summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po3176
1 files changed, 1676 insertions, 1500 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index a3b0167ea..3aab29c4e 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,16 +8,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-05 10:18-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-30 23:26+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 08:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-29 13:55+0300\n"
"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish\n"
+"Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
-#: anaconda:374
+#: ../anaconda:374
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Paina <enter> päästäksesi komentoriville"
@@ -50,37 +52,45 @@ msgstr "Paina <enter> päästäksesi komentoriville"
# ../textw/firewall_text.py:201 ../textw/network_text.py:134
# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147
# ../textw/silo_text.py:160 ../xserver.py:51
-#: anaconda:389 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:439
-#: rescue.py:451 text.py:545 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
-#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:445
-#: loader/cdinstall.c:452 loader/cdinstall.c:517 loader/dirbrowser.c:145
-#: loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:243 loader/driverdisk.c:274
-#: loader/driverdisk.c:305 loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:359
-#: loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 loader/driverdisk.c:539
-#: loader/driverdisk.c:576 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:205
-#: loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:280 loader/hdinstall.c:343
-#: loader/hdinstall.c:375 loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488
-#: loader/hdinstall.c:501 loader/kbd.c:138 loader/kickstart.c:132
-#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 loader/kickstart.c:284
-#: loader/kickstart.c:375 loader/kickstart.c:554 loader/lang.c:115
-#: loader/lang.c:379 loader/loader.c:403 loader/loader.c:439
-#: loader/loader.c:482 loader/loader.c:503 loader/loader.c:520
-#: loader/loader.c:557 loader/loader.c:1207 loader/loader.c:1382
-#: loader/mediacheck.c:46 loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92
-#: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:279 loader/method.c:353
-#: loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 loader/net.c:572 loader/net.c:943
-#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/net.c:1856 loader/net.c:1878
-#: loader/net.c:1890 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:248
-#: loader/nfsinstall.c:267 loader/nfsinstall.c:335 loader/telnetd.c:92
-#: loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 loader/urlinstall.c:175
-#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436
-#: loader/urls.c:292 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 loader/urls.c:346
-#: textw/constants_text.py:44
+#. button bar at the bottom of the window
+#: ../anaconda:389 ../rescue.py:324 ../rescue.py:350 ../rescue.py:363
+#: ../rescue.py:439 ../rescue.py:451 ../text.py:545 ../loader/cdinstall.c:228
+#: ../loader/cdinstall.c:232 ../loader/cdinstall.c:248
+#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/cdinstall.c:445
+#: ../loader/cdinstall.c:452 ../loader/cdinstall.c:517
+#: ../loader/dirbrowser.c:145 ../loader/driverdisk.c:98
+#: ../loader/driverdisk.c:243 ../loader/driverdisk.c:274
+#: ../loader/driverdisk.c:305 ../loader/driverdisk.c:340
+#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverdisk.c:371
+#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:539
+#: ../loader/driverdisk.c:576 ../loader/driverselect.c:81
+#: ../loader/driverselect.c:205 ../loader/hdinstall.c:134
+#: ../loader/hdinstall.c:280 ../loader/hdinstall.c:343
+#: ../loader/hdinstall.c:375 ../loader/hdinstall.c:445
+#: ../loader/hdinstall.c:488 ../loader/hdinstall.c:501 ../loader/kbd.c:119
+#: ../loader/kickstart.c:132 ../loader/kickstart.c:142
+#: ../loader/kickstart.c:185 ../loader/kickstart.c:284
+#: ../loader/kickstart.c:381 ../loader/kickstart.c:562 ../loader/lang.c:115
+#: ../loader/lang.c:379 ../loader/loader.c:403 ../loader/loader.c:439
+#: ../loader/loader.c:482 ../loader/loader.c:503 ../loader/loader.c:520
+#: ../loader/loader.c:557 ../loader/loader.c:1211 ../loader/loader.c:1389
+#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85
+#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/mediacheck.c:101 ../loader/method.c:279
+#: ../loader/method.c:353 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347
+#: ../loader/net.c:574 ../loader/net.c:945 ../loader/net.c:1579
+#: ../loader/net.c:1600 ../loader/net.c:1858 ../loader/net.c:1880
+#: ../loader/net.c:1892 ../loader/nfsinstall.c:91 ../loader/nfsinstall.c:250
+#: ../loader/nfsinstall.c:269 ../loader/nfsinstall.c:337
+#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107
+#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urlinstall.c:451
+#: ../loader/urlinstall.c:460 ../loader/urlinstall.c:469 ../loader/urls.c:292
+#: ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 ../loader/urls.c:346
+#: ../textw/constants_text.py:44
msgid "OK"
msgstr "OK"
# ../anaconda:313
-#: anaconda:396
+#: ../anaconda:396
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -89,17 +99,16 @@ msgstr ""
"Käynnistetään tekstiasennus."
# ../upgrade.py:43
-#: anaconda:459
-#, fuzzy
+#: ../anaconda:459
msgid "Starting graphical installation."
-msgstr "Käynnistetään graafinen asennus..."
+msgstr "Käynnistetään graafinen asennus."
# ../loader/loader.c:322
-#: anaconda:775
+#: ../anaconda:775
msgid "Would you like to use VNC?"
msgstr "Haluatko käyttää VNC:tä?"
-#: anaconda:776
+#: ../anaconda:776
msgid ""
"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
@@ -109,64 +118,60 @@ msgstr ""
"määrittää osiointijärjestelyä tai pakettivalintoja. Käytetäänkö tekstitilan "
"sijasta VNC-tilaa?"
-#: anaconda:802
+#: ../anaconda:802
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Asennusluokka pakottaa tekstitila-asennuksen"
# ../anaconda:410
-#: anaconda:821
-#, fuzzy
+#: ../anaconda:821
msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
-msgstr "Graafinen asennus ei ole käytettävissä... Käynnistetään tekstiasennus."
+msgstr "Graafinen asennus ei ole käytettävissä. Käynnistetään tekstiasennus."
-#: anaconda:829
-#, fuzzy
+#: ../anaconda:829
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
-msgstr "DISPLAY-muuttujaa ei ole asetettu. Käynnistetään tekstitila!"
+msgstr "DISPLAY-muuttujaa ei ole asetettu. Käynnistetään tekstitila."
-#: anaconda:997
+#: ../anaconda:997
msgid "reipl configuration successful => reboot"
msgstr "reipl-asetusten teko onnistui => käynnistetään uudelleen"
-#: anaconda:1000
+#: ../anaconda:1000
msgid "reipl configuration failed => halt"
msgstr "reipl-asetusten teko epäonnistui => sammutetaan"
# ../packages.py:522
-#: backend.py:145
+#: ../backend.py:145
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Päivitetään %s\n"
# ../installclass.py:28
-#: backend.py:147
+#: ../backend.py:147
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Asennetaan %s\n"
# ../image.py:62
-#: backend.py:167
+#: ../backend.py:167
msgid "Copying File"
msgstr "Kopioidaan tiedostoa"
# ../image.py:63
-#: backend.py:168
-#, fuzzy
+#: ../backend.py:168
msgid "Transferring install image to hard drive"
-msgstr "Siirretään asennusohjelmaa kiintolevylle..."
+msgstr "Siirretään asennusohjelmaa kiintolevylle."
# ../image.py:66
-#: backend.py:178
-#, fuzzy
+#: ../backend.py:178
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
"is often cause by damaged or low quality media."
msgstr ""
"Siirrettäessä asennusohjelmaa kiintolevylle tapahtui virhe. Asennusmedia on "
-"todennäköisesti viallinen."
+"todennäköisesti viallinen tai huonolaatuinen."
# ../image.py:66
-#: backend.py:182
+#: ../backend.py:182
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -190,30 +195,39 @@ msgstr ""
# ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
# ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:292
# ../upgrade.py:304
-#: backend.py:186 image.py:285 livecd.py:192 livecd.py:396
-#: partIntfHelpers.py:208 text.py:308 text.py:312 yuminstall.py:364
-#: yuminstall.py:686 yuminstall.py:800 yuminstall.py:1081 yuminstall.py:1147
-#: yuminstall.py:1304 yuminstall.py:1322 iw/autopart_type.py:99
-#: iw/autopart_type.py:198 iw/autopart_type.py:318 iw/autopart_type.py:321
-#: iw/autopart_type.py:388 iw/autopart_type.py:396 iw/autopart_type.py:425
-#: iw/osbootwidget.py:210 iw/osbootwidget.py:219 iw/raid_dialog_gui.py:705
-#: iw/raid_dialog_gui.py:744 iw/task_gui.py:63 iw/task_gui.py:161
-#: iw/task_gui.py:292 iw/task_gui.py:414 loader/cdinstall.c:228
-#: loader/cdinstall.c:517 loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:305
-#: loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379
-#: loader/driverdisk.c:443 loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:343
-#: loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 loader/hdinstall.c:501
-#: loader/kickstart.c:284 loader/lang.c:115 loader/loader.c:403
-#: loader/loader.c:520 loader/loader.c:1207 loader/mediacheck.c:46
-#: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:279
-#: loader/method.c:353 loader/nfsinstall.c:248 loader/nfsinstall.c:267
-#: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107
-#: loader/urlinstall.c:175 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334
-#: storage/__init__.py:1577 storage/__init__.py:1593
-#: textw/netconfig_text.py:272 textw/partition_text.py:186
-#: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198
-#: textw/partition_text.py:231 textw/partition_text.py:241
-#: textw/upgrade_text.py:175 textw/upgrade_text.py:182
+#. success
+#. FIXME: would be nice to be able to recover here
+#. we don't have any more modules of the proper class. ask
+#. * them to manually load
+#: ../backend.py:186 ../image.py:285 ../livecd.py:192 ../livecd.py:398
+#: ../partIntfHelpers.py:208 ../text.py:308 ../text.py:312
+#: ../yuminstall.py:378 ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:1114 ../yuminstall.py:1180 ../yuminstall.py:1338
+#: ../yuminstall.py:1356 ../iw/autopart_type.py:99 ../iw/autopart_type.py:198
+#: ../iw/autopart_type.py:318 ../iw/autopart_type.py:321
+#: ../iw/autopart_type.py:388 ../iw/autopart_type.py:396
+#: ../iw/autopart_type.py:425 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:746 ../iw/task_gui.py:63 ../iw/task_gui.py:176
+#: ../iw/task_gui.py:305 ../iw/task_gui.py:429 ../loader/cdinstall.c:228
+#: ../loader/cdinstall.c:517 ../loader/driverdisk.c:98
+#: ../loader/driverdisk.c:305 ../loader/driverdisk.c:340
+#: ../loader/driverdisk.c:371 ../loader/driverdisk.c:379
+#: ../loader/driverdisk.c:443 ../loader/hdinstall.c:134
+#: ../loader/hdinstall.c:343 ../loader/hdinstall.c:445
+#: ../loader/hdinstall.c:488 ../loader/hdinstall.c:501
+#: ../loader/kickstart.c:284 ../loader/lang.c:115 ../loader/loader.c:403
+#: ../loader/loader.c:520 ../loader/loader.c:1211 ../loader/mediacheck.c:46
+#: ../loader/mediacheck.c:85 ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/method.c:279
+#: ../loader/method.c:353 ../loader/nfsinstall.c:250
+#: ../loader/nfsinstall.c:269 ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83
+#: ../loader/urlinstall.c:107 ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urls.c:328
+#: ../loader/urls.c:334 ../storage/__init__.py:1577
+#: ../storage/__init__.py:1593 ../textw/netconfig_text.py:280
+#: ../textw/partition_text.py:186 ../textw/partition_text.py:192
+#: ../textw/partition_text.py:198 ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:241 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../textw/upgrade_text.py:182
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
@@ -226,18 +240,17 @@ msgstr "Virhe"
# ../textw/bootloader_text.py:434 ../textw/partition_text.py:167
# ../textw/upgrade_text.py:172 ../upgrade.py:239 ../upgrade.py:357
# ../upgrade.py:376
-#: bootloader.py:53 bootloader.py:209 bootloader.py:216 image.py:82
-#: upgrade.py:242 yuminstall.py:1485 yuminstall.py:1521
-#: iw/autopart_type.py:208 iw/blpasswidget.py:151 iw/upgrade_swap_gui.py:192
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:200 iw/upgrade_swap_gui.py:207
-#: storage/devicetree.py:141 storage/devicetree.py:168
-#: textw/upgrade_text.py:187
+#: ../bootloader.py:53 ../bootloader.py:209 ../bootloader.py:216
+#: ../image.py:82 ../upgrade.py:251 ../yuminstall.py:1519
+#: ../yuminstall.py:1555 ../iw/autopart_type.py:208 ../iw/blpasswidget.py:148
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 ../storage/devicetree.py:143
+#: ../storage/devicetree.py:170 ../textw/upgrade_text.py:187
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
# ../partitioning.py:1740
-#: bootloader.py:54
-#, fuzzy
+#: ../bootloader.py:54
msgid ""
"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
"point.\n"
@@ -250,49 +263,51 @@ msgstr ""
"Haluatko jatkaa asennusta?"
# ../packages.py:653
-#: bootloader.py:58 gui.py:1093 gui.py:1140 gui.py:1268 gui.py:1345
-#: image.py:91 livecd.py:199 livecd.py:403 packages.py:126 packages.py:134
-#: packages.py:142 packages.py:150 packages.py:162 packages.py:171
-#: packages.py:179 packages.py:188 upgrade.py:57 upgrade.py:197
-#: yuminstall.py:804 yuminstall.py:884 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1052
-#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 yuminstall.py:1329
-#: storage/__init__.py:89 storage/__init__.py:1679
+#: ../bootloader.py:58 ../gui.py:1093 ../gui.py:1140 ../gui.py:1268
+#: ../gui.py:1347 ../image.py:91 ../livecd.py:199 ../livecd.py:405
+#: ../packages.py:126 ../packages.py:134 ../packages.py:142 ../packages.py:150
+#: ../packages.py:162 ../packages.py:171 ../packages.py:179 ../packages.py:188
+#: ../upgrade.py:58 ../upgrade.py:206 ../yuminstall.py:235
+#: ../yuminstall.py:655 ../yuminstall.py:840 ../yuminstall.py:920
+#: ../yuminstall.py:926 ../yuminstall.py:1085 ../yuminstall.py:1110
+#: ../yuminstall.py:1168 ../yuminstall.py:1333 ../yuminstall.py:1363
+#: ../storage/__init__.py:89 ../storage/__init__.py:1679
msgid "_Exit installer"
msgstr "_Lopeta asennusohjelma"
# ../rescue.py:99
-#: bootloader.py:58 image.py:92 image.py:248 kickstart.py:1301
-#: kickstart.py:1340 upgrade.py:57 yuminstall.py:1140 iw/partition_gui.py:1036
-#: storage/__init__.py:1680
+#: ../bootloader.py:58 ../image.py:92 ../image.py:248 ../kickstart.py:1300
+#: ../kickstart.py:1339 ../upgrade.py:58 ../yuminstall.py:1173
+#: ../iw/partition_gui.py:1036 ../storage/__init__.py:1680
msgid "_Continue"
msgstr "_Jatka"
# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
-#: bootloader.py:114 platform.py:93 platform.py:319 platform.py:376
-#: platform.py:466
+#: ../bootloader.py:114 ../platform.py:93 ../platform.py:319
+#: ../platform.py:376 ../platform.py:466
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID-laite"
# ../bootloader.py:737
-#: bootloader.py:143
+#: ../bootloader.py:143
msgid "Bootloader"
msgstr "Käynnistyslatain"
# ../bootloader.py:737
-#: bootloader.py:143
-#, fuzzy
+#: ../bootloader.py:143
msgid "Installing bootloader."
-msgstr "Asennetaan käynnistyslatainta..."
+msgstr "Asennetaan käynnistyslatainta."
-#: bootloader.py:210
+#: ../bootloader.py:210
msgid ""
"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
"bootable."
msgstr ""
+"Käynnistyslatainta asennettaessa tapahtui virhe. Järjestelmää ei ehkä pysty "
+"käynnistämään."
# ../bootloader.py:281
-#: bootloader.py:217
-#, fuzzy
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
"will not be changed."
@@ -301,41 +316,42 @@ msgstr ""
"asetuksiin ei tehdä muutoksia."
# ../iw/progress_gui.py:256
-#: cmdline.py:55
+#: ../cmdline.py:55
msgid "Completed"
msgstr "Valmiina"
# ../iw/progress_gui.py:228
-#: cmdline.py:63
-#, fuzzy
+#: ../cmdline.py:63
msgid "In progress"
-msgstr "Edistyminen... "
+msgstr "Kesken"
-#: cmdline.py:86 gui.py:1135 text.py:391
-#, fuzzy, python-format
+#: ../cmdline.py:86 ../gui.py:1135 ../kickstart.py:1180 ../text.py:391
+#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
"file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Kickstart-asetuksia jäsennettäessä löytyi seuraava virhe:\n"
+"Kickstart-asetustiedostoa jäsennettäessä löytyi seuraava virhe:\n"
"\n"
"%s"
-#: cmdline.py:98
+#: ../cmdline.py:98
msgid ""
"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
"configuration file."
msgstr ""
+"Komentorivitilaa varten kaikki valinnat on määritettävä kickstart-"
+"asetustiedostossa."
# Broken msgid!
-#: cmdline.py:114 cmdline.py:121
+#: ../cmdline.py:114 ../cmdline.py:121
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "Ei kysymyksiä komentorivitilassa!"
# ../gui.py:196 ../text.py:258
-#: constants.py:74
+#: ../constants.py:74
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
@@ -344,27 +360,29 @@ msgstr ""
"Voit tallentaa kopion poikkeustilanteen yksityiskohdista ja tehdä "
"vikaraportin"
-#: constants.py:80
+#. this string will be combined with "An unhandled exception"...
+#. the leading space is not a typo.
+#: ../constants.py:80
msgid " with the provider of this software."
msgstr " tämän ohjelmiston tekijälle."
# ../loader/loader.c:2321
-#: constants.py:84
+#. this string will be combined with "An unhandled exception"...
+#. the leading space is not a typo.
+#: ../constants.py:84
#, python-format
msgid " against anaconda at %s"
msgstr " anacondasta osoitteessa %s"
-#: gui.py:106
-#, fuzzy
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
-msgstr "Näyttökaappausta kopioitaessa tapahtui virhe."
+msgstr "Näyttökaappauksia tallennettaessa tapahtui virhe."
-#: gui.py:117
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Kopioidut näyttökaappaukset"
-#: gui.py:118
-#, fuzzy
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved in the directory:\n"
"\n"
@@ -378,20 +396,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Voit katsoa niitä käynnistämisen jälkeen pääkäyttäjänä."
-#: gui.py:161
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Tallennetaan näyttökaappausta"
-#: gui.py:162
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Kuvakaappaus tallennettiin nimellä \"%s\"."
-#: gui.py:165
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Virhe tallennettaessa näyttökaappausta"
-#: gui.py:166
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -401,12 +419,11 @@ msgstr ""
"onnistuu."
# ../loader/loader.c:1483
-#: gui.py:560 text.py:348
+#: ../gui.py:560 ../text.py:348
msgid "Installation Key"
msgstr "Asennusavain"
-#: gui.py:631 text.py:148
-#, fuzzy
+#: ../gui.py:631 ../text.py:148
msgid ""
"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
"passphrase during system boot."
@@ -415,21 +432,21 @@ msgstr ""
"aikana."
# ../textw/userauth_text.py:22
-#: gui.py:650 gui.py:658 text.py:186 text.py:196
+#: ../gui.py:650 ../gui.py:658 ../text.py:186 ../text.py:196
msgid "Error with passphrase"
msgstr "Salalausevirhe"
# ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137
-#: gui.py:651 text.py:187
+#: ../gui.py:651 ../text.py:187
msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
msgstr "Syötetyt salalauseet olivat erilaisia. Yritä uudelleen."
# ../textw/userauth_text.py:129
-#: gui.py:659
+#: ../gui.py:659
msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
msgstr "Salalauseen on oltava vähintään kahdeksan merkkiä pitkä."
-#: gui.py:693 text.py:224
+#: ../gui.py:693 ../text.py:224
#, python-format
msgid ""
"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
@@ -446,20 +463,22 @@ msgstr ""
# ../textw/constants_text.py:24 ../textw/silo_text.py:147
# ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76
# ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51
-#: gui.py:784 gui.py:1345 partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310
-#: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:135 loader/dirbrowser.c:145
-#: loader/driverdisk.c:244 loader/kickstart.c:375 loader/loader.c:439
-#: loader/loader.c:557 textw/constants_text.py:48
+#: ../gui.py:784 ../gui.py:1347 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:310 ../text.py:99 ../text.py:100
+#: ../iw/account_gui.py:130 ../loader/dirbrowser.c:145
+#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/kickstart.c:381 ../loader/loader.c:439
+#: ../loader/loader.c:557 ../textw/constants_text.py:48
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
# ../text.py:266 ../text.py:267
-#: gui.py:796 gui.py:797 gui.py:909 gui.py:910 ui/anaconda.glade:154
+#: ../gui.py:796 ../gui.py:797 ../gui.py:909 ../gui.py:910
+#: ../ui/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "_Vianjäljitys"
# ../loader/kickstart.c:59
-#: gui.py:1137 text.py:393
+#: ../gui.py:1137 ../text.py:393
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Virhe jäsennettäessä kickstart-asetuksia"
@@ -468,7 +487,7 @@ msgstr "Virhe jäsennettäessä kickstart-asetuksia"
# ../textw/xconfig_text.py:377 ../textw/xconfig_text.py:384
# ../textw/xconfig_text.py:480 ../textw/xconfig_text.py:481
# ../textw/xconfig_text.py:500 ../textw/xconfig_text.py:501
-#: gui.py:1177
+#: ../gui.py:1177
msgid "default:LTR"
msgstr "oletus:LTR"
@@ -488,11 +507,11 @@ msgstr "oletus:LTR"
# ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
# ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:292
# ../upgrade.py:304
-#: gui.py:1257 text.py:510
+#: ../gui.py:1257 ../text.py:510
msgid "Error!"
msgstr "Virhe!"
-#: gui.py:1258 text.py:511
+#: ../gui.py:1258 ../text.py:511
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -505,65 +524,65 @@ msgstr ""
# ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130
# ../rescue.py:134
-#: gui.py:1263 image.py:164 image.py:194 packages.py:425 packages.py:430
+#: ../gui.py:1263 ../image.py:164 ../image.py:194 ../packages.py:425
+#: ../packages.py:430
msgid "_Exit"
msgstr "_Poistu"
# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:284
-#: gui.py:1264 image.py:164 image.py:194 livecd.py:199 yuminstall.py:678
-#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299
+#: ../gui.py:1264 ../image.py:164 ../image.py:194 ../livecd.py:199
+#: ../yuminstall.py:714 ../yuminstall.py:1110 ../yuminstall.py:1168
+#: ../yuminstall.py:1333
msgid "_Retry"
msgstr "_Uudelleen"
-#: gui.py:1267
-#, fuzzy
+#: ../gui.py:1267
msgid "The installer will now exit."
-msgstr "Asennusohjelma suljetaan..."
+msgstr "Asennusohjelma suljetaan."
