "Ei salasanaa" -#: vnc.py:281 vnc.py:376 +#: ../vnc.py:281 ../vnc.py:376 msgid "" "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " "your installation progress. Please enter a password to be used for the " @@ -1919,41 +1934,41 @@ msgstr "" # ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 # ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37 -#: vnc.py:289 vnc.py:384 textw/userauth_text.py:47 +#: ../vnc.py:289 ../vnc.py:384 ../textw/userauth_text.py:47 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" # ../textw/userauth_text.py:102 -#: vnc.py:290 vnc.py:385 textw/userauth_text.py:49 +#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:385 ../textw/userauth_text.py:49 msgid "Password (confirm):" msgstr "Salasana (vahvistus):" # ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:136 -#: vnc.py:308 vnc.py:407 textw/userauth_text.py:70 +#: ../vnc.py:308 ../vnc.py:407 ../textw/userauth_text.py:70 msgid "Password Mismatch" msgstr "Salasanat eivät täsmää" # ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137 -#: vnc.py:309 vnc.py:408 textw/userauth_text.py:71 +#: ../vnc.py:309 ../vnc.py:408 ../textw/userauth_text.py:71 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Syötetyt salasanat olivat erilaisia. Yritä uudelleen." # ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:128 -#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:66 +#: ../vnc.py:314 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:66 msgid "Password Length" msgstr "Salasanan pituus" # ../textw/userauth_text.py:129 -#: vnc.py:315 vnc.py:414 +#: ../vnc.py:315 ../vnc.py:414 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Salasanan on oltava vähintään kuusi merkkiä pitkä." # ../gui.py:476 -#: vnc.py:337 +#: ../vnc.py:337 msgid "Unable to Start X" msgstr "X:n käynnistäminen epäonnistui!" -#: vnc.py:339 +#: ../vnc.py:339 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " @@ -1963,56 +1978,68 @@ msgstr "" "käyttäen tälle koneelle voidaan ottaa yhteys toiselta koneelta graafista " "asennusta varten, vai jatketaanko asennusta tekstitilassa?" -#: vnc.py:358 +#: ../vnc.py:358 msgid "Start VNC" msgstr "Käynnistä VNC" -#: vnc.py:359 vnc.py:361 +#: ../vnc.py:359 ../vnc.py:361 msgid "Use text mode" msgstr "Käytä tekstitilaa" -#: yuminstall.py:80 +#: ../yuminstall.py:81 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s Mt" # ../iw/progress_gui.py:119 -#: yuminstall.py:83 +#: ../yuminstall.py:84 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s kt" -#: yuminstall.py:129 +#: ../yuminstall.py:130 msgid "Preparing to install" -msgstr "" +msgstr "Valmistellaan asennusta" # ../packages.py:207 -#: yuminstall.py:130 -#, fuzzy +#: ../yuminstall.py:131 msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "Valmistellaan transaktiota asennuslähteestä..." +msgstr "Valmistellaan transaktiota asennuslähteestä" # ../installclass.py:28 -#: yuminstall.py:158 +#: ../yuminstall.py:159 #, python-format msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n" msgstr "<b>Asennetaan %s</b> (%s)\n" -#: yuminstall.py:218 +#: ../yuminstall.py:219 msgid "Finishing upgrade" msgstr "Viimeistellään päivitystä" -#: yuminstall.py:219 -#, fuzzy +#: ../yuminstall.py:220 msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while." -msgstr "Viimeistellään asennusta. Tähän voi kulua hetki aikaa..." +msgstr "Viimeistellään asennusta. Tähän voi kulua hetki aikaa." + +# ../iw/progress_gui.py:28 +#: ../yuminstall.py:229 +msgid "Error Installing Package" +msgstr "Virhe pakettia asennettaessa" + +#: ../yuminstall.py:230 +#, python-format +msgid "" +"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate " +"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." +msgstr "" +"Pakettia %s asennettaessa tapahtui vakava virhe. Tämä saattaa johtua " +"asennusmediaa luettaessa tapahtuneesta virheestä. Asennusta ei voida jatkaa." -#: yuminstall.py:286 iw/task_gui.py:301 +#: ../yuminstall.py:300 ../iw/task_gui.py:80 ../iw/task_gui.py:318 msgid "Error Setting Up Repository" msgstr "Virhe asennuslähteen asettamisessa" # ../autopart.py:891 -#: yuminstall.py:287 iw/task_gui.py:302 +#: ../yuminstall.py:301 #, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the installation repository:\n" @@ -2028,47 +2055,55 @@ msgstr "" "Anna oikeat tiedot tuotteen %s asentamiseksi." # ../image.py:119 -#: yuminstall.py:346 +#: ../yuminstall.py:360 msgid "Change Disc" msgstr "Vaihda levy" # ../image.py:120 -#: yuminstall.py:347 +#: ../yuminstall.py:361 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "Syötä %s -levy %d." # ../image.py:137 -#: yuminstall.py:357 +#: ../yuminstall.py:371 msgid "Wrong Disc" msgstr "Väärä levy" # ../image.py:138 -#: yuminstall.py:358 +#: ../yuminstall.py:372 #, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "Asemassa ei ole oikeata %s -levyä." -#: yuminstall.py:365 +#: ../yuminstall.py:379 msgid "Unable to access the disc." msgstr "Levyn käyttäminen ei onnistu." # FIXME: What's the r? -#: yuminstall.py:524 +#: ../yuminstall.py:538 #, python-format msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" msgstr "Asennuslähteen %r asetuksista puuttuu nimi, käytetään tunnistetta" +#: ../yuminstall.py:651 ../yuminstall.py:1081 +msgid "" +"Some of your software repositories require networking, but there was an " +"error enabling the network on your system." +msgstr "" +"Jotkut ohjelmistojen asennuslähteistä vaativat verkkoyhteyttä, mutta verkon " +"käyttöönotossa oli ongelmia." + # ../iw/partition_gui.py:1528 -#: yuminstall.py:676 yuminstall.py:678 +#: ../yuminstall.py:712 ../yuminstall.py:714 msgid "Re_boot" msgstr "Käynnistä _uudelleen" -#: yuminstall.py:676 +#: ../yuminstall.py:712 msgid "_Eject" msgstr "_Poista levy" -#: yuminstall.py:687 +#: ../yuminstall.py:723 #, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " @@ -2087,67 +2122,67 @@ msgstr "" "\n" # ../loader/urls.c:103 -#: yuminstall.py:735 +#: ../yuminstall.py:771 msgid "Retrying" msgstr "Yritetään uudelleen" -#: yuminstall.py:735 -#, fuzzy +#: ../yuminstall.py:771 msgid "Retrying download." -msgstr "Yritetään latausta uudelleen..." +msgstr "Yritetään latausta uudelleen." -#: yuminstall.py:801 +#: ../yuminstall.py:837 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" msgstr "Transaktion suorittamisessa tapahtui virhe seuraavasta syystä: %s\n" -#: yuminstall.py:836 yuminstall.py:837 +#. FIXME: we need to actually look at these problems... +#: ../yuminstall.py:872 ../yuminstall.py:873 msgid "file conflicts" msgstr "Tiedostoristiriita" # ../iw/progress_gui.py:28 -#: yuminstall.py:838 +#: ../yuminstall.py:874 msgid "older package(s)" msgstr "Vanhemmat paketit" -#: yuminstall.py:839 +#: ../yuminstall.py:875 msgid "insufficient disk space" msgstr "Ei tarpeeksi tilaa levyllä" -#: yuminstall.py:840 +#: ../yuminstall.py:876 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "Ei tarpeeksi inodeja levyllä" -#: yuminstall.py:841 +#: ../yuminstall.py:877 msgid "package conflicts" msgstr "pakettiristiriita" -#: yuminstall.py:842 +#: ../yuminstall.py:878 msgid "package already installed" msgstr "Paketti on jo asennettu" # # ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75 # ../textw/partition_text.py:114 -#: yuminstall.py:843 +#: ../yuminstall.py:879 msgid "required package" msgstr "Vaadittu paketti" -#: yuminstall.py:844 +#: ../yuminstall.py:880 msgid "package for incorrect arch" msgstr "Paketti on väärälle arkkitehtuurille" -#: yuminstall.py:845 +#: ../yuminstall.py:881 msgid "package for incorrect os" msgstr "Paketti on väärälle käyttöjärjestelmälle" -#: yuminstall.py:859 +#: ../yuminstall.py:895 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "Tarvitaan lisää tilaa seuraavilla tiedostojärjestelmillä:\n" # ../loader/loader.c:1487 -#: yuminstall.py:872 +#: ../yuminstall.py:908 #, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" @@ -2156,7 +2191,7 @@ msgstr "" "Asennettavia paketteja tarkistettaessa löytyi tiedostokonflikteja:\n" "%s\n" -#: yuminstall.py:875 +#: ../yuminstall.py:911 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason(s): %" @@ -2164,19 +2199,11 @@ msgid "" msgstr "Transaktion suorittamisessa tapahtui virhe seuraavista syistä: %s\n" # ../packages.py:481 -#: yuminstall.py:882 yuminstall.py:887 +#: ../yuminstall.py:918 ../yuminstall.py:923 msgid "Error Running Transaction" msgstr "Virhe transaktion suorittamisessa" -#: yuminstall.py:1048 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" -"Jotkut ohjelmistojen asennuslähteistä vaativat verkkoyhteyttä, mutta verkon " -"käyttöönotossa oli ongelmia." - -#: yuminstall.py:1082 +#: ../yuminstall.py:1115 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." @@ -2185,19 +2212,18 @@ msgstr "" "ongelma." # ../packages.py:100 -#: yuminstall.py:1118 -#, fuzzy +#: ../yuminstall.py:1151 msgid "Retrieving installation information." -msgstr "Luetaan asennustietoja..." +msgstr "Luetaan asennustietoja." # ../packages.py:100 -#: yuminstall.py:1120 -#, fuzzy, python-format +#: ../yuminstall.py:1153 +#, python-format msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "Luetaan asennustietoja lähteelle %s..." +msgstr "Luetaan asennustietoja lähteelle %s." # ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45 -#: yuminstall.py:1122 +#: ../yuminstall.py:1155 msgid "Installation Progress" msgstr "Asennuksen edistyminen" @@ -2205,11 +2231,11 @@ msgstr "Asennuksen edistyminen" # ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/partition_text.py:989 # ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238 # ../textw/userauth_text.py:219 -#: yuminstall.py:1135 textw/constants_text.py:64 +#: ../yuminstall.py:1168 ../textw/constants_text.py:64 msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" -#: yuminstall.py:1148 yuminstall.py:1305 +#: ../yuminstall.py:1181 ../yuminstall.py:1339 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -2223,7 +2249,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: yuminstall.py:1323 +#: ../yuminstall.py:1357 #, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " @@ -2234,15 +2260,15 @@ msgstr "" "vapaana. Voit muuttaa valintoja tai poistua asennusohjelmasta." # ../iw/partition_gui.py:1528 -#: yuminstall.py:1342 +#: ../yuminstall.py:1376 msgid "Reboot?" msgstr "Käynnistä uudelleen?" -#: yuminstall.py:1343 +#: ../yuminstall.py:1377 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "Järjestelmä käynnistetään uudelleen." -#: yuminstall.py:1486 +#: ../yuminstall.py:1520 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " @@ -2251,7 +2277,7 @@ msgstr "" "Järjestelmä on liian vanha, jotta sitä voitaisiin päivittää %sn tähän " "versioon. Haluatko varmasti jatkaa päivitystä?" -#: yuminstall.py:1522 +#: ../yuminstall.py:1556 #, python-format msgid "" "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " @@ -2263,56 +2289,50 @@ msgstr "" "jatkaa päivitystä?" # ../installclasses/upgradeclass.py:12 -#: yuminstall.py:1573 +#: ../yuminstall.py:1607 msgid "Post Upgrade" msgstr "Päivitystä täydentävä" # ../packages.py:654 -#: yuminstall.py:1574 -#, fuzzy +#: ../yuminstall.py:1608 msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "Tehdään päivitystä täydentäviä asetuksia..." +msgstr "Tehdään päivitystä täydentäviä asetuksia" # ../packages.py:653 -#: yuminstall.py:1576 -#, fuzzy +#: ../yuminstall.py:1610 msgid "Post Installation" -msgstr "Asennusta täydentävä" +msgstr "Asennusta täydentävät toimet" # ../packages.py:654 -#: yuminstall.py:1577 -#, fuzzy +#: ../yuminstall.py:1611 msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "Tehdään asennusta täydentäviä asetuksia..." +msgstr "Tehdään asennusta täydentäviä asetuksia" -#: yuminstall.py:1803 -#, fuzzy +#: ../yuminstall.py:1840 msgid "Installation Starting" msgstr "Asennus alkaa" # ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45 -#: yuminstall.py:1804 -#, fuzzy +#: ../yuminstall.py:1841 msgid "Starting installation process" -msgstr "Asennuksen edistyminen" +msgstr "Asennuksen aloituksen edistyminen" # ../packages.py:157 -#: yuminstall.py:1842 +#: ../yuminstall.py:1879 msgid "Dependency Check" msgstr "Riippuvuuksien tarkistus" # ../packages.py:158 -#: yuminstall.py:1843 -#, fuzzy +#: ../yuminstall.py:1880 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "Tarkistetaan asennettaviksi valittujen pakettien riippuvuuksia..." +msgstr "Tarkistetaan asennettaviksi valittujen pakettien riippuvuuksia" # ../iw/partition_gui.py:1545 -#: installclasses/fedora.py:39 +#: ../installclasses/fedora.py:39 msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: installclasses/fedora.py:40 installclasses/rhel.py:45 +#: ../installclasses/fedora.py:40 ../installclasses/rhel.py:45 #, python-format msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " @@ -2323,56 +2343,56 @@ msgstr "" "muita tehtäviä haluat järjestelmän tukevan?" # Ja mitähän se tuottavuus sitten on? -#: installclasses/fedora.py:49 +#: ../installclasses/fedora.py:49 msgid "Office and Productivity" msgstr "Toimistosovellukset ja tuottavuus" -#: installclasses/fedora.py:50 installclasses/rhel.py:57 -#: installclasses/rhel.py:62 +#: ../installclasses/fedora.py:50 ../installclasses/rhel.py:57 +#: ../installclasses/rhel.py:62 msgid "Software Development" msgstr "Ohjelmistokehitys" # ../installclasses/server.py:9 -#: installclasses/fedora.py:51 +#: ../installclasses/fedora.py:51 msgid "Web Server" msgstr "WWW-palvelin" -#: installclasses/rhel.py:44 +#: ../installclasses/rhel.py:44 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: installclasses/rhel.py:54 +#: ../installclasses/rhel.py:54 msgid "Office" msgstr "Toimisto" -#: installclasses/rhel.py:55 +#: ../installclasses/rhel.py:55 msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" # ../installclasses/server.py:9 -#: installclasses/rhel.py:61 +#: ../installclasses/rhel.py:61 msgid "Web server" msgstr "WWW-palvelin" # ../iw/congrats_gui.py:22 ../iw/congrats_gui.py:83 -#: installclasses/rhel.py:66 +#: ../installclasses/rhel.py:66 msgid "Virtualization" msgstr "Virtualisointi" -#: installclasses/rhel.py:67 +#: ../installclasses/rhel.py:67 msgid "Clustering" msgstr "Ryvästys" -#: installclasses/rhel.py:68 +#: ../installclasses/rhel.py:68 msgid "Storage Clustering" msgstr "Tallennuksen ryvästys" # ../textw/confirm_text.py:20 -#: installclasses/rhel.py:72 +#: ../installclasses/rhel.py:72 msgid "Installation Number" msgstr "Asennusnumero" -#: installclasses/rhel.py:73 +#: ../installclasses/rhel.py:73 msgid "" "Would you like to enter an Installation Number (sometimes called " "Subscription Number) now? This feature enables the installer to access any " @@ -2381,93 +2401,100 @@ msgid "" "\n" "See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information." msgstr "" +"Haluatko antaa asennusnumeron (tilausnumeron) nyt? Tämän ominaisuuden avulla " +"asennusohjelma pystyy käyttämään tilaukseen kuuluvia lisäkomponentteja. Jos " +"ohitat tämän vaiheen, lisäkomponentit voidaan asentaa manuaalisesti " +"myöhemmin.\n" +"\n" +"Lisätietoja on osoitteessa http://www.redhat.com/InstNum/" -#: installclasses/rhel.py:79 +#: ../installclasses/rhel.py:79 msgid "" "If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/" "InstNum/" msgstr "" +"Jos et löydä asennusnumeroa, katso osoite http://www.redhat.com/InstNum/" # ../iw/package_gui.py:496 ../textw/packages_text.py:57 -#: iw/GroupSelector.py:147 +#: ../iw/GroupSelector.py:147 #, python-format msgid "Packages in %s" msgstr "Paketit ryhmässä %s" -#: iw/GroupSelector.py:424 +#: ../iw/GroupSelector.py:424 #, python-format msgid "Optional packages selected: %d of %d" msgstr "Valinnaisia paketteja valittu: %d/%d" -#: iw/GroupSelector.py:425 +#: ../iw/GroupSelector.py:425 #, python-format msgid "<i>%s</i>" msgstr "<i>%s</i>" -#: iw/GroupSelector.py:485 +#: ../iw/GroupSelector.py:485 msgid "Uncategorized" msgstr "Sekalaiset" # ../iw/account_gui.py:289 -#: iw/account_gui.py:52 +#. connect hotkeys +#: ../iw/account_gui.py:52 msgid "Root _Password:" msgstr "_Pääkäyttäjän salasana: " # ../iw/account_gui.py:292 -#: iw/account_gui.py:54 +#: ../iw/account_gui.py:54 msgid "_Confirm:" msgstr "_Vahvista: " -#: iw/account_gui.py:97 +#: ../iw/account_gui.py:92 msgid "Caps Lock is on." msgstr "Caps Lock on käytössä." # ../textw/userauth_text.py:22 -#: iw/account_gui.py:107 iw/account_gui.py:115 iw/account_gui.py:122 -#: iw/account_gui.py:142 textw/userauth_text.py:74 +#: ../iw/account_gui.py:102 ../iw/account_gui.py:110 ../iw/account_gui.py:117 +#: ../iw/account_gui.py:137 ../textw/userauth_text.py:74 msgid "Error with Password" msgstr "Virhe salasanan määrityksessä" -#: iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:103 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." msgstr "Pääkäyttäjän salana pitää syöttää ja vahvistaa, jotta voidaan jatkaa." # ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137 -#: iw/account_gui.py:116 +#: ../iw/account_gui.py:111 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Syötetyt salasanat olivat erilaisia. Yritä uudelleen." # ../textw/userauth_text.py:55 -#: iw/account_gui.py:123 +#: ../iw/account_gui.py:118 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Pääkäyttäjän salasanan pitää olla vähintään kuusi merkkiä pitkä." # ../textw/userauth_text.py:101 -#: iw/account_gui.py:132 textw/userauth_text.py:83 +#: ../iw/account_gui.py:127 ../textw/userauth_text.py:83 msgid "Weak Password" msgstr "Heikko salasana" -#: iw/account_gui.py:133 +#: ../iw/account_gui.py:128 #, python-format msgid "You have provided a weak password: %s" -msgstr "" +msgstr "Annettu salasana on heikko: %s" # ../textw/userauth_text.py:204 -#: iw/account_gui.py:135 -#, fuzzy +#: ../iw/account_gui.py:130 msgid "Use Anyway" -msgstr "Käyttäjätunnus" +msgstr "Käytä silti" -#: iw/account_gui.py:143 textw/userauth_text.py:75 +#: ../iw/account_gui.py:138 ../textw/userauth_text.py:75 msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "" "Haluttu salasana sisältää merkkejä, jotka eivät ole ASCII:ta. Niitä ei " "sallita." -#: iw/autopart_type.py:100 +#: ../iw/autopart_type.py:100 msgid "" "No partitions are available to resize. Only physical partitions with " "specific filesystems can be resized." @@ -2476,31 +2503,31 @@ msgstr "" "osioiden, joilla on sopivia tiedostojärjestelmiä, kokoa voidaan muuttaa." # ../fsset.py:1496 -#: iw/autopart_type.py:123 +#: ../iw/autopart_type.py:123 msgid "Resize FileSystem Error" msgstr "Virhe tiedostojärjestelmän koon muuttamisessa" -#: iw/autopart_type.py:124 iw/autopart_type.py:133 +#: ../iw/autopart_type.py:124 ../iw/autopart_type.py:133 #, python-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: iw/autopart_type.py:132 +#: ../iw/autopart_type.py:132 msgid "Resize Device Error" msgstr "Virhe laitteen koon muuttamisessa" -#: iw/autopart_type.py:207 +#: ../iw/autopart_type.py:207 msgid "" "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" msgstr "Haluatko varmasti käynnistää levyltä jota ei käytetä asennukseen?" # ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233 -#: iw/autopart_type.py:284 +#: ../iw/autopart_type.py:284 msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "Kelvoton asiakaslaitteen nimi" # (sic) -#: iw/autopart_type.py:285 +#: ../iw/autopart_type.py:285 msgid "You must provide an initiator name." msgstr "Asiakaslaitteen nimi on annettava." @@ -2508,45 +2535,46 @@ msgstr "Asiakaslaitteen nimi on annettava." # ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1479 # ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772 # ../textw/partition_text.py:901 -#: iw/autopart_type.py:311 +#: ../iw/autopart_type.py:311 msgid "Error with Data" msgstr "Virheellinen data" -#: iw/autopart_type.py:469 iw/autopart_type.py:470 +#: ../iw/autopart_type.py:469 ../iw/autopart_type.py:470 msgid "Rescanning disks" msgstr "Etsitään levyt uudelleen" # ../gui.py:113 ../text.py:285 -#: iw/autopart_type.py:524 textw/partition_text.py:63 +#: ../iw/autopart_type.py:524 ../textw/partition_text.py:63 msgid "Use entire drive" msgstr "Käytä koko levyä" -#: iw/autopart_type.py:525 textw/partition_text.py:64 +#: ../iw/autopart_type.py:525 ../textw/partition_text.py:64 msgid "Replace existing Linux system" msgstr "Korvaa olemassa oleva Linux-järjestelmä" -#: iw/autopart_type.py:526 +#: ../iw/autopart_type.py:526 msgid "Shrink current system" msgstr "Pienennä nykyisen järjestelmän kokoa" # # ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75 # ../textw/partition_text.py:114 -#: iw/autopart_type.py:527 textw/partition_text.py:65 +#: ../iw/autopart_type.py:527 ../textw/partition_text.py:65 msgid "Use free space" msgstr "Käytä vapaata tilaa" -#: iw/autopart_type.py:528 +#: ../iw/autopart_type.py:528 msgid "Create custom layout" msgstr "Mukauta luotavia osioita." # ../textw/bootloader_text.py:394 -#: iw/blpasswidget.py:47 +#. password widgets + callback +#: ../iw/blpasswidget.py:44 msgid "_Use a boot loader password" msgstr "_Käynnistyslataimen salasana:" # ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:372 -#: iw/blpasswidget.py:48 +#: ../iw/blpasswidget.py:45 msgid "" "A boot loader password prevents users from changing kernel options, " "increasing security." @@ -2555,16 +2583,16 @@ msgstr "" "mikä parantaa turvallisuutta." # ../iw/bootloaderpassword_gui.py:109 -#: iw/blpasswidget.py:79 +#: ../iw/blpasswidget.py:76 msgid "Change _password" msgstr "_Muuta salasana" # ../textw/bootloader_text.py:394 -#: iw/blpasswidget.py:102 +#: ../iw/blpasswidget.py:99 msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "Syötä käynnistyslataimen salasana" -#: iw/blpasswidget.py:108 +#: ../iw/blpasswidget.py:105 msgid "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" @@ -2574,28 +2602,28 @@ msgstr "" # ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 # ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37 -#: iw/blpasswidget.py:115 +#: ../iw/blpasswidget.py:112 msgid "_Password:" msgstr "_Salasana:" # ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91 # ../textw/bootloader_text.py:395 -#: iw/blpasswidget.py:121 +#: ../iw/blpasswidget.py:118 msgid "Con_firm:" msgstr "_Vahvista:" # ../textw/bootloader_text.py:425 -#: iw/blpasswidget.py:142 +#: ../iw/blpasswidget.py:139 msgid "Passwords don't match" msgstr "Salasanat eivät täsmää" # ../textw/bootloader_text.py:425 -#: iw/blpasswidget.py:143 +#: ../iw/blpasswidget.py:140 msgid "Passwords do not match" msgstr "Salasanat eivät täsmää" # ../iw/bootloaderpassword_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:435 -#: iw/blpasswidget.py:152 +#: ../iw/blpasswidget.py:149 msgid "" "Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" @@ -2610,28 +2638,28 @@ msgstr "" # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168 # ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377 -#: iw/bootloader_main_gui.py:36 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:36 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Käynnistyslataimen asetukset" # ../bootloader.py:737 -#: iw/bootloader_main_gui.py:179 iw/bootloader_main_gui.py:184 -#: iw/bootloader_main_gui.py:221 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:179 ../iw/bootloader_main_gui.py:184 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:221 #, python-format msgid "_Install boot loader on /dev/%s." msgstr "_Asenna käynnistyslatain laitteelle /dev/%s." # ../image.py:119 -#: iw/bootloader_main_gui.py:227 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227 msgid "_Change device" msgstr "_Vaihda laite" # ../iw/congrats_gui.py:22 ../iw/congrats_gui.py:83 -#: iw/congrats_gui.py:33 +#: ../iw/congrats_gui.py:33 msgid "Congratulations" msgstr "Onnittelut" -#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39 +#: ../iw/congrats_gui.py:74 ../textw/complete_text.py:39 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2640,19 +2668,19 @@ msgstr "" "Onnittelut, %s -asennus on valmis.