-#: gui.py:1270 storage/partitioning.py:256
-#, fuzzy
+#: ../gui.py:1270 ../storage/partitioning.py:263
msgid "The system will now reboot."
-msgstr "Järjestelmä käynnistetään uudelleen."
+msgstr "Järjestelmä käynnistyy uudelleen."
# ../iw/partition_gui.py:1528
-#: gui.py:1271 image.py:248 packages.py:433 yuminstall.py:1345
+#: ../gui.py:1271 ../image.py:248 ../packages.py:433 ../yuminstall.py:1379
msgid "_Reboot"
msgstr "_Käynnistä uudelleen"
# ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130
# ../rescue.py:134
-#: gui.py:1273
+#: ../gui.py:1273
msgid "Exiting"
msgstr "Poistutaan"
# ../packages.py:653
-#: gui.py:1342 livecd.py:115 text.py:266
+#. FIXME: translate the string
+#: ../gui.py:1344 ../livecd.py:115 ../text.py:266 ../upgrade.py:197
msgid "Exit installer"
msgstr "Lopeta asennusohjelma"
# ../partitioning.py:1588
-#: gui.py:1343
-#, fuzzy
+#: ../gui.py:1345
msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
msgstr "Haluatko varmasti poistua asennusohjelmasta?"
# ../packages.py:653
-#: gui.py:1352
+#: ../gui.py:1354
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s -asennusohjelma"
# ../gui.py:706
-#: gui.py:1358
+#: ../gui.py:1360
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Otsikkopalkin lataus epäonnistui"
# ../gui.py:791
-#: gui.py:1420
+#: ../gui.py:1422
msgid "Install Window"
msgstr "Asennuksen ikkuna"
-#: image.py:83
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
@@ -578,11 +597,11 @@ msgstr ""
"On suositeltavaa poistua asennusohjelmasta ja keskeyttää asennus, mutta voit "
"jatkaa, jos pidät tätä ilmoitusta virheellisenä."
-#: image.py:156
+#: ../image.py:156
msgid "Couldn't Mount ISO Source"
msgstr "Ei voitu liittää ISO-lähdettä"
-#: image.py:157
+#: ../image.py:157
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
@@ -595,11 +614,11 @@ msgstr ""
"osion liittämisessä oli ongelmia. Valitse \"Poistu\" keskeyttääksesi "
"asennuksen."
-#: image.py:185
+#: ../image.py:185
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Puuttuva ISO 9660 -levykuva"
-#: image.py:186
+#: ../image.py:186
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -614,11 +633,11 @@ msgstr ""
"Kopioi tämä levykuva kiintolevylle ja valitse Uudelleen. Valitse Poistu "
"keskeyttääksesi asennuksen."
-#: image.py:241
+#: ../image.py:241
msgid "Required Install Media"
msgstr "Tarvittava asennusmedia"
-#: image.py:242
+#: ../image.py:242
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following %s %s "
@@ -643,13 +662,13 @@ msgstr ""
# ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36
# ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28
# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185
-#: image.py:248 livecd.py:402 packages.py:379 packages.py:430 packages.py:433
-#: upgrade.py:196 yuminstall.py:804 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1329
-#: yuminstall.py:1345
+#: ../image.py:248 ../livecd.py:404 ../packages.py:379 ../packages.py:430
+#: ../packages.py:433 ../upgrade.py:205 ../yuminstall.py:840
+#: ../yuminstall.py:926 ../yuminstall.py:1363 ../yuminstall.py:1379
msgid "_Back"
msgstr "_Takaisin"
-#: image.py:286
+#: ../image.py:286
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
@@ -658,44 +677,46 @@ msgstr ""
"Levyä ei voitu irrottaa. Varmista, ettet käytä hakemistoa %s komentorivillä "
"virtuaalikonsolilla 2 ja valitse OK, jolloin irrotusta yritetään uudelleen."
-#: installclass.py:74
+#. by default, place this under the "install" category; it gets it's
+#. own toplevel category otherwise
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "Asenna järjestelmä"
-#: iutil.py:755
+#: ../iutil.py:824
#, python-format
msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)"
msgstr ""
"Virhe: Avauksen yhteydessä ei voida asettaa reIPL-menetelmää %s (%s: %s)"
-#: iutil.py:763
+#: ../iutil.py:832
#, python-format
msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)"
msgstr ""
"Virhe: Kirjoituksen yhteydessä ei voida asettaa reIPL-menetelmää %s (%s: %s)"
-#: iutil.py:770
+#: ../iutil.py:839
#, python-format
msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)"
msgstr ""
"Virhe: Sulkemisen yhteydessä ei voida asettaa reIPL-menetelmää %s (%s: %s)"
-#: iutil.py:787
+#: ../iutil.py:856
#, python-format
msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)"
msgstr "Virhe: Laitetta %s ei voida asettaa reIPL-laitteeksi (%s)"
-#: iutil.py:796
+#: ../iutil.py:865
#, python-format
msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
msgstr "Virhe: Loadparmia ei voitu palauttaa alkutilaan (%s)"
-#: iutil.py:805
+#: ../iutil.py:874
#, python-format
msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
msgstr "Varoitus: Parmia ei voitu palauttaa alkutilaan (%s)"
-#: iutil.py:815
+#: ../iutil.py:884
#, python-format
msgid ""
"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
@@ -704,22 +725,22 @@ msgstr ""
"Tee sammutuksen jälkeen manuaalinen IPL DASD-laitteelta %s asennuksen "
"jatkamiseksi"
-#: iutil.py:837
+#: ../iutil.py:906
#, python-format
msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)"
msgstr "Virhe luettaessa FCP-ominaisuutta %s reIPL:lle (%s)"
-#: iutil.py:850
+#: ../iutil.py:919
#, python-format
msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)"
msgstr "Virhe kirjoitettaessa FCP-ominaisuutta %s reIPL:lle (%s)"
-#: iutil.py:863
+#: ../iutil.py:932
#, python-format
msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)"
msgstr "Virhe kirjoitettaessa FCP-oletusominaisuutta %s reIPL:lle (%s)"
-#: iutil.py:873
+#: ../iutil.py:942
#, python-format
msgid ""
"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %"
@@ -728,7 +749,7 @@ msgstr ""
"Tee sammutuksen jälkeen manuaalinen IPL FCP-laitteelta %(device)s WWPN:llä %"
"(wwpn)s ja LUN:llä %(lun)s asennuksen jatkamiseksi"
-#: iutil.py:880
+#: ../iutil.py:949
msgid ""
"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
"boot to continue installation"
@@ -736,16 +757,16 @@ msgstr ""
"Tee sammutuksen jälkeen manuaalinen IPL laitteelta, joka nyt sisältää /boot-"
"liitospisteen asennuksen jatkamiseksi"
-#: iutil.py:888
+#: ../iutil.py:957
msgid "Error determining mount point type"
msgstr "Virhe liitospistetyypin määrittämisessä"
-#: iutil.py:892
+#: ../iutil.py:961
msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
msgstr "/boot- tai /-osion liitospiste on levyllä, jota ei tunneta"
-#: kickstart.py:96
-#, fuzzy, python-format
+#: ../kickstart.py:96
+#, python-format
msgid ""
"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
"the output in %s. This is a fatal error and installation will be aborted. "
@@ -755,62 +776,46 @@ msgstr ""
"Tulostetta voi tutkia: %s. Tämä on vakava virhe ja asennus keskeytyy. Poistu "
"asennusohjelmasta painamalla OK-painiketta."
-#: kickstart.py:111 kickstart.py:113
+#: ../kickstart.py:111 ../kickstart.py:113
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Sovelma epäonnistui"
# ../loader/kickstart.c:59
-#: kickstart.py:1167
+#: ../kickstart.py:1166
#, python-format
msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr "Virhe käsiteltäessä %%ksappend-rivejä: %s"
-#: kickstart.py:1170
+#: ../kickstart.py:1169
#, python-format
msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr "Tuntematon virhe käsiteltäessä %%ksappend-rivejä: %s"
-#: kickstart.py:1181
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The following error was found while parsing thekickstart configuration "
-"file:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kickstart-asetuksia jäsennettäessä löytyi seuraava virhe:\n"
-"\n"
-"%s"
-
# ../packages.py:653
-#: kickstart.py:1242 livecd.py:223
-#, fuzzy
+#: ../kickstart.py:1241 ../livecd.py:223
msgid "Post-Installation"
-msgstr "Asennusta täydentävä"
+msgstr "Asennusta täydentävät toimet"
-#: kickstart.py:1243
-#, fuzzy
+#: ../kickstart.py:1242
msgid "Running post-installation scripts"
msgstr "Suoritetaan asennuksen jälkeisiä komentoja"
# ../textw/progress_text.py:79
-#: kickstart.py:1259
-#, fuzzy
+#: ../kickstart.py:1258
msgid "Pre-Installation"
-msgstr "Pakettien asennus"
+msgstr "Asennusta edeltävät toimet"
-#: kickstart.py:1260
-#, fuzzy
+#: ../kickstart.py:1259
msgid "Running pre-installation scripts"
msgstr "Suoritetaan asennusta edeltäviä komentoja"
# ../iw/progress_gui.py:28
-#: kickstart.py:1292
+#: ../kickstart.py:1291
msgid "Missing Package"
msgstr "Puuttuva paketti"
-#: kickstart.py:1293
-#, fuzzy, python-format
+#: ../kickstart.py:1292
+#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
@@ -819,22 +824,22 @@ msgstr ""
"Haluatko jatkaa vai keskeyttää asennuksen?"
# ../iw/partition_gui.py:1528
-#: kickstart.py:1299 kickstart.py:1338
+#: ../kickstart.py:1298 ../kickstart.py:1337
msgid "_Abort"
msgstr "_Keskeytä"
# ../gui.py:113 ../text.py:285
-#: kickstart.py:1300 kickstart.py:1339
+#: ../kickstart.py:1299 ../kickstart.py:1338
msgid "_Ignore All"
msgstr "_Ohita kaikki"
# ../loader/net.c:404
-#: kickstart.py:1330
+#: ../kickstart.py:1329
msgid "Missing Group"
msgstr "Puuttuva ryhmä"
-#: kickstart.py:1331
-#, fuzzy, python-format
+#: ../kickstart.py:1330
+#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
@@ -842,8 +847,8 @@ msgstr ""
"Valitsit ryhmän \"%s\" asennettavaksi. Sitä ei kuitenkaan löydy. Haluatko "
"jatkaa vai keskeyttää asennuksen?"
-#: kickstart.py:1437
-#, fuzzy, python-format
+#: ../kickstart.py:1436
+#, python-format
msgid ""
"The kickstart configuration file is missing required information that "
"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
@@ -854,11 +859,11 @@ msgstr ""
"kysellä. Lisää seuraavat osiot ja yritä uudelleen:\n"
"%s"
-#: livecd.py:110
+#: ../livecd.py:110
msgid "Unable to find image"
msgstr "Levykuvaa ei löydy"
-#: livecd.py:111
+#: ../livecd.py:111
#, python-format
msgid ""
"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
@@ -866,11 +871,11 @@ msgstr ""
"Annettu sijainti ei ole kelvollinen %s-live-CD asennuslähteenä käytettäväksi."
# ../image.py:63
-#: livecd.py:174
+#: ../livecd.py:174
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "Kopioidaan live-levykuvaa kiintolevylle."
-#: livecd.py:193
+#: ../livecd.py:193
msgid ""
"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
@@ -884,16 +889,15 @@ msgstr ""
"Jos poistut asennusohjelmasta, järjestelmä jää epävakaaseen tilaan joka "
"vaatii uudelleenasennuksen."
-#: livecd.py:224
-#, fuzzy
+#: ../livecd.py:224
msgid ""
"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
"minutes."
msgstr ""
"Tehdään asennuksen jälkeisiä tiedostojärjestelmämuutoksia. Aikaa voi kulua "
-"useita minuutteja..."
+"useita minuutteja."
-#: livecd.py:397
+#: ../livecd.py:399
#, python-format
msgid ""
"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
@@ -903,11 +907,11 @@ msgstr ""
"(tarvitaan %.2f MB)."
# ../textw/userauth_text.py:55
-#: network.py:56
+#: ../network.py:56
msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
msgstr "Konenimi saa olla korkeintaan 255 merkkiä pitkä."
-#: network.py:62
+#: ../network.py:62
msgid ""
"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-"
"9'"
@@ -915,7 +919,7 @@ msgstr ""
"Konenimen ensimmäisen merkin on oltava kirjain väliltä \"a-z\", \"A-Z\" tai "
"\"0-9\""
-#: network.py:67
+#: ../network.py:67
msgid ""
"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
msgstr ""
@@ -923,11 +927,11 @@ msgstr ""
"\".\""
# ../iw/network_gui.py:194
-#: network.py:176
+#: ../network.py:176
msgid "IP address is missing."
msgstr "IP-osoite puuttuu."
-#: network.py:180
+#: ../network.py:180
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
@@ -936,127 +940,131 @@ msgstr ""
"eroteltuina."
# ../loader/urls.c:248
-#: network.py:183
+#: ../network.py:183
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "\"%s\" ei ole kelvollinen IPv6-osoite."
# ../loader/urls.c:248
-#: network.py:185
+#: ../network.py:185
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "\"%s\" on epäkelpo IP-osoite."
# ../loader/urls.c:103
-#: packages.py:121
+#. XXX does this make any sense? do we support resize of
+#. devices other than partitions?
+#: ../packages.py:121
msgid "Device Resize Failed"
msgstr "Laitteen koon muuttaminen epäonnistui"
-#: packages.py:122
+#: ../packages.py:122
#, python-format
msgid "An error was encountered while resizing device %s."
msgstr "Laitteen %s koon muuttamisessa tapahtui virhe."
# ../upgrade.py:213
-#: packages.py:129
+#: ../packages.py:129
msgid "Device Creation Failed"
msgstr "Laitteen luominen epäonnistui"
-#: packages.py:130
+#: ../packages.py:130
#, python-format
msgid "An error was encountered while creating device %s."
msgstr "Laitetta %s luotaessa tapahtui virhe."
-#: packages.py:137
+#: ../packages.py:137
msgid "Device Removal Failed"
msgstr "Laitteen poistaminen epäonnistui"
-#: packages.py:138
+#: ../packages.py:138
#, python-format
msgid "An error was encountered while removing device %s."
msgstr "Laitteen %s poistamisessa tapahtui virhe."
-#: packages.py:145
+#: ../packages.py:145
msgid "Device Setup Failed"
msgstr "Laitteen asettaminen epäonnistui"
-#: packages.py:146
+#: ../packages.py:146
#, python-format
msgid "An error was encountered while setting up device %s."
msgstr "Laitteen %s asettamisessa tapahtui virhe."
# ../loader/urls.c:103
-#: packages.py:157
+#: ../packages.py:157
msgid "Resizing Failed"
msgstr "Koon muuttaminen epäonnistui"
-#: packages.py:158
+#: ../packages.py:158
#, python-format
msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
msgstr "Laitteen %s koon muuttamisessa tapahtui virhe."
# ../upgrade.py:213
-#: packages.py:165
+#: ../packages.py:165
msgid "Migration Failed"
msgstr "Siirto epäonnistui"
-#: packages.py:166
+#: ../packages.py:166
#, python-format
msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
msgstr "Laitteen %s tiedostojärjestelmän siirtämisessä tapahtui virhe."
# ../fsset.py:1495
-#: packages.py:174
+#: ../packages.py:174
msgid "Formatting Failed"
msgstr "Alustus epäonnistui"
-#: packages.py:175
+#: ../packages.py:175
#, python-format
msgid "An error was encountered while formatting device %s."
msgstr "Laitetta %s alustettaessa tapahtui virhe."
-#: packages.py:183
+#. catch-all
+#: ../packages.py:183
msgid "Storage Activation Failed"
msgstr "Tallennustilan aktivointi epäonnistui"
-#: packages.py:184
+#: ../packages.py:184
msgid "An error was encountered while activating your storage configuration."
msgstr "Tallennustila-kokoonpanoa aktivoitaessa tapahtui virhe."
-#: packages.py:188
+#: ../packages.py:188
msgid "_File Bug"
-msgstr ""
+msgstr "_Ilmoita ohjelmavirheestä"
# ../loader/net.c:277
-#: packages.py:350
+#: ../packages.py:350
msgid "Invalid Key"
msgstr "Virheellinen avain"
# ../textw/upgrade_text.py:161
-#: packages.py:351
+#: ../packages.py:351
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "Syötetty avain on virheellinen."
# ../rescue.py:99 ../rescue.py:101 ../textw/bootdisk_text.py:68
# ../textw/bootdisk_text.py:90 ../textw/silo_text.py:36
# ../textw/upgrade_text.py:118
-#: packages.py:376 rescue.py:287 rescue.py:289 loader/cdinstall.c:248
-#: loader/cdinstall.c:251 loader/method.c:326 textw/upgrade_text.py:133
+#: ../packages.py:376 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../loader/cdinstall.c:248 ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/method.c:326
+#: ../textw/upgrade_text.py:133
msgid "Skip"
msgstr "Ohita"
# ../rescue.py:99 ../rescue.py:101 ../textw/bootdisk_text.py:68
# ../textw/bootdisk_text.py:90 ../textw/silo_text.py:36
# ../textw/upgrade_text.py:118
-#: packages.py:379
+#: ../packages.py:379
msgid "_Skip"
msgstr "_Ohita"
-#: packages.py:411 packages.py:434
+#: ../packages.py:411 ../packages.py:434
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Varoitus! Tämä on ennakkojulkaistu ohjelmisto!"
-#: packages.py:412
+#: ../packages.py:412
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1084,34 +1092,34 @@ msgstr ""
"ja lähetä raportti koskien pakettia \"%s\".\n"
# ../gui.py:791
-#: packages.py:425
+#: ../packages.py:425
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Asenna silti"
-#: packages.py:429
+#: ../packages.py:429
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Asennusohjelma suljetaan..."
-#: packages.py:432
+#: ../packages.py:432
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Järjestelmä käynnistetään uudelleen..."
# ../iw/account_gui.py:192
-#: partIntfHelpers.py:41
+#: ../partIntfHelpers.py:41
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Syötä taltioryhmän nimi"
# ../textw/userauth_text.py:55
-#: partIntfHelpers.py:45
+#: ../partIntfHelpers.py:45
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "Taltioryhmän nimen enimmäispituus on 127 merkkiä"
-#: partIntfHelpers.py:48
+#: ../partIntfHelpers.py:48
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Virhe - taltioryhmän %s nimi ei kelpaa."
-#: partIntfHelpers.py:53
+#: ../partIntfHelpers.py:53
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1120,20 +1128,20 @@ msgstr ""
"Sallittuja merkkejä ovat kirjaimet, numerot, \".\" ja \"_\"."
# ../iw/account_gui.py:192
-#: partIntfHelpers.py:63
+#: ../partIntfHelpers.py:63
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "Syötä taltioryhmän nimi."
-#: partIntfHelpers.py:67
+#: ../partIntfHelpers.py:67
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "Taltioryhmän nimen enimmäispituus on 127 merkkiä"
-#: partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:71
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Virhe - taltioryhmän nimi %s ei kelpaa."
-#: partIntfHelpers.py:77
+#: ../partIntfHelpers.py:77
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1142,7 +1150,7 @@ msgstr ""
"Sallittuja merkkejä ovat kirjaimet, numerot, \".\" ja \"_\"."
# ../partitioning.py:353
-#: partIntfHelpers.py:101
+#: ../partIntfHelpers.py:101
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
@@ -1152,43 +1160,45 @@ msgstr ""
"sisältää tulostuvia merkkejä, ei välejä. Ne eivät saa loppua \"/\"-merkkiin."
# ../partitioning.py:360
-#: partIntfHelpers.py:108
+#: ../partIntfHelpers.py:108
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Valitse tämän osion liitospiste."
# ../partitioning.py:1631 ../partitioning.py:1637 ../partitioning.py:1645
# ../partitioning.py:1656 ../partitioning.py:1663
-#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+#: ../partIntfHelpers.py:121 ../partIntfHelpers.py:128
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Poistaminen ei onnistunut"
# ../partitioning.py:1632
-#: partIntfHelpers.py:122
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Valitse ensin poistettava osio."
# ../partitioning.py:1590
-#: partIntfHelpers.py:149 partIntfHelpers.py:309 iw/lvm_dialog_gui.py:812
+#: ../partIntfHelpers.py:149 ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:813
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Vahvista poisto"
# ../partitioning.py:1584
-#: partIntfHelpers.py:150
+#: ../partIntfHelpers.py:150
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
msgstr "Olet poistamassa kaikki osiot laitteelta \"%s\"."
# ../iw/partition_gui.py:1527
-#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 iw/lvm_dialog_gui.py:815
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1348 iw/osbootwidget.py:103 iw/partition_gui.py:1336
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:816 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1349
+#: ../iw/osbootwidget.py:103 ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "_Delete"
msgstr "_Poista"
-#: partIntfHelpers.py:175
+#: ../partIntfHelpers.py:175
msgid "Notice"
msgstr "Huomaa"
-#: partIntfHelpers.py:176
+#: ../partIntfHelpers.py:176
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1200,12 +1210,12 @@ msgstr ""
"%s"
# ../partitioning.py:1779
-#: partIntfHelpers.py:191
+#: ../partIntfHelpers.py:191
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Alustetaanko sivutusosioksi?"
# ../partitioning.py:1780
-#: partIntfHelpers.py:192
+#: ../partIntfHelpers.py:192
#, python-format
msgid ""
"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1219,12 +1229,12 @@ msgstr ""
"Haluatko alustaa tämän osion sivutusosioksi?"
# ../iw/partition_gui.py:1609
-#: partIntfHelpers.py:207
+#: ../partIntfHelpers.py:207
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "On valittava ainakin yksi kiintolevy, jolle %s asennetaan."
-#: partIntfHelpers.py:212
+#: ../partIntfHelpers.py:212
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1239,26 +1249,26 @@ msgstr ""
"halutaan säilyttää (esimerkiksi kotihakemistot), jatka alustamatta osiota."
# ../partitioning.py:1799 ../partitioning.py:1817
-#: partIntfHelpers.py:220
+#: ../partIntfHelpers.py:220
msgid "Format?"
msgstr "Alustetaanko?"
# ../iw/partition_gui.py:1282 ../textw/partition_text.py:168
-#: partIntfHelpers.py:220 iw/partition_gui.py:1034
+#: ../partIntfHelpers.py:220 ../iw/partition_gui.py:1034
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Muokkaa osiota"
-#: partIntfHelpers.py:220
+#: ../partIntfHelpers.py:220
msgid "Do _Not Format"
msgstr "Älä alusta"
# ../partitioning.py:1824
-#: partIntfHelpers.py:228
+#: ../partIntfHelpers.py:228
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Virhe osioinnissa"
# ../partitioning.py:1825
-#: partIntfHelpers.py:229
+#: ../partIntfHelpers.py:229
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1272,12 +1282,12 @@ msgstr ""
"%s"
# ../partitioning.py:1838
-#: partIntfHelpers.py:243
+#: ../partIntfHelpers.py:243
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Osiointivaroitus"
# ../partitioning.py:1839
-#: partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:244
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1293,7 +1303,7 @@ msgstr ""
"Haluatko jatkaa valitsemallasi järjestelyllä?"
# ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1851
-#: partIntfHelpers.py:258 iw/partition_gui.py:639
+#: ../partIntfHelpers.py:258 ../iw/partition_gui.py:639
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1302,7 +1312,7 @@ msgstr ""
"kaikki tiedot häviävät."
# ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1854
-#: partIntfHelpers.py:261
+#: ../partIntfHelpers.py:261
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1311,11 +1321,11 @@ msgstr ""
"jos haluat palata muuttamaan näitä asetuksia."
# ../partitioning.py:1860
-#: partIntfHelpers.py:267
+#: ../partIntfHelpers.py:267
msgid "Format Warning"
msgstr "Alustusvaroitus"
-#: partIntfHelpers.py:293
+#: ../partIntfHelpers.py:293
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1327,145 +1337,143 @@ msgstr ""
"KAIKKI taltioryhmän taltiot poistetaan!"
# ../partitioning.py:1581
-#: partIntfHelpers.py:297
+#: ../partIntfHelpers.py:297
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Olet poistamassa taltioryhmän \"%s\"."
# ../partitioning.py:1581
-#: partIntfHelpers.py:300
+#: ../partIntfHelpers.py:300
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Olet poistamassa RAID-laitteen."
# ../partitioning.py:1584
-#: partIntfHelpers.py:302
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid "You are about to delete the %s partition."
msgstr "Olet poistamassa osion %s."
# ../partitioning.py:1584
-#: partIntfHelpers.py:306
+#. we may want something a little bit prettier than device.type
+#: ../partIntfHelpers.py:306
#, python-format
msgid "You are about to delete the %s %s"
msgstr "Olet poistamassa laitetta %s %s"
# ../partitioning.py:1594
-#: partIntfHelpers.py:317
+#: ../partIntfHelpers.py:317
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Vahvista palautus"
# ../partitioning.py:1595
-#: partIntfHelpers.py:318
+#: ../partIntfHelpers.py:318
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Haluatko varmasti palauttaa osiotaulun alkuperäiseen tilaansa?"
# ../fsset.py:724 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
-#: platform.py:94 platform.py:97 platform.py:320 platform.py:377
-#: platform.py:467 platform.py:470
+#: ../platform.py:94 ../platform.py:97 ../platform.py:320 ../platform.py:377
+#: ../platform.py:467 ../platform.py:470
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Pääkäynnistyslohkoon (MBR)"
# ../fsset.py:725 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
-#: platform.py:96 platform.py:469
+#: ../platform.py:96 ../platform.py:469
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Käynnistysosion ensimmäiseen sektoriin"
-#: platform.py:112
-#, fuzzy
+#: ../platform.py:112
msgid "You have not created a bootable partition."
msgstr "Käynnistysosiota ei ole luotu."
# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
-#: platform.py:115
+#: ../platform.py:115
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Käynnistysosiot (/boot) sallitaan vain RAID-1:ssä."
# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
-#: platform.py:119
+#: ../platform.py:119
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Käynnistysosio ei voi olla taltioryhmässä."
# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
-#: platform.py:123
+#: ../platform.py:123
msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
msgstr "Käynnistysosiot eivät voi olla RAID-laitteella."
# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
-#: platform.py:127 platform.py:131
+#: ../platform.py:127 ../platform.py:131
#, python-format
msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
msgstr "Käynnistysosiot eivät voi olla %s-tiedostojärjestelmällä."
# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
-#: platform.py:135 platform.py:140
+#. Handle encrypted boot on a partition.
+#: ../platform.py:135 ../platform.py:140
msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
msgstr "Käynnistysosiot eivät voi olla salatulla lohkolaitteella"
#
-#: platform.py:213
+#: ../platform.py:214
msgid "EFI System Partition"
msgstr "EFI-järjestelmäosio"
-#: platform.py:218
-#, fuzzy
+#: ../platform.py:219
msgid "You have not created a /boot/efi partition."
-msgstr "Käynnistysosiota ei ole luotu."
+msgstr "/boot/efi-osiota ei ole luotu."
# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
-#: platform.py:224
-#, fuzzy
+#: ../platform.py:225
msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
-msgstr "Käynnistysosiot eivät voi olla %s-tiedostojärjestelmällä."
+msgstr "/boot ei ole ext2-tiedostojärjestelmällä."
-#: platform.py:227
+#: ../platform.py:228
msgid "/boot/efi is not EFI."
-msgstr ""
+msgstr "/boot/efi ei ole EFI."
-#: platform.py:265
+#: ../platform.py:265
#, python-format
msgid "%s must have a bsd disk label."
-msgstr ""
+msgstr "Levyllä %s on oltava dsd-levynimiö (disk label)."
-#: platform.py:277
+#: ../platform.py:277
#, python-format
msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
-msgstr ""
+msgstr "Levy %s tarvitsee vähintään 1 Mt vapaata tilaa levyn alussa."
-#: platform.py:322
+#: ../platform.py:322
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP-käynnistys"
-#: platform.py:334
-#, fuzzy
+#: ../platform.py:334
msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
-msgstr "Järjestelmän tilaa levylle kirjoitettaessa tapahtui virhe."
+msgstr "Käynnistysosion on oltava levyn ensimmäisten 4 Mt:n sisällä."
-#: platform.py:379 platform.py:382
+#: ../platform.py:379 ../platform.py:382
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple-alkulataus"
-#: platform.py:397
+#: ../platform.py:396
#, python-format
msgid "%s must have a mac disk label."
-msgstr ""
+msgstr "Levyllä %s on oltava mac-levynimiö (disk label)."
# ../rescue.py:68 ../rescue.py:104 ../rescue.py:184
-#: rescue.py:199
+#: ../rescue.py:199
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
"Kun olet valmis, sulje komentotulkki ja järjestelmä käynnistetään uudelleen."
-#: rescue.py:213
+#: ../rescue.py:213
msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
msgstr ""
"Ohjelmaa /bin/sh ei löydy suoritettavaksi! Komentotulkkia ei käynnistetä"
-#: rescue.py:232
+#: ../rescue.py:232
msgid "Setup Networking"
msgstr "Määrittele verkko"
-#: rescue.py:233
+#: ../rescue.py:233
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Haluatko käynnistää lähiverkon järjestelmälle?"
@@ -1474,8 +1482,8 @@ msgstr "Haluatko käynnistää lähiverkon järjestelmälle?"
# ../loader/loader.c:816 ../loader/net.c:889 ../text.py:281
# ../textw/bootdisk_text.py:26 ../textw/bootloader_text.py:78
# ../textw/constants_text.py:32 ../textw/upgrade_text.py:252
-#: rescue.py:234 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493
-#: loader/hdinstall.c:222 textw/constants_text.py:56
+#: ../rescue.py:234 ../loader/driverdisk.c:483 ../loader/driverdisk.c:493
+#: ../loader/hdinstall.c:222 ../textw/constants_text.py:56
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
@@ -1485,17 +1493,17 @@ msgstr "Kyllä"
# ../textw/bootdisk_text.py:55 ../textw/bootloader_text.py:78
# ../textw/constants_text.py:36 ../textw/upgrade_text.py:252
# ../textw/upgrade_text.py:259
-#: rescue.py:234 rescue.py:236 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493
-#: textw/constants_text.py:60
+#: ../rescue.py:234 ../rescue.py:236 ../loader/driverdisk.c:483
+#: ../loader/driverdisk.c:493 ../textw/constants_text.py:60
msgid "No"
msgstr "Ei"
# ../loader/net.c:814
-#: rescue.py:240 yuminstall.py:1047
+#: ../rescue.py:240 ../yuminstall.py:650 ../yuminstall.py:1080
msgid "No Network Available"
msgstr "Verkko ei ole käytettävissä"
-#: rescue.py:241
+#: ../rescue.py:241
msgid ""
"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
"rescue mode."
@@ -1504,12 +1512,14 @@ msgstr ""
"pelastustilassa."
# ../rescue.py:90 ../rescue.py:145 ../rescue.py:163
-#: rescue.py:276 rescue.py:345 rescue.py:356 rescue.py:434
+#. prompt to see if we should try and find root filesystem and mount
+#. everything in /etc/fstab on that root
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:356 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "Pelastus"
# ../rescue.py:91
-#: rescue.py:277
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1532,35 +1542,35 @@ msgstr ""
"\n"
# ../rescue.py:99
-#: rescue.py:287 iw/partition_gui.py:543 loader/cdinstall.c:206
-#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:444 storage/__init__.py:134
-#: storage/devicetree.py:82
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:543 ../loader/cdinstall.c:206
+#: ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/driverdisk.c:444
+#: ../storage/__init__.py:134 ../storage/devicetree.py:83
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"
# ../packages.py:100
-#: rescue.py:287 rescue.py:292
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "Vain luku"
# ../rescue.py:127
-#: rescue.py:321
+#: ../rescue.py:321
msgid "System to Rescue"
msgstr "Pelastettava järjestelmä"
# ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:209
-#: rescue.py:322
+#: ../rescue.py:322
msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
msgstr "Millä laitteella on asennuksen juuriosio?"
# ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130
# ../rescue.py:134
-#: rescue.py:324 rescue.py:328 text.py:515 text.py:517
+#: ../rescue.py:324 ../rescue.py:328 ../text.py:515 ../text.py:517
msgid "Exit"
msgstr "Poistu"
# ../rescue.py:171
-#: rescue.py:346
+#: ../rescue.py:346
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -1572,7 +1582,7 @@ msgstr ""
"uudelleen automaattisesti, kun suljet komentotulkin."
# ../rescue.py:146
-#: rescue.py:357
+#: ../rescue.py:357
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -1595,7 +1605,7 @@ msgstr ""
"komentotulkista."
# ../rescue.py:164
-#: rescue.py:435
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -1610,17 +1620,17 @@ msgstr ""
"Paina Enter päästäksesi komentotulkin. Järjestelmä käynnistyy uudelleen "
"automaattisesti, kun poistut komentotulkista."
-#: rescue.py:444
+#: ../rescue.py:444
msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Järjestelmässä ei ole yhtään Linux-osiota. Käynnistetään uudelleen.\n"
# ../rescue.py:170
-#: rescue.py:447
+#: ../rescue.py:447
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Pelastustila"
# ../rescue.py:171
-#: rescue.py:448
+#: ../rescue.py:448
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -1630,58 +1640,58 @@ msgstr ""
"suljet komentotulkin."
# ../rescue.py:181
-#: rescue.py:461
+#: ../rescue.py:461
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Järjestelmäsi on liitetty %s-hakemistoon."
-#: text.py:153
+#: ../text.py:153
msgid "Passphrase for encrypted device"
msgstr "Salalause salattua laitetta varten"
-#: text.py:166
+#: ../text.py:166
msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
msgstr ""
"Lisää tämä salalause myös kaikkiin olemassa oleviin salattuihin laitteisiin"
-#: text.py:231 ui/lukspassphrase.glade:275
+#: ../text.py:231 ../ui/lukspassphrase.glade.h:6
msgid "Passphrase"
msgstr "Salalause"
-#: text.py:239 ui/lukspassphrase.glade:421
+#: ../text.py:239 ../ui/lukspassphrase.glade.h:7
msgid "This is a global passphrase"
msgstr "Tämä on globaali salalause"
# ../anaconda:410
-#: text.py:309 text.py:313
+#: ../text.py:309 ../text.py:313
msgid "Repository editing is not available in text mode."
msgstr "Asennuslähteiden muokkaus ei ole käytettävissä tekstitilassa."
# ../iw/account_gui.py:192
-#: text.py:353
+#: ../text.py:353
#, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "Syötä %(instkey)s"
-#: text.py:370 ui/instkey.glade:143
-#, python-format
+#: ../text.py:370 ../ui/instkey.glade.h:6
+#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr "Ohita tämän tiedon syöttäminen: %(instkey)s"
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
-#: text.py:420 loader/lang.c:63 loader/loader.c:215
+#: ../text.py:420 ../loader/lang.c:63 ../loader/loader.c:215
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s for %s"
msgstr "%s (%s) - tervetuloa"
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
-#: text.py:422
+#: ../text.py:422
#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s - tervetuloa"
# ../text.py:306
-#: text.py:424
+#: ../text.py:424
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -1689,28 +1699,29 @@ msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> vaihtaa elementtiä | <Välil.> valitsee | <F12> seuraava "
# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:284
-#: text.py:515 loader/net.c:111 loader/net.c:462 loader/net.c:518
-#: loader/net.c:661 loader/net.c:669 loader/net.c:1092 loader/net.c:1099
+#: ../text.py:515 ../loader/net.c:111 ../loader/net.c:464 ../loader/net.c:520
+#: ../loader/net.c:663 ../loader/net.c:671 ../loader/net.c:1094
+#: ../loader/net.c:1101
msgid "Retry"
msgstr "Uudelleen"
# ../text.py:396
-#: text.py:541
+#: ../text.py:541
msgid "Cancelled"
msgstr "Peruutettu"
# ../text.py:397
-#: text.py:542
+#: ../text.py:542
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Ei voida siirtyä tästä aikaisempaan vaiheeseen. Yritä uudelleen."
# ../iw/package_gui.py:30 ../packages.py:38
-#: upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:51
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Jatketaanko päivitystä?"
# ../iw/package_gui.py:31 ../packages.py:39
-#: upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:52
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -1721,17 +1732,17 @@ msgstr ""
"\n"
# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:43
-#: upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:56
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Haluatko jatkaa päivitystä?"
# ../upgrade.py:213
-#: upgrade.py:183
+#: ../upgrade.py:184
msgid "Mount failed"
msgstr "Liittäminen epäonnistui"
# ../upgrade.py:214
-#: upgrade.py:184
+#: ../upgrade.py:185
#, python-format
msgid ""
"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
@@ -1743,11 +1754,15 @@ msgstr ""
"%s"
# ../textw/confirm_text.py:32
-#: upgrade.py:191
+#: ../upgrade.py:193 ../upgrade.py:200
msgid "Upgrade root not found"
msgstr "Päivityksen juuriosiota ei löytynyt"
-#: upgrade.py:192
+#: ../upgrade.py:194
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr "Aiemmin asennetun järjestelmän juuriosiota ei löytynyt."
+
+#: ../upgrade.py:201
msgid ""
"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
@@ -1756,7 +1771,7 @@ msgstr ""
"asennusohjelmasta tai mennä alkuun ja valita asennuksen päivityksen sijasta."
# ../upgrade.py:229
-#: upgrade.py:215
+#: ../upgrade.py:224
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -1768,12 +1783,12 @@ msgstr ""
"käynnistä päivitys uudelleen.\n"
"\n"
-#: upgrade.py:221
+#: ../upgrade.py:230
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Absoluuttiset symboliset linkit"
# ../upgrade.py:229
-#: upgrade.py:232
+#: ../upgrade.py:241
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -1787,59 +1802,59 @@ msgstr ""
# ../textw/firewall_text.py:135 ../textw/firewall_text.py:199
# ../textw/language_text.py:157
-#: upgrade.py:238
+#: ../upgrade.py:247
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Virheelliset hakemistot"
# ../upgrade.py:240
-#: upgrade.py:243
+#: ../upgrade.py:252
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "kohdetta %s ei löytynyt"
# ../gui.py:668
-#: vnc.py:137
+#: ../vnc.py:137
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s -asennusohjelma koneessa %s"
-#: vnc.py:139
+#: ../vnc.py:139
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s -asennus"
-#: vnc.py:166
+#: ../vnc.py:166
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Otetaan yhteyttä VNC-asiakkaaseen koneella %s..."
# ../iw/progress_gui.py:256
-#: vnc.py:180
+#: ../vnc.py:180
msgid "Connected!"
msgstr "Yhdistetty!"
-#: vnc.py:183
+#: ../vnc.py:183
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Yritetään uudelleen 15 sekunnin kuluttua..."
-#: vnc.py:200
+#: ../vnc.py:200
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "Ota manuaalisesti yhteys VNC-palvelimeen %s aloittaaksesi asennuksen."
-#: vnc.py:202
+#: ../vnc.py:202
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Ota manuaalisesti yhteys VNC-palvelimeen aloittaaksesi asennuksen."
-#: vnc.py:205
+#: ../vnc.py:205
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Käynnistetään VNC:tä..."
-#: vnc.py:230
+#: ../vnc.py:230
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC-palvelin on nyt käynnissä."
-#: vnc.py:243
+#: ../vnc.py:243
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1857,7 +1872,7 @@ msgstr ""
"yhdistäminen ei onnistu\n"
"\n"
-#: vnc.py:248
+#: ../vnc.py:248
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1873,7 +1888,7 @@ msgstr ""
"tehdäksesi palvelimen turvalliseksi.\n"
"\n"
-#: vnc.py:252
+#: ../vnc.py:252
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1886,7 +1901,7 @@ msgstr ""
"\n"
# ../loader/urls.c:247
-#: vnc.py:254
+#: ../vnc.py:254
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1899,16 +1914,16 @@ msgstr ""
"\n"
# ../iw/silo_gui.py:28
-#: vnc.py:276 vnc.py:369
+#: ../vnc.py:276 ../vnc.py:369
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC-asetukset"
# ../textw/userauth_text.py:22
-#: vnc.py:279 vnc.py:373
+#: ../vnc.py:279 ../vnc.py:373
msgid "No password"
msgstr "Ei salasanaa"
-#: vnc.py:281 vnc.py:376
+#: ../vnc.py:281 ../vnc.py:376
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -1919,41 +1934,41 @@ msgstr ""
# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
-#: vnc.py:289 vnc.py:384 textw/userauth_text.py:47
+#: ../vnc.py:289 ../vnc.py:384 ../textw/userauth_text.py:47
msgid "Password:"
msgstr "Salasana:"
# ../textw/userauth_text.py:102
-#: vnc.py:290 vnc.py:385 textw/userauth_text.py:49
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:385 ../textw/userauth_text.py:49
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Salasana (vahvistus):"
# ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:136
-#: vnc.py:308 vnc.py:407 textw/userauth_text.py:70
+#: ../vnc.py:308 ../vnc.py:407 ../textw/userauth_text.py:70
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Salasanat eivät täsmää"
# ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137
-#: vnc.py:309 vnc.py:408 textw/userauth_text.py:71
+#: ../vnc.py:309 ../vnc.py:408 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Syötetyt salasanat olivat erilaisia. Yritä uudelleen."
# ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:128
-#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:66
+#: ../vnc.py:314 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:66
msgid "Password Length"
msgstr "Salasanan pituus"
# ../textw/userauth_text.py:129
-#: vnc.py:315 vnc.py:414
+#: ../vnc.py:315 ../vnc.py:414
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Salasanan on oltava vähintään kuusi merkkiä pitkä."
# ../gui.py:476
-#: vnc.py:337
+#: ../vnc.py:337
msgid "Unable to Start X"
msgstr "X:n käynnistäminen epäonnistui!"
-#: vnc.py:339
+#: ../vnc.py:339
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
@@ -1963,56 +1978,68 @@ msgstr ""
"käyttäen tälle koneelle voidaan ottaa yhteys toiselta koneelta graafista "
"asennusta varten, vai jatketaanko asennusta tekstitilassa?"
-#: vnc.py:358
+#: ../vnc.py:358
msgid "Start VNC"
msgstr "Käynnistä VNC"
-#: vnc.py:359 vnc.py:361
+#: ../vnc.py:359 ../vnc.py:361
msgid "Use text mode"
msgstr "Käytä tekstitilaa"
-#: yuminstall.py:80
+#: ../yuminstall.py:81
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s Mt"
# ../iw/progress_gui.py:119
-#: yuminstall.py:83
+#: ../yuminstall.py:84
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s kt"
-#: yuminstall.py:129
+#: ../yuminstall.py:130
msgid "Preparing to install"
-msgstr ""
+msgstr "Valmistellaan asennusta"
# ../packages.py:207
-#: yuminstall.py:130
-#, fuzzy
+#: ../yuminstall.py:131
msgid "Preparing transaction from installation source"
-msgstr "Valmistellaan transaktiota asennuslähteestä..."
+msgstr "Valmistellaan transaktiota asennuslähteestä"
# ../installclass.py:28
-#: yuminstall.py:158
+#: ../yuminstall.py:159
#, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "<b>Asennetaan %s</b> (%s)\n"
-#: yuminstall.py:218
+#: ../yuminstall.py:219
msgid "Finishing upgrade"
msgstr "Viimeistellään päivitystä"
-#: yuminstall.py:219
-#, fuzzy
+#: ../yuminstall.py:220
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
-msgstr "Viimeistellään asennusta. Tähän voi kulua hetki aikaa..."
+msgstr "Viimeistellään asennusta. Tähän voi kulua hetki aikaa."
+
+# ../iw/progress_gui.py:28
+#: ../yuminstall.py:229
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "Virhe pakettia asennettaessa"
+
+#: ../yuminstall.py:230
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+"Pakettia %s asennettaessa tapahtui vakava virhe. Tämä saattaa johtua "
+"asennusmediaa luettaessa tapahtuneesta virheestä. Asennusta ei voida jatkaa."
-#: yuminstall.py:286 iw/task_gui.py:301
+#: ../yuminstall.py:300 ../iw/task_gui.py:80 ../iw/task_gui.py:318
msgid "Error Setting Up Repository"
msgstr "Virhe asennuslähteen asettamisessa"
# ../autopart.py:891
-#: yuminstall.py:287 iw/task_gui.py:302
+#: ../yuminstall.py:301
#, python-format
msgid ""
"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
@@ -2028,47 +2055,55 @@ msgstr ""
"Anna oikeat tiedot tuotteen %s asentamiseksi."
# ../image.py:119
-#: yuminstall.py:346
+#: ../yuminstall.py:360
msgid "Change Disc"
msgstr "Vaihda levy"
# ../image.py:120
-#: yuminstall.py:347
+#: ../yuminstall.py:361
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Syötä %s -levy %d."
# ../image.py:137
-#: yuminstall.py:357
+#: ../yuminstall.py:371
msgid "Wrong Disc"
msgstr "Väärä levy"
# ../image.py:138
-#: yuminstall.py:358
+#: ../yuminstall.py:372
#, python-format
msgid "That's not the correct %s disc."
msgstr "Asemassa ei ole oikeata %s -levyä."
-#: yuminstall.py:365
+#: ../yuminstall.py:379
msgid "Unable to access the disc."
msgstr "Levyn käyttäminen ei onnistu."
# FIXME: What's the r?
-#: yuminstall.py:524
+#: ../yuminstall.py:538
#, python-format
msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
msgstr "Asennuslähteen %r asetuksista puuttuu nimi, käytetään tunnistetta"
+#: ../yuminstall.py:651 ../yuminstall.py:1081
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+"Jotkut ohjelmistojen asennuslähteistä vaativat verkkoyhteyttä, mutta verkon "
+"käyttöönotossa oli ongelmia."
+
# ../iw/partition_gui.py:1528
-#: yuminstall.py:676 yuminstall.py:678
+#: ../yuminstall.py:712 ../yuminstall.py:714
msgid "Re_boot"
msgstr "Käynnistä _uudelleen"
-#: yuminstall.py:676
+#: ../yuminstall.py:712
msgid "_Eject"
msgstr "_Poista levy"
-#: yuminstall.py:687
+#: ../yuminstall.py:723
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
@@ -2087,67 +2122,67 @@ msgstr ""
"\n"
# ../loader/urls.c:103
-#: yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:771
msgid "Retrying"
msgstr "Yritetään uudelleen"
-#: yuminstall.py:735
-#, fuzzy
+#: ../yuminstall.py:771
msgid "Retrying download."
-msgstr "Yritetään latausta uudelleen..."
+msgstr "Yritetään latausta uudelleen."
-#: yuminstall.py:801
+#: ../yuminstall.py:837
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
msgstr "Transaktion suorittamisessa tapahtui virhe seuraavasta syystä: %s\n"
-#: yuminstall.py:836 yuminstall.py:837
+#. FIXME: we need to actually look at these problems...
+#: ../yuminstall.py:872 ../yuminstall.py:873
msgid "file conflicts"
msgstr "Tiedostoristiriita"
# ../iw/progress_gui.py:28
-#: yuminstall.py:838
+#: ../yuminstall.py:874
msgid "older package(s)"
msgstr "Vanhemmat paketit"
-#: yuminstall.py:839
+#: ../yuminstall.py:875
msgid "insufficient disk space"
msgstr "Ei tarpeeksi tilaa levyllä"
-#: yuminstall.py:840
+#: ../yuminstall.py:876
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "Ei tarpeeksi inodeja levyllä"
-#: yuminstall.py:841
+#: ../yuminstall.py:877
msgid "package conflicts"
msgstr "pakettiristiriita"
-#: yuminstall.py:842
+#: ../yuminstall.py:878
msgid "package already installed"
msgstr "Paketti on jo asennettu"
#
# ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75
# ../textw/partition_text.py:114
-#: yuminstall.py:843
+#: ../yuminstall.py:879
msgid "required package"
msgstr "Vaadittu paketti"
-#: yuminstall.py:844
+#: ../yuminstall.py:880
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "Paketti on väärälle arkkitehtuurille"
-#: yuminstall.py:845
+#: ../yuminstall.py:881
msgid "package for incorrect os"
msgstr "Paketti on väärälle käyttöjärjestelmälle"
-#: yuminstall.py:859
+#: ../yuminstall.py:895
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Tarvitaan lisää tilaa seuraavilla tiedostojärjestelmillä:\n"
# ../loader/loader.c:1487
-#: yuminstall.py:872
+#: ../yuminstall.py:908
#, python-format
msgid ""
"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
@@ -2156,7 +2191,7 @@ msgstr ""
"Asennettavia paketteja tarkistettaessa löytyi tiedostokonflikteja:\n"
"%s\n"
-#: yuminstall.py:875
+#: ../yuminstall.py:911
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
@@ -2164,19 +2199,11 @@ msgid ""
msgstr "Transaktion suorittamisessa tapahtui virhe seuraavista syistä: %s\n"
# ../packages.py:481
-#: yuminstall.py:882 yuminstall.py:887
+#: ../yuminstall.py:918 ../yuminstall.py:923
msgid "Error Running Transaction"
msgstr "Virhe transaktion suorittamisessa"
-#: yuminstall.py:1048
-msgid ""
-"Some of your software repositories require networking, but there was an "
-"error enabling the network on your system."
-msgstr ""
-"Jotkut ohjelmistojen asennuslähteistä vaativat verkkoyhteyttä, mutta verkon "
-"käyttöönotossa oli ongelmia."
-
-#: yuminstall.py:1082
+#: ../yuminstall.py:1115
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
@@ -2185,19 +2212,18 @@ msgstr ""
"ongelma."
# ../packages.py:100
-#: yuminstall.py:1118
-#, fuzzy
+#: ../yuminstall.py:1151
msgid "Retrieving installation information."
-msgstr "Luetaan asennustietoja..."
+msgstr "Luetaan asennustietoja."
# ../packages.py:100
-#: yuminstall.py:1120
-#, fuzzy, python-format
+#: ../yuminstall.py:1153
+#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s."
-msgstr "Luetaan asennustietoja lähteelle %s..."
+msgstr "Luetaan asennustietoja lähteelle %s."
# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
-#: yuminstall.py:1122
+#: ../yuminstall.py:1155
msgid "Installation Progress"
msgstr "Asennuksen edistyminen"
@@ -2205,11 +2231,11 @@ msgstr "Asennuksen edistyminen"
# ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/partition_text.py:989
# ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238
# ../textw/userauth_text.py:219
-#: yuminstall.py:1135 textw/constants_text.py:64
+#: ../yuminstall.py:1168 ../textw/constants_text.py:64
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
-#: yuminstall.py:1148 yuminstall.py:1305
+#: ../yuminstall.py:1181 ../yuminstall.py:1339
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2223,7 +2249,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: yuminstall.py:1323
+#: ../yuminstall.py:1357
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2234,15 +2260,15 @@ msgstr ""
"vapaana. Voit muuttaa valintoja tai poistua asennusohjelmasta."
# ../iw/partition_gui.py:1528
-#: yuminstall.py:1342
+#: ../yuminstall.py:1376
msgid "Reboot?"
msgstr "Käynnistä uudelleen?"
-#: yuminstall.py:1343
+#: ../yuminstall.py:1377
msgid "The system will be rebooted now."
msgstr "Järjestelmä käynnistetään uudelleen."
-#: yuminstall.py:1486
+#: ../yuminstall.py:1520
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2251,7 +2277,7 @@ msgstr ""
"Järjestelmä on liian vanha, jotta sitä voitaisiin päivittää %sn tähän "
"versioon. Haluatko varmasti jatkaa päivitystä?"
-#: yuminstall.py:1522
+#: ../yuminstall.py:1556
#, python-format
msgid ""
"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
@@ -2263,56 +2289,50 @@ msgstr ""
"jatkaa päivitystä?"
# ../installclasses/upgradeclass.py:12
-#: yuminstall.py:1573
+#: ../yuminstall.py:1607
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Päivitystä täydentävä"
# ../packages.py:654
-#: yuminstall.py:1574
-#, fuzzy
+#: ../yuminstall.py:1608
msgid "Performing post-upgrade configuration"
-msgstr "Tehdään päivitystä täydentäviä asetuksia..."
+msgstr "Tehdään päivitystä täydentäviä asetuksia"
# ../packages.py:653
-#: yuminstall.py:1576
-#, fuzzy
+#: ../yuminstall.py:1610
msgid "Post Installation"
-msgstr "Asennusta täydentävä"
+msgstr "Asennusta täydentävät toimet"
# ../packages.py:654
-#: yuminstall.py:1577
-#, fuzzy
+#: ../yuminstall.py:1611
msgid "Performing post-installation configuration"
-msgstr "Tehdään asennusta täydentäviä asetuksia..."
+msgstr "Tehdään asennusta täydentäviä asetuksia"
-#: yuminstall.py:1803
-#, fuzzy
+#: ../yuminstall.py:1840
msgid "Installation Starting"
msgstr "Asennus alkaa"
# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
-#: yuminstall.py:1804
-#, fuzzy
+#: ../yuminstall.py:1841
msgid "Starting installation process"
-msgstr "Asennuksen edistyminen"
+msgstr "Asennuksen aloituksen edistyminen"
# ../packages.py:157
-#: yuminstall.py:1842
+#: ../yuminstall.py:1879
msgid "Dependency Check"
msgstr "Riippuvuuksien tarkistus"
# ../packages.py:158
-#: yuminstall.py:1843
-#, fuzzy
+#: ../yuminstall.py:1880
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
-msgstr "Tarkistetaan asennettaviksi valittujen pakettien riippuvuuksia..."
+msgstr "Tarkistetaan asennettaviksi valittujen pakettien riippuvuuksia"
# ../iw/partition_gui.py:1545
-#: installclasses/fedora.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:39
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: installclasses/fedora.py:40 installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/fedora.py:40 ../installclasses/rhel.py:45
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -2323,56 +2343,56 @@ msgstr ""
"muita tehtäviä haluat järjestelmän tukevan?"
# Ja mitähän se tuottavuus sitten on?
-#: installclasses/fedora.py:49
+#: ../installclasses/fedora.py:49
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Toimistosovellukset ja tuottavuus"
-#: installclasses/fedora.py:50 installclasses/rhel.py:57
-#: installclasses/rhel.py:62
+#: ../installclasses/fedora.py:50 ../installclasses/rhel.py:57
+#: ../installclasses/rhel.py:62
msgid "Software Development"
msgstr "Ohjelmistokehitys"
# ../installclasses/server.py:9
-#: installclasses/fedora.py:51
+#: ../installclasses/fedora.py:51
msgid "Web Server"
msgstr "WWW-palvelin"
-#: installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:44
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:54
msgid "Office"
msgstr "Toimisto"
-#: installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:55
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
# ../installclasses/server.py:9
-#: installclasses/rhel.py:61
+#: ../installclasses/rhel.py:61
msgid "Web server"
msgstr "WWW-palvelin"
# ../iw/congrats_gui.py:22 ../iw/congrats_gui.py:83
-#: installclasses/rhel.py:66
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualisointi"
-#: installclasses/rhel.py:67
+#: ../installclasses/rhel.py:67
msgid "Clustering"
msgstr "Ryvästys"
-#: installclasses/rhel.py:68
+#: ../installclasses/rhel.py:68
msgid "Storage Clustering"
msgstr "Tallennuksen ryvästys"
# ../textw/confirm_text.py:20
-#: installclasses/rhel.py:72
+#: ../installclasses/rhel.py:72
msgid "Installation Number"
msgstr "Asennusnumero"
-#: installclasses/rhel.py:73
+#: ../installclasses/rhel.py:73
msgid ""
"Would you like to enter an Installation Number (sometimes called "
"Subscription Number) now? This feature enables the installer to access any "
@@ -2381,93 +2401,100 @@ msgid ""
"\n"
"See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information."
msgstr ""
+"Haluatko antaa asennusnumeron (tilausnumeron) nyt? Tämän ominaisuuden avulla "
+"asennusohjelma pystyy käyttämään tilaukseen kuuluvia lisäkomponentteja. Jos "
+"ohitat tämän vaiheen, lisäkomponentit voidaan asentaa manuaalisesti "
+"myöhemmin.\n"
+"\n"
+"Lisätietoja on osoitteessa http://www.redhat.com/InstNum/"
-#: installclasses/rhel.py:79
+#: ../installclasses/rhel.py:79
msgid ""
"If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/"
"InstNum/"
msgstr ""
+"Jos et löydä asennusnumeroa, katso osoite http://www.redhat.com/InstNum/"
# ../iw/package_gui.py:496 ../textw/packages_text.py:57
-#: iw/GroupSelector.py:147
+#: ../iw/GroupSelector.py:147
#, python-format
msgid "Packages in %s"
msgstr "Paketit ryhmässä %s"
-#: iw/GroupSelector.py:424
+#: ../iw/GroupSelector.py:424
#, python-format
msgid "Optional packages selected: %d of %d"
msgstr "Valinnaisia paketteja valittu: %d/%d"
-#: iw/GroupSelector.py:425
+#: ../iw/GroupSelector.py:425
#, python-format
msgid "<i>%s</i>"
msgstr "<i>%s</i>"
-#: iw/GroupSelector.py:485
+#: ../iw/GroupSelector.py:485
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sekalaiset"
# ../iw/account_gui.py:289
-#: iw/account_gui.py:52
+#. connect hotkeys
+#: ../iw/account_gui.py:52
msgid "Root _Password:"
msgstr "_Pääkäyttäjän salasana: "
# ../iw/account_gui.py:292
-#: iw/account_gui.py:54
+#: ../iw/account_gui.py:54
msgid "_Confirm:"
msgstr "_Vahvista: "
-#: iw/account_gui.py:97
+#: ../iw/account_gui.py:92
msgid "Caps Lock is on."
msgstr "Caps Lock on käytössä."
# ../textw/userauth_text.py:22
-#: iw/account_gui.py:107 iw/account_gui.py:115 iw/account_gui.py:122
-#: iw/account_gui.py:142 textw/userauth_text.py:74
+#: ../iw/account_gui.py:102 ../iw/account_gui.py:110 ../iw/account_gui.py:117
+#: ../iw/account_gui.py:137 ../textw/userauth_text.py:74
msgid "Error with Password"
msgstr "Virhe salasanan määrityksessä"
-#: iw/account_gui.py:108
+#: ../iw/account_gui.py:103
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
msgstr "Pääkäyttäjän salana pitää syöttää ja vahvistaa, jotta voidaan jatkaa."
# ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137
-#: iw/account_gui.py:116
+#: ../iw/account_gui.py:111
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Syötetyt salasanat olivat erilaisia. Yritä uudelleen."
# ../textw/userauth_text.py:55
-#: iw/account_gui.py:123
+#: ../iw/account_gui.py:118
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Pääkäyttäjän salasanan pitää olla vähintään kuusi merkkiä pitkä."
# ../textw/userauth_text.py:101
-#: iw/account_gui.py:132 textw/userauth_text.py:83
+#: ../iw/account_gui.py:127 ../textw/userauth_text.py:83
msgid "Weak Password"
msgstr "Heikko salasana"
-#: iw/account_gui.py:133
+#: ../iw/account_gui.py:128
#, python-format
msgid "You have provided a weak password: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Annettu salasana on heikko: %s"
# ../textw/userauth_text.py:204
-#: iw/account_gui.py:135
-#, fuzzy
+#: ../iw/account_gui.py:130
msgid "Use Anyway"
-msgstr "Käyttäjätunnus"
+msgstr "Käytä silti"
-#: iw/account_gui.py:143 textw/userauth_text.py:75
+#: ../iw/account_gui.py:138 ../textw/userauth_text.py:75
msgid ""
"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr ""
"Haluttu salasana sisältää merkkejä, jotka eivät ole ASCII:ta. Niitä ei "
"sallita."
-#: iw/autopart_type.py:100
+#: ../iw/autopart_type.py:100
msgid ""
"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
"specific filesystems can be resized."
@@ -2476,31 +2503,31 @@ msgstr ""
"osioiden, joilla on sopivia tiedostojärjestelmiä, kokoa voidaan muuttaa."
# ../fsset.py:1496
-#: iw/autopart_type.py:123
+#: ../iw/autopart_type.py:123
msgid "Resize FileSystem Error"
msgstr "Virhe tiedostojärjestelmän koon muuttamisessa"
-#: iw/autopart_type.py:124 iw/autopart_type.py:133
+#: ../iw/autopart_type.py:124 ../iw/autopart_type.py:133
#, python-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: iw/autopart_type.py:132
+#: ../iw/autopart_type.py:132
msgid "Resize Device Error"
msgstr "Virhe laitteen koon muuttamisessa"
-#: iw/autopart_type.py:207
+#: ../iw/autopart_type.py:207
msgid ""
"Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?"
msgstr "Haluatko varmasti käynnistää levyltä jota ei käytetä asennukseen?"
# ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233
-#: iw/autopart_type.py:284
+#: ../iw/autopart_type.py:284
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Kelvoton asiakaslaitteen nimi"
# (sic)
-#: iw/autopart_type.py:285
+#: ../iw/autopart_type.py:285
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "Asiakaslaitteen nimi on annettava."
@@ -2508,45 +2535,46 @@ msgstr "Asiakaslaitteen nimi on annettava."
# ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1479
# ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772
# ../textw/partition_text.py:901
-#: iw/autopart_type.py:311
+#: ../iw/autopart_type.py:311
msgid "Error with Data"
msgstr "Virheellinen data"
-#: iw/autopart_type.py:469 iw/autopart_type.py:470
+#: ../iw/autopart_type.py:469 ../iw/autopart_type.py:470
msgid "Rescanning disks"
msgstr "Etsitään levyt uudelleen"
# ../gui.py:113 ../text.py:285
-#: iw/autopart_type.py:524 textw/partition_text.py:63
+#: ../iw/autopart_type.py:524 ../textw/partition_text.py:63
msgid "Use entire drive"
msgstr "Käytä koko levyä"
-#: iw/autopart_type.py:525 textw/partition_text.py:64
+#: ../iw/autopart_type.py:525 ../textw/partition_text.py:64
msgid "Replace existing Linux system"
msgstr "Korvaa olemassa oleva Linux-järjestelmä"
-#: iw/autopart_type.py:526
+#: ../iw/autopart_type.py:526
msgid "Shrink current system"
msgstr "Pienennä nykyisen järjestelmän kokoa"
#
# ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75
# ../textw/partition_text.py:114
-#: iw/autopart_type.py:527 textw/partition_text.py:65
+#: ../iw/autopart_type.py:527 ../textw/partition_text.py:65
msgid "Use free space"
msgstr "Käytä vapaata tilaa"
-#: iw/autopart_type.py:528
+#: ../iw/autopart_type.py:528
msgid "Create custom layout"
msgstr "Mukauta luotavia osioita."
# ../textw/bootloader_text.py:394
-#: iw/blpasswidget.py:47
+#. password widgets + callback
+#: ../iw/blpasswidget.py:44
msgid "_Use a boot loader password"
msgstr "_Käynnistyslataimen salasana:"
# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:372
-#: iw/blpasswidget.py:48
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
msgid ""
"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
"increasing security."
@@ -2555,16 +2583,16 @@ msgstr ""
"mikä parantaa turvallisuutta."
# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:109
-#: iw/blpasswidget.py:79
+#: ../iw/blpasswidget.py:76
msgid "Change _password"
msgstr "_Muuta salasana"
# ../textw/bootloader_text.py:394
-#: iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:99
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Syötä käynnistyslataimen salasana"
-#: iw/blpasswidget.py:108
+#: ../iw/blpasswidget.py:105
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
@@ -2574,28 +2602,28 @@ msgstr ""
# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
-#: iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:112
msgid "_Password:"
msgstr "_Salasana:"
# ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91
# ../textw/bootloader_text.py:395
-#: iw/blpasswidget.py:121
+#: ../iw/blpasswidget.py:118
msgid "Con_firm:"
msgstr "_Vahvista:"
# ../textw/bootloader_text.py:425
-#: iw/blpasswidget.py:142
+#: ../iw/blpasswidget.py:139
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Salasanat eivät täsmää"
# ../textw/bootloader_text.py:425
-#: iw/blpasswidget.py:143
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Salasanat eivät täsmää"
# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:435
-#: iw/blpasswidget.py:152
+#: ../iw/blpasswidget.py:149
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
@@ -2610,28 +2638,28 @@ msgstr ""
# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
# ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168
# ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377
-#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:36
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Käynnistyslataimen asetukset"
# ../bootloader.py:737
-#: iw/bootloader_main_gui.py:179 iw/bootloader_main_gui.py:184
-#: iw/bootloader_main_gui.py:221
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:179 ../iw/bootloader_main_gui.py:184
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:221
#, python-format
msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
msgstr "_Asenna käynnistyslatain laitteelle /dev/%s."
# ../image.py:119
-#: iw/bootloader_main_gui.py:227
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227
msgid "_Change device"
msgstr "_Vaihda laite"
# ../iw/congrats_gui.py:22 ../iw/congrats_gui.py:83
-#: iw/congrats_gui.py:33
+#: ../iw/congrats_gui.py:33
msgid "Congratulations"
msgstr "Onnittelut"
-#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#: ../iw/congrats_gui.py:74 ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -2640,19 +2668,19 @@ msgstr ""
"Onnittelut, %s -asennus on valmis.\n"
"\n"
-#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+#: ../iw/congrats_gui.py:77 ../textw/complete_text.py:42
msgid "Shutdown"
msgstr "Sammuta"
-#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+#: ../iw/congrats_gui.py:79 ../textw/complete_text.py:44
msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
msgstr "Sammuta käyttääksesi asennettua järjestelmää.\n"
-#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+#: ../iw/congrats_gui.py:81 ../textw/complete_text.py:46
msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
msgstr "Käynnistä uudelleen käyttääksesi asennettua järjestelmää.\n"
-#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+#: ../iw/congrats_gui.py:86 ../textw/complete_text.py:51
msgid ""
"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
@@ -2661,7 +2689,7 @@ msgstr ""
"saatavilla ja niiden asentaminen uudelleenkäynnistyksen jälkeen on "
"suositeltavaa."
-#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#: ../iw/congrats_gui.py:90 ../textw/complete_text.py:55
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -2677,17 +2705,17 @@ msgstr ""
"niiden asentaminen uudelleenkäynnistyksen jälkeen on suositeltavaa."
# ../iw/examine_gui.py:23
-#: iw/examine_gui.py:37
+#: ../iw/examine_gui.py:37
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Päivityksen tarkastelu"
# ../installclass.py:28
-#: iw/examine_gui.py:59
+#: ../iw/examine_gui.py:59
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Asenna %s"
-#: iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:61
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -2695,11 +2723,11 @@ msgstr ""
"Valitse tämä tehdäksesi puhtaan asennuksen. Olemassa olevat ohjelmat ja "
"tiedot saatetaan ylikirjoittaa riippuen asetusvalinnoista."
-#: iw/examine_gui.py:65
+#: ../iw/examine_gui.py:65
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Päivitä olemassa oleva asennus"
-#: iw/examine_gui.py:67
+#: ../iw/examine_gui.py:67
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -2708,32 +2736,33 @@ msgstr ""
"Valitse tämä, jos haluat päivittää vanhan %s -asennuksen. Tämä valinta "
"säilyttää vanhat tiedot."
-#: iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:123
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Seuraava asennettu järjestelmä päivitetään:"
# ../loader/urls.c:247
-#: iw/examine_gui.py:136
+#: ../iw/examine_gui.py:136
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Tuntematon Linux-järjestelmä"
# ../gui.py:382 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:38
-#: iw/language_gui.py:33
+#: ../iw/language_gui.py:33
msgid "Language Selection"
msgstr "Kielen valinta"
# ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39
-#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:377
+#: ../iw/language_gui.py:81 ../loader/lang.c:377
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Mitä kieltä asennuksen aikana käytetään?"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:121 iw/lvm_dialog_gui.py:167 iw/lvm_dialog_gui.py:179
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:218 iw/lvm_dialog_gui.py:295 iw/lvm_dialog_gui.py:662
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:682
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:121 ../iw/lvm_dialog_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179 ../iw/lvm_dialog_gui.py:218
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295 ../iw/lvm_dialog_gui.py:662
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:682
msgid "Not enough space"
msgstr "Ei riittävästi tilaa"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:122
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
@@ -2742,11 +2771,11 @@ msgstr ""
"Fyysisen varausyksikön kokoa ei voida muuttaa, koska muuten määriteltyjen "
"loogisten taltioiden koko kasvaa suuremmaksi kuin käytettävissä oleva tila."
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:131
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:131
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "Vahvista fyysisen varausyksikön muutos"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:132
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
@@ -2761,11 +2790,11 @@ msgstr ""
" Tämä muutos tulee voimaan välittömästi."
# ../rescue.py:99
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:141 iw/lvm_dialog_gui.py:201
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:141 ../iw/lvm_dialog_gui.py:201
msgid "C_ontinue"
msgstr "_Jatka"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:168
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:168
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -2775,7 +2804,7 @@ msgstr ""
"Fyysisen varausyksikön kokoa ei voi muuttaa, koska valittu arvo (%10.2f Mt) "
"on suurempi kuin pienin fyysinen taltio (%10.2f Mt) taltioryhmässä."