\n" "\n" -#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42 +#: ../iw/congrats_gui.py:77 ../textw/complete_text.py:42 msgid "Shutdown" msgstr "Sammuta" -#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44 +#: ../iw/congrats_gui.py:79 ../textw/complete_text.py:44 msgid "Please shutdown to use the installed system.\n" msgstr "Sammuta käyttääksesi asennettua järjestelmää.\n" -#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46 +#: ../iw/congrats_gui.py:81 ../textw/complete_text.py:46 msgid "Please reboot to use the installed system.\n" msgstr "Käynnistä uudelleen käyttääksesi asennettua järjestelmää.\n" -#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51 +#: ../iw/congrats_gui.py:86 ../textw/complete_text.py:51 msgid "" "Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your " "system and installation of these updates is recommended after the reboot." @@ -2661,7 +2689,7 @@ msgstr "" "saatavilla ja niiden asentaminen uudelleenkäynnistyksen jälkeen on " "suositeltavaa." -#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55 +#: ../iw/congrats_gui.py:90 ../textw/complete_text.py:55 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2677,17 +2705,17 @@ msgstr "" "niiden asentaminen uudelleenkäynnistyksen jälkeen on suositeltavaa." # ../iw/examine_gui.py:23 -#: iw/examine_gui.py:37 +#: ../iw/examine_gui.py:37 msgid "Upgrade Examine" msgstr "Päivityksen tarkastelu" # ../installclass.py:28 -#: iw/examine_gui.py:59 +#: ../iw/examine_gui.py:59 #, python-format msgid "_Install %s" msgstr "_Asenna %s" -#: iw/examine_gui.py:61 +#: ../iw/examine_gui.py:61 msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." @@ -2695,11 +2723,11 @@ msgstr "" "Valitse tämä tehdäksesi puhtaan asennuksen. Olemassa olevat ohjelmat ja " "tiedot saatetaan ylikirjoittaa riippuen asetusvalinnoista." -#: iw/examine_gui.py:65 +#: ../iw/examine_gui.py:65 msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "_Päivitä olemassa oleva asennus" -#: iw/examine_gui.py:67 +#: ../iw/examine_gui.py:67 #, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " @@ -2708,32 +2736,33 @@ msgstr "" "Valitse tämä, jos haluat päivittää vanhan %s -asennuksen. Tämä valinta " "säilyttää vanhat tiedot." -#: iw/examine_gui.py:123 +#: ../iw/examine_gui.py:123 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "Seuraava asennettu järjestelmä päivitetään:" # ../loader/urls.c:247 -#: iw/examine_gui.py:136 +#: ../iw/examine_gui.py:136 msgid "Unknown Linux system" msgstr "Tuntematon Linux-järjestelmä" # ../gui.py:382 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:38 -#: iw/language_gui.py:33 +#: ../iw/language_gui.py:33 msgid "Language Selection" msgstr "Kielen valinta" # ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39 -#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:377 +#: ../iw/language_gui.py:81 ../loader/lang.c:377 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Mitä kieltä asennuksen aikana käytetään?" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:121 iw/lvm_dialog_gui.py:167 iw/lvm_dialog_gui.py:179 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:218 iw/lvm_dialog_gui.py:295 iw/lvm_dialog_gui.py:662 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:682 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:121 ../iw/lvm_dialog_gui.py:167 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179 ../iw/lvm_dialog_gui.py:218 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295 ../iw/lvm_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:682 msgid "Not enough space" msgstr "Ei riittävästi tilaa" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:122 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " @@ -2742,11 +2771,11 @@ msgstr "" "Fyysisen varausyksikön kokoa ei voida muuttaa, koska muuten määriteltyjen " "loogisten taltioiden koko kasvaa suuremmaksi kuin käytettävissä oleva tila." -#: iw/lvm_dialog_gui.py:131 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:131 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "Vahvista fyysisen varausyksikön muutos" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:132 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132 msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " "the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " @@ -2761,11 +2790,11 @@ msgstr "" " Tämä muutos tulee voimaan välittömästi." # ../rescue.py:99 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:141 iw/lvm_dialog_gui.py:201 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:141 ../iw/lvm_dialog_gui.py:201 msgid "C_ontinue" msgstr "_Jatka" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:168 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:168 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2775,7 +2804,7 @@ msgstr "" "Fyysisen varausyksikön kokoa ei voi muuttaa, koska valittu arvo (%10.2f Mt) " "on suurempi kuin pienin fyysinen taltio (%10.2f Mt) taltioryhmässä." -#: iw/lvm_dialog_gui.py:180 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2786,11 +2815,11 @@ msgstr "" "on liian suuri suhteessa pienimpään fyysiseen taltioon (%10.2f Mt) " "taltioryhmässä." -#: iw/lvm_dialog_gui.py:194 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:194 msgid "Too small" msgstr "Liian pieni" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:195 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." @@ -2798,7 +2827,7 @@ msgstr "" "Tämä muutos fyysisen varausyksikön kokoon tuhlaa merkittävästi tilaa yhdellä " "tai useammalla fyysisellä taltiolla taltioryhmässä." -#: iw/lvm_dialog_gui.py:219 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:219 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " @@ -2809,7 +2838,7 @@ msgstr "" "mahdollinen loogisen taltion koko (%10.2f MB) on pienempi kuin yksi tai " "useampi määritelty looginen taltio." -#: iw/lvm_dialog_gui.py:296 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:296 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." @@ -2817,21 +2846,23 @@ msgstr "" "Et voi poistaa tätä fyysistä taltiota, koska muuten taltioryhmästä tulisi " "liian pieni määritellyille loogisille taltioille." -#: iw/lvm_dialog_gui.py:395 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:395 msgid "Make Logical Volume" msgstr "Luo looginen taltio" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:397 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:397 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "Muokkaa loogista taltiota: %s" # ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:604 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:428 iw/raid_dialog_gui.py:378 +#. File system type lables & combo +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:428 ../iw/raid_dialog_gui.py:380 msgid "_File System Type:" msgstr "_Tiedostojärjestelmän tyyppi:" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:434 +#. Logical Volume name label & entry +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 msgid "_Logical Volume Name:" msgstr "_Loogisen taltion nimi:" @@ -2839,38 +2870,46 @@ msgstr "_Loogisen taltion nimi:" # ../iw/partition_gui.py:931 ../iw/partition_gui.py:946 # ../iw/partition_gui.py:982 ../textw/partition_text.py:282 # ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:620 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:443 iw/partition_dialog_gui.py:411 +#. Logical Volume size label & entry +#. Size specification +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:443 ../iw/partition_dialog_gui.py:417 msgid "_Size (MB):" msgstr "_Koko (Mt):" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:449 +#. Maximum size label +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:449 #, python-format msgid "(Max size is %s MB)" msgstr "(Suurin koko on %s Mt)" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:453 iw/partition_dialog_gui.py:463 -#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:338 iw/raid_dialog_gui.py:350 +#. Encrypt Check Box button. +#. this gets added to the table a bit later on +#. we'll maybe add this further down +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:469 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:329 ../iw/raid_dialog_gui.py:352 msgid "_Encrypt" msgstr "_Salaa" # ../iw/partition_gui.py:879 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:462 iw/raid_dialog_gui.py:388 +#. File system type lable & combo +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:462 ../iw/raid_dialog_gui.py:390 msgid "Original File System Type:" msgstr "Tiedostojärjestelmän alkuperäinen tyyppi:" # ../iw/partition_gui.py:888 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:466 iw/partition_gui.py:776 iw/partition_gui.py:930 -#: iw/raid_dialog_gui.py:393 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:466 ../iw/partition_gui.py:776 +#: ../iw/partition_gui.py:928 ../iw/raid_dialog_gui.py:395 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" # ../iw/partition_gui.py:920 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:470 iw/partition_dialog_gui.py:401 -#: iw/raid_dialog_gui.py:399 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:470 ../iw/partition_dialog_gui.py:407 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:401 msgid "Original File System Label:" msgstr "Tiedostojärjestelmän alkuperäinen nimiö:" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:475 +#. Logical Volume name label & entry +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:475 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Loogisen taltion nimi:" @@ -2878,55 +2917,58 @@ msgstr "Loogisen taltion nimi:" # ../iw/partition_gui.py:931 ../iw/partition_gui.py:946 # ../iw/partition_gui.py:982 ../textw/partition_text.py:282 # ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:620 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:479 +#. Logical Volume size label & entry +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:479 msgid "Size (MB):" msgstr "Koko (Mt):" # # ../iw/partition_gui.py:863 ../iw/partition_gui.py:1349 # ../textw/partition_text.py:205 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:506 iw/partition_dialog_gui.py:356 -#: iw/raid_dialog_gui.py:369 +#. Add the mountCombo that we previously created +#. Mount Point entry +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:506 ../iw/partition_dialog_gui.py:362 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:371 msgid "_Mount Point:" msgstr "_Liitospiste:" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:589 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "Virheellinen loogisen taltion nimi" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:604 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "Virheellinen loogisen taltion nimi" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:605 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:605 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "Looginen taltio \"%s\" on jo käytössä. Valitse toinen laite." # ../iw/partition_gui.py:1545 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 # ../packages.py:588 ../packages.py:608 ../textw/upgrade_text.py:106 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:633 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:633 msgid "Mount point in use" msgstr "Liitospiste on käytössä" # ../partitioning.py:379 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:634 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:634 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "Liitospiste \"%s\" on jo käytössä. Valitse jokin muu liitospiste." # # ../textw/packages_text.py:116 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:649 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:649 msgid "Illegal size" msgstr "Virheellinen koko" # ../textw/upgrade_text.py:161 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:650 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:650 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "Pyydetty koko ei kelpaa." -#: iw/lvm_dialog_gui.py:663 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:663 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " @@ -2937,26 +2979,29 @@ msgstr "" "10.2f Mt). Voit muuttaa rajaa luomalla lisää fyysisiä taltioita " "osioimattomasta levytilasta ja lisäämällä ne tähän taltioryhmään." -#: iw/lvm_dialog_gui.py:683 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:683 #, python-format msgid "" "The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " "only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " "logical volume(s) smaller." msgstr "" +"Määritellyt loogiset taltiot vaativat %d Mt tilaa, mutta taltioryhmän koko " +"on vain %d Mt. Tee joko taltioryhmästä suurempi tai pienennä loogisia " +"taltioita." -#: iw/lvm_dialog_gui.py:769 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:770 msgid "No free slots" msgstr "Ei vapaita paikkoja" # # ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75 # ../textw/partition_text.py:114 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:780 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:781 msgid "No free space" msgstr "Ei vapaata tilaa" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:781 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:782 msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you must reduce the size of one or more of the " @@ -2967,31 +3012,31 @@ msgstr "" "taltiota." # ../partitioning.py:1588 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:813 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:814 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa loogisen taltion \"%s\"?" # ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:926 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:927 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "Virheellinen taltioryhmän nimi" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:935 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:936 msgid "Name in use" msgstr "Käytössä oleva nimi" # ../partitioning.py:379 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:936 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:937 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "Taltioryhmän nimi \"%s\" on jo käytössä. Valitse jokin muu." -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1179 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1180 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "Ei riittävästi fyysisiä taltioita" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1180 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1181 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -3004,85 +3049,86 @@ msgstr "" "Luo osio tai RAID-laite ja aseta sen tyypiksi \"fyysinen taltio (LVM)\" ja " "valitse \"LVM\" uudelleen." -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1191 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1192 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "Luo taltioryhmä (LVM)" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1194 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1195 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "Muokkaa taltioryhmää %s" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1196 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1197 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "Muokkaa taltioryhmää" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1212 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1213 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "_Taltioryhmän nimi:" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1220 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1221 msgid "Volume Group Name:" msgstr "Taltioryhmän nimi:" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1228 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1229 msgid "_Physical Extent:" msgstr "_Fyysinen varausyksikkö:" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1243 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1244 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "_Käytettävät fyysiset taltiot:" # # ../packages.py:615 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1249 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1250 msgid "Used Space:" msgstr "Käytetty tila:" # # ../textw/upgrade_text.py:107 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1267 msgid "Free Space:" msgstr "Vapaa tila:" # # ../iw/package_gui.py:456 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1284 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1285 msgid "Total Space:" msgstr "Yhteensä:" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1322 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1323 msgid "Logical Volume Name" msgstr "Loogisen taltion nimi" # ../iw/partition_gui.py:1545 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 # ../packages.py:588 ../packages.py:608 ../textw/upgrade_text.py:106 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1325 iw/partition_gui.py:362 -#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:118 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1326 ../iw/partition_gui.py:362 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:118 msgid "Mount Point" msgstr "Liitospiste" # # ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1545 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1328 iw/partition_gui.py:367 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1329 ../iw/partition_gui.py:367 msgid "Size (MB)" msgstr "Koko (Mt)" # ../iw/account_gui.py:333 ../textw/userauth_text.py:218 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1342 iw/osbootwidget.py:95 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1343 ../iw/osbootwidget.py:95 msgid "_Add" msgstr "_Lisää" # ../iw/partition_gui.py:1526 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1345 iw/osbootwidget.py:99 