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -2786,11 +2815,11 @@ msgstr ""
"on liian suuri suhteessa pienimpään fyysiseen taltioon (%10.2f Mt) "
"taltioryhmässä."
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:194
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:194
msgid "Too small"
msgstr "Liian pieni"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:195
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
@@ -2798,7 +2827,7 @@ msgstr ""
"Tämä muutos fyysisen varausyksikön kokoon tuhlaa merkittävästi tilaa yhdellä "
"tai useammalla fyysisellä taltiolla taltioryhmässä."
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:219
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:219
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -2809,7 +2838,7 @@ msgstr ""
"mahdollinen loogisen taltion koko (%10.2f MB) on pienempi kuin yksi tai "
"useampi määritelty looginen taltio."
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:296
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:296
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -2817,21 +2846,23 @@ msgstr ""
"Et voi poistaa tätä fyysistä taltiota, koska muuten taltioryhmästä tulisi "
"liian pieni määritellyille loogisille taltioille."
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:395
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:395
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Luo looginen taltio"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:397
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Muokkaa loogista taltiota: %s"
# ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:604
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:428 iw/raid_dialog_gui.py:378
+#. File system type lables & combo
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:428 ../iw/raid_dialog_gui.py:380
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Tiedostojärjestelmän tyyppi:"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:434
+#. Logical Volume name label & entry
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_Loogisen taltion nimi:"
@@ -2839,38 +2870,46 @@ msgstr "_Loogisen taltion nimi:"
# ../iw/partition_gui.py:931 ../iw/partition_gui.py:946
# ../iw/partition_gui.py:982 ../textw/partition_text.py:282
# ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:620
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:443 iw/partition_dialog_gui.py:411
+#. Logical Volume size label & entry
+#. Size specification
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:443 ../iw/partition_dialog_gui.py:417
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Koko (Mt):"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:449
+#. Maximum size label
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:449
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Suurin koko on %s Mt)"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:453 iw/partition_dialog_gui.py:463
-#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:338 iw/raid_dialog_gui.py:350
+#. Encrypt Check Box button.
+#. this gets added to the table a bit later on
+#. we'll maybe add this further down
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:469
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:329 ../iw/raid_dialog_gui.py:352
msgid "_Encrypt"
msgstr "_Salaa"
# ../iw/partition_gui.py:879
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:462 iw/raid_dialog_gui.py:388
+#. File system type lable & combo
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:462 ../iw/raid_dialog_gui.py:390
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Tiedostojärjestelmän alkuperäinen tyyppi:"
# ../iw/partition_gui.py:888
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:466 iw/partition_gui.py:776 iw/partition_gui.py:930
-#: iw/raid_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:466 ../iw/partition_gui.py:776
+#: ../iw/partition_gui.py:928 ../iw/raid_dialog_gui.py:395
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
# ../iw/partition_gui.py:920
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:470 iw/partition_dialog_gui.py:401
-#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:470 ../iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:401
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Tiedostojärjestelmän alkuperäinen nimiö:"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:475
+#. Logical Volume name label & entry
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:475
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Loogisen taltion nimi:"
@@ -2878,55 +2917,58 @@ msgstr "Loogisen taltion nimi:"
# ../iw/partition_gui.py:931 ../iw/partition_gui.py:946
# ../iw/partition_gui.py:982 ../textw/partition_text.py:282
# ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:620
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:479
+#. Logical Volume size label & entry
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:479
msgid "Size (MB):"
msgstr "Koko (Mt):"
#
# ../iw/partition_gui.py:863 ../iw/partition_gui.py:1349
# ../textw/partition_text.py:205
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:506 iw/partition_dialog_gui.py:356
-#: iw/raid_dialog_gui.py:369
+#. Add the mountCombo that we previously created
+#. Mount Point entry
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:506 ../iw/partition_dialog_gui.py:362
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:371
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Liitospiste:"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Virheellinen loogisen taltion nimi"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Virheellinen loogisen taltion nimi"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:605
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:605
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Looginen taltio \"%s\" on jo käytössä. Valitse toinen laite."
# ../iw/partition_gui.py:1545 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
# ../packages.py:588 ../packages.py:608 ../textw/upgrade_text.py:106
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:633
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:633
msgid "Mount point in use"
msgstr "Liitospiste on käytössä"
# ../partitioning.py:379
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:634
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "Liitospiste \"%s\" on jo käytössä. Valitse jokin muu liitospiste."
#
# ../textw/packages_text.py:116
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:649
msgid "Illegal size"
msgstr "Virheellinen koko"
# ../textw/upgrade_text.py:161
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:650
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:650
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Pyydetty koko ei kelpaa."
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:663
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:663
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -2937,26 +2979,29 @@ msgstr ""
"10.2f Mt). Voit muuttaa rajaa luomalla lisää fyysisiä taltioita "
"osioimattomasta levytilasta ja lisäämällä ne tähän taltioryhmään."
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:683
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:683
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
+"Määritellyt loogiset taltiot vaativat %d Mt tilaa, mutta taltioryhmän koko "
+"on vain %d Mt. Tee joko taltioryhmästä suurempi tai pienennä loogisia "
+"taltioita."
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:769
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:770
msgid "No free slots"
msgstr "Ei vapaita paikkoja"
#
# ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75
# ../textw/partition_text.py:114
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:780
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:781
msgid "No free space"
msgstr "Ei vapaata tilaa"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:781
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:782
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
@@ -2967,31 +3012,31 @@ msgstr ""
"taltiota."
# ../partitioning.py:1588
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:813
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:814
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa loogisen taltion \"%s\"?"
# ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:926
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:927
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Virheellinen taltioryhmän nimi"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:935
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:936
msgid "Name in use"
msgstr "Käytössä oleva nimi"
# ../partitioning.py:379
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:936
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:937
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Taltioryhmän nimi \"%s\" on jo käytössä. Valitse jokin muu."
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1180
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Ei riittävästi fyysisiä taltioita"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1180
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1181
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3004,85 +3049,86 @@ msgstr ""
"Luo osio tai RAID-laite ja aseta sen tyypiksi \"fyysinen taltio (LVM)\" ja "
"valitse \"LVM\" uudelleen."
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1191
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1192
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Luo taltioryhmä (LVM)"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1194
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1195
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Muokkaa taltioryhmää %s"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1196
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1197
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Muokkaa taltioryhmää"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1212
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1213
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_Taltioryhmän nimi:"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1221
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Taltioryhmän nimi:"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1228
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1229
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Fyysinen varausyksikkö:"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1243
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1244
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "_Käytettävät fyysiset taltiot:"
#
# ../packages.py:615
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1249
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1250
msgid "Used Space:"
msgstr "Käytetty tila:"
#
# ../textw/upgrade_text.py:107
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1267
msgid "Free Space:"
msgstr "Vapaa tila:"
#
# ../iw/package_gui.py:456
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1284
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1285
msgid "Total Space:"
msgstr "Yhteensä:"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1323
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Loogisen taltion nimi"
# ../iw/partition_gui.py:1545 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
# ../packages.py:588 ../packages.py:608 ../textw/upgrade_text.py:106
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1325 iw/partition_gui.py:362
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:118
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1326 ../iw/partition_gui.py:362
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:118
msgid "Mount Point"
msgstr "Liitospiste"
#
# ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1545
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1328 iw/partition_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1329 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Size (MB)"
msgstr "Koko (Mt)"
# ../iw/account_gui.py:333 ../textw/userauth_text.py:218
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1342 iw/osbootwidget.py:95
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1343 ../iw/osbootwidget.py:95
msgid "_Add"
msgstr "_Lisää"
# ../iw/partition_gui.py:1526
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1345 iw/osbootwidget.py:99 iw/partition_gui.py:1335
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1346 ../iw/osbootwidget.py:99
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1360
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1361
msgid "_Logical Volumes"
msgstr "_Loogiset taltiot"
-#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:192 ../textw/netconfig_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3095,67 +3141,66 @@ msgstr ""
# ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1479
# ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772
# ../textw/partition_text.py:901
-#: iw/netconfig_dialog.py:194 iw/netconfig_dialog.py:203
-#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:40
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:194 ../iw/netconfig_dialog.py:203
+#: ../textw/netconfig_text.py:35 ../textw/netconfig_text.py:40
msgid "Error With Data"
msgstr "Virheellinen data"
-#: iw/netconfig_dialog.py:202
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:202
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Kenttään %s pitää syöttää arvo."
-#: iw/netconfig_dialog.py:212
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:212
#, python-format
msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
msgstr "Verkkoliitäntää %s käynnistettäessä tapahtui virhe."
-#: iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
msgid "Error Configuring Network"
msgstr "Virhe verkkoasetuksia tehtäessä"
# ../loader/net.c:413 ../loader/net.c:738
-#: iw/netconfig_dialog.py:240
-#, fuzzy
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:240
msgid "Dynamic IP Address"
-msgstr "Dynaaminen IP"
+msgstr "Dynaaminen IP-osoite"
# ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739
-#: iw/netconfig_dialog.py:241
-#, fuzzy, python-format
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:241
+#, python-format
msgid "Sending request for IP address information for %s"
-msgstr "Pyydetään IP-tietoja laitteelle %s..."
+msgstr "Pyydetään IP-tietoja laitteelle %s"
# ../iw/network_gui.py:194
-#: iw/netconfig_dialog.py:256 iw/netconfig_dialog.py:259
-#: textw/netconfig_text.py:215 textw/netconfig_text.py:218
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:256 ../iw/netconfig_dialog.py:259
+#: ../textw/netconfig_text.py:223 ../textw/netconfig_text.py:226
msgid "IP Address"
msgstr "IP-osoite"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173
-#: iw/netconfig_dialog.py:266 textw/netconfig_text.py:225
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:266 ../textw/netconfig_text.py:233
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4-CIDR-etuliitteen on oltava väliltä 0-32."
# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
-#: iw/netconfig_dialog.py:267 iw/netconfig_dialog.py:273
-#: iw/netconfig_dialog.py:281 iw/netconfig_dialog.py:284
-#: textw/netconfig_text.py:226 textw/netconfig_text.py:232
-#: textw/netconfig_text.py:240
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/netconfig_dialog.py:273
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:281 ../iw/netconfig_dialog.py:284
+#: ../textw/netconfig_text.py:234 ../textw/netconfig_text.py:240
+#: ../textw/netconfig_text.py:248
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "IPv4-aliverkon peite"
# ../iw/network_gui.py:251
-#: iw/netconfig_dialog.py:294 textw/netconfig_text.py:253
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:294 ../textw/netconfig_text.py:261
msgid "Gateway"
msgstr "Yhdyskäytävä"
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
-#: iw/netconfig_dialog.py:304 textw/netconfig_text.py:263
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:304 ../textw/netconfig_text.py:271
msgid "Nameserver"
msgstr "Nimipalvelin"
-#: iw/netconfig_dialog.py:313
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:313
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "Virhe verkkolaitteen asetuksia tehdessä:"
@@ -3163,16 +3208,16 @@ msgstr "Virhe verkkolaitteen asetuksia tehdessä:"
# ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1479
# ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772
# ../textw/partition_text.py:901
-#: iw/network_gui.py:66 iw/network_gui.py:72
+#: ../iw/network_gui.py:67 ../iw/network_gui.py:73
msgid "Error with Hostname"
msgstr "Virheellinen konenimi"
# ../loader/urls.c:237
-#: iw/network_gui.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:68
msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
msgstr "Kelvollinen konenimi on annettava."
-#: iw/network_gui.py:73
+#: ../iw/network_gui.py:74
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3184,7 +3229,7 @@ msgstr ""
"%s"
# ../textw/bootloader_text.py:430
-#: iw/osbootwidget.py:50
+#: ../iw/osbootwidget.py:50
msgid "Boot loader operating system list"
msgstr "Käynnistyslataimen käyttöjärjestelmäluettelo"
@@ -3193,11 +3238,11 @@ msgstr "Käynnistyslataimen käyttöjärjestelmäluettelo"
# ../textw/xconfig_text.py:377 ../textw/xconfig_text.py:384
# ../textw/xconfig_text.py:480 ../textw/xconfig_text.py:481
# ../textw/xconfig_text.py:500 ../textw/xconfig_text.py:501
-#: iw/osbootwidget.py:66
+#: ../iw/osbootwidget.py:66
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
-#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:361
+#: ../iw/osbootwidget.py:66 ../iw/partition_gui.py:361
msgid "Label"
msgstr "Nimiö"
@@ -3206,15 +3251,16 @@ msgstr "Nimiö"
# ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/bootloader_text.py:267
# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
# ../textw/silo_text.py:207
-#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:360
+#. format: column header, type, x alignment, hide?, visibleKey
+#: ../iw/osbootwidget.py:66 ../iw/partition_gui.py:360
msgid "Device"
msgstr "Laite"
-#: iw/osbootwidget.py:129
+#: ../iw/osbootwidget.py:129
msgid "Image"
msgstr "Levykuva"
-#: iw/osbootwidget.py:136
+#: ../iw/osbootwidget.py:136
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
@@ -3223,7 +3269,7 @@ msgstr ""
"ja osion numero) on se laite, jolta nimiön määrittelemä käyttöjärjestelmä "
"käynnistyy."
-#: iw/osbootwidget.py:144
+#: ../iw/osbootwidget.py:144
msgid "_Label"
msgstr "_Nimiö"
@@ -3232,49 +3278,49 @@ msgstr "_Nimiö"
# ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/bootloader_text.py:267
# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
# ../textw/silo_text.py:207
-#: iw/osbootwidget.py:152
+#: ../iw/osbootwidget.py:152
msgid "_Device"
msgstr "_Laite"
# ../iw/bootloader_gui.py:440 ../iw/silo_gui.py:294
-#: iw/osbootwidget.py:182
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "Oletuskäynnis_tysvaihtoehto"
# ../partitioning.py:1696
-#: iw/osbootwidget.py:211
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "Nimiö on määriteltävä"
# ../textw/bootloader_text.py:234
-#: iw/osbootwidget.py:220
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "Käynnistysnimiössä on kiellettyjä merkkejä."
-#: iw/osbootwidget.py:244
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr "Toistuva nimiö"
# ../textw/userauth_text.py:154
-#: iw/osbootwidget.py:245
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "Tämä nimiö on jo olemassa. Valitse toinen."
-#: iw/osbootwidget.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Toistuva laite"
# ../textw/userauth_text.py:154
-#: iw/osbootwidget.py:259
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Tämä laite on jo käytössä toisella nimiöllä."
# ../partitioning.py:1590
-#: iw/osbootwidget.py:321
+#: ../iw/osbootwidget.py:321
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Ei voida poistaa"
-#: iw/osbootwidget.py:322
+#: ../iw/osbootwidget.py:322
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
@@ -3284,70 +3330,72 @@ msgstr ""
"asennettava %s."
# ../iw/partition_gui.py:803
-#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:57
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Muut kokovalinnat"
# ../iw/partition_gui.py:808
-#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62
msgid "_Fixed size"
msgstr "_Kiinteä koko"
# ../iw/partition_gui.py:809
-#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:64
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "Ka_svata korkeintaan kokoon (Mt):"
# ../iw/partition_gui.py:817
-#: iw/partition_dialog_gui.py:74
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:74
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "K_asvata suurimpaan mahdolliseen kokoon"
# ../iw/partition_gui.py:846 ../textw/partition_text.py:541
-#: iw/partition_dialog_gui.py:326
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:332
msgid "Add Partition"
msgstr "Lisää osio"
#
-#: iw/partition_dialog_gui.py:328
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
#, python-format
msgid "Edit Partition: %s"
msgstr "Muokkaa osiota: %s"
# ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:604
-#: iw/partition_dialog_gui.py:365
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:371
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Tiedostojärjestelmän tyyppi:"
# ../iw/partition_gui.py:900 ../textw/partition_text.py:260
-#: iw/partition_dialog_gui.py:381
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:387
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "_Sallitut levyt:"
# ../iw/partition_gui.py:1084 ../textw/partition_text.py:583
-#: iw/partition_dialog_gui.py:450
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:456
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "_Pakota ensisijaiseksi osioksi"
-#: iw/partition_gui.py:319
+#: ../iw/partition_gui.py:319
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Asema %s (%-0.f MB) (Malli: %s)"
# ../iw/bootloader_gui.py:245 ../iw/bootloader_gui.py:433
# ../iw/partition_gui.py:1545 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287
-#: iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/partition_gui.py:363
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
# ../iw/partition_gui.py:1545
-#: iw/partition_gui.py:366
+#. (N_("Format"), gobject.TYPE_BOOLEAN, 0.5, 0, isFormattable),
+#. (N_("Size (MB)"), gobject.TYPE_STRING, 1.0, 0, isLeaf),
+#: ../iw/partition_gui.py:366
msgid "Format"
msgstr "Alusta"
# ../iw/partition_gui.py:1545 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
# ../packages.py:588 ../packages.py:608 ../textw/upgrade_text.py:106
-#: iw/partition_gui.py:404
+#: ../iw/partition_gui.py:404
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3357,7 +3405,7 @@ msgstr ""
#
# ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1545
-#: iw/partition_gui.py:406
+#: ../iw/partition_gui.py:406
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3366,110 +3414,111 @@ msgstr ""
"(Mt)"
# ../textw/partition_text.py:979
-#: iw/partition_gui.py:518
+#: ../iw/partition_gui.py:518
msgid "Partitioning"
msgstr "Osiointi"
-#: iw/partition_gui.py:608
+#: ../iw/partition_gui.py:608
msgid ""
"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr "Pyydetty osiointijärjestely tuotti seuraavia vakavia virheitä."
# ../iw/partition_gui.py:546
-#: iw/partition_gui.py:610
+#: ../iw/partition_gui.py:610
#, python-format
msgid ""
"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr "Nämä virheet pitää korjata ennen %sn asennuksen jatkamista."
# ../iw/partition_gui.py:553
-#: iw/partition_gui.py:616
+#: ../iw/partition_gui.py:616
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Osiointivirheitä"
-#: iw/partition_gui.py:623
+#. "storage configuration"
+#: ../iw/partition_gui.py:623
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr "Pyydetty osiointijärjestely tuotti seuraavia varoituksia."
# ../iw/partition_gui.py:561
-#: iw/partition_gui.py:625
+#: ../iw/partition_gui.py:625
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Haluatko jatkaa asennusta valitsemasi osiointijärjestelyn kanssa?"
# ../iw/partition_gui.py:567
-#: iw/partition_gui.py:630
+#: ../iw/partition_gui.py:630
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Osiointivaroituksia"
# ../iw/partition_gui.py:589
-#: iw/partition_gui.py:651
+#: ../iw/partition_gui.py:651
msgid "Format Warnings"
msgstr "Alustusvaroituksia"
# ../iw/partition_gui.py:1545
-#: iw/partition_gui.py:656
+#: ../iw/partition_gui.py:656
msgid "_Format"
msgstr "_Alusta"
-#: iw/partition_gui.py:683
+#: ../iw/partition_gui.py:683
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM-taltioryhmät"
# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
-#: iw/partition_gui.py:730
+#: ../iw/partition_gui.py:730
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID-laitteet"
# ../loader/loader.c:816
-#: iw/partition_gui.py:797 loader/hdinstall.c:222
+#: ../iw/partition_gui.py:797 ../loader/hdinstall.c:222
msgid "Hard Drives"
msgstr "Kiintolevyt"
# ../iw/partition_gui.py:644 ../textw/partition_text.py:77
-#: iw/partition_gui.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:896
msgid "Extended"
msgstr "Laajennettu"
# ../iw/partition_gui.py:646 ../textw/partition_text.py:79
-#: iw/partition_gui.py:900
+#: ../iw/partition_gui.py:898
msgid "software RAID"
msgstr "ohjelmisto-RAID"
# ../iw/partition_gui.py:666
-#: iw/partition_gui.py:932
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "Vapaana"
# ../autopart.py:913 ../iw/partition_gui.py:1275
# ../textw/partition_text.py:163
-#: iw/partition_gui.py:1022 storage/partitioning.py:180
-#: storage/partitioning.py:220
+#: ../iw/partition_gui.py:1022 ../storage/partitioning.py:186
+#: ../storage/partitioning.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Virhe suoritettaessa osiointia"
# ../iw/partition_gui.py:1276 ../textw/partition_text.py:164
-#: iw/partition_gui.py:1023
+#: ../iw/partition_gui.py:1023
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Ei onnistuttu varaamaan pyydettyjä osioita: %s."
# ../iw/partition_gui.py:1287
-#: iw/partition_gui.py:1032
+#: ../iw/partition_gui.py:1032
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Varoitus: %s."
# ../partitioning.py:1695 ../partitioning.py:1717
-#: iw/partition_gui.py:1062 iw/partition_gui.py:1069
+#: ../iw/partition_gui.py:1062 ../iw/partition_gui.py:1069
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Muokkaus ei onnistunut"
# ../partitioning.py:1696
-#: iw/partition_gui.py:1063
+#: ../iw/partition_gui.py:1063
msgid "You must select a device to edit"
msgstr "Valitse muokattava osio"
-#: iw/partition_gui.py:1070
+#: ../iw/partition_gui.py:1070
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this device:\n"
@@ -3480,23 +3529,23 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: iw/partition_gui.py:1177 iw/partition_gui.py:1189
+#: ../iw/partition_gui.py:1177 ../iw/partition_gui.py:1189
msgid "Not supported"
msgstr "Ei tuettu"
-#: iw/partition_gui.py:1178
+#: ../iw/partition_gui.py:1178
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM ei ole tuettu tällä alustalla."
-#: iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Ohjelmisto-RAID ei ole tuettu tällä alustalla."
-#: iw/partition_gui.py:1197
+#: ../iw/partition_gui.py:1197
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "RAID-laitetta ei ole saatavilla"
-#: iw/partition_gui.py:1198
+#: ../iw/partition_gui.py:1198
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -3505,12 +3554,12 @@ msgstr ""
"laitetiedostot ovat käytössä."
# ../textw/partition_text.py:829
-#: iw/partition_gui.py:1210
+#: ../iw/partition_gui.py:1210
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID-valinnat"
-#: iw/partition_gui.py:1225
-#, fuzzy, python-format
+#: ../iw/partition_gui.py:1225
+#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
@@ -3520,12 +3569,9 @@ msgstr ""
"Ohjelmistopohjaisen RAID:n avulla voidaan yhdistää useita kiintolevyjä RAID-"
"laitteeksi. RAID-laite voidaan määritellä siten, että sen suorituskyky ja "
"tai vikasietoisuus on suurempi kuin yksittäisen levyn. RAID-laitteiden "
-"käytöstä löydät lisätietoa %sn dokumentaatiosta.\n"
-"\n"
-"Koneessa on %s RAID-osiota käytettävissä\n"
-"\n"
+"käytöstä löydät lisätietoa %sn dokumentaatiosta."
-#: iw/partition_gui.py:1235
+#: ../iw/partition_gui.py:1235
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
@@ -3538,54 +3584,54 @@ msgstr ""
"\n"
# ../loader/loader.c:322
-#: iw/partition_gui.py:1241
+#: ../iw/partition_gui.py:1241
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Mitä haluat tehdä?"
# ../iw/partition_gui.py:1341 ../textw/partition_text.py:830
-#: iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1250
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "_Luo ohjelmisto-RAID-osio."