iw/partition_gui.py:1335 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1346 ../iw/osbootwidget.py:99 +#: ../iw/partition_gui.py:1335 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1360 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1361 msgid "_Logical Volumes" msgstr "_Loogiset taltiot" -#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:192 ../textw/netconfig_text.py:36 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" @@ -3095,67 +3141,66 @@ msgstr "" # ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1479 # ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772 # ../textw/partition_text.py:901 -#: iw/netconfig_dialog.py:194 iw/netconfig_dialog.py:203 -#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:40 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:194 ../iw/netconfig_dialog.py:203 +#: ../textw/netconfig_text.py:35 ../textw/netconfig_text.py:40 msgid "Error With Data" msgstr "Virheellinen data" -#: iw/netconfig_dialog.py:202 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:202 #, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "Kenttään %s pitää syöttää arvo." -#: iw/netconfig_dialog.py:212 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 #, python-format msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface." msgstr "Verkkoliitäntää %s käynnistettäessä tapahtui virhe." -#: iw/netconfig_dialog.py:214 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:214 msgid "Error Configuring Network" msgstr "Virhe verkkoasetuksia tehtäessä" # ../loader/net.c:413 ../loader/net.c:738 -#: iw/netconfig_dialog.py:240 -#, fuzzy +#: ../iw/netconfig_dialog.py:240 msgid "Dynamic IP Address" -msgstr "Dynaaminen IP" +msgstr "Dynaaminen IP-osoite" # ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739 -#: iw/netconfig_dialog.py:241 -#, fuzzy, python-format +#: ../iw/netconfig_dialog.py:241 +#, python-format msgid "Sending request for IP address information for %s" -msgstr "Pyydetään IP-tietoja laitteelle %s..." +msgstr "Pyydetään IP-tietoja laitteelle %s" # ../iw/network_gui.py:194 -#: iw/netconfig_dialog.py:256 iw/netconfig_dialog.py:259 -#: textw/netconfig_text.py:215 textw/netconfig_text.py:218 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:256 ../iw/netconfig_dialog.py:259 +#: ../textw/netconfig_text.py:223 ../textw/netconfig_text.py:226 msgid "IP Address" msgstr "IP-osoite" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173 -#: iw/netconfig_dialog.py:266 textw/netconfig_text.py:225 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:266 ../textw/netconfig_text.py:233 msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." msgstr "IPv4-CIDR-etuliitteen on oltava väliltä 0-32." # ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806 -#: iw/netconfig_dialog.py:267 iw/netconfig_dialog.py:273 -#: iw/netconfig_dialog.py:281 iw/netconfig_dialog.py:284 -#: textw/netconfig_text.py:226 textw/netconfig_text.py:232 -#: textw/netconfig_text.py:240 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/netconfig_dialog.py:273 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:281 ../iw/netconfig_dialog.py:284 +#: ../textw/netconfig_text.py:234 ../textw/netconfig_text.py:240 +#: ../textw/netconfig_text.py:248 msgid "IPv4 Network Mask" msgstr "IPv4-aliverkon peite" # ../iw/network_gui.py:251 -#: iw/netconfig_dialog.py:294 textw/netconfig_text.py:253 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:294 ../textw/netconfig_text.py:261 msgid "Gateway" msgstr "Yhdyskäytävä" # ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 -#: iw/netconfig_dialog.py:304 textw/netconfig_text.py:263 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:304 ../textw/netconfig_text.py:271 msgid "Nameserver" msgstr "Nimipalvelin" -#: iw/netconfig_dialog.py:313 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:313 msgid "Error configuring network device:" msgstr "Virhe verkkolaitteen asetuksia tehdessä:" @@ -3163,16 +3208,16 @@ msgstr "Virhe verkkolaitteen asetuksia tehdessä:" # ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1479 # ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772 # ../textw/partition_text.py:901 -#: iw/network_gui.py:66 iw/network_gui.py:72 +#: ../iw/network_gui.py:67 ../iw/network_gui.py:73 msgid "Error with Hostname" msgstr "Virheellinen konenimi" # ../loader/urls.c:237 -#: iw/network_gui.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:68 msgid "You must enter a valid hostname for this computer." msgstr "Kelvollinen konenimi on annettava." -#: iw/network_gui.py:73 +#: ../iw/network_gui.py:74 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3184,7 +3229,7 @@ msgstr "" "%s" # ../textw/bootloader_text.py:430 -#: iw/osbootwidget.py:50 +#: ../iw/osbootwidget.py:50 msgid "Boot loader operating system list" msgstr "Käynnistyslataimen käyttöjärjestelmäluettelo" @@ -3193,11 +3238,11 @@ msgstr "Käynnistyslataimen käyttöjärjestelmäluettelo" # ../textw/xconfig_text.py:377 ../textw/xconfig_text.py:384 # ../textw/xconfig_text.py:480 ../textw/xconfig_text.py:481 # ../textw/xconfig_text.py:500 ../textw/xconfig_text.py:501 -#: iw/osbootwidget.py:66 +#: ../iw/osbootwidget.py:66 msgid "Default" msgstr "Oletus" -#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:361 +#: ../iw/osbootwidget.py:66 ../iw/partition_gui.py:361 msgid "Label" msgstr "Nimiö" @@ -3206,15 +3251,16 @@ msgstr "Nimiö" # ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/bootloader_text.py:267 # ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142 # ../textw/silo_text.py:207 -#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:360 +#. format: column header, type, x alignment, hide?, visibleKey +#: ../iw/osbootwidget.py:66 ../iw/partition_gui.py:360 msgid "Device" msgstr "Laite" -#: iw/osbootwidget.py:129 +#: ../iw/osbootwidget.py:129 msgid "Image" msgstr "Levykuva" -#: iw/osbootwidget.py:136 +#: ../iw/osbootwidget.py:136 msgid "" "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " "and partition number) is the device from which it boots." @@ -3223,7 +3269,7 @@ msgstr "" "ja osion numero) on se laite, jolta nimiön määrittelemä käyttöjärjestelmä " "käynnistyy." -#: iw/osbootwidget.py:144 +#: ../iw/osbootwidget.py:144 msgid "_Label" msgstr "_Nimiö" @@ -3232,49 +3278,49 @@ msgstr "_Nimiö" # ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/bootloader_text.py:267 # ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142 # ../textw/silo_text.py:207 -#: iw/osbootwidget.py:152 +#: ../iw/osbootwidget.py:152 msgid "_Device" msgstr "_Laite" # ../iw/bootloader_gui.py:440 ../iw/silo_gui.py:294 -#: iw/osbootwidget.py:182 +#: ../iw/osbootwidget.py:182 msgid "Default Boot _Target" msgstr "Oletuskäynnis_tysvaihtoehto" # ../partitioning.py:1696 -#: iw/osbootwidget.py:211 +#: ../iw/osbootwidget.py:211 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "Nimiö on määriteltävä" # ../textw/bootloader_text.py:234 -#: iw/osbootwidget.py:220 +#: ../iw/osbootwidget.py:220 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "Käynnistysnimiössä on kiellettyjä merkkejä." -#: iw/osbootwidget.py:244 +#: ../iw/osbootwidget.py:244 msgid "Duplicate Label" msgstr "Toistuva nimiö" # ../textw/userauth_text.py:154 -#: iw/osbootwidget.py:245 +#: ../iw/osbootwidget.py:245 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "Tämä nimiö on jo olemassa. Valitse toinen." -#: iw/osbootwidget.py:258 +#: ../iw/osbootwidget.py:258 msgid "Duplicate Device" msgstr "Toistuva laite" # ../textw/userauth_text.py:154 -#: iw/osbootwidget.py:259 +#: ../iw/osbootwidget.py:259 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "Tämä laite on jo käytössä toisella nimiöllä." # ../partitioning.py:1590 -#: iw/osbootwidget.py:321 +#: ../iw/osbootwidget.py:321 msgid "Cannot Delete" msgstr "Ei voida poistaa" -#: iw/osbootwidget.py:322 +#: ../iw/osbootwidget.py:322 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " @@ -3284,70 +3330,72 @@ msgstr "" "asennettava %s." # ../iw/partition_gui.py:803 -#: iw/partition_dialog_gui.py:57 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:57 msgid "Additional Size Options" msgstr "Muut kokovalinnat" # ../iw/partition_gui.py:808 -#: iw/partition_dialog_gui.py:62 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 msgid "_Fixed size" msgstr "_Kiinteä koko" # ../iw/partition_gui.py:809 -#: iw/partition_dialog_gui.py:64 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:64 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "Ka_svata korkeintaan kokoon (Mt):" # ../iw/partition_gui.py:817 -#: iw/partition_dialog_gui.py:74 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:74 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "K_asvata suurimpaan mahdolliseen kokoon" # ../iw/partition_gui.py:846 ../textw/partition_text.py:541 -#: iw/partition_dialog_gui.py:326 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:332 msgid "Add Partition" msgstr "Lisää osio" # -#: iw/partition_dialog_gui.py:328 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 #, python-format msgid "Edit Partition: %s" msgstr "Muokkaa osiota: %s" # ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:604 -#: iw/partition_dialog_gui.py:365 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:371 msgid "File System _Type:" msgstr "_Tiedostojärjestelmän tyyppi:" # ../iw/partition_gui.py:900 ../textw/partition_text.py:260 -#: iw/partition_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:387 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "_Sallitut levyt:" # ../iw/partition_gui.py:1084 ../textw/partition_text.py:583 -#: iw/partition_dialog_gui.py:450 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:456 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "_Pakota ensisijaiseksi osioksi" -#: iw/partition_gui.py:319 +#: ../iw/partition_gui.py:319 #, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "Asema %s (%-0.f MB) (Malli: %s)" # ../iw/bootloader_gui.py:245 ../iw/bootloader_gui.py:433 # ../iw/partition_gui.py:1545 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 -#: iw/partition_gui.py:363 +#: ../iw/partition_gui.py:363 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" # ../iw/partition_gui.py:1545 -#: iw/partition_gui.py:366 +#. (N_("Format"), gobject.TYPE_BOOLEAN, 0.5, 0, isFormattable), +#. (N_("Size (MB)"), gobject.TYPE_STRING, 1.0, 0, isLeaf), +#: ../iw/partition_gui.py:366 msgid "Format" msgstr "Alusta" # ../iw/partition_gui.py:1545 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 # ../packages.py:588 ../packages.py:608 ../textw/upgrade_text.py:106 -#: iw/partition_gui.py:404 +#: ../iw/partition_gui.py:404 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" @@ -3357,7 +3405,7 @@ msgstr "" # # ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1545 -#: iw/partition_gui.py:406 +#: ../iw/partition_gui.py:406 msgid "" "Size\n" "(MB)" @@ -3366,110 +3414,111 @@ msgstr "" "(Mt)" # ../textw/partition_text.py:979 -#: iw/partition_gui.py:518 +#: ../iw/partition_gui.py:518 msgid "Partitioning" msgstr "Osiointi" -#: iw/partition_gui.py:608 +#: ../iw/partition_gui.py:608 msgid "" "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "Pyydetty osiointijärjestely tuotti seuraavia vakavia virheitä." # ../iw/partition_gui.py:546 -#: iw/partition_gui.py:610 +#: ../iw/partition_gui.py:610 #, python-format msgid "" "You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "Nämä virheet pitää korjata ennen %sn asennuksen jatkamista." # ../iw/partition_gui.py:553 -#: iw/partition_gui.py:616 +#: ../iw/partition_gui.py:616 msgid "Partitioning Errors" msgstr "Osiointivirheitä" -#: iw/partition_gui.py:623 +#. "storage configuration" +#: ../iw/partition_gui.py:623 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." msgstr "Pyydetty osiointijärjestely tuotti seuraavia varoituksia." # ../iw/partition_gui.py:561 -#: iw/partition_gui.py:625 +#: ../iw/partition_gui.py:625 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "Haluatko jatkaa asennusta valitsemasi osiointijärjestelyn kanssa?" # ../iw/partition_gui.py:567 -#: iw/partition_gui.py:630 +#: ../iw/partition_gui.py:630 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "Osiointivaroituksia" # ../iw/partition_gui.py:589 -#: iw/partition_gui.py:651 +#: ../iw/partition_gui.py:651 msgid "Format Warnings" msgstr "Alustusvaroituksia" # ../iw/partition_gui.py:1545 -#: iw/partition_gui.py:656 +#: ../iw/partition_gui.py:656 msgid "_Format" msgstr "_Alusta" -#: iw/partition_gui.py:683 +#: ../iw/partition_gui.py:683 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "LVM-taltioryhmät" # ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147 -#: iw/partition_gui.py:730 +#: ../iw/partition_gui.py:730 msgid "RAID Devices" msgstr "RAID-laitteet" # ../loader/loader.c:816 -#: iw/partition_gui.py:797 loader/hdinstall.c:222 +#: ../iw/partition_gui.py:797 ../loader/hdinstall.c:222 msgid "Hard Drives" msgstr "Kiintolevyt" # ../iw/partition_gui.py:644 ../textw/partition_text.py:77 -#: iw/partition_gui.py:898 +#: ../iw/partition_gui.py:896 msgid "Extended" msgstr "Laajennettu" # ../iw/partition_gui.py:646 ../textw/partition_text.py:79 -#: iw/partition_gui.py:900 +#: ../iw/partition_gui.py:898 msgid "software RAID" msgstr "ohjelmisto-RAID" # ../iw/partition_gui.py:666 -#: iw/partition_gui.py:932 +#: ../iw/partition_gui.py:930 msgid "Free" msgstr "Vapaana" # ../autopart.py:913 ../iw/partition_gui.py:1275 # ../textw/partition_text.py:163 -#: iw/partition_gui.py:1022 storage/partitioning.py:180 -#: storage/partitioning.py:220 +#: ../iw/partition_gui.py:1022 ../storage/partitioning.py:186 +#: ../storage/partitioning.py:227 msgid "Error Partitioning" msgstr "Virhe suoritettaessa osiointia" # ../iw/partition_gui.py:1276 ../textw/partition_text.py:164 -#: iw/partition_gui.py:1023 +#: ../iw/partition_gui.py:1023 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "Ei onnistuttu varaamaan pyydettyjä osioita: %s." # ../iw/partition_gui.py:1287 -#: iw/partition_gui.py:1032 +#: ../iw/partition_gui.py:1032 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "Varoitus: %s." # ../partitioning.py:1695 ../partitioning.py:1717 -#: iw/partition_gui.py:1062 iw/partition_gui.py:1069 +#: ../iw/partition_gui.py:1062 ../iw/partition_gui.py:1069 msgid "Unable To Edit" msgstr "Muokkaus ei onnistunut" # ../partitioning.py:1696 -#: iw/partition_gui.py:1063 +#: ../iw/partition_gui.py:1063 msgid "You must select a device to edit" msgstr "Valitse muokattava osio" -#: iw/partition_gui.py:1070 +#: ../iw/partition_gui.py:1070 #, python-format msgid "" "You cannot edit this device:\n" @@ -3480,23 +3529,23 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: iw/partition_gui.py:1177 iw/partition_gui.py:1189 +#: ../iw/partition_gui.py:1177 ../iw/partition_gui.py:1189 msgid "Not supported" msgstr "Ei tuettu" -#: iw/partition_gui.py:1178 +#: ../iw/partition_gui.py:1178 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "LVM ei ole tuettu tällä alustalla." -#: iw/partition_gui.py:1190 +#: ../iw/partition_gui.py:1190 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "Ohjelmisto-RAID ei ole tuettu tällä alustalla." -#: iw/partition_gui.py:1197 +#: ../iw/partition_gui.py:1197 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "RAID-laitetta ei ole saatavilla" -#: iw/partition_gui.py:1198 +#: ../iw/partition_gui.py:1198 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." @@ -3505,12 +3554,12 @@ msgstr "" "laitetiedostot ovat käytössä." # ../textw/partition_text.py:829 -#: iw/partition_gui.py:1210 +#: ../iw/partition_gui.py:1210 msgid "RAID Options" msgstr "RAID-valinnat" -#: iw/partition_gui.py:1225 -#, fuzzy, python-format +#: ../iw/partition_gui.py:1225 +#, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " "device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " @@ -3520,12 +3569,9 @@ msgstr "" "Ohjelmistopohjaisen RAID:n avulla voidaan yhdistää useita kiintolevyjä RAID-" "laitteeksi. RAID-laite voidaan määritellä siten, että sen suorituskyky ja " "tai vikasietoisuus on suurempi kuin yksittäisen levyn. RAID-laitteiden " -"käytöstä löydät lisätietoa %sn dokumentaatiosta.\n" -"\n" -"Koneessa on %s RAID-osiota käytettävissä\n" -"\n" +"käytöstä löydät lisätietoa %sn dokumentaatiosta." -#: iw/partition_gui.py:1235 +#: ../iw/partition_gui.py:1235 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and " @@ -3538,54 +3584,54 @@ msgstr "" "\n" # ../loader/loader.c:322 -#: iw/partition_gui.py:1241 +#: ../iw/partition_gui.py:1241 msgid "What do you want to do now?" msgstr "Mitä haluat tehdä?" # ../iw/partition_gui.py:1341 ../textw/partition_text.py:830 -#: iw/partition_gui.py:1250 +#: ../iw/partition_gui.py:1250 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "_Luo ohjelmisto-RAID-osio." -#: iw/partition_gui.py:1253 +#: ../iw/partition_gui.py:1253 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "L_uo ohjelmisto-RAID-laite [oletus=/dev/md%s]." -#: iw/partition_gui.py:1257 +#: ../iw/partition_gui.py:1257 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "Kopioi levyn määrittelyt RAI_D-laitteen luomiseksi [oletus=/dev/md%s]." -#: iw/partition_gui.py:1299 +#: ../iw/partition_gui.py:1299 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "Asemanmonistuseditoria ei voitu luoda." # ../loader/loader.c:1146 -#: iw/partition_gui.py:1300 +#: ../iw/partition_gui.py:1300 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "Asemanmonistuseditoria ei voitu luoda jostain syystä." # ../textw/partition_text.py:989 -#: iw/partition_gui.py:1334 +#: ../iw/partition_gui.py:1334 msgid "Ne_w" msgstr "_Uusi" # ../iw/language_support_gui.py:210 ../textw/language_text.py:120 -#: iw/partition_gui.py:1337 +#: ../iw/partition_gui.py:1337 msgid "Re_set" msgstr "_Palauta" # ../textw/partition_text.py:989 -#: iw/partition_gui.py:1338 +#: ../iw/partition_gui.py:1338 msgid "R_AID" msgstr "R_AID" -#: iw/partition_gui.py:1339 +#: ../iw/partition_gui.py:1339 msgid "_LVM" msgstr "_LVM" -#: iw/partition_gui.py:1380 +#: ../iw/partition_gui.py:1380 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "_Piilota RAID-laitteet/loogiset taltioryhmät" @@ -3593,27 +3639,27 @@ msgstr "_Piilota RAID-laitteet/loogiset taltioryhmät" # ../iw/partition_gui.py:336 ../textw/partition_text.py:186 # ../textw/partition_text.py:188 ../textw/partition_text.py:190 # ../textw/partition_text.py:215 -#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 -#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:132 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:132 msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Ei käytettävissä>" # ../textw/partition_text.py:457 -#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:319 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 msgid "_Format as:" msgstr "_Alusta muotoon:" # ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30 -#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:341 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:332 msgid "Mi_grate filesystem to:" msgstr "_Muunna tiedostojärjestelmät muotoon:" # ../iw/partition_gui.py:808 -#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:371 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:362 msgid "_Resize" msgstr "_Muuta kokoa" -#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:430 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -3623,11 +3669,11 @@ msgstr "" "levyt\" -listasta." # ../iw/progress_gui.py:28 -#: iw/progress_gui.py:37 +#: ../iw/progress_gui.py:37 msgid "Installing Packages" msgstr "Asennetaan paketteja" -#: iw/raid_dialog_gui.py:317 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -3642,47 +3688,51 @@ msgstr "" "RAID\", ja valitse sitten \"RAID\" uudelleen." # ../iw/partition_gui.py:1323 ../textw/partition_text.py:806 -#: iw/raid_dialog_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:768 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:333 ../iw/raid_dialog_gui.py:770 msgid "Make RAID Device" msgstr "Luo RAID-laite" # ../iw/partition_gui.py:1323 ../textw/partition_text.py:806 -#: iw/raid_dialog_gui.py:334 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 #, python-format msgid "Edit RAID Device: %s" msgstr "Muokkaa RAID-laitetta: %s" # ../iw/partition_gui.py:1323 ../textw/partition_text.py:806 -#: iw/raid_dialog_gui.py:336 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:338 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Muokkaa RAID-laitetta" # ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147 -#: iw/raid_dialog_gui.py:407 +#. raid minors +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:409 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAI_D-laite:" # ../iw/partition_gui.py:1368 ../textw/partition_text.py:382 -#: iw/raid_dialog_gui.py:425 +#. raid level +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:427 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID-_taso:" # ../iw/partition_gui.py:1403 ../textw/partition_text.py:400 -#: iw/raid_dialog_gui.py:467 +#. raid members +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:469 msgid "_RAID Members:" msgstr "_RAID-jäsenet:" # ../iw/partition_gui.py:1414 -#: iw/raid_dialog_gui.py:484 +#. number of spares - created widget above +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:486 msgid "Number of _spares:" msgstr "Varalev_yjen lukumäärä:" # ../iw/partition_gui.py:1421 ../textw/partition_text.py:842 -#: iw/raid_dialog_gui.py:494 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:496 msgid "_Format partition?" msgstr "_Alustetaanko osio?" -#: iw/raid_dialog_gui.py:568 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -3690,12 +3740,12 @@ msgstr "" "Lähdelevyllä ei ole osioita, joiden määrittelyjä voitaisiin kopioida. Luo " "ensin osioita, joiden tyyppi on \"ohjelmisto-RAID\"." -#: iw/raid_dialog_gui.py:572 iw/raid_dialog_gui.py:578 -#: iw/raid_dialog_gui.py:592 iw/raid_dialog_gui.py:605 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:574 ../iw/raid_dialog_gui.py:580 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:594 ../iw/raid_dialog_gui.py:607 msgid "Source Drive Error" msgstr "Lähdelevyn virhe" -#: iw/raid_dialog_gui.py:579 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:581 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" @@ -3706,7 +3756,7 @@ msgstr "" "\n" "Nämä osiot on poistettava, jotta määrittelyt voidaan kopioida." -#: iw/raid_dialog_gui.py:593 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:595 #, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -3720,7 +3770,7 @@ msgstr "" "Nämä osiot on joko poistettava tai rajoitettava tälle levylle ennen kuin " "levy voidaan kopioida." -#: iw/raid_dialog_gui.py:606 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" @@ -3732,22 +3782,22 @@ msgstr "" "\n" "Nämä osiot on poistettava ennen kuin levyn määrittelyt voidaan kopioida." -#: iw/raid_dialog_gui.py:620 iw/raid_dialog_gui.py:626 -#: iw/raid_dialog_gui.py:642 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:628 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "Target Drive Error" msgstr "Kohdelevyn virhe" # ../textw/xconfig_text.py:260 -#: iw/raid_dialog_gui.py:621 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Valitse kopioinnin kohdelevyt." -#: iw/raid_dialog_gui.py:627 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:629 #, python-format msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "Lähdelevyä %s ei voi valita myös kohteeksi." -#: iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645 #, python-format msgid "" "The target drive %s has a partition which cannot be removed for the " @@ -3764,11 +3814,12 @@ msgstr "" "Tämä osio on poistettava ennen kuin tämä levy voi olla kohde." # ../loader/devices.c:533 -#: iw/raid_dialog_gui.py:706 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 msgid "Please select a source drive." msgstr "Valitse lähdelevy." -#: iw/raid_dialog_gui.py:726 +#. now give them last chance to bail +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 #, python-format msgid "" "The drive %s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -3777,7 +3828,7 @@ msgstr "" "Levy %s kopioidaan seuraaville levyille:\n" "\n" -#: iw/raid_dialog_gui.py:731 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:733 msgid "" "\n" "\n" @@ -3788,20 +3839,20 @@ msgstr "" "VAROITUS! KAIKKI TIEDOT KOHDELEVYILLÄ TUHOUTUVAT." # ../partitioning.py:1860 -#: iw/raid_dialog_gui.py:734 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:736 msgid "Final Warning" msgstr "Viimeinen varoitus" # ../iw/partition_gui.py:900 ../textw/partition_text.py:260 -#: iw/raid_dialog_gui.py:736 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:738 msgid "Clone Drives" msgstr "Kopioi levyt" -#: iw/raid_dialog_gui.py:745 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:747 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "Kohdelevyjen tyhjennys epäonnistui. Kopiointi epäonnistui." -#: iw/raid_dialog_gui.py:778 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:780 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -3830,21 +3881,21 @@ msgstr "" "KAIKKI kohdelevyillä oleva tieto tuhoutuu prosessissa." # ../iw/partition_gui.py:911 -#: iw/raid_dialog_gui.py:798 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:800 msgid "Source Drive:" msgstr "Lähdelevy:" # ../loader/loader.c:816 -#: iw/raid_dialog_gui.py:806 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:808 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Kohdelevy(t):" # ../iw/partition_gui.py:911 -#: iw/raid_dialog_gui.py:814 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:816 msgid "Drives" msgstr "Levyt" -#: iw/task_gui.py:64 +#: ../iw/task_gui.py:64 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " @@ -3858,8 +3909,24 @@ msgstr "" "\n" "%s" +# ../autopart.py:891 +#: ../iw/task_gui.py:81 +#, python-format +msgid "" +"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Please provide the correct information for installing %s" +msgstr "" +"Seuraava virhe tapahtui asetettaessa asennuslähdettä:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Anna oikeat tiedot tuotteen %s asentamiseksi." + # ../partitioning.py:379 -#: iw/task_gui.py:162 +#: ../iw/task_gui.py:177 #, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " @@ -3868,63 +3935,74 @@ msgstr "" "Asennuslähde %s on jo lisätty. Valitse jokin muu asennuslähteen nimi ja " "osoite." -#: iw/task_gui.py:175 +#: ../iw/task_gui.py:190 msgid "Edit Repository" msgstr "Muokkaa asennuslähdettä" # ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233 -#: iw/task_gui.py:238 +#: ../iw/task_gui.py:253 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "Virheellinen välityspalvelimen URL-osoite" -#: iw/task_gui.py:239 +#: ../iw/task_gui.py:254 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." msgstr "Välityspalvelimen HTTP-, HTTPS- tai FTP-osoite on annettava." # ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233 -#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:388 +#: ../iw/task_gui.py:265 ../iw/task_gui.py:403 msgid "Invalid Repository URL" msgstr "Virheellinen asennuslähteen URL-osoite" -#: iw/task_gui.py:251 iw/task_gui.py:389 +#: ../iw/task_gui.py:266 ../iw/task_gui.py:404 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." msgstr "Asennuslähteen HTTP-, HTTPS- tai FTP-osoite on annettava." # ../partitioning.py:1493 -#: iw/task_gui.py:273 iw/task_gui.py:398 +#: ../iw/task_gui.py:287 ../iw/task_gui.py:413 msgid "No Media Found" msgstr "Asennusmediaa ei löytynyt" -#: iw/task_gui.py:274 iw/task_gui.py:399 +#: ../iw/task_gui.py:288 ../iw/task_gui.py:414 msgid "" "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and " "try again." msgstr "Asennusmediaa ei löytynyt. Syötä levy asemaan ja yritä uudelleen." -#: iw/task_gui.py:293 iw/task_gui.py:415 +#: ../iw/task_gui.py:306 ../iw/task_gui.py:430 msgid "Please enter an NFS server and path." msgstr "Syötä NFS-palvelin ja polku." +#: ../iw/task_gui.py:319 +#, python-format +msgid "" +"The following error occurred while setting up the repository:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Asennuslähdettä asetettaessa tapahtui seuraava virhe:\n" +"\n" +"%s" + # ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233 -#: iw/task_gui.py:325 +#: ../iw/task_gui.py:341 msgid "Invalid Repository Name" msgstr "Virheellinen asennuslähteen nimi" # ../loader/urls.c:237 -#: iw/task_gui.py:326 +#: ../iw/task_gui.py:342 msgid "You must provide a repository name." msgstr "Asennuslähteen nimi on annettava." -#: iw/task_gui.py:450 ui/addrepo.glade:10 +#: ../iw/task_gui.py:465 ../ui/addrepo.glade.h:3 msgid "Add Repository" msgstr "Lisää asennuslähde" -#: iw/task_gui.py:455 +#: ../iw/task_gui.py:470 msgid "No Software Repos Enabled" msgstr "Yhtään asennuslähdettä ei ole käytössä" # ../iw/partition_gui.py:546 -#: iw/task_gui.py:456 +#: ../iw/task_gui.py:471 msgid "" "You must have at least one software repository enabled to continue " "installation." @@ -3933,29 +4011,30 @@ msgstr "" "jatkaa." # ../iw/timezone_gui.py:44 ../textw/timezone_text.py:95 -#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:96 +#. self.c.setCallback(self.updateSysClock) +#: ../iw/timezone_gui.py:63 ../textw/timezone_text.py:96 msgid "Time Zone Selection" msgstr "Aikavyöhykkeen valinta" # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168 # ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377 -#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:136 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:136 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "Käynnistyslataimen asetusten päivitys" # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168 # ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377 -#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "_Käynnistyslataimen asetusten päivitys" -#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "Tämä päivittää nykyisen käynnistyslataimen." -#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108 msgid "" "Due to system changes, your boot loader configuration can not be " "automatically updated." @@ -3963,30 +4042,30 @@ msgstr "" "Järjestelmämuutosten vuoksi käynnistyslataimen asetuksia ei voida päivittää " "automaattisesti." -#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." msgstr "Asennusohjelma ei tunnista koneen nykyistä käynnistyslatainta." -#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121 #, python-format msgid "" "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "Asennusohjelma havaitsi käynnistyslataimen %s asennettuna osiolla %s." -#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142 msgid "This is the recommended option." msgstr "Tämä on suositeltava vaihtoehto." # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168 # ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377 -#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:147 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "_Luo uudet käynnistyslataimen asetukset" -#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:149 msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " "boot loaders, you should choose this." @@ -3995,11 +4074,11 @@ msgstr "" "käynnistyslatainta, valitse tämä." # ../textw/bootloader_text.py:68 -#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "Ohita käynnisty_slataimen päivitys" -#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:157 msgid "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " "a third party boot loader, you should choose this." @@ -4008,17 +4087,17 @@ msgstr "" "käynnistyslatainta, valitse tämä." # ../loader/loader.c:322 -#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:168 msgid "What would you like to do?" msgstr "Mitä haluat tehdä?" # ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30 -#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:36 +#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 ../textw/upgrade_text.py:36 msgid "Migrate File Systems" msgstr "Muunna tiedostojärjestelmät" # ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32 -#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 +#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 #, python-format msgid "" "This release of %s supports an updated file system, which has several " @@ -4034,12 +4113,12 @@ msgstr "" "Mitkä näistä osioista haluat muuntaa?" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:30 -#: iw/upgrade_swap_gui.py:35 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:35 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Päivitä sivutusosio" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:90 -#: iw/upgrade_swap_gui.py:94 textw/upgrade_text.py:101 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:94 ../textw/upgrade_text.py:101 #, python-format msgid "" "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -4053,7 +4132,7 @@ msgstr "" "voit nyt halutessasi luoda johonkin tiedostojärjestelmään lisäsivutusalueen." # ../iw/upgrade_swap_gui.py:97 -#: iw/upgrade_swap_gui.py:101 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4065,29 +4144,29 @@ msgstr "" "Asennusohjelma on havainnut %s Mt keskusmuistia.\n" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:109 -#: iw/upgrade_swap_gui.py:113 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:113 msgid "I _want to create a swap file" msgstr "_Haluan luoda sivutustiedoston" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:118 -#: iw/upgrade_swap_gui.py:122 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:122 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "Valitse _osio, jolle sivutustiedosto luodaan:" # ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432 # ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 # ../textw/upgrade_text.py:107 -#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:119 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:119 msgid "Partition" msgstr "Osio" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 -#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 msgid "Free Space (MB)" msgstr "Vapaa tila (Mt)" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:138 -#: iw/upgrade_swap_gui.py:158 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158 #, python-format msgid "" "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " @@ -4097,17 +4176,17 @@ msgstr "" "koko:" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:153 ../textw/upgrade_text.py:128 -#: iw/upgrade_swap_gui.py:173 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173 msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "_Sivutustiedoston koko (Mt):" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:162 -#: iw/upgrade_swap_gui.py:183 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "_En halua luoda sivutustiedostoa" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:172 -#: iw/upgrade_swap_gui.py:193 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193 msgid "" "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" @@ -4116,21 +4195,21 @@ msgstr "" "asennusohjelma saattaa keskeytyä virheeseen. Haluatko varmasti jatkaa?" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173 -#: iw/upgrade_swap_gui.py:201 textw/upgrade_text.py:188 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:188 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Sivutustiedoston sallittu koko on 1 - 2000 Mt." # ../iw/upgrade_swap_gui.py:187 ../textw/upgrade_text.py:168 -#: iw/upgrade_swap_gui.py:208 textw/upgrade_text.py:183 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:183 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "Sivutusosioksi valitulla laitteella ei ole tarpeeksi tilaa." -#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36 +#: ../iw/welcome_gui.py:56 ../textw/welcome_text.py:36 msgid "Network Install Required" msgstr "Verkkoasennus on pakollinen" -#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37 +#: ../iw/welcome_gui.py:57 ../textw/welcome_text.py:37 msgid "" "Your installation source is set to a network location, but no netork devices " "were found on your system. To avoid a network installation, boot with the " @@ -4143,22 +4222,22 @@ msgstr "" "määrittää verkkolähteen." # ../packages.py:653 -#: iw/welcome_gui.py:67 +#: ../iw/welcome_gui.py:67 msgid "E_xit Installer" msgstr "_Lopeta asennusohjelma" # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168 # ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377 -#: iw/zipl_gui.py:37 +#: ../iw/zipl_gui.py:37 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "z/IPL-käynnistyslataimen asetukset" -#: iw/zipl_gui.py:61 +#: ../iw/zipl_gui.py:61 msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." msgstr "z/IPL-käynnistyslatain asennetaan järjestelmään." -#: iw/zipl_gui.py:63 +#: ../iw/zipl_gui.py:63 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" @@ -4187,30 +4266,31 @@ msgstr "" "tarvita." # ../iw/bootloader_gui.py:326 -#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:71 +#: ../iw/zipl_gui.py:90 ../textw/zipl_text.py:71 msgid "Kernel Parameters" msgstr "Ytimen parametrit" # ../iw/bootloader_gui.py:326 -#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96 +#: ../iw/zipl_gui.py:93 ../iw/zipl_gui.py:96 msgid "Chandev Parameters" msgstr "Chandev-parametrit" -#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:60 +#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:206 +#: ../loader/mediacheck.c:60 msgid "Media Check" msgstr "Asennusmedian tarkastus" # ../textw/xconfig_text.py:159 ../textw/xconfig_text.py:168 -#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206 -#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:326 +#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:188 +#: ../loader/cdinstall.c:206 ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/method.c:326 msgid "Test" msgstr "Tarkasta" -#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189 +#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:189 msgid "Eject Disc" msgstr "Poista levy" -#: loader/cdinstall.c:186 +#: ../loader/cdinstall.c:186 #, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " @@ -4219,7 +4299,7 @@ msgstr "" "Valitse \"%s\" tarkastaaksesi asemassa olevan levyn, tai \"%s\" " "poistaaksesi sen ja syöttääksesi toisen levyn testausta varten." -#: loader/cdinstall.c:207 +#: ../loader/cdinstall.c:207 #, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next disc and press " @@ -4235,7 +4315,7 @@ msgstr "" "levyä ennen seuraavaa käyttökertaa." # ../loader/loader.c:968 -#: loader/cdinstall.c:229 +#: ../loader/cdinstall.c:229 #, c-format msgid "" "The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " @@ -4245,11 +4325,11 @@ msgstr "" "yrittääksesi uudelleen." # ../partitioning.py:1493 -#: loader/cdinstall.c:248 +#: ../loader/cdinstall.c:248 msgid "Disc Found" msgstr "Levy löytyi" -#: loader/cdinstall.c:249 +#: ../loader/cdinstall.c:249 #, c-format msgid "" "To begin testing the media before installation press %s.\n" @@ -4270,22 +4350,22 @@ msgstr "" # ../textw/bootloader_text.py:434 ../textw/partition_text.py:167 # ../textw/upgrade_text.py:172 ../upgrade.py:239 ../upgrade.py:357 # ../upgrade.py:376 -#: loader/cdinstall.c:339 +#: ../loader/cdinstall.c:339 msgid "Scanning" msgstr "Etsitään" -#: loader/cdinstall.c:339 -#, fuzzy, c-format +#: ../loader/cdinstall.c:339 +#, c-format msgid "Looking for installation images on CD device %s\n" -msgstr "Etsitään asennuskuvia CD-laitteelta %s" +msgstr "Etsitään asennuskuvia CD-laitteelta %s\n" -#: loader/cdinstall.c:341 +#: ../loader/cdinstall.c:341 #, c-format msgid "Looking for installation images on CD device %s" msgstr "Etsitään asennuskuvia CD-laitteelta %s" # ../loader/loader.c:968 -#: loader/cdinstall.c:442 +#: ../loader/cdinstall.c:442 #, c-format msgid "" "The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " @@ -4295,7 +4375,7 @@ msgstr "" "s yrittääksesi uudelleen." # ../partitioning.py:1493 -#: loader/cdinstall.c:451 +#: ../loader/cdinstall.c:451 msgid "Disc Not Found" msgstr "Levyä ei löytynyt" @@ -4308,45 +4388,46 @@ msgstr "Levyä ei löytynyt" # ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36 # ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28 # ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185 -#: loader/cdinstall.c:452 loader/driverdisk.c:244 loader/driverdisk.c:275 -#: loader/driverdisk.c:359 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:179 -#: loader/driverselect.c:205 loader/hdinstall.c:222 loader/hdinstall.c:280 -#: loader/kbd.c:138 loader/loader.c:483 loader/loader.c:503 -#: loader/loader.c:1382 loader/loader.c:1413 loader/net.c:572 loader/net.c:943 -#: loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 loader/nfsinstall.c:91 -#: loader/urls.c:292 storage/__init__.py:134 storage/devicetree.py:82 -#: textw/constants_text.py:52 +#: ../loader/cdinstall.c:452 ../loader/driverdisk.c:244 +#: ../loader/driverdisk.c:275 ../loader/driverdisk.c:359 +#: ../loader/driverselect.c:81 ../loader/driverselect.c:179 +#: ../loader/driverselect.c:205 ../loader/hdinstall.c:222 +#: ../loader/hdinstall.c:280 ../loader/kbd.c:119 ../loader/loader.c:483 +#: ../loader/loader.c:503 ../loader/loader.c:1389 ../loader/loader.c:1422 +#: ../loader/net.c:574 ../loader/net.c:945 ../loader/net.c:1858 +#: ../loader/net.c:1880 ../loader/nfsinstall.c:91 ../loader/urls.c:292 +#: ../storage/__init__.py:134 ../storage/devicetree.py:83 +#: ../textw/constants_text.py:52 msgid "Back" msgstr "Takaisin" -#: loader/cdinstall.c:518 +#: ../loader/cdinstall.c:518 msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "CD:ltä ei löydy kickstart-tiedostoa." # ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2238 -#: loader/copy.c:51 loader/method.c:280 +#: ../loader/copy.c:51 ../loader/method.c:280 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %m" msgstr "Virhe luettaessa hakemistoa %s: %m" # ../loader/devices.c:513 -#: loader/driverdisk.c:139 +#: ../loader/driverdisk.c:139 msgid "Loading" msgstr "Ladataan" # ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47 -#: loader/driverdisk.c:139 -#, fuzzy +#: ../loader/driverdisk.c:139 msgid "Reading driver disk" -msgstr "Ladataan ajurilevykettä..." +msgstr "Luetaan ajurilevykettä" # ../loader/devices.c:532 -#: loader/driverdisk.c:238 loader/driverdisk.c:270 +#: ../loader/driverdisk.c:238 ../loader/driverdisk.c:270 msgid "Driver Disk Source" msgstr "Ajurilevykkeen lähde" # ../loader/loader.c:1058 -#: loader/driverdisk.c:239 +#: ../loader/driverdisk.c:239 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " "Which would you like to use?" @@ -4355,7 +4436,7 @@ msgstr "" "Mitä niistä käytetään?" # ../loader/loader.c:1058 -#: loader/driverdisk.c:271 +#: ../loader/driverdisk.c:271 msgid "" "There are multiple partitions on this device which could contain the driver " "disk image. Which would you like to use?" @@ -4364,54 +4445,54 @@ msgstr "" "levykuvalle. Mitä niistä käytetään?" # ../loader/devices.c:260 -#: loader/driverdisk.c:306 +#: ../loader/driverdisk.c:306 msgid "Failed to mount partition." msgstr "Osion liittäminen epäonnistui." # ../iw/fdisk_gui.py:93 -#: loader/driverdisk.c:311 +#: ../loader/driverdisk.c:311 msgid "Select driver disk image" msgstr "Valitse ajurilevykkeen levykuva" -#: loader/driverdisk.c:312 +#: ../loader/driverdisk.c:312 msgid "Select the file which is your driver disk image." msgstr "Valitse ajurilevykuvan sisältävä tiedosto." # ../loader/devices.c:260 -#: loader/driverdisk.c:341 +#: ../loader/driverdisk.c:341 msgid "Failed to load driver disk from file." msgstr "Ajurilevykkeen lataaminen tiedostosta epäonnistui." # ../loader/devices.c:239 -#: loader/driverdisk.c:353 +#: ../loader/driverdisk.c:353 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "Syötä ajurilevyke /dev/%s:iin ja jatka painamalla \"OK\"." # ../loader/devices.c:532 -#: loader/driverdisk.c:359 +#: ../loader/driverdisk.c:359 msgid "Insert Driver Disk" msgstr "Syötä ajurilevyke" # ../loader/devices.c:260 -#: loader/driverdisk.c:372 +#: ../loader/driverdisk.c:372 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "Ajurilevykkeen liittäminen epäonnistui." -#: loader/driverdisk.c:380 +#: ../loader/driverdisk.c:380 #, c-format msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." msgstr "Ajurilevyke ei kelpaa tälle %s:n julkaisulle." -#: loader/driverdisk.c:443 +#: ../loader/driverdisk.c:443 msgid "Manually choose" msgstr "Manuaalinen valinta" -#: loader/driverdisk.c:444 +#: ../loader/driverdisk.c:444 msgid "Load another disk" msgstr "Lataa toinen levyke" -#: loader/driverdisk.c:445 +#: ../loader/driverdisk.c:445 msgid "" "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " "you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " @@ -4421,40 +4502,42 @@ msgstr "" "ajuri manuaalisesti, jatketaanko silti, vai ladataanko toinen levyke?" # ../loader/devices.c:532 -#: loader/driverdisk.c:483 +#: ../loader/driverdisk.c:483 msgid "Driver disk" msgstr "Ajurilevyke" # ../loader/devices.c:232 -#: loader/driverdisk.c:484 +#: ../loader/driverdisk.c:484 msgid "Do you have a driver disk?" msgstr "Onko sinulla ajurilevyke?" # ../loader/devices.c:532 -#: loader/driverdisk.c:493 +#: ../loader/driverdisk.c:493 msgid "More Driver Disks?" msgstr "Lisää ajurilevykkeitä?" # ../loader/devices.c:232 -#: loader/driverdisk.c:494 +#: ../loader/driverdisk.c:494 msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "Haluatko ladata lisää ajurilevykkeitä?" # ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 -#: loader/driverdisk.c:539 loader/driverdisk.c:576 loader/hdinstall.c:375 -#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 -#: loader/kickstart.c:554 loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 -#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/nfsinstall.c:335 -#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +#: ../loader/driverdisk.c:539 ../loader/driverdisk.c:576 +#: ../loader/hdinstall.c:375 ../loader/kickstart.c:132 +#: ../loader/kickstart.c:142 ../loader/kickstart.c:185 +#: ../loader/kickstart.c:562 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 +#: ../loader/net.c:1579 ../loader/net.c:1600 ../loader/nfsinstall.c:337 +#: ../loader/urlinstall.c:451 ../loader/urlinstall.c:460 +#: ../loader/urlinstall.c:469 msgid "Kickstart Error" msgstr "Kickstart-virhe" -#: loader/driverdisk.c:540 +#: ../loader/driverdisk.c:540 #, c-format msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" msgstr "Tuntematon ajurilevykkeen kickstart-lähde: %s" -#: loader/driverdisk.c:577 +#: ../loader/driverdisk.c:577 #, c-format msgid "" "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " @@ -4464,7 +4547,7 @@ msgstr "" "argumentti: %s:%s" # ../loader/devices.c:86 -#: loader/driverselect.c:67 +#: ../loader/driverselect.c:67 #, c-format msgid "" "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " @@ -4476,21 +4559,21 @@ msgstr "" "ohittaa tämän ruudun painamalla \"OK\"-painiketta." # ../loader/devices.c:91 -#: loader/driverselect.c:91 +#: ../loader/driverselect.c:91 msgid "Enter Module Parameters" msgstr "Syötä moduulin parametrit" # ../partitioning.py:1493 -#: loader/driverselect.c:178 +#: ../loader/driverselect.c:178 msgid "No drivers found" msgstr "Ajureita ei löytynyt" # ../loader/devices.c:232 -#: loader/driverselect.c:178 +#: ../loader/driverselect.c:178 msgid "Load driver disk" msgstr "Lataa ajurilevyke" -#: loader/driverselect.c:179 +#: ../loader/driverselect.c:179 msgid "" "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " "disk?" @@ -4499,7 +4582,7 @@ msgstr "" "ajurilevykettä?" # ../loader/devices.c:327 -#: loader/driverselect.c:197 +#: ../loader/driverselect.c:197 msgid "" "Please select the driver below which you wish to load. If it does not " "appear and you have a driver disk, press F2." @@ -4508,16 +4591,16 @@ msgstr "" "olemassa erillinen ajurilevyke, paina F2." # ../loader/devices.c:336 -#: loader/driverselect.c:206 +#: ../loader/driverselect.c:206 msgid "Specify optional module arguments" msgstr "Valitse moduulin parametrit" # ../iw/fdisk_gui.py:93 -#: loader/driverselect.c:234 +#: ../loader/driverselect.c:234 msgid "Select Device Driver to Load" msgstr "Valitse ladattava ajuri" -#: loader/hdinstall.c:135 +#: ../loader/hdinstall.c:135 msgid "" "An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " "check your images and try again." @@ -4526,7 +4609,7 @@ msgstr "" "uudelleen." # ../loader/loader.c:817 -#: loader/hdinstall.c:223 +#: ../loader/hdinstall.c:223 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" @@ -4535,7 +4618,8 @@ msgstr "" "ylimääräisiä laitteita?" # ../loader/loader.c:831 -#: loader/hdinstall.c:237 +#. now find out which partition has the stage2 image +#: ../loader/hdinstall.c:237 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition holds the installation image " @@ -4546,71 +4630,71 @@ msgstr "" "levyasema ei näy tässä luettelossa, määrittele lisää laitteita painamalla F2." # ../loader/loader.c:845 -#: loader/hdinstall.c:264 +#: ../loader/hdinstall.c:264 msgid "Directory holding image:" msgstr "Levykuvan sisältävä hakemisto:" # ../loader/loader.c:865 -#: loader/hdinstall.c:292 +#: ../loader/hdinstall.c:292 msgid "Select Partition" msgstr "Valitse osio" # ../loader/loader.c:913 -#: loader/hdinstall.c:344 +#: ../loader/hdinstall.c:344 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." msgstr "Laite %s ei näytä sisältävän asennuskuvatiedostoa." # ../loader/net.c:723 -#: loader/hdinstall.c:376 +#: ../loader/hdinstall.c:376 #, c-format msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" msgstr "Virheellinen parametri kiintolevy-kickstartin komennolle %s: %s" # ../image.py:63 -#: loader/hdinstall.c:446 loader/hdinstall.c:502 +#: ../loader/hdinstall.c:446 ../loader/hdinstall.c:502 msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "Kickstart-tiedostoa ei löydy kiintolevyltä." -#: loader/hdinstall.c:489 +#: ../loader/hdinstall.c:489 #, c-format msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" msgstr "BIOS-levylle %s ei löydy kiintolevyä" # ../loader/lang.c:606 -#: loader/kbd.c:136 +#: ../loader/kbd.c:117 msgid "Keyboard Type" msgstr "Näppäimistön tyyppi" # ../loader/lang.c:607 -#: loader/kbd.c:137 +#: ../loader/kbd.c:118 msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "Millainen näppäimistö koneessa on?" # ../loader/kickstart.c:59 -#: loader/kickstart.c:133 +#: ../loader/kickstart.c:133 #, c-format msgid "Error opening kickstart file %s: %m" msgstr "Virhe avattaessa kickstart-tiedostoa %s: %m" # ../loader/kickstart.c:69 -#: loader/kickstart.c:143 +#: ../loader/kickstart.c:143 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" msgstr "Virhe luettaessa kickstart-tiedoston %s sisältöä: %m" # ../loader/kickstart.c:108 -#: loader/kickstart.c:186 +#: ../loader/kickstart.c:186 #, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "Virhe kohdassa %s rivillä %d kickstart-tiedostossa %s." # ../loader/loader.c:2208 -#: loader/kickstart.c:285 +#: ../loader/kickstart.c:285 msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." msgstr "Irrotettavalta medialta ei löydy tiedostoa ks.cfg." -#: loader/kickstart.c:380 +#: ../loader/kickstart.c:386 msgid "" "Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " "parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." @@ -4619,56 +4703,56 @@ msgstr "" "parametria tai paina Peru jatkaaksesi vuorovaikutteisena asennuksena." # ../loader/kickstart.c:59 -#: loader/kickstart.c:389 +#: ../loader/kickstart.c:395 msgid "Error downloading kickstart file" msgstr "Virhe ladattaessa kickstart-tiedostoa" # ../loader/net.c:723 -#: loader/kickstart.c:555 +#: ../loader/kickstart.c:563 #, c-format msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" msgstr "Virheellinen parametri sammutus-kickstartin komennolle %s: %s" # ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 -#: loader/lang.c:64 +#: ../loader/lang.c:64 #, c-format msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" msgstr "%s (%s) - tervetuloa pelastustilaan" # ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188 -#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:226 +#: ../loader/lang.c:65 ../loader/loader.c:226 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> vaihtaa kohtaa | <Väli> valitsee | <F12> seuraava " # # ../loader/lang.c:297 -#: loader/lang.c:376 +#: ../loader/lang.c:376 msgid "Choose a Language" msgstr "Valitse kieli" # ../loader/loader.c:123 -#: loader/loader.c:127 +#: ../loader/loader.c:127 msgid "Local CD/DVD" msgstr "Paikallinen CD/DVD" # ../loader/loader.c:131 -#: loader/loader.c:128 +#: ../loader/loader.c:128 msgid "Hard drive" msgstr "Kiintolevy" # ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194 -#: loader/loader.c:129 +#: ../loader/loader.c:129 msgid "NFS directory" msgstr "NFS-hakemisto" # ../loader/loader.c:2300 -#: loader/loader.c:434 loader/loader.c:478 +#: ../loader/loader.c:434 ../loader/loader.c:478 msgid "Update Disk Source" msgstr "Päivityslevykkeen lähde" # ../loader/loader.c:1058 -#: loader/loader.c:435 +#: ../loader/loader.c:435 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " "Which would you like to use?" @@ -4677,7 +4761,7 @@ msgstr "" "päivityslevykkeelle. Mitä niistä käytetään?" # ../loader/loader.c:1058 -#: loader/loader.c:479 +#: ../loader/loader.c:479 msgid "" "There are multiple partitions on this device which could contain the update " "disk image. Which would you like to use?" @@ -4686,33 +4770,33 @@ msgstr "" "päivityslevykuvalle. Mitä niistä käytetään?" # ../loader/loader.c:2301 -#: loader/loader.c:497 +#: ../loader/loader.c:497 #, c-format msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." msgstr "Syötä päivityslevyke laitteeseen %s ja jatka painamalla \"OK\"." # ../loader/loader.c:2300 -#: loader/loader.c:503 +#: ../loader/loader.c:503 msgid "Updates Disk" msgstr "Päivityslevyke" # ../loader/devices.c:260 -#: loader/loader.c:521 +#: ../loader/loader.c:521 msgid "Failed to mount updates disk" msgstr "Päivityslevykkeen liittäminen epäonnistui." # ../loader/loader.c:2321 -#: loader/loader.c:526 +#. Copy everything to /tmp/updates so we can unmount the disk +#: ../loader/loader.c:526 msgid "Updates" msgstr "Päivitykset" # ../loader/loader.c:2321 -#: loader/loader.c:526 -#, fuzzy +#: ../loader/loader.c:526 msgid "Reading anaconda updates" -msgstr "Luen asennusohjelma päivityksiä" +msgstr "Luetaan asennusohjelman päivityksiä" -#: loader/loader.c:562 +#: ../loader/loader.c:562 msgid "" "Unable to download the updates image. Please modify the updates location " "below or press Cancel to proceed without updates.." @@ -4721,62 +4805,61 @@ msgstr "" "paina Peru jatkaaksesi ilman päivityksiä." # ../loader/kickstart.c:59 -#: loader/loader.c:571 +#: ../loader/loader.c:571 msgid "Error downloading updates image" msgstr "Virhe ladattaessa päivityslevykuvaa" # ../loader/loader.c:2524 -#: loader/loader.c:1200 +#: ../loader/loader.c:1204 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "" "Tässä koneessa ei ole tarpeeksi keskusmuistia, jotta %s voitaisiin asentaa." -#: loader/loader.c:1257 +#: ../loader/loader.c:1261 msgid "Media Detected" msgstr "Tallenne havaittu" -#: loader/loader.c:1258 -#, fuzzy +#: ../loader/loader.c:1262 msgid "Found local installation media" -msgstr "Paikallinen asennustallenne havaittu..." +msgstr "Paikallinen asennustallenne havaittu" # ../loader/loader.c:1482 -#: loader/loader.c:1374 +#: ../loader/loader.c:1381 msgid "Rescue Method" msgstr "Pelastusmenetelmä" # ../loader/loader.c:1483 -#: loader/loader.c:1375 +#: ../loader/loader.c:1382 msgid "Installation Method" msgstr "Asennusmenetelmä" # ../loader/loader.c:1485 -#: loader/loader.c:1377 +#: ../loader/loader.c:1384 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Minkälainen tallenne sisältää pelastusdatan?" # ../loader/loader.c:1485 -#: loader/loader.c:1379 +#: ../loader/loader.c:1386 msgid "What type of media contains the installation image?" msgstr "Minkälainen media sisältää asennuskuvan?" # ../partitioning.py:1493 -#: loader/loader.c:1412 +#: ../loader/loader.c:1421 msgid "No driver found" msgstr "Ajuria ei löytynyt" # ../iw/fdisk_gui.py:93 -#: loader/loader.c:1412 +#: ../loader/loader.c:1421 msgid "Select driver" msgstr "Valitse ajuri" # ../loader/devices.c:232 -#: loader/loader.c:1413 +#: ../loader/loader.c:1422 msgid "Use a driver disk" msgstr "Käytä ajurilevykettä" -#: loader/loader.c:1414 +#: ../loader/loader.c:1423 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -4784,12 +4867,12 @@ msgstr "" "Tälle asennustyypille tarvittavia laitteita ei löytynyt. Haluatko " "manuaalisesti valita ajurin tai käyttää ajurilevykettä?" -#: loader/loader.c:1634 +#: ../loader/loader.c:1653 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Järjestelmästä löydettiin seuraavat laitteet." # ../loader/loader.c:399 -#: loader/loader.c:1636 +#: ../loader/loader.c:1655 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -4799,55 +4882,55 @@ msgstr "" # ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358 # ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398 -#: loader/loader.c:1640 +#: ../loader/loader.c:1659 msgid "Devices" msgstr "Laitteet" # ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 -#: loader/loader.c:1641 +#: ../loader/loader.c:1660 msgid "Done" msgstr "Valmis" # ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 -#: loader/loader.c:1642 +#: ../loader/loader.c:1661 msgid "Add Device" msgstr "Lisää laite" -#: loader/loader.c:1854 +#: ../loader/loader.c:1873 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "latain on jo ajettu. Käynnistetään kuori.\n" # ../loader/loader.c:3019 # fuzzy, c-format -#: loader/loader.c:2230 -#, fuzzy, c-format +#: ../loader/loader.c:2251 +#, c-format msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n" -msgstr "Käynnistetään anaconda %s, %s -pelastustila - odota hetki...\n" +msgstr "Käynnistetään anaconda %s, %s -pelastustila - odota hetki.\n" # ../loader/loader.c:3019 # fuzzy, c-format -#: loader/loader.c:2232 -#, fuzzy, c-format +#: ../loader/loader.c:2253 +#, c-format msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n" -msgstr "Käynnistetään anaconda %s, %s -asennusohjelma - odota hetki...\n" +msgstr "Käynnistetään anaconda %s, %s -asennusohjelma - odota hetki.\n" -#: loader/mediacheck.c:46 +#: ../loader/mediacheck.c:46 #, c-format msgid "Unable to find install image %s" msgstr "Asennuksen levykuvaa %s ei löydy" -#: loader/mediacheck.c:52 -#, fuzzy, c-format +#: ../loader/mediacheck.c:52 +#, c-format msgid "Checking \"%s\"." -msgstr "Tarkastetaan \"%s\"..." +msgstr "Tarkastetaan \"%s\"." -#: loader/mediacheck.c:54 -#, fuzzy, c-format +#: ../loader/mediacheck.c:54 +#, c-format msgid "Checking media." -msgstr "Tarkastetaan tallennetta..." +msgstr "Tarkastetaan tallennetta." -#: loader/mediacheck.c:86 +#: ../loader/mediacheck.c:86 msgid "" "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " "probably means the disc was created without adding the checksum." @@ -4855,7 +4938,7 @@ msgstr "" "Levyn tarkistussummaa ei löydy. Tämä todennäköisesti merkitsee, että levy " "luotiin lisäämättä tarkistussummaa." -#: loader/mediacheck.c:93 +#: ../loader/mediacheck.c:93 msgid "" "The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " "download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " @@ -4865,11 +4948,11 @@ msgstr "" "rikkinäinen levy. Voit puhdista levyn ja kokeilla uudelleen. Jos virhe ei " "poistu, älä jatka asennusta." -#: loader/mediacheck.c:101 +#: ../loader/mediacheck.c:101 msgid "Success" msgstr "Onnistui" -#: loader/mediacheck.c:102 +#: ../loader/mediacheck.c:102 msgid "" "The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " "to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " @@ -4878,7 +4961,7 @@ msgstr "" "Tarkastettu levy on kunnossa. Tältä levyltä pitäisi pystyä tekemään asennus. " "Tarkastus ei kuitenkaan löydä kaikkia levyjen ja asemien virheitä." -#: loader/method.c:323 +#: ../loader/method.c:323 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -4889,26 +4972,26 @@ msgstr "" "\n" " %s?" -#: loader/method.c:326 +#: ../loader/method.c:326 msgid "Checksum Test" msgstr "Tarkistussumman laskenta" # ../loader/net.c:723 -#: loader/modules.c:336 +#: ../loader/modules.c:336 #, c-format msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "Virheellinen parametri laite-kickstartin komennolle %s: %s" -#: loader/modules.c:348 +#: ../loader/modules.c:348 msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." msgstr "Kickstart-laitekomennolle on määritettävä sekä moduulin nimi." # ../loader/net.c:277 -#: loader/net.c:111 +#: ../loader/net.c:111 msgid "Invalid Prefix" msgstr "Virheellinen etuliite" -#: loader/net.c:112 +#: ../loader/net.c:112 msgid "" "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " "IPv6 networks" @@ -4917,70 +5000,69 @@ msgstr "" "verkoille" # ../textw/userauth_text.py:22 -#: loader/net.c:462 loader/net.c:518 +#: ../loader/net.c:464 ../loader/net.c:520 msgid "Network Error" msgstr "Verkkovirhe" -#: loader/net.c:463 loader/net.c:519 +#: ../loader/net.c:465 ../loader/net.c:521 msgid "There was an error configuring your network interface." msgstr "Verkkoliitännän asetuksia tehtäessä tapahtui virhe." -#: loader/net.c:550 textw/netconfig_text.py:131 +#: ../loader/net.c:552 ../textw/netconfig_text.py:131 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "Ota käyttöön IPv4-tuki" -#: loader/net.c:564 +#: ../loader/net.c:566 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "Ota käyttöön IPv6-tuki" # ../loader/net.c:373 -#: loader/net.c:604 +#: ../loader/net.c:606 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Konfiguroi TCP/IP" # ../loader/net.c:404 -#: loader/net.c:661 +#: ../loader/net.c:663 msgid "Missing Protocol" msgstr "Puuttuva protokolla" -#: loader/net.c:662 +#: ../loader/net.c:664 msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." msgstr "Valitse ainakin yksi protokolla (IPv4 tai IPv6)." -#: loader/net.c:669 +#: ../loader/net.c:671 msgid "IPv4 Needed for NFS" msgstr "NFS vaatii IPv4:n" -#: loader/net.c:670 +#: ../loader/net.c:672 msgid "NFS installation method requires IPv4 support." msgstr "NFS-asennustapa vaatii IPv4-tuen." # ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82 -#: loader/net.c:769 +#: ../loader/net.c:771 msgid "IPv4 address:" msgstr "IPv4-osoite:" -#: loader/net.c:781 loader/net.c:848 ui/netconfig.glade:261 -#: ui/netconfig.glade:362 +#: ../loader/net.c:783 ../loader/net.c:850 ../ui/netconfig.glade.h:1 msgid "/" msgstr "/" # ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82 -#: loader/net.c:836 +#: ../loader/net.c:838 msgid "IPv6 address:" msgstr "IPv6-osoite:" # ../iw/network_gui.py:251 -#: loader/net.c:902 textw/netconfig_text.py:158 +#: ../loader/net.c:904 ../textw/netconfig_text.py:158 msgid "Gateway:" msgstr "Yhdyskäytävä:" # ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 -#: loader/net.c:910 +#: ../loader/net.c:912 msgid "Name Server:" msgstr "Nimipalvelin:" -#: loader/net.c:949 +#: ../loader/net.c:951 msgid "" "Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " "IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " @@ -4993,17 +5075,17 @@ msgstr "" # ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112 # ../textw/silo_text.py:224 -#: loader/net.c:969 +#: ../loader/net.c:971 msgid "Manual TCP/IP Configuration" msgstr "Manuaalinen TCP/IP:n asetus" # ../loader/net.c:404 -#: loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 +#: ../loader/net.c:1094 ../loader/net.c:1101 msgid "Missing Information" msgstr "Puuttuvat tiedot" # ../loader/net.c:405 -#: loader/net.c:1093 +#: ../loader/net.c:1095 msgid "" "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "" @@ -5011,49 +5093,49 @@ msgstr "" "etuliite." # ../loader/net.c:405 -#: loader/net.c:1100 +#: ../loader/net.c:1102 msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "On syötettävä sekä kelvollinen IPv6-osoite että CIDR-etuliite." # ../loader/net.c:723 -#: loader/net.c:1578 +#: ../loader/net.c:1580 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Virheellinen parametri kickstartin network-komennolle %s: %s" # ../loader/net.c:756 -#: loader/net.c:1599 +#: ../loader/net.c:1601 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Virheellinen käynnistysprotokolla %s network-käskyssä" # ../iw/network_gui.py:252 -#: loader/net.c:1676 +#: ../loader/net.c:1678 msgid "Seconds:" msgstr "Sekuntia:" # ../loader/loader.c:1057 -#: loader/net.c:1851 +#: ../loader/net.c:1853 msgid "Networking Device" msgstr "Verkkolaite" # ../loader/loader.c:1058 -#: loader/net.c:1852 +#: ../loader/net.c:1854 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" msgstr "Koneessa on useita verkkolaitteita. Minkä kautta haluat asentaa?" -#: loader/net.c:1856 +#: ../loader/net.c:1858 msgid "Identify" msgstr "Tunnistaminen" # Bad bad developers, one message broken into two ;) -#: loader/net.c:1865 +#: ../loader/net.c:1867 msgid "You can identify the physical port for" msgstr "Fyysisen portin laitteelle " -#: loader/net.c:1867 +#: ../loader/net.c:1869 msgid "" "by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " "1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." @@ -5061,162 +5143,160 @@ msgstr "" "voi tunnistaa vilkuttamalla LED-valoja muutaman sekunnin ajan. Syötä numero " "väliltä 1-30 portin LED-valojen vilkuttamisajan asettamiseksi." -#: loader/net.c:1877 +#: ../loader/net.c:1879 msgid "Identify NIC" msgstr "Verkkoliitännän tunnistaminen" # ../loader/net.c:277 -#: loader/net.c:1890 +#: ../loader/net.c:1892 msgid "Invalid Duration" msgstr "Virheellinen kesto" -#: loader/net.c:1891 +#: ../loader/net.c:1893 msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." msgstr "Sekuntien määrä on annettava kokonaislukuna väliltä 1-30." -#: loader/net.c:1903 -#, fuzzy, c-format +#: ../loader/net.c:1905 +#, c-format msgid "Flashing %s port lights for %d seconds." -msgstr "Vilkutetaan portin %s valoja %d sekunnin ajan..." +msgstr "Vilkutetaan portin %s valoja %d sekunnin ajan." -#: loader/net.c:2071 loader/net.c:2075 -#, fuzzy, c-format +#: ../loader/net.c:2074 ../loader/net.c:2078 +#, c-format msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n" -msgstr "Odotetaan, että NetworkManager tekee asetukset laitteelle %s...\n" +msgstr "Odotetaan, että NetworkManager tekee asetukset laitteelle %s.\n" # ../loader/net.c:170 -#: loader/nfsinstall.c:68 +#: ../loader/nfsinstall.c:68 msgid "NFS server name:" msgstr "NFS-palvelimen nimi:" # ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194 -#: loader/nfsinstall.c:72 +#: ../loader/nfsinstall.c:72 #, c-format msgid "%s directory:" msgstr "%s -hakemisto:" -#: loader/nfsinstall.c:83 +#: ../loader/nfsinstall.c:83 #, c-format msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." msgstr "Syötä palvelimen nimi ja polku %s -asennuskuviin." # ../loader/net.c:179 -#: loader/nfsinstall.c:90 +#: ../loader/nfsinstall.c:90 msgid "NFS Setup" msgstr "NFS:n määrittely" # ../loader/loader.c:1146 -#: loader/nfsinstall.c:249 +#: ../loader/nfsinstall.c:251 msgid "That directory could not be mounted from the server." msgstr "Kyseisen hakemiston liittäminen palvelimelta ei onnistunut" # ../loader/loader.c:1141 -#: loader/nfsinstall.c:260 +#: ../loader/nfsinstall.c:262 #, c-format msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." msgstr "Hakemistosta ei löydy %s -asennuskuvaa." # ../loader/net.c:723 -#: loader/nfsinstall.c:336 +#: ../loader/nfsinstall.c:338 #, c-format msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" msgstr "Virheellinen parametri NFS-kickstartin komennolle %s: %s" # ../textw/firewall_text.py:99 -#: loader/telnetd.c:89 loader/telnetd.c:128 +#: ../loader/telnetd.c:89 ../loader/telnetd.c:128 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" -#: loader/telnetd.c:89 -#, fuzzy +#: ../loader/telnetd.c:89 msgid "Waiting for telnet connection." -msgstr "Odotetaan telnet-yhteyttä..." +msgstr "Odotetaan telnet-yhteyttä." # ../loader/loader.c:3019 -#: loader/telnetd.c:128 -#, fuzzy +#: ../loader/telnetd.c:128 msgid "Running anaconda via telnet." -msgstr "Suoritetaan Anacondaa telnetin kautta..." +msgstr "Suoritetaan Anacondaa telnetin kautta." # ../loader/urls.c:90 ../loader/urls.c:98 -#: loader/urlinstall.c:84 +#: ../loader/urlinstall.c:84 #, c-format msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." msgstr "Haku epäonnistui: %s://%s%s." # ../loader/loader.c:1214 -#: loader/urlinstall.c:176 +#: ../loader/urlinstall.c:176 msgid "Unable to retrieve the install image." msgstr "Asennusohjelman ensimmäisen osan noutaminen ei onnistu" # ../loader/net.c:723 -#: loader/urlinstall.c:419 +#: ../loader/urlinstall.c:452 #, c-format msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" msgstr "Virheellinen parametri URL-kickstartin komennolle %s: %s" -#: loader/urlinstall.c:428 +#: ../loader/urlinstall.c:461 msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." msgstr "URL-kickstart vaatii --url-argumentin." -#: loader/urlinstall.c:437 +#: ../loader/urlinstall.c:470 #, c-format msgid "Unknown Url method %s" msgstr "Tuntematon URL-tyyppi %s" # ../loader/urls.c:103 -#: loader/urls.c:235 loader/urls.c:237 loader/urls.c:240 +#: ../loader/urls.c:235 ../loader/urls.c:237 ../loader/urls.c:240 msgid "Retrieving" msgstr "Haen" -#: loader/urls.c:295 +#: ../loader/urls.c:295 #, c-format msgid "" "Please enter the URL containing the %s installation image on your server." msgstr "Syötä URL, joka sisältää %s -asennuskuvan palvelimellasi." # ../loader/net.c:179 -#: loader/urls.c:321 +#: ../loader/urls.c:321 msgid "URL Setup" msgstr "URL-asetus" # ../loader/urls.c:242 -#: loader/urls.c:329 +#: ../loader/urls.c:329 msgid "You must enter a URL." msgstr "On annettava URL." -#: loader/urls.c:335 +#: ../loader/urls.c:335 msgid "URL must be either an ftp or http URL" msgstr "URL:n on oltava ftp- tai http-URL" # ../loader/urls.c:247 -#: loader/urls.c:346 +#: ../loader/urls.c:346 msgid "Unknown Host" msgstr "Tuntematon kone" # ../loader/urls.c:248 -#: loader/urls.c:347 +#: ../loader/urls.c:347 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "%s ei ole kelvollinen konenimi." # ../loader/windows.c:46 -#: loader/windows.c:65 +#: ../loader/windows.c:65 msgid "Loading SCSI driver" msgstr "Ladataan SCSI-ajuria" # ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47 -#: loader/windows.c:66 -#, fuzzy, c-format +#: ../loader/windows.c:66 +#, c-format msgid "Loading %s driver" -msgstr "Ladataan %s-ajuria..." +msgstr "Ladataan %s-ajuria" -#: storage/__init__.py:85 +#: ../storage/__init__.py:85 msgid "Unknown Device" msgstr "Tuntematon laite" # TODO: tarkista -#: storage/__init__.py:86 +#: ../storage/__init__.py:86 #, python-format msgid "" "The installation source given by device %s could not be found. Please check " @@ -5226,12 +5306,12 @@ msgstr "" "uudelleen." # ../partitioning.py:1739 -#: storage/__init__.py:97 +#: ../storage/__init__.py:97 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Asennusta ei voida jatkaa." # ../partitioning.py:1740 -#: storage/__init__.py:98 +#: ../storage/__init__.py:98 msgid "" "The storage configuration you have chosen has already been activated. You " "can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " @@ -5240,11 +5320,11 @@ msgstr "" "Valitsemasi levytila-asetukset on jo toteutettu. Et voi enää palata " "levynmuokkausruutuun. Haluatko jatkaa asennusprosessia?" -#: storage/__init__.py:126 +#: ../storage/__init__.py:126 msgid "Encrypt device?" msgstr "Salataanko laite?" -#: storage/__init__.py:127 +#: ../storage/__init__.py:127 msgid "" "You specified block device encryption should be enabled, but you have not " "supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " @@ -5255,11 +5335,11 @@ msgstr "" "poistetaan käytöstä." # ../iw/partition_gui.py:1032 -#: storage/__init__.py:150 +#: ../storage/__init__.py:150 msgid "Writing storage configuration to disk" msgstr "Kirjoitetaan levytila-asetukset levylle..." -#: storage/__init__.py:151 +#: ../storage/__init__.py:151 msgid "" "The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " "data on deleted or reformatted partitions will be lost." @@ -5276,57 +5356,58 @@ msgstr "" # ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36 # ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28 # ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185 -#: storage/__init__.py:156 +#: ../storage/__init__.py:156 msgid "Go _back" msgstr "_Takaisin" -#: storage/__init__.py:157 +#: ../storage/__init__.py:157 msgid "_Write changes to disk" msgstr "_Kirjoita muutokset levylle" # ../iw/progress_gui.py:28 -#: storage/__init__.py:272 +#: ../storage/__init__.py:272 msgid "Finding Devices" msgstr "Etsitään laitteita" -#: storage/__init__.py:273 -#, fuzzy +#: ../storage/__init__.py:273 msgid "Finding storage devices" -msgstr "Etsitään tallennuslaitteita..." +msgstr "Etsitään tallennuslaitteita" # ../partitioning.py:1657 -#: storage/__init__.py:511 +#: ../storage/__init__.py:511 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "" "Tätä osiota ei voi poistaa, koska se sisältää kiintolevyasennuksessa " "tarvittavan datan." # ../partitioning.py:1588 -#: storage/__init__.py:516 +#. LDL formatted DASDs always have one partition, you'd have to +#. reformat the DASD in CDL mode to get rid of it +#: ../storage/__init__.py:516 msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." msgstr "Et voi poistaa LDL-alustettua DASD-osiota." # ../partitioning.py:1727 -#: storage/__init__.py:522 +#: ../storage/__init__.py:522 #, python-format msgid "This device is part of the RAID device %s." msgstr "Tämä laite on osa RAID-laitetta %s." # ../partitioning.py:1727 -#: storage/__init__.py:525 +#: ../storage/__init__.py:525 msgid "This device is part of a RAID device." msgstr "Tämä laite on osa RAID-laitetta." -#: storage/__init__.py:530 +#: ../storage/__init__.py:530 #, python-format msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." msgstr "Tämä laite on osa LVM-taltioryhmää \"%s\"." -#: storage/__init__.py:533 +#: ../storage/__init__.py:533 msgid "This device is part of a LVM volume group." msgstr "Tämä laite on osa LVM-taltioryhmää." -#: storage/__init__.py:549 +#: ../storage/__init__.py:549 msgid "" "This device is an extended partition which contains logical partitions that " "cannot be deleted:\n" @@ -5337,7 +5418,7 @@ msgstr "" "\n" # ../partitioning.py:566 -#: storage/__init__.py:817 +#: ../storage/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " @@ -5347,7 +5428,7 @@ msgstr "" "jatkaa." # ../partitioning.py:569 -#: storage/__init__.py:822 +#: ../storage/__init__.py:822 #, python-format msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " @@ -5357,24 +5438,26 @@ msgstr "" "asennusta varten." # ../partitioning.py:582 -#: storage/__init__.py:828 -#, fuzzy, python-format +#: ../storage/__init__.py:828 +#, python-format msgid "" "Your / partition is less than %s MB which is lower than recommended for a " "normal %s install." msgstr "" -"/-osion koko on alle %s megatavua, joka on vähemmän kuin normaalille %s -" -"asennukselle suositellaan." +"/-osion koko on alle %s megatavua, joka on vähemmän kuin normaalille %s " +"-asennukselle suositellaan." -#: storage/__init__.py:838 +#: ../storage/__init__.py:838 #, python-format msgid "" "Your / partition does not match the the live image you are installing from. " "It must be formatted as %s." msgstr "" +"/-osio ei vastaa livelevykuvaa, jolta asennetaan. /-osion on oltava muotoa %" +"s." # ../partitioning.py:582 -#: storage/__init__.py:845 +#: ../storage/__init__.py:845 #, python-format msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " @@ -5383,12 +5466,12 @@ msgstr "" "%s-osiosi koko on alle %s megatavua, joka on vähemmän kuin normaalille %s -" "asennukselle suositellaan." -#: storage/__init__.py:872 +#: ../storage/__init__.py:872 msgid "" "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "USB-laitteelle asennettu järjestelmä ei välttämättä tule toimimaan." -#: storage/__init__.py:875 +#: ../storage/__init__.py:875 msgid "" "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " "system." @@ -5396,18 +5479,16 @@ msgstr "" "FireWire-laitteelle·asennettu·järjestelmä·ei·välttämättä·tule·toimimaan." # ../partitioning.py:609 -#: storage/__init__.py:882 -#, fuzzy +#: ../storage/__init__.py:882 msgid "" "You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory " "present, a swap partition is required to complete installation." msgstr "" -"Et ole valinnut sivutusosiota. Vaikka se ei kaikissa tapauksissa ole " -"ehdottoman välttämätön, se parantaa useimmissa asennuksissa suorituskykyä " -"huomattavasti." +"Et ole valinnut sivutusosiota. Käytössä olevan muistin määrän vuoksi " +"sivutusosio on välttämätön, jotta asennus voidaan tehdä." # ../partitioning.py:609 -#: storage/__init__.py:887 +#: ../storage/__init__.py:887 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." @@ -5416,25 +5497,27 @@ msgstr "" "ehdottoman välttämätön, se parantaa useimmissa asennuksissa suorituskykyä " "huomattavasti." -#: storage/__init__.py:894 +#: ../storage/__init__.py:894 #, python-format msgid "" "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" +"Liitospiste on virheellinen. Hakemiston %s pitää sijaita " +"/-tiedostojärjestelmässä." # ../partitioning.py:379 -#: storage/__init__.py:898 -#, fuzzy, python-format +#: ../storage/__init__.py:898 +#, python-format msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "Liitospiste \"%s\" on jo käytössä. Valitse jokin muu liitospiste." +msgstr "Liitospisteen %s pitää sijaita Linux-tiedostojärjestelmässä." # ../partitioning.py:1493 -#: storage/__init__.py:909 +#: ../storage/__init__.py:909 msgid "No Drives Found" msgstr "Asemia ei löytynyt" # ../partitioning.py:1494 -#: storage/__init__.py:910 +#: ../storage/__init__.py:910 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." @@ -5443,12 +5526,12 @@ msgstr "" "tiedostojärjestelmiä. Tarkista laitteistosi." # ../upgrade.py:76 -#: storage/__init__.py:1103 storage/__init__.py:1112 +#: ../storage/__init__.py:1103 ../storage/__init__.py:1112 msgid "Dirty File Systems" msgstr "Likaiset tiedostojärjestelmät" # ../upgrade.py:77 -#: storage/__init__.py:1104 +#: ../storage/__init__.py:1104 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -5462,7 +5545,7 @@ msgstr "" "%s" # ../upgrade.py:77 -#: storage/__init__.py:1113 +#: ../storage/__init__.py:1113 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -5473,7 +5556,7 @@ msgstr "" "Haluaisitko silti liittää ne?\n" "%s" -#: storage/__init__.py:1560 +#: ../storage/__init__.py:1560 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -5492,7 +5575,7 @@ msgstr "" "järjestelmä on lepotilassa. Tehdäksesi päivityksen, sammuta järjestelmä, älä " "jätä sitä lepotilaan." -#: storage/__init__.py:1568 +#: ../storage/__init__.py:1568 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -5512,7 +5595,7 @@ msgstr "" "että asennusohjelma on asetettu alustamaan kaikki sivutusosiot." # ../fsset.py:810 -#: storage/__init__.py:1582 +#: ../storage/__init__.py:1582 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -5530,7 +5613,7 @@ msgstr "" "Poistu asennusohjelmasta painamalla OK." # ../fsset.py:810 -#: storage/__init__.py:1588 +#: ../storage/__init__.py:1588 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -5546,12 +5629,12 @@ msgstr "" "Poistu asennusohjelmasta painamalla OK." # ../fsset.py:929 ../fsset.py:938 -#: storage/__init__.py:1646 storage/__init__.py:1656 +#: ../storage/__init__.py:1646 ../storage/__init__.py:1656 msgid "Invalid mount point" msgstr "Virheellinen liitospiste" # ../fsset.py:930 -#: storage/__init__.py:1647 +#: ../storage/__init__.py:1647 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " @@ -5565,7 +5648,7 @@ msgstr "" "Poistu asennusohjelmasta painamalla Enteriä." # ../fsset.py:939 -#: storage/__init__.py:1657 +#: ../storage/__init__.py:1657 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " @@ -5579,11 +5662,11 @@ msgstr "" "Poistu asennusohjelmasta painamalla Enteriä." # ../gui.py:476 -#: storage/__init__.py:1670 storage/__init__.py:1691 +#: ../storage/__init__.py:1670 ../storage/__init__.py:1691 msgid "Unable to mount filesystem" msgstr "Tiedostojärjestelmän liittäminen epäonnistui" -#: storage/__init__.py:1671 +#: ../storage/__init__.py:1671 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " @@ -5593,7 +5676,7 @@ msgstr "" "mutta siinä voi olla ongelmia." # ../fsset.py:939 -#: storage/__init__.py:1692 +#: ../storage/__init__.py:1692 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " @@ -5606,23 +5689,23 @@ msgstr "" "\n" "Poistu asennusohjelmasta painamalla Enteriä." -#: storage/devicelibs/lvm.py:312 +#: ../storage/devicelibs/lvm.py:319 #, python-format msgid "vginfo failed for %s" msgstr "vginfo-komento epäonnistui taltioryhmälle %s" -#: storage/devicelibs/lvm.py:341 +#: ../storage/devicelibs/lvm.py:348 #, python-format msgid "lvs failed for %s" msgstr "lvs-komento epäonnistui taltioryhmälle %s" # ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91 # ../textw/bootloader_text.py:395 -#: storage/devicetree.py:91 +#: ../storage/devicetree.py:92 msgid "Confirm" msgstr "Vahvista" -#: storage/devicetree.py:92 +#: ../storage/devicetree.py:93 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" @@ -5635,28 +5718,40 @@ msgstr "" "Jos ohitat tämän kohdan, laitteella olevia tietoja ei voi käyttää asennuksen " "aikana." -#: storage/devicetree.py:142 -#, fuzzy, python-format +#: ../storage/devicetree.py:144 +#, python-format msgid "" -"Error processing drive %s %-0.fMB (%s).\n" +"Error processing drive:\n" "\n" -"Maybe it needs to be reinitialized. YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE IF " -"YOU REINITIALIZE IT!%s" +"%s\n" +"%-0.fMB\n" +"%s\n" +"\n" +"This device may need to be reinitialized.\n" +"\n" +"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!%s" msgstr "" -"Virhe käsiteltäessä laitetta %s.\n" -"Laite on ehkä alustettava uudelleen. KAIKKI LAITTEELLA OLEVA DATA MENETETÄÄN!" +"Virhe käsiteltäessä laitetta:\n" +"\n" +"%s\n" +"%-0.fMt\n" +"%s\n" +"\n" +"Laite on ehkä alustettava uudelleen.\n" +"\n" +"KAIKKI LAITTEELLA OLEVA DATA MENETETÄÄN! %s" # ../gui.py:113 ../text.py:285 -#: storage/devicetree.py:148 +#: ../storage/devicetree.py:150 msgid "_Ignore drive" msgstr "_Jätä asema huomiotta" -#: storage/devicetree.py:149 +#: ../storage/devicetree.py:151 msgid "_Re-initialize drive" msgstr "_Alusta levy" -#: storage/devicetree.py:169 -#, fuzzy, python-format +#: ../storage/devicetree.py:171 +#, python-format msgid "" "Error processing LVM.\n" "There is inconsistent LVM data on %s. You can reinitialize all related PVs " @@ -5664,102 +5759,106 @@ msgid "" "contents." msgstr "" "Virhe käsiteltäessä LVM:ää.