-#: iw/partition_gui.py:1253
+#: ../iw/partition_gui.py:1253
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "L_uo ohjelmisto-RAID-laite [oletus=/dev/md%s]."
-#: iw/partition_gui.py:1257
+#: ../iw/partition_gui.py:1257
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Kopioi levyn määrittelyt RAI_D-laitteen luomiseksi [oletus=/dev/md%s]."
-#: iw/partition_gui.py:1299
+#: ../iw/partition_gui.py:1299
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Asemanmonistuseditoria ei voitu luoda."
# ../loader/loader.c:1146
-#: iw/partition_gui.py:1300
+#: ../iw/partition_gui.py:1300
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "Asemanmonistuseditoria ei voitu luoda jostain syystä."
# ../textw/partition_text.py:989
-#: iw/partition_gui.py:1334
+#: ../iw/partition_gui.py:1334
msgid "Ne_w"
msgstr "_Uusi"
# ../iw/language_support_gui.py:210 ../textw/language_text.py:120
-#: iw/partition_gui.py:1337
+#: ../iw/partition_gui.py:1337
msgid "Re_set"
msgstr "_Palauta"
# ../textw/partition_text.py:989
-#: iw/partition_gui.py:1338
+#: ../iw/partition_gui.py:1338
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: iw/partition_gui.py:1339
+#: ../iw/partition_gui.py:1339
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: iw/partition_gui.py:1380
+#: ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "_Piilota RAID-laitteet/loogiset taltioryhmät"
@@ -3593,27 +3639,27 @@ msgstr "_Piilota RAID-laitteet/loogiset taltioryhmät"
# ../iw/partition_gui.py:336 ../textw/partition_text.py:186
# ../textw/partition_text.py:188 ../textw/partition_text.py:190
# ../textw/partition_text.py:215
-#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 iw/partition_ui_helpers_gui.py:130
-#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:132
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:130
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:132
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Ei käytettävissä>"
# ../textw/partition_text.py:457
-#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:319
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "_Format as:"
msgstr "_Alusta muotoon:"
# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30
-#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:341
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:332
msgid "Mi_grate filesystem to:"
msgstr "_Muunna tiedostojärjestelmät muotoon:"
# ../iw/partition_gui.py:808
-#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:371
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:362
msgid "_Resize"
msgstr "_Muuta kokoa"
-#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:430
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
@@ -3623,11 +3669,11 @@ msgstr ""
"levyt\" -listasta."
# ../iw/progress_gui.py:28
-#: iw/progress_gui.py:37
+#: ../iw/progress_gui.py:37
msgid "Installing Packages"
msgstr "Asennetaan paketteja"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:317
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -3642,47 +3688,51 @@ msgstr ""
"RAID\", ja valitse sitten \"RAID\" uudelleen."
# ../iw/partition_gui.py:1323 ../textw/partition_text.py:806
-#: iw/raid_dialog_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:768
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:333 ../iw/raid_dialog_gui.py:770
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Luo RAID-laite"
# ../iw/partition_gui.py:1323 ../textw/partition_text.py:806
-#: iw/raid_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: %s"
msgstr "Muokkaa RAID-laitetta: %s"
# ../iw/partition_gui.py:1323 ../textw/partition_text.py:806
-#: iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:338
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Muokkaa RAID-laitetta"
# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
-#: iw/raid_dialog_gui.py:407
+#. raid minors
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:409
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAI_D-laite:"
# ../iw/partition_gui.py:1368 ../textw/partition_text.py:382
-#: iw/raid_dialog_gui.py:425
+#. raid level
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:427
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID-_taso:"
# ../iw/partition_gui.py:1403 ../textw/partition_text.py:400
-#: iw/raid_dialog_gui.py:467
+#. raid members
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:469
msgid "_RAID Members:"
msgstr "_RAID-jäsenet:"
# ../iw/partition_gui.py:1414
-#: iw/raid_dialog_gui.py:484
+#. number of spares - created widget above
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:486
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Varalev_yjen lukumäärä:"
# ../iw/partition_gui.py:1421 ../textw/partition_text.py:842
-#: iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:496
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Alustetaanko osio?"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:568
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -3690,12 +3740,12 @@ msgstr ""
"Lähdelevyllä ei ole osioita, joiden määrittelyjä voitaisiin kopioida. Luo "
"ensin osioita, joiden tyyppi on \"ohjelmisto-RAID\"."
-#: iw/raid_dialog_gui.py:572 iw/raid_dialog_gui.py:578
-#: iw/raid_dialog_gui.py:592 iw/raid_dialog_gui.py:605
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:574 ../iw/raid_dialog_gui.py:580
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:594 ../iw/raid_dialog_gui.py:607
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Lähdelevyn virhe"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:579
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:581
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
"RAID'.\n"
@@ -3706,7 +3756,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nämä osiot on poistettava, jotta määrittelyt voidaan kopioida."
-#: iw/raid_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:595
#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -3720,7 +3770,7 @@ msgstr ""
"Nämä osiot on joko poistettava tai rajoitettava tälle levylle ennen kuin "
"levy voidaan kopioida."
-#: iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
"members of an active software RAID device.\n"
@@ -3732,22 +3782,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Nämä osiot on poistettava ennen kuin levyn määrittelyt voidaan kopioida."
-#: iw/raid_dialog_gui.py:620 iw/raid_dialog_gui.py:626
-#: iw/raid_dialog_gui.py:642
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:628
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Kohdelevyn virhe"
# ../textw/xconfig_text.py:260
-#: iw/raid_dialog_gui.py:621
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Valitse kopioinnin kohdelevyt."
-#: iw/raid_dialog_gui.py:627
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:629
#, python-format
msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "Lähdelevyä %s ei voi valita myös kohteeksi."
-#: iw/raid_dialog_gui.py:643
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
#, python-format
msgid ""
"The target drive %s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -3764,11 +3814,12 @@ msgstr ""
"Tämä osio on poistettava ennen kuin tämä levy voi olla kohde."
# ../loader/devices.c:533
-#: iw/raid_dialog_gui.py:706
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Valitse lähdelevy."
-#: iw/raid_dialog_gui.py:726
+#. now give them last chance to bail
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
#, python-format
msgid ""
"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -3777,7 +3828,7 @@ msgstr ""
"Levy %s kopioidaan seuraaville levyille:\n"
"\n"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:731
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:733
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3788,20 +3839,20 @@ msgstr ""
"VAROITUS! KAIKKI TIEDOT KOHDELEVYILLÄ TUHOUTUVAT."
# ../partitioning.py:1860
-#: iw/raid_dialog_gui.py:734
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:736
msgid "Final Warning"
msgstr "Viimeinen varoitus"
# ../iw/partition_gui.py:900 ../textw/partition_text.py:260
-#: iw/raid_dialog_gui.py:736
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:738
msgid "Clone Drives"
msgstr "Kopioi levyt"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:745
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:747
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "Kohdelevyjen tyhjennys epäonnistui. Kopiointi epäonnistui."
-#: iw/raid_dialog_gui.py:778
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:780
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -3830,21 +3881,21 @@ msgstr ""
"KAIKKI kohdelevyillä oleva tieto tuhoutuu prosessissa."
# ../iw/partition_gui.py:911
-#: iw/raid_dialog_gui.py:798
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:800
msgid "Source Drive:"
msgstr "Lähdelevy:"
# ../loader/loader.c:816
-#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:808
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Kohdelevy(t):"
# ../iw/partition_gui.py:911
-#: iw/raid_dialog_gui.py:814
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:816
msgid "Drives"
msgstr "Levyt"
-#: iw/task_gui.py:64
+#: ../iw/task_gui.py:64
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -3858,8 +3909,24 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
+# ../autopart.py:891
+#: ../iw/task_gui.py:81
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %s"
+msgstr ""
+"Seuraava virhe tapahtui asetettaessa asennuslähdettä:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Anna oikeat tiedot tuotteen %s asentamiseksi."
+
# ../partitioning.py:379
-#: iw/task_gui.py:162
+#: ../iw/task_gui.py:177
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -3868,63 +3935,74 @@ msgstr ""
"Asennuslähde %s on jo lisätty. Valitse jokin muu asennuslähteen nimi ja "
"osoite."
-#: iw/task_gui.py:175
+#: ../iw/task_gui.py:190
msgid "Edit Repository"
msgstr "Muokkaa asennuslähdettä"
# ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233
-#: iw/task_gui.py:238
+#: ../iw/task_gui.py:253
msgid "Invalid Proxy URL"
msgstr "Virheellinen välityspalvelimen URL-osoite"
-#: iw/task_gui.py:239
+#: ../iw/task_gui.py:254
msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
msgstr "Välityspalvelimen HTTP-, HTTPS- tai FTP-osoite on annettava."
# ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233
-#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:388
+#: ../iw/task_gui.py:265 ../iw/task_gui.py:403
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Virheellinen asennuslähteen URL-osoite"
-#: iw/task_gui.py:251 iw/task_gui.py:389
+#: ../iw/task_gui.py:266 ../iw/task_gui.py:404
msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "Asennuslähteen HTTP-, HTTPS- tai FTP-osoite on annettava."
# ../partitioning.py:1493
-#: iw/task_gui.py:273 iw/task_gui.py:398
+#: ../iw/task_gui.py:287 ../iw/task_gui.py:413
msgid "No Media Found"
msgstr "Asennusmediaa ei löytynyt"
-#: iw/task_gui.py:274 iw/task_gui.py:399
+#: ../iw/task_gui.py:288 ../iw/task_gui.py:414
msgid ""
"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
"try again."
msgstr "Asennusmediaa ei löytynyt. Syötä levy asemaan ja yritä uudelleen."
-#: iw/task_gui.py:293 iw/task_gui.py:415
+#: ../iw/task_gui.py:306 ../iw/task_gui.py:430
msgid "Please enter an NFS server and path."
msgstr "Syötä NFS-palvelin ja polku."
+#: ../iw/task_gui.py:319
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Asennuslähdettä asetettaessa tapahtui seuraava virhe:\n"
+"\n"
+"%s"
+
# ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233
-#: iw/task_gui.py:325
+#: ../iw/task_gui.py:341
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Virheellinen asennuslähteen nimi"
# ../loader/urls.c:237
-#: iw/task_gui.py:326
+#: ../iw/task_gui.py:342
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "Asennuslähteen nimi on annettava."
-#: iw/task_gui.py:450 ui/addrepo.glade:10
+#: ../iw/task_gui.py:465 ../ui/addrepo.glade.h:3
msgid "Add Repository"
msgstr "Lisää asennuslähde"
-#: iw/task_gui.py:455
+#: ../iw/task_gui.py:470
msgid "No Software Repos Enabled"
msgstr "Yhtään asennuslähdettä ei ole käytössä"
# ../iw/partition_gui.py:546
-#: iw/task_gui.py:456
+#: ../iw/task_gui.py:471
msgid ""
"You must have at least one software repository enabled to continue "
"installation."
@@ -3933,29 +4011,30 @@ msgstr ""
"jatkaa."
# ../iw/timezone_gui.py:44 ../textw/timezone_text.py:95
-#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:96
+#. self.c.setCallback(self.updateSysClock)
+#: ../iw/timezone_gui.py:63 ../textw/timezone_text.py:96
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Aikavyöhykkeen valinta"
# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
# ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168
# ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377
-#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:136
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:136
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Käynnistyslataimen asetusten päivitys"
# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
# ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168
# ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377
-#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "_Käynnistyslataimen asetusten päivitys"
-#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Tämä päivittää nykyisen käynnistyslataimen."
-#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
@@ -3963,30 +4042,30 @@ msgstr ""
"Järjestelmämuutosten vuoksi käynnistyslataimen asetuksia ei voida päivittää "
"automaattisesti."
-#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
msgstr "Asennusohjelma ei tunnista koneen nykyistä käynnistyslatainta."
-#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "Asennusohjelma havaitsi käynnistyslataimen %s asennettuna osiolla %s."
-#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Tämä on suositeltava vaihtoehto."
# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
# ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168
# ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377
-#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "_Luo uudet käynnistyslataimen asetukset"
-#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
"boot loaders, you should choose this."
@@ -3995,11 +4074,11 @@ msgstr ""
"käynnistyslatainta, valitse tämä."
# ../textw/bootloader_text.py:68
-#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "Ohita käynnisty_slataimen päivitys"
-#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
@@ -4008,17 +4087,17 @@ msgstr ""
"käynnistyslatainta, valitse tämä."
# ../loader/loader.c:322
-#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Mitä haluat tehdä?"
# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30
-#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:36
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 ../textw/upgrade_text.py:36
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Muunna tiedostojärjestelmät"
# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32
-#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:70
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:70
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports an updated file system, which has several "
@@ -4034,12 +4113,12 @@ msgstr ""
"Mitkä näistä osioista haluat muuntaa?"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:30
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:35
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Päivitä sivutusosio"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:90
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:94 textw/upgrade_text.py:101
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:94 ../textw/upgrade_text.py:101
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4053,7 +4132,7 @@ msgstr ""
"voit nyt halutessasi luoda johonkin tiedostojärjestelmään lisäsivutusalueen."
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:97
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:101
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4065,29 +4144,29 @@ msgstr ""
"Asennusohjelma on havainnut %s Mt keskusmuistia.\n"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:109
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:113
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:113
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "_Haluan luoda sivutustiedoston"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:118
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:122
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:122
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Valitse _osio, jolle sivutustiedosto luodaan:"
# ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432
# ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
# ../textw/upgrade_text.py:107
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:119
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:119
msgid "Partition"
msgstr "Osio"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:140
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Vapaa tila (Mt)"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:138
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:158
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
@@ -4097,17 +4176,17 @@ msgstr ""
"koko:"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:153 ../textw/upgrade_text.py:128
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "_Sivutustiedoston koko (Mt):"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:162
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:183
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "_En halua luoda sivutustiedostoa"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:172
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:193
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
@@ -4116,21 +4195,21 @@ msgstr ""
"asennusohjelma saattaa keskeytyä virheeseen. Haluatko varmasti jatkaa?"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:201 textw/upgrade_text.py:188
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:188
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Sivutustiedoston sallittu koko on 1 - 2000 Mt."
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:187 ../textw/upgrade_text.py:168
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:208 textw/upgrade_text.py:183
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:183
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "Sivutusosioksi valitulla laitteella ei ole tarpeeksi tilaa."
-#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+#: ../iw/welcome_gui.py:56 ../textw/welcome_text.py:36
msgid "Network Install Required"
msgstr "Verkkoasennus on pakollinen"
-#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+#: ../iw/welcome_gui.py:57 ../textw/welcome_text.py:37
msgid ""
"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
@@ -4143,22 +4222,22 @@ msgstr ""
"määrittää verkkolähteen."
# ../packages.py:653
-#: iw/welcome_gui.py:67
+#: ../iw/welcome_gui.py:67
msgid "E_xit Installer"
msgstr "_Lopeta asennusohjelma"
# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
# ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168
# ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377
-#: iw/zipl_gui.py:37
+#: ../iw/zipl_gui.py:37
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "z/IPL-käynnistyslataimen asetukset"
-#: iw/zipl_gui.py:61
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "z/IPL-käynnistyslatain asennetaan järjestelmään."
-#: iw/zipl_gui.py:63
+#: ../iw/zipl_gui.py:63
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4187,30 +4266,31 @@ msgstr ""
"tarvita."
# ../iw/bootloader_gui.py:326
-#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:71
+#: ../iw/zipl_gui.py:90 ../textw/zipl_text.py:71
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Ytimen parametrit"
# ../iw/bootloader_gui.py:326
-#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+#: ../iw/zipl_gui.py:93 ../iw/zipl_gui.py:96
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Chandev-parametrit"
-#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:60
+#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:206
+#: ../loader/mediacheck.c:60
msgid "Media Check"
msgstr "Asennusmedian tarkastus"
# ../textw/xconfig_text.py:159 ../textw/xconfig_text.py:168
-#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
-#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:326
+#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:188
+#: ../loader/cdinstall.c:206 ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/method.c:326
msgid "Test"
msgstr "Tarkasta"
-#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:189
msgid "Eject Disc"
msgstr "Poista levy"
-#: loader/cdinstall.c:186
+#: ../loader/cdinstall.c:186
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
@@ -4219,7 +4299,7 @@ msgstr ""
"Valitse \"%s\" tarkastaaksesi asemassa olevan levyn, tai \"%s\" "
"poistaaksesi sen ja syöttääksesi toisen levyn testausta varten."
-#: loader/cdinstall.c:207
+#: ../loader/cdinstall.c:207
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -4235,7 +4315,7 @@ msgstr ""
"levyä ennen seuraavaa käyttökertaa."
# ../loader/loader.c:968
-#: loader/cdinstall.c:229
+#: ../loader/cdinstall.c:229
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
@@ -4245,11 +4325,11 @@ msgstr ""
"yrittääksesi uudelleen."
# ../partitioning.py:1493
-#: loader/cdinstall.c:248
+#: ../loader/cdinstall.c:248
msgid "Disc Found"
msgstr "Levy löytyi"
-#: loader/cdinstall.c:249
+#: ../loader/cdinstall.c:249
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -4270,22 +4350,22 @@ msgstr ""
# ../textw/bootloader_text.py:434 ../textw/partition_text.py:167
# ../textw/upgrade_text.py:172 ../upgrade.py:239 ../upgrade.py:357
# ../upgrade.py:376
-#: loader/cdinstall.c:339
+#: ../loader/cdinstall.c:339
msgid "Scanning"
msgstr "Etsitään"
-#: loader/cdinstall.c:339
-#, fuzzy, c-format
+#: ../loader/cdinstall.c:339
+#, c-format
msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
-msgstr "Etsitään asennuskuvia CD-laitteelta %s"
+msgstr "Etsitään asennuskuvia CD-laitteelta %s\n"
-#: loader/cdinstall.c:341
+#: ../loader/cdinstall.c:341
#, c-format
msgid "Looking for installation images on CD device %s"
msgstr "Etsitään asennuskuvia CD-laitteelta %s"
# ../loader/loader.c:968
-#: loader/cdinstall.c:442
+#: ../loader/cdinstall.c:442
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
@@ -4295,7 +4375,7 @@ msgstr ""
"s yrittääksesi uudelleen."
# ../partitioning.py:1493
-#: loader/cdinstall.c:451
+#: ../loader/cdinstall.c:451
msgid "Disc Not Found"
msgstr "Levyä ei löytynyt"
@@ -4308,45 +4388,46 @@ msgstr "Levyä ei löytynyt"
# ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36
# ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28
# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185
-#: loader/cdinstall.c:452 loader/driverdisk.c:244 loader/driverdisk.c:275
-#: loader/driverdisk.c:359 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:179
-#: loader/driverselect.c:205 loader/hdinstall.c:222 loader/hdinstall.c:280
-#: loader/kbd.c:138 loader/loader.c:483 loader/loader.c:503
-#: loader/loader.c:1382 loader/loader.c:1413 loader/net.c:572 loader/net.c:943
-#: loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 loader/nfsinstall.c:91
-#: loader/urls.c:292 storage/__init__.py:134 storage/devicetree.py:82
-#: textw/constants_text.py:52
+#: ../loader/cdinstall.c:452 ../loader/driverdisk.c:244
+#: ../loader/driverdisk.c:275 ../loader/driverdisk.c:359
+#: ../loader/driverselect.c:81 ../loader/driverselect.c:179
+#: ../loader/driverselect.c:205 ../loader/hdinstall.c:222
+#: ../loader/hdinstall.c:280 ../loader/kbd.c:119 ../loader/loader.c:483
+#: ../loader/loader.c:503 ../loader/loader.c:1389 ../loader/loader.c:1422
+#: ../loader/net.c:574 ../loader/net.c:945 ../loader/net.c:1858
+#: ../loader/net.c:1880 ../loader/nfsinstall.c:91 ../loader/urls.c:292
+#: ../storage/__init__.py:134 ../storage/devicetree.py:83
+#: ../textw/constants_text.py:52
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
-#: loader/cdinstall.c:518
+#: ../loader/cdinstall.c:518
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "CD:ltä ei löydy kickstart-tiedostoa."
# ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2238
-#: loader/copy.c:51 loader/method.c:280
+#: ../loader/copy.c:51 ../loader/method.c:280
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %m"
msgstr "Virhe luettaessa hakemistoa %s: %m"
# ../loader/devices.c:513
-#: loader/driverdisk.c:139
+#: ../loader/driverdisk.c:139
msgid "Loading"
msgstr "Ladataan"
# ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47
-#: loader/driverdisk.c:139
-#, fuzzy
+#: ../loader/driverdisk.c:139
msgid "Reading driver disk"
-msgstr "Ladataan ajurilevykettä..."
+msgstr "Luetaan ajurilevykettä"
# ../loader/devices.c:532
-#: loader/driverdisk.c:238 loader/driverdisk.c:270
+#: ../loader/driverdisk.c:238 ../loader/driverdisk.c:270
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Ajurilevykkeen lähde"
# ../loader/loader.c:1058
-#: loader/driverdisk.c:239
+#: ../loader/driverdisk.c:239
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -4355,7 +4436,7 @@ msgstr ""
"Mitä niistä käytetään?"
# ../loader/loader.c:1058
-#: loader/driverdisk.c:271
+#: ../loader/driverdisk.c:271
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -4364,54 +4445,54 @@ msgstr ""
"levykuvalle. Mitä niistä käytetään?"
# ../loader/devices.c:260
-#: loader/driverdisk.c:306
+#: ../loader/driverdisk.c:306
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Osion liittäminen epäonnistui."
# ../iw/fdisk_gui.py:93
-#: loader/driverdisk.c:311
+#: ../loader/driverdisk.c:311
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Valitse ajurilevykkeen levykuva"
-#: loader/driverdisk.c:312
+#: ../loader/driverdisk.c:312
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Valitse ajurilevykuvan sisältävä tiedosto."
# ../loader/devices.c:260
-#: loader/driverdisk.c:341
+#: ../loader/driverdisk.c:341
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Ajurilevykkeen lataaminen tiedostosta epäonnistui."
# ../loader/devices.c:239
-#: loader/driverdisk.c:353
+#: ../loader/driverdisk.c:353
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Syötä ajurilevyke /dev/%s:iin ja jatka painamalla \"OK\"."
# ../loader/devices.c:532
-#: loader/driverdisk.c:359
+#: ../loader/driverdisk.c:359
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Syötä ajurilevyke"
# ../loader/devices.c:260
-#: loader/driverdisk.c:372
+#: ../loader/driverdisk.c:372
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Ajurilevykkeen liittäminen epäonnistui."
-#: loader/driverdisk.c:380
+#: ../loader/driverdisk.c:380
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "Ajurilevyke ei kelpaa tälle %s:n julkaisulle."
-#: loader/driverdisk.c:443
+#: ../loader/driverdisk.c:443
msgid "Manually choose"
msgstr "Manuaalinen valinta"
-#: loader/driverdisk.c:444
+#: ../loader/driverdisk.c:444
msgid "Load another disk"
msgstr "Lataa toinen levyke"
-#: loader/driverdisk.c:445
+#: ../loader/driverdisk.c:445
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -4421,40 +4502,42 @@ msgstr ""
"ajuri manuaalisesti, jatketaanko silti, vai ladataanko toinen levyke?"