\n" -"Näyttää siltä, että LVM-tiedot ovat epäyhtenäiset. (%s) muodostaa %s. Voit " -"alustaa kaikki tähän liittyvät fyysiset taltiot uudelleen, jolloin " -"poistetaan kaikki LVM-metadata, tai voit ohittaa tämän, jolloin LVM:n " -"sisältö säilytetään." +"Laitteen %s LVM-tiedot ovat epäyhtenäiset. Voit alustaa kaikki tähän " +"liittyvät fyysiset taltiot (%s) uudelleen, jolloin poistetaan kaikki LVM-" +"metadata, tai voit ohittaa tämän, jolloin LVM:n sisältö säilytetään." # ../gui.py:113 ../text.py:285 -#: storage/devicetree.py:174 -#, fuzzy +#: ../storage/devicetree.py:176 msgid "_Ignore" -msgstr "_Ohita kaikki" +msgstr "_Ohita" -#: storage/devicetree.py:175 -#, fuzzy +#: ../storage/devicetree.py:177 msgid "_Re-initialize" -msgstr "_Alusta levy" +msgstr "_Alusta" -#: storage/devicetree.py:1634 storage/devicetree.py:1683 -#, fuzzy +#: ../storage/devicetree.py:1707 ../storage/devicetree.py:1756 msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "Tämä laite on osa LVM-taltioryhmää." +msgstr "Tämä laite on osa epäyhtenäistä LVM-taltioryhmää." -#: storage/formats/fs.py:66 +#: ../storage/formats/fs.py:66 msgid "attr dict must include a type" msgstr "attribuuttina saatavan python-dictin on sisällettävä tyyppi" -#: storage/formats/fs.py:113 +#: ../storage/formats/fs.py:113 msgid "filesystem configuration missing a type" msgstr "tiedostojärjestelmäasetuksista puuttuu tyyppi" # ../fsset.py:1495 -#: storage/formats/fs.py:343 +#: ../storage/formats/fs.py:343 msgid "Formatting" msgstr "Alustetaan" # ../fsset.py:146 -#: storage/formats/fs.py:344 -#, fuzzy, python-format +#: ../storage/formats/fs.py:344 +#, python-format msgid "Creating filesystem on %s" -msgstr "Luodaan tiedostojärjestelmä laitteelle %s..." +msgstr "Luodaan tiedostojärjestelmä laitteelle %s" # ../loader/urls.c:103 -#: storage/formats/fs.py:440 +#: ../storage/formats/fs.py:440 msgid "Resizing" msgstr "Muutetaan kokoa" # ../fsset.py:1496 -#: storage/formats/fs.py:441 -#, fuzzy, python-format +#: ../storage/formats/fs.py:441 +#, python-format msgid "Resizing filesystem on %s" -msgstr "Muutetaan osion %s tiedostojärjestelmän kokoa..." +msgstr "Muutetaan osion %s tiedostojärjestelmän kokoa" -#: storage/formats/fs.py:484 +#: ../storage/formats/fs.py:484 msgid "Checking" msgstr "Tarkistetaan" # ../fsset.py:146 -#: storage/formats/fs.py:485 -#, fuzzy, python-format +#: ../storage/formats/fs.py:485 +#, python-format msgid "Checking filesystem on %s" -msgstr "Tarkistetaan tiedostojärjestelmää osiolla %s..." +msgstr "Tarkistetaan tiedostojärjestelmää osiolla %s" # ../loader/windows.c:46 -#: storage/iscsi.py:82 storage/iscsi.py:83 +#: ../storage/iscsi.py:82 ../storage/iscsi.py:83 msgid "Scanning iSCSI nodes" msgstr "Etsitään iSCSI-solmuja" -#: storage/iscsi.py:160 storage/iscsi.py:161 +#: ../storage/iscsi.py:160 ../storage/iscsi.py:161 msgid "Initializing iSCSI initiator" msgstr "Alustetaan iSCSI-asiakaslaite" # ../text.py:175 -#: storage/iscsi.py:197 +#: ../storage/iscsi.py:197 msgid "iSCSI not available" msgstr "iSCSI ei ole käytettävissä" -#: storage/iscsi.py:199 +#: ../storage/iscsi.py:199 msgid "No initiator name set" msgstr "Asiakaslaitteen nimeä ei ole asetettu" -#: storage/iscsi.py:213 +#: ../storage/iscsi.py:213 msgid "No iSCSI nodes discovered" msgstr "Yhtään iSCSI-solmua ei löytynyt" -#: storage/iscsi.py:216 storage/iscsi.py:217 +#: ../storage/iscsi.py:216 ../storage/iscsi.py:217 msgid "Logging in to iSCSI nodes" msgstr "Kirjaudutaan iSCSI-solmuihin" -#: storage/iscsi.py:239 +#: ../storage/iscsi.py:239 msgid "No new iSCSI nodes discovered" msgstr "Uusi iSCSI-solmuja ei löytynyt" -#: storage/iscsi.py:242 +#: ../storage/iscsi.py:242 msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" msgstr "Mihinkään löydetyistä solmuista ei voitu kirjautua" -#: storage/partitioning.py:181 +#: ../storage/partitioning.py:180 +msgid "" +"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to " +"exit the installer." +msgstr "" +"Automaattista osiointia varten ei ole riittävästi vapaata tilaa. Poistu " +"asennusohjelmasta painamalla \"OK\"-painiketta." + +#: ../storage/partitioning.py:183 msgid "" "Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " "another partitioning method." @@ -5768,12 +5867,12 @@ msgstr "" "toista osiointimenetelmää." # ../autopart.py:900 -#: storage/partitioning.py:205 +#: ../storage/partitioning.py:212 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "Automaattisen osioinnin aikana saatuja varoituksia" # ../autopart.py:901 -#: storage/partitioning.py:207 +#: ../storage/partitioning.py:214 #, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" @@ -5784,7 +5883,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: storage/partitioning.py:219 storage/partitioning.py:239 +#: ../storage/partitioning.py:226 ../storage/partitioning.py:246 msgid "" "\n" "\n" @@ -5795,7 +5894,7 @@ msgstr "" "Poistu asennusohjelmasta painamalla OK." # ../autopart.py:914 -#: storage/partitioning.py:221 +#: ../storage/partitioning.py:228 #, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" @@ -5806,7 +5905,7 @@ msgstr "" "\n" "%s.%s" -#: storage/partitioning.py:241 +#: ../storage/partitioning.py:248 msgid "" "\n" "\n" @@ -5817,11 +5916,11 @@ msgstr "" "Paina OK valitaksesi erilaisen osiointivaihtoehdon." # ../iw/partition_gui.py:1590 ../textw/partition_text.py:1065 -#: storage/partitioning.py:243 +#: ../storage/partitioning.py:250 msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "Automaattisen osioinnin virheet" -#: storage/partitioning.py:244 +#: ../storage/partitioning.py:251 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -5838,59 +5937,129 @@ msgstr "" "Tämä voi johtua siitä, että kiintolevyillä ei ole riittävästi tilaa " "asennukseen. %s" -#: storage/partitioning.py:255 +#: ../storage/partitioning.py:262 msgid "Unrecoverable Error" msgstr "Palautumaton häiriö" -#: storage/zfcp.py:49 +#: ../storage/zfcp.py:50 msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" msgstr "Et ole määritellyt laitenumeroa tai numero on virheellinen" -#: storage/zfcp.py:51 +#: ../storage/zfcp.py:52 msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." msgstr "" "Et ole määritellyt maailmanlaajuista porttinimeä, tai nimi on virheellinen." -#: storage/zfcp.py:53 +#: ../storage/zfcp.py:54 msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "Et ole määritellyt FCP LUN -arvoa, tai arvo on virheellinen." +#: ../storage/zfcp.py:132 +#, python-format +msgid "Could not free zFCP device %s from device ignore list (%s)." +msgstr "zFCP-laitetta %s ei voitu vapauttaa laitteiden ohitusluettelosta (%s)." + +#: ../storage/zfcp.py:137 +#, python-format +msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." +msgstr "zFCP-laitetta %s ei löydy edes laitteiden ohitusluettelosta." + +#: ../storage/zfcp.py:150 +#, python-format +msgid "Could not set zFCP device %s online (%s)." +msgstr "zFCP-laitetta %s ei voitu asettaa online-tilaan (%s)." + +#: ../storage/zfcp.py:161 +#, python-format +msgid "Could not add WWPN %s to zFCP device %s (%s)." +msgstr "WWPN:ää %s ei voitu lisätä zFCP-laitteelle %s (%s)." + +#. newer zfcp sysfs interface with auto port scan +#: ../storage/zfcp.py:165 +#, python-format +msgid "WWPN %s not found at zFCP device %s." +msgstr "WWPN:ää %s ei löytynyt zFCP-laitteelta %s." + +#: ../storage/zfcp.py:179 +#, python-format +msgid "Could not add LUN %s to WWPN %s on zFCP device %s (%s)." +msgstr "Ei voitu lisätä LUN:ää %s WWPN:ään %s zFCP-laitteella %s (%s)." + +#: ../storage/zfcp.py:183 +#, python-format +msgid "LUN %s at WWPN %s on zFCP device %s already configured." +msgstr "LUN %s WWPN:llä %s zFCP-laitteella %s on jo asetettu." + +#: ../storage/zfcp.py:193 +#, python-format +msgid "" +"Could not read failed attribute of LUN %s at WWPN %s on zFCP device %s (%s)." +msgstr "" +"LUN:n %s (WWPN %s, zFCP-laite %s) epäonnistunut-attribuuttia ei voitu lukea " +"(%s)." + +#: ../storage/zfcp.py:198 +#, python-format +msgid "Failed LUN %s at WWPN %s on zFCP device %s removed again." +msgstr "" +"Epäonnistunut LUN %s WWPN:llä %s zFCP-laitteella %s poistettiin uudelleen." + +#: ../storage/zfcp.py:253 +#, python-format +msgid "Could not correctly delete SCSI device of zFCP %s %s %s (%s)." +msgstr "zFCP:n %s %s %s SCSI-laitetta ei voitu tuhota oikein (%s)." + +#: ../storage/zfcp.py:260 +#, python-format +msgid "Could not remove LUN %s at WWPN %s on zFCP device %s (%s)." +msgstr "Ei voitu poistaa LUN:ää %s WWPN:ssä %s zFCP-laitteella %s (%s)." + +#: ../storage/zfcp.py:275 +#, python-format +msgid "Could not remove WWPN %s on zFCP device %s (%s)." +msgstr "WWPN:ää %s ei voitu poistaa zFCP-laitteelta %s (%s)." + +#: ../storage/zfcp.py:299 +#, python-format +msgid "Could not set zFCP device %s offline (%s)." +msgstr "zFCP-laitetta %s ei voitu asettaa offline-tilaan (%s)." + # ../iw/partition_gui.py:1528 -#: textw/complete_text.py:32 +#: ../textw/complete_text.py:32 msgid "Reboot" msgstr "Käynnistä uudelleen" # ../textw/complete_text.py:68 -#: textw/complete_text.py:34 +#: ../textw/complete_text.py:34 msgid "<Enter> to exit" msgstr "Poistu painamalla <Enter>" # ../textw/complete_text.py:35 ../textw/complete_text.py:56 # ../textw/complete_text.py:71 -#: textw/complete_text.py:62 +#: ../textw/complete_text.py:62 msgid "Complete" msgstr "Valmis" # ../textw/keyboard_text.py:35 -#: textw/keyboard_text.py:48 +#: ../textw/keyboard_text.py:48 msgid "Keyboard Selection" msgstr "Näppäimistön valinta" # ../textw/keyboard_text.py:36 -#: textw/keyboard_text.py:49 +#: ../textw/keyboard_text.py:49 msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" msgstr "Millainen näppäimistö tähän tietokoneeseen on liitetty?" -#: textw/netconfig_text.py:41 +#: ../textw/netconfig_text.py:41 #, python-format msgid "A value is required for the field %s" msgstr "Kenttään %s pitää syöttää arvo." -#: textw/netconfig_text.py:86 ui/netconfig.glade:8 +#: ../textw/netconfig_text.py:86 ../ui/netconfig.glade.h:9 msgid "Enable network interface" msgstr "Ota käyttöön verkkoliitäntä" -#: textw/netconfig_text.py:89 ui/netconfig.glade:78 +#: ../textw/netconfig_text.py:89 ../ui/netconfig.glade.h:10 msgid "" "This requires that you have an active network connection during the " "installation process. Please configure a network interface." @@ -5899,61 +6068,59 @@ msgstr "" "asetukset." # ../loader/net.c:345 -#: textw/netconfig_text.py:128 +#: ../textw/netconfig_text.py:128 msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "Säädä IP-asetukset dynaamisesti (DHCP)" # ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82 -#: textw/netconfig_text.py:138 +#: ../textw/netconfig_text.py:138 msgid "IPv4 Address:" msgstr "IPv4-osoite:" # ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 -#: textw/netconfig_text.py:161 +#: ../textw/netconfig_text.py:161 msgid "Nameserver:" msgstr "Nimipalvelin:" # ../iw/progress_gui.py:28 -#: textw/netconfig_text.py:191 +#: ../textw/netconfig_text.py:191 msgid "Missing Device" msgstr "Puuttuva laite" # ../partitioning.py:1696 -#: textw/netconfig_text.py:192 +#: ../textw/netconfig_text.py:192 msgid "You must select a network device" msgstr "Valitse verkkolaite" # ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806 -#: textw/netconfig_text.py:243 +#: ../textw/netconfig_text.py:251 msgid "IPv4 Network Mask " msgstr "IPv4-aliverkon peite" -#: textw/netconfig_text.py:266 +#: ../textw/netconfig_text.py:274 msgid "Configuring Network Interfaces" msgstr "Asetetaan verkkoliitäntöjä" -#: textw/netconfig_text.py:266 -#, fuzzy +#: ../textw/netconfig_text.py:274 msgid "Waiting for NetworkManager" -msgstr "Odotetaan, että NetworkManageria..." +msgstr "Odotetaan NetworkManageria" -#: textw/netconfig_text.py:272 +#: ../textw/netconfig_text.py:280 msgid "Error configuring network device" msgstr "Virhe verkkolaitteen asetuksia tehdessä" -#: textw/netconfig_text.py:272 +#: ../textw/netconfig_text.py:280 #, python-format msgid "Error configuring network device %s" msgstr "Virhe verkkolaitteen %s asetuksia tehtäessä" # ../iw/bootloader_gui.py:354 ../iw/silo_gui.py:263 # ../textw/bootloader_text.py:267 ../textw/silo_text.py:207 -#: textw/partition_text.py:58 +#: ../textw/partition_text.py:58 msgid "Partitioning Type" msgstr "Osioinnin tyyppi" -#: textw/partition_text.py:60 -#, fuzzy +#: ../textw/partition_text.py:60 msgid "" "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " "is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " @@ -5961,35 +6128,35 @@ msgid "" msgstr "" "Asennus vaatii kiintolevyn osioinnin. Oletuksena valitaan osiointi joka on " "järkevä useimmille käyttäjille. Valitse mitä tilaa ja asemia käytetään " -"asennuksen kohteena. Voit myös tehdä osiointiasettelun itse." +"asennuksen kohteena." # ../iw/partition_gui.py:1679 ../textw/partition_text.py:1088 -#: textw/partition_text.py:80 +#: ../textw/partition_text.py:80 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "Mitä levy(j)ä käytetään tähän asennukseen?" # ../textw/packages_text.py:245 -#: textw/partition_text.py:95 +#: ../textw/partition_text.py:95 msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen" msgstr "" " <Väli>,<+>,<-> valinta | <F2> Lisää asema | <F12> seuraava ruutu" # ../iw/partition_gui.py:803 -#: textw/partition_text.py:173 ui/adddrive.glade:8 +#: ../textw/partition_text.py:173 ../ui/adddrive.glade.h:4 msgid "Advanced Storage Options" msgstr "Tallennustilan lisäasetukset" # ../iw/partition_gui.py:998 -#: textw/partition_text.py:174 ui/adddrive.glade:138 +#: ../textw/partition_text.py:174 ../ui/adddrive.glade.h:6 msgid "How would you like to modify your drive configuration?" msgstr "Miten haluat muokata asemakonfiguraatiota?" # ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 -#: textw/partition_text.py:203 +#: ../textw/partition_text.py:203 msgid "Add FCP Device" msgstr "Lisää FCP-laite" -#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade:77 +#: ../textw/partition_text.py:204 ../ui/zfcp-config.glade.h:5 msgid "" "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " "(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " @@ -6000,35 +6167,34 @@ msgstr "" "laitenumeron, 64-bittisen \"maailmanlaajuisen porttinimen\" (WWPN) sekä 64-" "bittisen FCP LUN:in." -#: textw/partition_text.py:223 -#, fuzzy +#: ../textw/partition_text.py:223 msgid "Add FCoE SAN" -msgstr "Lisää _ZFCP LUN" +msgstr "Lisää FCoE SAN" -#: textw/partition_text.py:224 +#: ../textw/partition_text.py:224 msgid "" "Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For " "example \"eth0\"." msgstr "" +"Syötä FCoE SANiin liitetyn verkkoliitännän laitenimi, esimerkiksi \"eth0\"." # ../partitioning.py:1493 -#: textw/partition_text.py:225 -#, fuzzy +#: ../textw/partition_text.py:225 msgid "NIC device name" -msgstr "Laitteita ei löytynyt" +msgstr "Verkkoliitännän laitenimi" # ../loader/urls.c:248 -#: textw/partition_text.py:232 -#, fuzzy, python-format +#: ../textw/partition_text.py:232 +#, python-format msgid "%s is not a valid NIC device name." -msgstr "%s ei ole kelvollinen konenimi." +msgstr "%s ei ole kelvollinen verkkolaitteen nimi." # ../iw/bootloader_gui.py:326 -#: textw/partition_text.py:248 ui/iscsi-config.glade:7 +#: ../textw/partition_text.py:248 ../ui/iscsi-config.glade.h:7 msgid "Configure iSCSI Parameters" msgstr "Aseta iSCSI-parametrit" -#: textw/partition_text.py:249 ui/iscsi-config.glade:139 +#: ../textw/partition_text.py:249 ../ui/iscsi-config.glade.h:8 msgid "" "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " "the iSCSI initiator name you've configured for your host." @@ -6036,69 +6202,71 @@ msgstr "" "iSCSI-levyjen käyttämiseksi on annettava iSCSI-kohteen osoite sekä konetta " "varten asennetun iSCSI-asiakaslaitteen nimi." -#: textw/partition_text.py:250 +#: ../textw/partition_text.py:250 msgid "Target IP Address" msgstr "Kohteen IP-osoite" -#: textw/partition_text.py:251 +#: ../textw/partition_text.py:251 msgid "iSCSI Initiator Name" msgstr "iSCSI-asiakaslaitteen _nimi" # ../loader/urls.c:190 -#: textw/partition_text.py:252 +#: ../textw/partition_text.py:252 msgid "CHAP username" msgstr "CHAP-käyttäjätunnus" # ../textw/userauth_text.py:101 -#: textw/partition_text.py:253 +#: ../textw/partition_text.py:253 msgid "CHAP password" msgstr "CHAP-salasana" # TODO: tarkista nämä -#: textw/partition_text.py:254 +#: ../textw/partition_text.py:254 msgid "Reverse CHAP username" msgstr "Käänteisen CHAPin käyttäjätunnus" -#: textw/partition_text.py:255 +#: ../textw/partition_text.py:255 msgid "Reverse CHAP password" msgstr "Käänteisen CHAPin salasana" # ../textw/progress_text.py:79 -#: textw/progress_text.py:46 +#: ../textw/progress_text.py:46 msgid "Package Installation" msgstr "Pakettien asennus" # ../textw/timezone_text.py:77 -#: textw/timezone_text.py:75 +#: ../textw/timezone_text.py:75 msgid "In which time zone are you located?" msgstr "Millä aikavyöhykkeellä olet?" # ../iw/timezone_gui.py:181 ../iw/timezone_gui.py:182 -#: textw/timezone_text.py:93 +#. self.l.setCallback(self.updateClock) +#: ../textw/timezone_text.py:93 msgid "System clock uses UTC" msgstr "Järjestelmän kello on UTC-ajassa" # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168 # ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377 -#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:125 +#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:116 +#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:125 msgid "Update boot loader configuration" msgstr "Käynnistyslataimen asetusten päivitys" # ../textw/bootloader_text.py:68 -#: textw/upgrade_bootloader_text.py:128 +#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:128 msgid "Skip boot loader updating" msgstr "Ohita käynnistyslataimen päivitys" # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168 # ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377 -#: textw/upgrade_bootloader_text.py:130 +#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:130 msgid "Create new boot loader configuration" msgstr "Luo uudet käynnistyslataimen asetukset" # ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32 -#: textw/upgrade_text.py:38 +#: ../textw/upgrade_text.py:38 #, python-format msgid "" "This release of %s supports the an updated file system, which has several " @@ -6114,45 +6282,45 @@ msgstr "" "Mitkä näistä osioista haluat muuntaa?" # ../textw/upgrade_text.py:107 -#: textw/upgrade_text.py:119 +#: ../textw/upgrade_text.py:119 msgid "Free Space" msgstr "Vapaa tila" # ../textw/upgrade_text.py:122 -#: textw/upgrade_text.py:137 +#: ../textw/upgrade_text.py:137 msgid "RAM detected (MB):" msgstr "Havaittu keskusmuisti (Mt):" # ../textw/upgrade_text.py:125 -#: textw/upgrade_text.py:140 +#: ../textw/upgrade_text.py:140 msgid "Suggested size (MB):" msgstr "Ehdotettu koko (Mt):" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:153 ../textw/upgrade_text.py:128 -#: textw/upgrade_text.py:143 +#: ../textw/upgrade_text.py:143 msgid "Swap file size (MB):" msgstr "Sivutustiedoston koko (Mt):" # ../textw/upgrade_text.py:136 -#: textw/upgrade_text.py:151 +#: ../textw/upgrade_text.py:151 msgid "Add Swap" msgstr "Lisää sivutustilaa" # ../textw/upgrade_text.py:161 -#: textw/upgrade_text.py:176 +#: ../textw/upgrade_text.py:176 msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "Syötetyn koon pitää olla luku." -#: textw/upgrade_text.py:209 +#: ../textw/upgrade_text.py:209 msgid "Reinstall System" msgstr "Asenna järjestelmä uudelleen" # ../textw/upgrade_text.py:208 -#: textw/upgrade_text.py:219 +#: ../textw/upgrade_text.py:219 msgid "System to Upgrade" msgstr "Päivitettävä järjestelmä" -#: textw/upgrade_text.py:220 +#: ../textw/upgrade_text.py:220 msgid "" "There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" "\n" @@ -6165,12 +6333,12 @@ msgstr "" "jolloin asennetaan puhdas järjestelmä." # ../textw/userauth_text.py:22 -#: textw/userauth_text.py:30 +#: ../textw/userauth_text.py:30 msgid "Root Password" msgstr "Pääkäyttäjän salasana" # ../textw/userauth_text.py:24 -#: textw/userauth_text.py:33 +#: ../textw/userauth_text.py:33 msgid "" "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " "not make a typing mistake. " @@ -6179,13 +6347,13 @@ msgstr "" "varmasti oikein etkä tehnyt kirjoitusvirhettä. " # ../textw/userauth_text.py:55 -#: textw/userauth_text.py:67 +#: ../textw/userauth_text.py:67 msgid "The root password must be at least 6 characters long." msgstr "Pääkäyttäjän salasanan on oltava vähintään kuusi merkkiä pitkä." # ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:43 -#: textw/userauth_text.py:84 -#, fuzzy, python-format +#: ../textw/userauth_text.py:84 +#, python-format msgid "" "You have provided a weak password: %s\n" "\n" @@ -6195,13 +6363,13 @@ msgstr "" "\n" "Haluatko jatkaa tällä salasanalla?" -#: textw/welcome_text.py:29 +#: ../textw/welcome_text.py:29 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" # ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 -#: textw/welcome_text.py:30 +#: ../textw/welcome_text.py:30 #, python-format msgid "" "Welcome to %s!\n" @@ -6210,7 +6378,7 @@ msgstr "" "%s - tervetuloa!