# ../loader/devices.c:532
-#: loader/driverdisk.c:483
+#: ../loader/driverdisk.c:483
msgid "Driver disk"
msgstr "Ajurilevyke"
# ../loader/devices.c:232
-#: loader/driverdisk.c:484
+#: ../loader/driverdisk.c:484
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Onko sinulla ajurilevyke?"
# ../loader/devices.c:532
-#: loader/driverdisk.c:493
+#: ../loader/driverdisk.c:493
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Lisää ajurilevykkeitä?"
# ../loader/devices.c:232
-#: loader/driverdisk.c:494
+#: ../loader/driverdisk.c:494
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Haluatko ladata lisää ajurilevykkeitä?"
# ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
-#: loader/driverdisk.c:539 loader/driverdisk.c:576 loader/hdinstall.c:375
-#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185
-#: loader/kickstart.c:554 loader/modules.c:335 loader/modules.c:347
-#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/nfsinstall.c:335
-#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436
+#: ../loader/driverdisk.c:539 ../loader/driverdisk.c:576
+#: ../loader/hdinstall.c:375 ../loader/kickstart.c:132
+#: ../loader/kickstart.c:142 ../loader/kickstart.c:185
+#: ../loader/kickstart.c:562 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347
+#: ../loader/net.c:1579 ../loader/net.c:1600 ../loader/nfsinstall.c:337
+#: ../loader/urlinstall.c:451 ../loader/urlinstall.c:460
+#: ../loader/urlinstall.c:469
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart-virhe"
-#: loader/driverdisk.c:540
+#: ../loader/driverdisk.c:540
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Tuntematon ajurilevykkeen kickstart-lähde: %s"
-#: loader/driverdisk.c:577
+#: ../loader/driverdisk.c:577
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -4464,7 +4547,7 @@ msgstr ""
"argumentti: %s:%s"
# ../loader/devices.c:86
-#: loader/driverselect.c:67
+#: ../loader/driverselect.c:67
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -4476,21 +4559,21 @@ msgstr ""
"ohittaa tämän ruudun painamalla \"OK\"-painiketta."
# ../loader/devices.c:91
-#: loader/driverselect.c:91
+#: ../loader/driverselect.c:91
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Syötä moduulin parametrit"
# ../partitioning.py:1493
-#: loader/driverselect.c:178
+#: ../loader/driverselect.c:178
msgid "No drivers found"
msgstr "Ajureita ei löytynyt"
# ../loader/devices.c:232
-#: loader/driverselect.c:178
+#: ../loader/driverselect.c:178
msgid "Load driver disk"
msgstr "Lataa ajurilevyke"
-#: loader/driverselect.c:179
+#: ../loader/driverselect.c:179
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -4499,7 +4582,7 @@ msgstr ""
"ajurilevykettä?"
# ../loader/devices.c:327
-#: loader/driverselect.c:197
+#: ../loader/driverselect.c:197
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -4508,16 +4591,16 @@ msgstr ""
"olemassa erillinen ajurilevyke, paina F2."
# ../loader/devices.c:336
-#: loader/driverselect.c:206
+#: ../loader/driverselect.c:206
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Valitse moduulin parametrit"
# ../iw/fdisk_gui.py:93
-#: loader/driverselect.c:234
+#: ../loader/driverselect.c:234
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Valitse ladattava ajuri"
-#: loader/hdinstall.c:135
+#: ../loader/hdinstall.c:135
msgid ""
"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
"check your images and try again."
@@ -4526,7 +4609,7 @@ msgstr ""
"uudelleen."
# ../loader/loader.c:817
-#: loader/hdinstall.c:223
+#: ../loader/hdinstall.c:223
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -4535,7 +4618,8 @@ msgstr ""
"ylimääräisiä laitteita?"
# ../loader/loader.c:831
-#: loader/hdinstall.c:237
+#. now find out which partition has the stage2 image
+#: ../loader/hdinstall.c:237
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition holds the installation image "
@@ -4546,71 +4630,71 @@ msgstr ""
"levyasema ei näy tässä luettelossa, määrittele lisää laitteita painamalla F2."
# ../loader/loader.c:845
-#: loader/hdinstall.c:264
+#: ../loader/hdinstall.c:264
msgid "Directory holding image:"
msgstr "Levykuvan sisältävä hakemisto:"
# ../loader/loader.c:865
-#: loader/hdinstall.c:292
+#: ../loader/hdinstall.c:292
msgid "Select Partition"
msgstr "Valitse osio"
# ../loader/loader.c:913
-#: loader/hdinstall.c:344
+#: ../loader/hdinstall.c:344
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
msgstr "Laite %s ei näytä sisältävän asennuskuvatiedostoa."
# ../loader/net.c:723
-#: loader/hdinstall.c:376
+#: ../loader/hdinstall.c:376
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Virheellinen parametri kiintolevy-kickstartin komennolle %s: %s"
# ../image.py:63
-#: loader/hdinstall.c:446 loader/hdinstall.c:502
+#: ../loader/hdinstall.c:446 ../loader/hdinstall.c:502
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Kickstart-tiedostoa ei löydy kiintolevyltä."
-#: loader/hdinstall.c:489
+#: ../loader/hdinstall.c:489
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "BIOS-levylle %s ei löydy kiintolevyä"
# ../loader/lang.c:606
-#: loader/kbd.c:136
+#: ../loader/kbd.c:117
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Näppäimistön tyyppi"
# ../loader/lang.c:607
-#: loader/kbd.c:137
+#: ../loader/kbd.c:118
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Millainen näppäimistö koneessa on?"
# ../loader/kickstart.c:59
-#: loader/kickstart.c:133
+#: ../loader/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
msgstr "Virhe avattaessa kickstart-tiedostoa %s: %m"
# ../loader/kickstart.c:69
-#: loader/kickstart.c:143
+#: ../loader/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
msgstr "Virhe luettaessa kickstart-tiedoston %s sisältöä: %m"
# ../loader/kickstart.c:108
-#: loader/kickstart.c:186
+#: ../loader/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Virhe kohdassa %s rivillä %d kickstart-tiedostossa %s."
# ../loader/loader.c:2208
-#: loader/kickstart.c:285
+#: ../loader/kickstart.c:285
msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "Irrotettavalta medialta ei löydy tiedostoa ks.cfg."
-#: loader/kickstart.c:380
+#: ../loader/kickstart.c:386
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
@@ -4619,56 +4703,56 @@ msgstr ""
"parametria tai paina Peru jatkaaksesi vuorovaikutteisena asennuksena."
# ../loader/kickstart.c:59
-#: loader/kickstart.c:389
+#: ../loader/kickstart.c:395
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "Virhe ladattaessa kickstart-tiedostoa"
# ../loader/net.c:723
-#: loader/kickstart.c:555
+#: ../loader/kickstart.c:563
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Virheellinen parametri sammutus-kickstartin komennolle %s: %s"
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
-#: loader/lang.c:64
+#: ../loader/lang.c:64
#, c-format
msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "%s (%s) - tervetuloa pelastustilaan"
# ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188
-#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:226
+#: ../loader/lang.c:65 ../loader/loader.c:226
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> vaihtaa kohtaa | <Väli> valitsee | <F12> seuraava "
#
# ../loader/lang.c:297
-#: loader/lang.c:376
+#: ../loader/lang.c:376
msgid "Choose a Language"
msgstr "Valitse kieli"
# ../loader/loader.c:123
-#: loader/loader.c:127
+#: ../loader/loader.c:127
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "Paikallinen CD/DVD"
# ../loader/loader.c:131
-#: loader/loader.c:128
+#: ../loader/loader.c:128
msgid "Hard drive"
msgstr "Kiintolevy"
# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194
-#: loader/loader.c:129
+#: ../loader/loader.c:129
msgid "NFS directory"
msgstr "NFS-hakemisto"
# ../loader/loader.c:2300
-#: loader/loader.c:434 loader/loader.c:478
+#: ../loader/loader.c:434 ../loader/loader.c:478
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Päivityslevykkeen lähde"
# ../loader/loader.c:1058
-#: loader/loader.c:435
+#: ../loader/loader.c:435
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -4677,7 +4761,7 @@ msgstr ""
"päivityslevykkeelle. Mitä niistä käytetään?"
# ../loader/loader.c:1058
-#: loader/loader.c:479
+#: ../loader/loader.c:479
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -4686,33 +4770,33 @@ msgstr ""
"päivityslevykuvalle. Mitä niistä käytetään?"
# ../loader/loader.c:2301
-#: loader/loader.c:497
+#: ../loader/loader.c:497
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Syötä päivityslevyke laitteeseen %s ja jatka painamalla \"OK\"."
# ../loader/loader.c:2300
-#: loader/loader.c:503
+#: ../loader/loader.c:503
msgid "Updates Disk"
msgstr "Päivityslevyke"
# ../loader/devices.c:260
-#: loader/loader.c:521
+#: ../loader/loader.c:521
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Päivityslevykkeen liittäminen epäonnistui."
# ../loader/loader.c:2321
-#: loader/loader.c:526
+#. Copy everything to /tmp/updates so we can unmount the disk
+#: ../loader/loader.c:526
msgid "Updates"
msgstr "Päivitykset"
# ../loader/loader.c:2321
-#: loader/loader.c:526
-#, fuzzy
+#: ../loader/loader.c:526
msgid "Reading anaconda updates"
-msgstr "Luen asennusohjelma päivityksiä"
+msgstr "Luetaan asennusohjelman päivityksiä"
-#: loader/loader.c:562
+#: ../loader/loader.c:562
msgid ""
"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
"below or press Cancel to proceed without updates.."
@@ -4721,62 +4805,61 @@ msgstr ""
"paina Peru jatkaaksesi ilman päivityksiä."
# ../loader/kickstart.c:59
-#: loader/loader.c:571
+#: ../loader/loader.c:571
msgid "Error downloading updates image"
msgstr "Virhe ladattaessa päivityslevykuvaa"
# ../loader/loader.c:2524
-#: loader/loader.c:1200
+#: ../loader/loader.c:1204
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
"Tässä koneessa ei ole tarpeeksi keskusmuistia, jotta %s voitaisiin asentaa."
-#: loader/loader.c:1257
+#: ../loader/loader.c:1261
msgid "Media Detected"
msgstr "Tallenne havaittu"
-#: loader/loader.c:1258
-#, fuzzy
+#: ../loader/loader.c:1262
msgid "Found local installation media"
-msgstr "Paikallinen asennustallenne havaittu..."
+msgstr "Paikallinen asennustallenne havaittu"
# ../loader/loader.c:1482
-#: loader/loader.c:1374
+#: ../loader/loader.c:1381
msgid "Rescue Method"
msgstr "Pelastusmenetelmä"
# ../loader/loader.c:1483
-#: loader/loader.c:1375
+#: ../loader/loader.c:1382
msgid "Installation Method"
msgstr "Asennusmenetelmä"
# ../loader/loader.c:1485
-#: loader/loader.c:1377
+#: ../loader/loader.c:1384
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Minkälainen tallenne sisältää pelastusdatan?"
# ../loader/loader.c:1485
-#: loader/loader.c:1379
+#: ../loader/loader.c:1386
msgid "What type of media contains the installation image?"
msgstr "Minkälainen media sisältää asennuskuvan?"
# ../partitioning.py:1493
-#: loader/loader.c:1412
+#: ../loader/loader.c:1421
msgid "No driver found"
msgstr "Ajuria ei löytynyt"
# ../iw/fdisk_gui.py:93
-#: loader/loader.c:1412
+#: ../loader/loader.c:1421
msgid "Select driver"
msgstr "Valitse ajuri"
# ../loader/devices.c:232
-#: loader/loader.c:1413
+#: ../loader/loader.c:1422
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Käytä ajurilevykettä"
-#: loader/loader.c:1414
+#: ../loader/loader.c:1423
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -4784,12 +4867,12 @@ msgstr ""
"Tälle asennustyypille tarvittavia laitteita ei löytynyt. Haluatko "
"manuaalisesti valita ajurin tai käyttää ajurilevykettä?"
-#: loader/loader.c:1634
+#: ../loader/loader.c:1653
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Järjestelmästä löydettiin seuraavat laitteet."
# ../loader/loader.c:399
-#: loader/loader.c:1636
+#: ../loader/loader.c:1655
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -4799,55 +4882,55 @@ msgstr ""
# ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358
# ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398
-#: loader/loader.c:1640
+#: ../loader/loader.c:1659
msgid "Devices"
msgstr "Laitteet"
# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
-#: loader/loader.c:1641
+#: ../loader/loader.c:1660
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
-#: loader/loader.c:1642
+#: ../loader/loader.c:1661
msgid "Add Device"
msgstr "Lisää laite"
-#: loader/loader.c:1854
+#: ../loader/loader.c:1873
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "latain on jo ajettu. Käynnistetään kuori.\n"
# ../loader/loader.c:3019
# fuzzy, c-format
-#: loader/loader.c:2230
-#, fuzzy, c-format
+#: ../loader/loader.c:2251
+#, c-format
msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
-msgstr "Käynnistetään anaconda %s, %s -pelastustila - odota hetki...\n"
+msgstr "Käynnistetään anaconda %s, %s -pelastustila - odota hetki.\n"
# ../loader/loader.c:3019
# fuzzy, c-format
-#: loader/loader.c:2232
-#, fuzzy, c-format
+#: ../loader/loader.c:2253
+#, c-format
msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
-msgstr "Käynnistetään anaconda %s, %s -asennusohjelma - odota hetki...\n"
+msgstr "Käynnistetään anaconda %s, %s -asennusohjelma - odota hetki.\n"
-#: loader/mediacheck.c:46
+#: ../loader/mediacheck.c:46
#, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "Asennuksen levykuvaa %s ei löydy"
-#: loader/mediacheck.c:52
-#, fuzzy, c-format
+#: ../loader/mediacheck.c:52
+#, c-format
msgid "Checking \"%s\"."
-msgstr "Tarkastetaan \"%s\"..."
+msgstr "Tarkastetaan \"%s\"."
-#: loader/mediacheck.c:54
-#, fuzzy, c-format
+#: ../loader/mediacheck.c:54
+#, c-format
msgid "Checking media."
-msgstr "Tarkastetaan tallennetta..."
+msgstr "Tarkastetaan tallennetta."
-#: loader/mediacheck.c:86
+#: ../loader/mediacheck.c:86
msgid ""
"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
"probably means the disc was created without adding the checksum."
@@ -4855,7 +4938,7 @@ msgstr ""
"Levyn tarkistussummaa ei löydy. Tämä todennäköisesti merkitsee, että levy "
"luotiin lisäämättä tarkistussummaa."
-#: loader/mediacheck.c:93
+#: ../loader/mediacheck.c:93
msgid ""
"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
@@ -4865,11 +4948,11 @@ msgstr ""
"rikkinäinen levy. Voit puhdista levyn ja kokeilla uudelleen. Jos virhe ei "
"poistu, älä jatka asennusta."
-#: loader/mediacheck.c:101
+#: ../loader/mediacheck.c:101
msgid "Success"
msgstr "Onnistui"
-#: loader/mediacheck.c:102
+#: ../loader/mediacheck.c:102
msgid ""
"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
@@ -4878,7 +4961,7 @@ msgstr ""
"Tarkastettu levy on kunnossa. Tältä levyltä pitäisi pystyä tekemään asennus. "
"Tarkastus ei kuitenkaan löydä kaikkia levyjen ja asemien virheitä."
-#: loader/method.c:323
+#: ../loader/method.c:323
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -4889,26 +4972,26 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: loader/method.c:326
+#: ../loader/method.c:326
msgid "Checksum Test"
msgstr "Tarkistussumman laskenta"
# ../loader/net.c:723
-#: loader/modules.c:336
+#: ../loader/modules.c:336
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Virheellinen parametri laite-kickstartin komennolle %s: %s"
-#: loader/modules.c:348
+#: ../loader/modules.c:348
msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr "Kickstart-laitekomennolle on määritettävä sekä moduulin nimi."
# ../loader/net.c:277
-#: loader/net.c:111
+#: ../loader/net.c:111
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "Virheellinen etuliite"
-#: loader/net.c:112
+#: ../loader/net.c:112
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
@@ -4917,70 +5000,69 @@ msgstr ""
"verkoille"
# ../textw/userauth_text.py:22
-#: loader/net.c:462 loader/net.c:518
+#: ../loader/net.c:464 ../loader/net.c:520
msgid "Network Error"
msgstr "Verkkovirhe"
-#: loader/net.c:463 loader/net.c:519
+#: ../loader/net.c:465 ../loader/net.c:521
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Verkkoliitännän asetuksia tehtäessä tapahtui virhe."
-#: loader/net.c:550 textw/netconfig_text.py:131
+#: ../loader/net.c:552 ../textw/netconfig_text.py:131
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "Ota käyttöön IPv4-tuki"
-#: loader/net.c:564
+#: ../loader/net.c:566
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "Ota käyttöön IPv6-tuki"
# ../loader/net.c:373
-#: loader/net.c:604
+#: ../loader/net.c:606
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Konfiguroi TCP/IP"
# ../loader/net.c:404
-#: loader/net.c:661
+#: ../loader/net.c:663
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Puuttuva protokolla"
-#: loader/net.c:662
+#: ../loader/net.c:664
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "Valitse ainakin yksi protokolla (IPv4 tai IPv6)."
-#: loader/net.c:669
+#: ../loader/net.c:671
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "NFS vaatii IPv4:n"
-#: loader/net.c:670
+#: ../loader/net.c:672
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "NFS-asennustapa vaatii IPv4-tuen."
# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
-#: loader/net.c:769
+#: ../loader/net.c:771
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4-osoite:"
-#: loader/net.c:781 loader/net.c:848 ui/netconfig.glade:261
-#: ui/netconfig.glade:362
+#: ../loader/net.c:783 ../loader/net.c:850 ../ui/netconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
-#: loader/net.c:836
+#: ../loader/net.c:838
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6-osoite:"
# ../iw/network_gui.py:251
-#: loader/net.c:902 textw/netconfig_text.py:158
+#: ../loader/net.c:904 ../textw/netconfig_text.py:158
msgid "Gateway:"
msgstr "Yhdyskäytävä:"
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
-#: loader/net.c:910
+#: ../loader/net.c:912
msgid "Name Server:"
msgstr "Nimipalvelin:"
-#: loader/net.c:949
+#: ../loader/net.c:951
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
@@ -4993,17 +5075,17 @@ msgstr ""
# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112
# ../textw/silo_text.py:224
-#: loader/net.c:969
+#: ../loader/net.c:971
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Manuaalinen TCP/IP:n asetus"
# ../loader/net.c:404
-#: loader/net.c:1092 loader/net.c:1099
+#: ../loader/net.c:1094 ../loader/net.c:1101
msgid "Missing Information"
msgstr "Puuttuvat tiedot"
# ../loader/net.c:405
-#: loader/net.c:1093
+#: ../loader/net.c:1095
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
@@ -5011,49 +5093,49 @@ msgstr ""
"etuliite."
# ../loader/net.c:405
-#: loader/net.c:1100
+#: ../loader/net.c:1102
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "On syötettävä sekä kelvollinen IPv6-osoite että CIDR-etuliite."
# ../loader/net.c:723
-#: loader/net.c:1578
+#: ../loader/net.c:1580
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Virheellinen parametri kickstartin network-komennolle %s: %s"
# ../loader/net.c:756
-#: loader/net.c:1599
+#: ../loader/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Virheellinen käynnistysprotokolla %s network-käskyssä"
# ../iw/network_gui.py:252
-#: loader/net.c:1676
+#: ../loader/net.c:1678
msgid "Seconds:"
msgstr "Sekuntia:"
# ../loader/loader.c:1057
-#: loader/net.c:1851
+#: ../loader/net.c:1853
msgid "Networking Device"
msgstr "Verkkolaite"
# ../loader/loader.c:1058
-#: loader/net.c:1852
+#: ../loader/net.c:1854
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr "Koneessa on useita verkkolaitteita. Minkä kautta haluat asentaa?"
-#: loader/net.c:1856
+#: ../loader/net.c:1858
msgid "Identify"
msgstr "Tunnistaminen"
# Bad bad developers, one message broken into two ;)
-#: loader/net.c:1865
+#: ../loader/net.c:1867
msgid "You can identify the physical port for"
msgstr "Fyysisen portin laitteelle "
-#: loader/net.c:1867
+#: ../loader/net.c:1869
msgid ""
"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
@@ -5061,162 +5143,160 @@ msgstr ""
"voi tunnistaa vilkuttamalla LED-valoja muutaman sekunnin ajan. Syötä numero "
"väliltä 1-30 portin LED-valojen vilkuttamisajan asettamiseksi."
-#: loader/net.c:1877
+#: ../loader/net.c:1879
msgid "Identify NIC"
msgstr "Verkkoliitännän tunnistaminen"
# ../loader/net.c:277
-#: loader/net.c:1890
+#: ../loader/net.c:1892
msgid "Invalid Duration"
msgstr "Virheellinen kesto"
-#: loader/net.c:1891
+#: ../loader/net.c:1893
msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
msgstr "Sekuntien määrä on annettava kokonaislukuna väliltä 1-30."
-#: loader/net.c:1903
-#, fuzzy, c-format
+#: ../loader/net.c:1905
+#, c-format
msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
-msgstr "Vilkutetaan portin %s valoja %d sekunnin ajan..."
+msgstr "Vilkutetaan portin %s valoja %d sekunnin ajan."
-#: loader/net.c:2071 loader/net.c:2075
-#, fuzzy, c-format
+#: ../loader/net.c:2074 ../loader/net.c:2078
+#, c-format
msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
-msgstr "Odotetaan, että NetworkManager tekee asetukset laitteelle %s...\n"
+msgstr "Odotetaan, että NetworkManager tekee asetukset laitteelle %s.\n"
# ../loader/net.c:170
-#: loader/nfsinstall.c:68
+#: ../loader/nfsinstall.c:68
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS-palvelimen nimi:"
# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194
-#: loader/nfsinstall.c:72
+#: ../loader/nfsinstall.c:72
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s -hakemisto:"
-#: loader/nfsinstall.c:83
+#: ../loader/nfsinstall.c:83
#, c-format
msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image."
msgstr "Syötä palvelimen nimi ja polku %s -asennuskuviin."
# ../loader/net.c:179
-#: loader/nfsinstall.c:90
+#: ../loader/nfsinstall.c:90
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS:n määrittely"
# ../loader/loader.c:1146
-#: loader/nfsinstall.c:249
+#: ../loader/nfsinstall.c:251
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Kyseisen hakemiston liittäminen palvelimelta ei onnistunut"
# ../loader/loader.c:1141
-#: loader/nfsinstall.c:260
+#: ../loader/nfsinstall.c:262
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
msgstr "Hakemistosta ei löydy %s -asennuskuvaa."
# ../loader/net.c:723
-#: loader/nfsinstall.c:336
+#: ../loader/nfsinstall.c:338
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Virheellinen parametri NFS-kickstartin komennolle %s: %s"
# ../textw/firewall_text.py:99
-#: loader/telnetd.c:89 loader/telnetd.c:128
+#: ../loader/telnetd.c:89 ../loader/telnetd.c:128
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: loader/telnetd.c:89
-#, fuzzy
+#: ../loader/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection."