\n" "\n" -#: textw/zipl_text.py:35 +#: ../textw/zipl_text.py:35 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " "complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " @@ -6222,27 +6390,28 @@ msgstr "" # ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112 # ../textw/silo_text.py:224 -#: textw/zipl_text.py:67 +#: ../textw/zipl_text.py:67 msgid "z/IPL Configuration" msgstr "z/IPL-asetukset" -#: textw/zipl_text.py:75 textw/zipl_text.py:79 +#: ../textw/zipl_text.py:75 ../textw/zipl_text.py:79 msgid "Chandev line " msgstr "Chandev-rivi " -#: ui/GroupSelector.glade:8 -msgid "window1" -msgstr "" +# ../installclass.py:28 +#: ../liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install" +msgstr "Asenna" -#: ui/GroupSelector.glade:203 -msgid "_Optional packages" -msgstr "_Valinnaiset paketit" +#: ../liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install the live CD to your hard disk" +msgstr "Asenna live-CD kiintolevylle" -#: ui/GroupSelector.glade:233 -msgid "dialog1" -msgstr "ikkuna1" +#: ../liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "Asenna kiintolevylle" -#: ui/GroupSelector.glade:293 +#: ../ui/GroupSelector.glade.h:1 msgid "" "Some packages associated with this group are not required to be installed " "but may provide additional functionality. Please choose the packages which " @@ -6253,79 +6422,86 @@ msgstr "" "asentaa." # ../iw/partition_gui.py:1527 -#: ui/GroupSelector.glade:360 -msgid "_Select" -msgstr "_Valitse" - -#: ui/GroupSelector.glade:369 -msgid "_Select all optional packages" -msgstr "_Valitse kaikki valinnaiset paketit" - -# ../iw/partition_gui.py:1527 -#: ui/GroupSelector.glade:378 +#: ../ui/GroupSelector.glade.h:2 msgid "_Deselect" msgstr "_Poista valinnat" # ../iw/progress_gui.py:28 -#: ui/GroupSelector.glade:387 +#: ../ui/GroupSelector.glade.h:3 msgid "_Deselect all optional packages" msgstr "_Poista kaikki valinnaisten pakettien valinnat" -#: ui/account.glade:78 -msgid "" -"The root account is used for administering the system. Enter a password for " -"the root user." -msgstr "" -"Pääkäyttäjän root-tunnusta käytetään järjestelmän ylläpitoon. Anna salasana " -"root-käyttäjälle." +#: ../ui/GroupSelector.glade.h:4 +msgid "_Optional packages" +msgstr "_Valinnaiset paketit" -# ../textw/userauth_text.py:22 -#: ui/account.glade:134 -msgid "Root Password:" -msgstr "Pääkäyttäjän salasana:" +# ../iw/partition_gui.py:1527 +#: ../ui/GroupSelector.glade.h:5 +msgid "_Select" +msgstr "_Valitse" + +#: ../ui/GroupSelector.glade.h:6 +msgid "_Select all optional packages" +msgstr "_Valitse kaikki valinnaiset paketit" + +#: ../ui/GroupSelector.glade.h:7 +msgid "dialog1" +msgstr "ikkuna1" # ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91 # ../textw/bootloader_text.py:395 -#: ui/account.glade:162 +#: ../ui/account.glade.h:1 msgid "Confirm:" msgstr "Vahvista:" -# ../loader/loader.c:131 -#: ui/adddrive.glade:92 -msgid "_Add drive" -msgstr "_Lisää asema" +# ../textw/userauth_text.py:22 +#: ../ui/account.glade.h:2 +msgid "Root Password:" +msgstr "Pääkäyttäjän salasana:" -#: ui/adddrive.glade:169 -msgid "Add _iSCSI target" -msgstr "Lisää _iSCSI-kohde" +#: ../ui/account.glade.h:3 +msgid "" +"The root account is used for administering the system. Enter a password for " +"the root user." +msgstr "" +"Pääkäyttäjän root-tunnusta käytetään järjestelmän ylläpitoon. Anna salasana " +"root-käyttäjälle." + +#: ../ui/adddrive.glade.h:1 +msgid "Add _FCoE SAN" +msgstr "Lisää _FCoE SAN" -#: ui/adddrive.glade:188 +#: ../ui/adddrive.glade.h:2 msgid "Add _ZFCP LUN" msgstr "Lisää _ZFCP LUN" -#: ui/adddrive.glade:207 -#, fuzzy -msgid "Add _FCoE SAN" -msgstr "Lisää _ZFCP LUN" +#: ../ui/adddrive.glade.h:3 +msgid "Add _iSCSI target" +msgstr "Lisää _iSCSI-kohde" -#: ui/adddrive.glade:228 +#: ../ui/adddrive.glade.h:5 msgid "Disable _dmraid device" msgstr "Ota _dmraid-laite pois käytöstä" -#: ui/addrepo.glade:82 -msgid "" -"Please provide the configuration information for this software repository." -msgstr "Anna tämän asennuslähteen asetustiedot." +# ../loader/loader.c:131 +#: ../ui/adddrive.glade.h:7 +msgid "_Add drive" +msgstr "_Lisää asema" -#: ui/addrepo.glade:116 +#: ../ui/addrepo.glade.h:1 msgid "<b>Repository _name:</b>" msgstr "<b>Asennuslähteen _nimi:</b>" -#: ui/addrepo.glade:166 +#: ../ui/addrepo.glade.h:2 msgid "<b>Repository _type:</b>" msgstr "<b>Asennuslähteen _tyyppi:</b>" -#: ui/addrepo.glade:194 +# ../loader/net.c:373 +#: ../ui/addrepo.glade.h:4 +msgid "Configure _proxy" +msgstr "Aseta _välityspalvelin" + +#: ../ui/addrepo.glade.h:5 msgid "" "HTTP/FTP\n" "CD/DVD\n" @@ -6337,75 +6513,79 @@ msgstr "" "NFS\n" "Kiintolevy" -#: ui/addrepo.glade:243 -msgid "Repository _URL" -msgstr "Asennuslähteen _URL" - -#: ui/addrepo.glade:296 -msgid "URL is a _mirror list" -msgstr "URL on peilipalvelinluettelo" - -# ../loader/net.c:373 -#: ui/addrepo.glade:316 -msgid "Configure _proxy" -msgstr "Aseta _välityspalvelin" +#: ../ui/addrepo.glade.h:9 +msgid "" +"Please provide the configuration information for this software repository." +msgstr "Anna tämän asennuslähteen asetustiedot." -#: ui/addrepo.glade:344 +#: ../ui/addrepo.glade.h:10 msgid "Proxy U_RL (host:port)" msgstr "Välityspalvelimen osoite (kone:portti)" +# ../textw/userauth_text.py:22 +#: ../ui/addrepo.glade.h:11 +msgid "Proxy pass_word" +msgstr "Välityspalvelimen _salasana" + # ../loader/urls.c:190 -#: ui/addrepo.glade:373 +#: ../ui/addrepo.glade.h:12 msgid "Proxy u_sername" msgstr "Välityspalvelimen _käyttäjätunnus" -# ../textw/userauth_text.py:22 -#: ui/addrepo.glade:402 -msgid "Proxy pass_word" -msgstr "Välityspalvelimen _salasana" +#: ../ui/addrepo.glade.h:13 +msgid "Repository _URL" +msgstr "Asennuslähteen _URL" -# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 -#: ui/addrepo.glade:640 -msgid "_Server" -msgstr "_Palvelin" +# ../iw/fdisk_gui.py:93 +#: ../ui/addrepo.glade.h:14 +msgid "Select A Directory" +msgstr "Valitse hakemisto" -#: ui/addrepo.glade:669 -msgid "_Path" -msgstr "_Polku" +#: ../ui/addrepo.glade.h:15 +msgid "URL is a _mirror list" +msgstr "URL on peilipalvelinluettelo" + +# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194 +#: ../ui/addrepo.glade.h:16 +msgid "_Directory" +msgstr "_Hakemisto" # ../textw/partition_text.py:829 -#: ui/addrepo.glade:698 +#: ../ui/addrepo.glade.h:17 msgid "_Options" msgstr "_Asetukset" # ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432 # ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 # ../textw/upgrade_text.py:107 -#: ui/addrepo.glade:855 +#: ../ui/addrepo.glade.h:18 msgid "_Partition" msgstr "_Osio" -# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194 -#: ui/addrepo.glade:883 -msgid "_Directory" -msgstr "_Hakemisto" +#: ../ui/addrepo.glade.h:19 +msgid "_Path" +msgstr "_Polku" -# ../iw/fdisk_gui.py:93 -#: ui/addrepo.glade:926 -msgid "Select A Directory" -msgstr "Valitse hakemisto" +# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 +#: ../ui/addrepo.glade.h:20 +msgid "_Server" +msgstr "_Palvelin" + +# ../iw/partition_gui.py:1528 +#: ../ui/anaconda.glade.h:1 +msgid "Reboo_t" +msgstr "_Käynnistä uudelleen" # ../gui.py:605 -#: ui/anaconda.glade:253 +#: ../ui/anaconda.glade.h:3 msgid "_Next" msgstr "_Seuraava" -# ../iw/partition_gui.py:1528 -#: ui/anaconda.glade:327 -msgid "Reboo_t" -msgstr "_Käynnistä uudelleen" +#: ../ui/autopart.glade.h:1 +msgid "<b>Shrink _target (in MB):</b>" +msgstr "<b>Koon muutoksen _tavoite (megatavuissa):</b>" -#: ui/autopart.glade:33 +#: ../ui/autopart.glade.h:2 msgid "" "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " "is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " @@ -6416,164 +6596,138 @@ msgstr "" "järkevä useimmille käyttäjille. Valitse mitä tilaa ja asemia käytetään " "asennuksen kohteena. Voit myös tehdä osiointiasettelun itse." -#: ui/autopart.glade:86 -msgid "_Encrypt system" -msgstr "_Salaa järjestelmä" - -# ../iw/partition_gui.py:1679 ../textw/partition_text.py:1088 -#: ui/autopart.glade:103 -msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." -msgstr "_Valitse asennukseen käytettävä asema tai asemat." - -# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 -# ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168 -# ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377 -#: ui/autopart.glade:216 -msgid "_Advanced storage configuration" -msgstr "Tallennustilan _lisäasetukset" - -# ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39 -#: ui/autopart.glade:271 -msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" -msgstr "Miltä asemalta tämä asennus _käynnistetään?" - -#: ui/autopart.glade:323 +#: ../ui/autopart.glade.h:3 msgid "Re_view and modify partitioning layout" msgstr "Ta_rkastele ja muuta osiointia" -#: ui/autopart.glade:344 -#, fuzzy +#: ../ui/autopart.glade.h:4 msgid "Volume to Shrink" msgstr "Taltio jonka kokoa muutetaan" -#: ui/autopart.glade:430 -msgid "_Shrink" -msgstr "" +# ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39 +#: ../ui/autopart.glade.h:5 +msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" +msgstr "Miltä asemalta tämä asennus _käynnistetään?" # ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:209 -#: ui/autopart.glade:475 -#, fuzzy +#: ../ui/autopart.glade.h:6 msgid "" "Which partition would you like to shrink to make room for your installation?" -msgstr "Minkä osion kokoa haluat muuttaa saadaksesi tilaa asennukselle?" +msgstr "Mitä osiota haluat pienentää saadaksesi tilaa asennukselle?" -#: ui/autopart.glade:520 -#, fuzzy -msgid "<b>Shrink _target (in MB):</b>" -msgstr "<b>Koon muutoksen tavoite (megatavuissa):</b>" +# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 +# ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168 +# ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377 +#: ../ui/autopart.glade.h:7 +msgid "_Advanced storage configuration" +msgstr "Tallennustilan _lisäasetukset" -# ../bootloader.py:737 -#: ui/blwhere.glade:8 -msgid "Boot loader device" -msgstr "Käynnistyslatainlaite" +#: ../ui/autopart.glade.h:8 +msgid "_Encrypt system" +msgstr "_Salaa järjestelmä" -# ../textw/bootloader_text.py:169 -#: ui/blwhere.glade:77 -msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" -msgstr "Mihin haluat asentaa järjestelmän käynnistyslataimen?" +# ../iw/partition_gui.py:1679 ../textw/partition_text.py:1088 +#: ../ui/autopart.glade.h:9 +msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." +msgstr "_Valitse asennukseen käytettävä asema tai asemat." -#: ui/blwhere.glade:102 -msgid "MBR" -msgstr "MBR" +#: ../ui/autopart.glade.h:10 +msgid "_Shrink" +msgstr "_Pienennä" # ../iw/partition_gui.py:1528 -#: ui/blwhere.glade:120 +#: ../ui/blwhere.glade.h:1 msgid "/boot" msgstr "/boot" -#: ui/blwhere.glade:167 +#: ../ui/blwhere.glade.h:2 +msgid "BIOS Drive Order" +msgstr "Asemien järjestys BIOSissa" + +# ../bootloader.py:737 +#: ../ui/blwhere.glade.h:3 +msgid "Boot loader device" +msgstr "Käynnistyslatainlaite" + +#: ../ui/blwhere.glade.h:4 msgid "First BIOS drive:" msgstr "Ensimmäinen BIOS-asema:" -#: ui/blwhere.glade:194 +#: ../ui/blwhere.glade.h:5 +msgid "Fourth BIOS drive:" +msgstr "Neljäs BIOS-asema:" + +#: ../ui/blwhere.glade.h:6 +msgid "MBR" +msgstr "MBR" + +#: ../ui/blwhere.glade.h:7 msgid "Second BIOS drive:" msgstr "Toinen BIOS-asema:" -#: ui/blwhere.glade:221 +#: ../ui/blwhere.glade.h:8 msgid "Third BIOS drive:" msgstr "Kolmas BIOS-asema:" -#: ui/blwhere.glade:248 -msgid "Fourth BIOS drive:" -msgstr "Neljäs BIOS-asema:" - -#: ui/blwhere.glade:341 -msgid "BIOS Drive Order" -msgstr "Asemien järjestys BIOSissa" +# ../textw/bootloader_text.py:169 +#: ../ui/blwhere.glade.h:9 +msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" +msgstr "Mihin haluat asentaa järjestelmän käynnistyslataimen?" # ../gui.py:113 ../text.py:285 -#: ui/detailed-dialog.glade:63 +#: ../ui/detailed-dialog.glade.h:1 msgid "Info" msgstr "Tiedot" -#: ui/detailed-dialog.glade:133 +#: ../ui/detailed-dialog.glade.h:2 msgid "_Details" msgstr "_Yksityiskohdat" -# ../iw/account_gui.py:192 -#: ui/instkey.glade:58 -msgid "Please enter your %(instkey)s." -msgstr "Anna %(instkey)s." - -#: ui/instkey.glade:102 +#: ../ui/instkey.glade.h:2 +#, no-c-format msgid "%(instkey)s:" msgstr "%(instkey)s:" -#: ui/iscsi-config.glade:93 -msgid "_Add target" -msgstr "_Lisää kohde" - -#: ui/iscsi-config.glade:174 -msgid "<b>_Target IP Address:</b>" -msgstr "<b>_Kohteen IP-osoite:</b>" - -#: ui/iscsi-config.glade:226 -msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>" -msgstr "<b>iSCSI-asiakaslaitteen _nimi:</b>" - -#: ui/iscsi-config.glade:278 -msgid "<b>CHAP _Username:</b>" -msgstr "<b>CHAP-_käyttäjätunnus:</b>" +# ../iw/account_gui.py:192 +#: ../ui/instkey.glade.h:4 +#, no-c-format +msgid "Please enter your %(instkey)s." +msgstr "Anna %(instkey)s." # TODO: tarkista nämä # ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 # ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37 -#: ui/iscsi-config.glade:330 +#: ../ui/iscsi-config.glade.h:1 msgid "<b>CHAP _Password:</b>" msgstr "<b>CHAP-_salasana:</b>" -#: ui/iscsi-config.glade:382 -msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>" -msgstr "<b>Käänteisen CHAPin k_äyttäjätunnus:</b>" +#: ../ui/iscsi-config.glade.h:2 +msgid "<b>CHAP _Username:</b>" +msgstr "<b>CHAP-_käyttäjätunnus:</b>" # ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 # ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37 -#: ui/iscsi-config.glade:434 +#: ../ui/iscsi-config.glade.h:3 msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>" msgstr "<b>Käänteisen CHAPin s_alasana:</b>" -#: ui/lukspassphrase.glade:8 -msgid "Enter passphrase for encrypted partition" -msgstr "Syötä salalause salattua osiota varten" +#: ../ui/iscsi-config.glade.h:4 +msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>" +msgstr "<b>Käänteisen CHAPin k_äyttäjätunnus:</b>" -#: ui/lukspassphrase.glade:100 -msgid "" -"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " -"the passphrase during system boot." -msgstr "" -"Valitse salalause tälle salatulle osiolle. Salalause kysytään käynnistyksen " -"aikana." +#: ../ui/iscsi-config.glade.h:5 +msgid "<b>_Target IP Address:</b>" +msgstr "<b>_Kohteen IP-osoite:</b>" -#: ui/lukspassphrase.glade:141 -msgid "Enter passphrase:" -msgstr "Syötä salalause:" +#: ../ui/iscsi-config.glade.h:6 +msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>" +msgstr "<b>iSCSI-asiakaslaitteen _nimi:</b>" -# ../partitioning.py:1594 -#: ui/lukspassphrase.glade:169 -msgid "Confirm passphrase:" -msgstr "Vahvista salalause:" +#: ../ui/iscsi-config.glade.h:9 +msgid "_Add target" +msgstr "_Lisää kohde" -#: ui/lukspassphrase.glade:248 +#: ../ui/lukspassphrase.glade.h:1 msgid "" "Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " "boot process" @@ -6581,61 +6735,91 @@ msgstr "" "Lisää tämä salalause myös kaikkiin olemassa oleviin salattuihin laitteisiin " "käynnistyksen nopeuttamiseksi" -#: ui/lukspassphrase.glade:368 -#, fuzzy -msgid "label1" -msgstr "Nimiö" +#: ../ui/lukspassphrase.glade.h:2 +msgid "" +"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " +"the passphrase during system boot." +msgstr "" +"Valitse salalause tälle salatulle osiolle. Salalause kysytään käynnistyksen " +"aikana." -#: ui/netconfig.glade:109 -msgid "<b>_Interface:</b>" -msgstr "<b>_Verkkoliitäntä:</b>" +# ../partitioning.py:1594 +#: ../ui/lukspassphrase.glade.h:3 +msgid "Confirm passphrase:" +msgstr "Vahvista salalause:" -# ../loader/net.c:345 -#: ui/netconfig.glade:155 -msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "Säädä IP-asetukset _dynaamisesti (DHCP)" +#: ../ui/lukspassphrase.glade.h:4 +msgid "Enter passphrase for encrypted partition" +msgstr "Syötä salalause salattua osiota varten" -#: ui/netconfig.glade:174 -msgid "Enable IPv_4 support" -msgstr "Ota käyttöön IPv_4-tuki" +#: ../ui/lukspassphrase.glade.h:5 +msgid "Enter passphrase:" +msgstr "Syötä salalause:" -#: ui/netconfig.glade:192 -msgid "Enable IPv_6 support" -msgstr "Ota käyttöön IPv_6-tuki" +# ../iw/network_gui.py:251 +#: ../ui/netconfig.glade.h:2 +msgid "<b>Gateway:</b>" +msgstr "<b>Yhdyskäytävä:</b>" -#: ui/netconfig.glade:217 +#: ../ui/netconfig.glade.h:3 msgid "<b>IPv4 Address:</b>" msgstr "<b>IPv4-osoite:</b>" -#: ui/netconfig.glade:318 +#: ../ui/netconfig.glade.h:4 msgid "<b>IPv6 Address:</b>" msgstr "<b>IPv6-osoite:</b>" -# ../iw/network_gui.py:251 -#: ui/netconfig.glade:419 -msgid "<b>Gateway:</b>" -msgstr "<b>Yhdyskäytävä:</b>" - # ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 -#: ui/netconfig.glade:476 +#: ../ui/netconfig.glade.h:5 msgid "<b>Nameserver:</b>" msgstr "<b>Nimipalvelin:</b>" +#: ../ui/netconfig.glade.h:6 +msgid "<b>_Interface:</b>" +msgstr "<b>_Verkkoliitäntä:</b>" + +#: ../ui/netconfig.glade.h:7 +msgid "Enable IPv_4 support" +msgstr "Ota käyttöön IPv_4-tuki" + +#: ../ui/netconfig.glade.h:8 +msgid "Enable IPv_6 support" +msgstr "Ota käyttöön IPv_6-tuki" + +# ../loader/net.c:345 +#: ../ui/netconfig.glade.h:11 +msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "Säädä IP-asetukset _dynaamisesti (DHCP)" + +# ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808 +# ../textw/network_text.py:177 +#: ../ui/network.glade.h:1 +msgid "Hostname:" +msgstr "Konenimi:" + # TODO: paremmin? -#: ui/network.glade:78 +#: ../ui/network.glade.h:2 msgid "" "Please name this computer. The hostname identifies the computer on a " "network." msgstr "" "Anna tälle tietokoneelle nimi. Se helpottaa koneen tunnistamista verkossa." -# ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808 -# ../textw/network_text.py:177 -#: ui/network.glade:134 -msgid "Hostname:" -msgstr "Konenimi:" +# ../iw/firewall_gui.py:247 ../textw/firewall_text.py:23 +#: ../ui/tasksel.glade.h:1 +msgid "Customize _later" +msgstr "Mukauta m_yöhemmin" + +#: ../ui/tasksel.glade.h:2 +msgid "" +"Please select any additional repositories that you want to use for software " +"installation." +msgstr "" +"Valitse täydentävät asennuslähteet joita haluat käyttää ohjelmien " +"asennukseen." -#: ui/tasksel.glade:35 +#: ../ui/tasksel.glade.h:4 +#, no-c-format msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " "general internet usage. What additional tasks would you like your system to " @@ -6644,7 +6828,7 @@ msgstr "" "%sn oletusasennus sisältää ohjelmistoja yleiseen Internet-käyttöön. Mitä " "muita tehtäviä haluat järjestelmän tukevan?" -#: ui/tasksel.glade:110 +#: ../ui/tasksel.glade.h:5 msgid "" "You can further customize the software selection now, or after install via " "the software management application." @@ -6652,55 +6836,57 @@ msgstr "" "Ohjelmistovalikoimaa voi muokata nyt tai asennuksen jälkeen " "ohjelmistonhallintasovelluksella." -# ../iw/firewall_gui.py:247 ../textw/firewall_text.py:23 -#: ui/tasksel.glade:141 -msgid "Customize _later" -msgstr "Mukauta m_yöhemmin" +#: ../ui/tasksel.glade.h:6 +msgid "_Add additional software repositories" +msgstr "_Lisää täydentäviä ohjelmistojen asennuslähteitä" # ../iw/firewall_gui.py:247 ../textw/firewall_text.py:23 -#: ui/tasksel.glade:159 +#: ../ui/tasksel.glade.h:7 msgid "_Customize now" msgstr "_Mukauta nyt" -#: ui/tasksel.glade:200 -msgid "" -"Please select any additional repositories that you want to use for software " -"installation." -msgstr "" -"Valitse täydentävät asennuslähteet joita haluat käyttää ohjelmien " -"asennukseen." - -#: ui/tasksel.glade:304 -msgid "_Add additional software repositories" -msgstr "_Lisää täydentäviä ohjelmistojen asennuslähteitä" - -#: ui/tasksel.glade:378 +#: ../ui/tasksel.glade.h:8 msgid "_Modify repository" msgstr "_Muokkaa asennuslähdettä" -# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 -#: ui/zfcp-config.glade:7 -msgid "Add FCP device" -msgstr "Lisää FCP-laite" - # ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156 # ../iw/partition_gui.py:1544 ../iw/silo_gui.py:263 # ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/bootloader_text.py:267 # ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142 # ../textw/silo_text.py:207 -#: ui/zfcp-config.glade:112 +#: ../ui/zfcp-config.glade.h:1 msgid "<b>Device number:</b>" msgstr "<b>Laitenumero:</b>" +#: ../ui/zfcp-config.glade.h:2 +msgid "<b>FCP LUN:</b>" +msgstr "<b>FCP LUN:</b>" + # ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 # ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37 -#: ui/zfcp-config.glade:162 +#: ../ui/zfcp-config.glade.h:3 msgid "<b>WWPN:</b>" msgstr "<b>WWPN:</b>" -#: ui/zfcp-config.glade:212 -msgid "<b>FCP LUN:</b>" -msgstr "<b>FCP LUN:</b>" +# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 +#: ../ui/zfcp-config.glade.h:4 +msgid "Add FCP device" +msgstr "Lisää FCP-laite" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The following error was found while parsing thekickstart configuration " +#~ "file:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kickstart-asetuksia jäsennettäessä löytyi seuraava virhe:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "label1" +#~ msgstr "Nimiö" # ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:371 ../fsset.py:790 # ../fsset.py:809 ../fsset.py:854 ../fsset.py:874 ../fsset.py:908 @@ -7107,16 +7293,6 @@ msgstr "<b>FCP LUN:</b>" #~ msgid "_User name" #~ msgstr "_Käyttäjätunnus" -# ../installclass.py:28 -#~ msgid "Install" -#~ msgstr "Asenna" - -#~ msgid "Install the live CD to your hard disk" -#~ msgstr "Asenna live-CD kiintolevylle" - -#~ msgid "Install to Hard Drive" -#~ msgstr "Asenna kiintolevylle" - #~ msgid "Afrikaans" #~ msgstr "afrikaans" |