-msgstr "Odotetaan telnet-yhteyttä..."
+msgstr "Odotetaan telnet-yhteyttä."
# ../loader/loader.c:3019
-#: loader/telnetd.c:128
-#, fuzzy
+#: ../loader/telnetd.c:128
msgid "Running anaconda via telnet."
-msgstr "Suoritetaan Anacondaa telnetin kautta..."
+msgstr "Suoritetaan Anacondaa telnetin kautta."
# ../loader/urls.c:90 ../loader/urls.c:98
-#: loader/urlinstall.c:84
+#: ../loader/urlinstall.c:84
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s%s."
msgstr "Haku epäonnistui: %s://%s%s."
# ../loader/loader.c:1214
-#: loader/urlinstall.c:176
+#: ../loader/urlinstall.c:176
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Asennusohjelman ensimmäisen osan noutaminen ei onnistu"
# ../loader/net.c:723
-#: loader/urlinstall.c:419
+#: ../loader/urlinstall.c:452
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Virheellinen parametri URL-kickstartin komennolle %s: %s"
-#: loader/urlinstall.c:428
+#: ../loader/urlinstall.c:461
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "URL-kickstart vaatii --url-argumentin."
-#: loader/urlinstall.c:437
+#: ../loader/urlinstall.c:470
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Tuntematon URL-tyyppi %s"
# ../loader/urls.c:103
-#: loader/urls.c:235 loader/urls.c:237 loader/urls.c:240
+#: ../loader/urls.c:235 ../loader/urls.c:237 ../loader/urls.c:240
msgid "Retrieving"
msgstr "Haen"
-#: loader/urls.c:295
+#: ../loader/urls.c:295
#, c-format
msgid ""
"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
msgstr "Syötä URL, joka sisältää %s -asennuskuvan palvelimellasi."
# ../loader/net.c:179
-#: loader/urls.c:321
+#: ../loader/urls.c:321
msgid "URL Setup"
msgstr "URL-asetus"
# ../loader/urls.c:242
-#: loader/urls.c:329
+#: ../loader/urls.c:329
msgid "You must enter a URL."
msgstr "On annettava URL."
-#: loader/urls.c:335
+#: ../loader/urls.c:335
msgid "URL must be either an ftp or http URL"
msgstr "URL:n on oltava ftp- tai http-URL"
# ../loader/urls.c:247
-#: loader/urls.c:346
+#: ../loader/urls.c:346
msgid "Unknown Host"
msgstr "Tuntematon kone"
# ../loader/urls.c:248
-#: loader/urls.c:347
+#: ../loader/urls.c:347
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s ei ole kelvollinen konenimi."
# ../loader/windows.c:46
-#: loader/windows.c:65
+#: ../loader/windows.c:65
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Ladataan SCSI-ajuria"
# ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47
-#: loader/windows.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#: ../loader/windows.c:66
+#, c-format
msgid "Loading %s driver"
-msgstr "Ladataan %s-ajuria..."
+msgstr "Ladataan %s-ajuria"
-#: storage/__init__.py:85
+#: ../storage/__init__.py:85
msgid "Unknown Device"
msgstr "Tuntematon laite"
# TODO: tarkista
-#: storage/__init__.py:86
+#: ../storage/__init__.py:86
#, python-format
msgid ""
"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
@@ -5226,12 +5306,12 @@ msgstr ""
"uudelleen."
# ../partitioning.py:1739
-#: storage/__init__.py:97
+#: ../storage/__init__.py:97
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Asennusta ei voida jatkaa."
# ../partitioning.py:1740
-#: storage/__init__.py:98
+#: ../storage/__init__.py:98
msgid ""
"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -5240,11 +5320,11 @@ msgstr ""
"Valitsemasi levytila-asetukset on jo toteutettu. Et voi enää palata "
"levynmuokkausruutuun. Haluatko jatkaa asennusprosessia?"
-#: storage/__init__.py:126
+#: ../storage/__init__.py:126
msgid "Encrypt device?"
msgstr "Salataanko laite?"
-#: storage/__init__.py:127
+#: ../storage/__init__.py:127
msgid ""
"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
@@ -5255,11 +5335,11 @@ msgstr ""
"poistetaan käytöstä."
# ../iw/partition_gui.py:1032
-#: storage/__init__.py:150
+#: ../storage/__init__.py:150
msgid "Writing storage configuration to disk"
msgstr "Kirjoitetaan levytila-asetukset levylle..."
-#: storage/__init__.py:151
+#: ../storage/__init__.py:151
msgid ""
"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
@@ -5276,57 +5356,58 @@ msgstr ""
# ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36
# ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28
# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185
-#: storage/__init__.py:156
+#: ../storage/__init__.py:156
msgid "Go _back"
msgstr "_Takaisin"
-#: storage/__init__.py:157
+#: ../storage/__init__.py:157
msgid "_Write changes to disk"
msgstr "_Kirjoita muutokset levylle"
# ../iw/progress_gui.py:28
-#: storage/__init__.py:272
+#: ../storage/__init__.py:272
msgid "Finding Devices"
msgstr "Etsitään laitteita"
-#: storage/__init__.py:273
-#, fuzzy
+#: ../storage/__init__.py:273
msgid "Finding storage devices"
-msgstr "Etsitään tallennuslaitteita..."
+msgstr "Etsitään tallennuslaitteita"
# ../partitioning.py:1657
-#: storage/__init__.py:511
+#: ../storage/__init__.py:511
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr ""
"Tätä osiota ei voi poistaa, koska se sisältää kiintolevyasennuksessa "
"tarvittavan datan."
# ../partitioning.py:1588
-#: storage/__init__.py:516
+#. LDL formatted DASDs always have one partition, you'd have to
+#. reformat the DASD in CDL mode to get rid of it
+#: ../storage/__init__.py:516
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Et voi poistaa LDL-alustettua DASD-osiota."
# ../partitioning.py:1727
-#: storage/__init__.py:522
+#: ../storage/__init__.py:522
#, python-format
msgid "This device is part of the RAID device %s."
msgstr "Tämä laite on osa RAID-laitetta %s."
# ../partitioning.py:1727
-#: storage/__init__.py:525
+#: ../storage/__init__.py:525
msgid "This device is part of a RAID device."
msgstr "Tämä laite on osa RAID-laitetta."
-#: storage/__init__.py:530
+#: ../storage/__init__.py:530
#, python-format
msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Tämä laite on osa LVM-taltioryhmää \"%s\"."
-#: storage/__init__.py:533
+#: ../storage/__init__.py:533
msgid "This device is part of a LVM volume group."
msgstr "Tämä laite on osa LVM-taltioryhmää."
-#: storage/__init__.py:549
+#: ../storage/__init__.py:549
msgid ""
"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
"cannot be deleted:\n"
@@ -5337,7 +5418,7 @@ msgstr ""
"\n"
# ../partitioning.py:566
-#: storage/__init__.py:817
+#: ../storage/__init__.py:817
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -5347,7 +5428,7 @@ msgstr ""
"jatkaa."
# ../partitioning.py:569
-#: storage/__init__.py:822
+#: ../storage/__init__.py:822
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -5357,24 +5438,26 @@ msgstr ""
"asennusta varten."
# ../partitioning.py:582
-#: storage/__init__.py:828
-#, fuzzy, python-format
+#: ../storage/__init__.py:828
+#, python-format
msgid ""
"Your / partition is less than %s MB which is lower than recommended for a "
"normal %s install."
msgstr ""
-"/-osion koko on alle %s megatavua, joka on vähemmän kuin normaalille %s -"
-"asennukselle suositellaan."
+"/-osion koko on alle %s megatavua, joka on vähemmän kuin normaalille %s "
+"-asennukselle suositellaan."
-#: storage/__init__.py:838
+#: ../storage/__init__.py:838
#, python-format
msgid ""
"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
"It must be formatted as %s."
msgstr ""
+"/-osio ei vastaa livelevykuvaa, jolta asennetaan. /-osion on oltava muotoa %"
+"s."
# ../partitioning.py:582
-#: storage/__init__.py:845
+#: ../storage/__init__.py:845
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -5383,12 +5466,12 @@ msgstr ""
"%s-osiosi koko on alle %s megatavua, joka on vähemmän kuin normaalille %s -"
"asennukselle suositellaan."
-#: storage/__init__.py:872
+#: ../storage/__init__.py:872
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr "USB-laitteelle asennettu järjestelmä ei välttämättä tule toimimaan."
-#: storage/__init__.py:875
+#: ../storage/__init__.py:875
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
@@ -5396,18 +5479,16 @@ msgstr ""
"FireWire-laitteelle·asennettu·järjestelmä·ei·välttämättä·tule·toimimaan."
# ../partitioning.py:609
-#: storage/__init__.py:882
-#, fuzzy
+#: ../storage/__init__.py:882
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
"present, a swap partition is required to complete installation."
msgstr ""
-"Et ole valinnut sivutusosiota. Vaikka se ei kaikissa tapauksissa ole "
-"ehdottoman välttämätön, se parantaa useimmissa asennuksissa suorituskykyä "
-"huomattavasti."
+"Et ole valinnut sivutusosiota. Käytössä olevan muistin määrän vuoksi "
+"sivutusosio on välttämätön, jotta asennus voidaan tehdä."
# ../partitioning.py:609
-#: storage/__init__.py:887
+#: ../storage/__init__.py:887
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -5416,25 +5497,27 @@ msgstr ""
"ehdottoman välttämätön, se parantaa useimmissa asennuksissa suorituskykyä "
"huomattavasti."
-#: storage/__init__.py:894
+#: ../storage/__init__.py:894
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
+"Liitospiste on virheellinen. Hakemiston %s pitää sijaita "
+"/-tiedostojärjestelmässä."
# ../partitioning.py:379
-#: storage/__init__.py:898
-#, fuzzy, python-format
+#: ../storage/__init__.py:898
+#, python-format
msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
-msgstr "Liitospiste \"%s\" on jo käytössä. Valitse jokin muu liitospiste."
+msgstr "Liitospisteen %s pitää sijaita Linux-tiedostojärjestelmässä."
# ../partitioning.py:1493
-#: storage/__init__.py:909
+#: ../storage/__init__.py:909
msgid "No Drives Found"
msgstr "Asemia ei löytynyt"
# ../partitioning.py:1494
-#: storage/__init__.py:910
+#: ../storage/__init__.py:910
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -5443,12 +5526,12 @@ msgstr ""
"tiedostojärjestelmiä. Tarkista laitteistosi."
# ../upgrade.py:76
-#: storage/__init__.py:1103 storage/__init__.py:1112
+#: ../storage/__init__.py:1103 ../storage/__init__.py:1112
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Likaiset tiedostojärjestelmät"
# ../upgrade.py:77
-#: storage/__init__.py:1104
+#: ../storage/__init__.py:1104
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -5462,7 +5545,7 @@ msgstr ""
"%s"
# ../upgrade.py:77
-#: storage/__init__.py:1113
+#: ../storage/__init__.py:1113
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -5473,7 +5556,7 @@ msgstr ""
"Haluaisitko silti liittää ne?\n"
"%s"
-#: storage/__init__.py:1560
+#: ../storage/__init__.py:1560
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -5492,7 +5575,7 @@ msgstr ""
"järjestelmä on lepotilassa. Tehdäksesi päivityksen, sammuta järjestelmä, älä "
"jätä sitä lepotilaan."
-#: storage/__init__.py:1568
+#: ../storage/__init__.py:1568
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -5512,7 +5595,7 @@ msgstr ""
"että asennusohjelma on asetettu alustamaan kaikki sivutusosiot."
# ../fsset.py:810
-#: storage/__init__.py:1582
+#: ../storage/__init__.py:1582
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -5530,7 +5613,7 @@ msgstr ""
"Poistu asennusohjelmasta painamalla OK."
# ../fsset.py:810
-#: storage/__init__.py:1588
+#: ../storage/__init__.py:1588
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -5546,12 +5629,12 @@ msgstr ""
"Poistu asennusohjelmasta painamalla OK."
# ../fsset.py:929 ../fsset.py:938
-#: storage/__init__.py:1646 storage/__init__.py:1656
+#: ../storage/__init__.py:1646 ../storage/__init__.py:1656
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Virheellinen liitospiste"
# ../fsset.py:930
-#: storage/__init__.py:1647
+#: ../storage/__init__.py:1647
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -5565,7 +5648,7 @@ msgstr ""
"Poistu asennusohjelmasta painamalla Enteriä."
# ../fsset.py:939
-#: storage/__init__.py:1657
+#: ../storage/__init__.py:1657
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -5579,11 +5662,11 @@ msgstr ""
"Poistu asennusohjelmasta painamalla Enteriä."
# ../gui.py:476
-#: storage/__init__.py:1670 storage/__init__.py:1691
+#: ../storage/__init__.py:1670 ../storage/__init__.py:1691
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Tiedostojärjestelmän liittäminen epäonnistui"
-#: storage/__init__.py:1671
+#: ../storage/__init__.py:1671
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -5593,7 +5676,7 @@ msgstr ""
"mutta siinä voi olla ongelmia."
# ../fsset.py:939
-#: storage/__init__.py:1692
+#: ../storage/__init__.py:1692
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -5606,23 +5689,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Poistu asennusohjelmasta painamalla Enteriä."
-#: storage/devicelibs/lvm.py:312
+#: ../storage/devicelibs/lvm.py:319
#, python-format
msgid "vginfo failed for %s"
msgstr "vginfo-komento epäonnistui taltioryhmälle %s"
-#: storage/devicelibs/lvm.py:341
+#: ../storage/devicelibs/lvm.py:348
#, python-format
msgid "lvs failed for %s"
msgstr "lvs-komento epäonnistui taltioryhmälle %s"
# ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91
# ../textw/bootloader_text.py:395
-#: storage/devicetree.py:91
+#: ../storage/devicetree.py:92
msgid "Confirm"
msgstr "Vahvista"
-#: storage/devicetree.py:92
+#: ../storage/devicetree.py:93
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
@@ -5635,28 +5718,40 @@ msgstr ""
"Jos ohitat tämän kohdan, laitteella olevia tietoja ei voi käyttää asennuksen "
"aikana."
-#: storage/devicetree.py:142
-#, fuzzy, python-format
+#: ../storage/devicetree.py:144
+#, python-format
msgid ""
-"Error processing drive %s %-0.fMB (%s).\n"
+"Error processing drive:\n"
"\n"
-"Maybe it needs to be reinitialized. YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE IF "
-"YOU REINITIALIZE IT!%s"
+"%s\n"
+"%-0.fMB\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!%s"
msgstr ""
-"Virhe käsiteltäessä laitetta %s.\n"
-"Laite on ehkä alustettava uudelleen. KAIKKI LAITTEELLA OLEVA DATA MENETETÄÄN!"
+"Virhe käsiteltäessä laitetta:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%-0.fMt\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Laite on ehkä alustettava uudelleen.\n"
+"\n"
+"KAIKKI LAITTEELLA OLEVA DATA MENETETÄÄN! %s"
# ../gui.py:113 ../text.py:285
-#: storage/devicetree.py:148
+#: ../storage/devicetree.py:150
msgid "_Ignore drive"
msgstr "_Jätä asema huomiotta"
-#: storage/devicetree.py:149
+#: ../storage/devicetree.py:151
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr "_Alusta levy"
-#: storage/devicetree.py:169
-#, fuzzy, python-format
+#: ../storage/devicetree.py:171
+#, python-format
msgid ""
"Error processing LVM.\n"
"There is inconsistent LVM data on %s. You can reinitialize all related PVs "
@@ -5664,102 +5759,106 @@ msgid ""
"contents."
msgstr ""
"Virhe käsiteltäessä LVM:ää.\n"
-"Näyttää siltä, että LVM-tiedot ovat epäyhtenäiset. (%s) muodostaa %s. Voit "
-"alustaa kaikki tähän liittyvät fyysiset taltiot uudelleen, jolloin "
-"poistetaan kaikki LVM-metadata, tai voit ohittaa tämän, jolloin LVM:n "
-"sisältö säilytetään."
+"Laitteen %s LVM-tiedot ovat epäyhtenäiset. Voit alustaa kaikki tähän "
+"liittyvät fyysiset taltiot (%s) uudelleen, jolloin poistetaan kaikki LVM-"
+"metadata, tai voit ohittaa tämän, jolloin LVM:n sisältö säilytetään."
# ../gui.py:113 ../text.py:285
-#: storage/devicetree.py:174
-#, fuzzy
+#: ../storage/devicetree.py:176
msgid "_Ignore"
-msgstr "_Ohita kaikki"
+msgstr "_Ohita"
-#: storage/devicetree.py:175
-#, fuzzy
+#: ../storage/devicetree.py:177
msgid "_Re-initialize"
-msgstr "_Alusta levy"
+msgstr "_Alusta"
-#: storage/devicetree.py:1634 storage/devicetree.py:1683
-#, fuzzy
+#: ../storage/devicetree.py:1707 ../storage/devicetree.py:1756
msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
-msgstr "Tämä laite on osa LVM-taltioryhmää."
+msgstr "Tämä laite on osa epäyhtenäistä LVM-taltioryhmää."
-#: storage/formats/fs.py:66
+#: ../storage/formats/fs.py:66
msgid "attr dict must include a type"
msgstr "attribuuttina saatavan python-dictin on sisällettävä tyyppi"
-#: storage/formats/fs.py:113
+#: ../storage/formats/fs.py:113
msgid "filesystem configuration missing a type"
msgstr "tiedostojärjestelmäasetuksista puuttuu tyyppi"
# ../fsset.py:1495
-#: storage/formats/fs.py:343
+#: ../storage/formats/fs.py:343
msgid "Formatting"
msgstr "Alustetaan"
# ../fsset.py:146
-#: storage/formats/fs.py:344
-#, fuzzy, python-format
+#: ../storage/formats/fs.py:344
+#, python-format
msgid "Creating filesystem on %s"
-msgstr "Luodaan tiedostojärjestelmä laitteelle %s..."
+msgstr "Luodaan tiedostojärjestelmä laitteelle %s"
# ../loader/urls.c:103
-#: storage/formats/fs.py:440
+#: ../storage/formats/fs.py:440
msgid "Resizing"
msgstr "Muutetaan kokoa"
# ../fsset.py:1496
-#: storage/formats/fs.py:441
-#, fuzzy, python-format
+#: ../storage/formats/fs.py:441
+#, python-format
msgid "Resizing filesystem on %s"
-msgstr "Muutetaan osion %s tiedostojärjestelmän kokoa..."
+msgstr "Muutetaan osion %s tiedostojärjestelmän kokoa"
-#: storage/formats/fs.py:484
+#: ../storage/formats/fs.py:484
msgid "Checking"
msgstr "Tarkistetaan"
# ../fsset.py:146
-#: storage/formats/fs.py:485
-#, fuzzy, python-format
+#: ../storage/formats/fs.py:485
+#, python-format
msgid "Checking filesystem on %s"
-msgstr "Tarkistetaan tiedostojärjestelmää osiolla %s..."
+msgstr "Tarkistetaan tiedostojärjestelmää osiolla %s"
# ../loader/windows.c:46
-#: storage/iscsi.py:82 storage/iscsi.py:83
+#: ../storage/iscsi.py:82 ../storage/iscsi.py:83
msgid "Scanning iSCSI nodes"
msgstr "Etsitään iSCSI-solmuja"
-#: storage/iscsi.py:160 storage/iscsi.py:161
+#: ../storage/iscsi.py:160 ../storage/iscsi.py:161
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Alustetaan iSCSI-asiakaslaite"
# ../text.py:175
-#: storage/iscsi.py:197
+#: ../storage/iscsi.py:197
msgid "iSCSI not available"
msgstr "iSCSI ei ole käytettävissä"
-#: storage/iscsi.py:199
+#: ../storage/iscsi.py:199
msgid "No initiator name set"
msgstr "Asiakaslaitteen nimeä ei ole asetettu"
-#: storage/iscsi.py:213
+#: ../storage/iscsi.py:213
msgid "No iSCSI nodes discovered"
msgstr "Yhtään iSCSI-solmua ei löytynyt"
-#: storage/iscsi.py:216 storage/iscsi.py:217
+#: ../storage/iscsi.py:216 ../storage/iscsi.py:217
msgid "Logging in to iSCSI nodes"
msgstr "Kirjaudutaan iSCSI-solmuihin"
-#: storage/iscsi.py:239
+#: ../storage/iscsi.py:239
msgid "No new iSCSI nodes discovered"
msgstr "Uusi iSCSI-solmuja ei löytynyt"
-#: storage/iscsi.py:242
+#: ../storage/iscsi.py:242
msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
msgstr "Mihinkään löydetyistä solmuista ei voitu kirjautua"
-#: storage/partitioning.py:181
+#: ../storage/partitioning.py:180
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+"Automaattista osiointia varten ei ole riittävästi vapaata tilaa. Poistu "
+"asennusohjelmasta painamalla \"OK\"-painiketta."
+
+#: ../storage/partitioning.py:183
msgid ""
"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
"another partitioning method."
@@ -5768,12 +5867,12 @@ msgstr ""
"toista osiointimenetelmää."
# ../autopart.py:900
-#: storage/partitioning.py:205
+#: ../storage/partitioning.py:212
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Automaattisen osioinnin aikana saatuja varoituksia"
# ../autopart.py:901
-#: storage/partitioning.py:207
+#: ../storage/partitioning.py:214
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -5784,7 +5883,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: storage/partitioning.py:219 storage/partitioning.py:239
+#: ../storage/partitioning.py:226 ../storage/partitioning.py:246
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5795,7 +5894,7 @@ msgstr ""
"Poistu asennusohjelmasta painamalla OK."
# ../autopart.py:914
-#: storage/partitioning.py:221
+#: ../storage/partitioning.py:228
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -5806,7 +5905,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: storage/partitioning.py:241
+#: ../storage/partitioning.py:248
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5817,11 +5916,11 @@ msgstr ""
"Paina OK valitaksesi erilaisen osiointivaihtoehdon."
# ../iw/partition_gui.py:1590 ../textw/partition_text.py:1065
-#: storage/partitioning.py:243
+#: ../storage/partitioning.py:250
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Automaattisen osioinnin virheet"
-#: storage/partitioning.py:244
+#: ../storage/partitioning.py:251
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -5838,59 +5937,129 @@ msgstr ""
"Tämä voi johtua siitä, että kiintolevyillä ei ole riittävästi tilaa "
"asennukseen. %s"
-#: storage/partitioning.py:255
+#: ../storage/partitioning.py:262
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Palautumaton häiriö"
-#: storage/zfcp.py:49
+#: ../storage/zfcp.py:50
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Et ole määritellyt laitenumeroa tai numero on virheellinen"
-#: storage/zfcp.py:51
+#: ../storage/zfcp.py:52
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr ""
"Et ole määritellyt maailmanlaajuista porttinimeä, tai nimi on virheellinen."
-#: storage/zfcp.py:53
+#: ../storage/zfcp.py:54
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Et ole määritellyt FCP LUN -arvoa, tai arvo on virheellinen."
+#: ../storage/zfcp.py:132
+#, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %s from device ignore list (%s)."
+msgstr "zFCP-laitetta %s ei voitu vapauttaa laitteiden ohitusluettelosta (%s)."
+
+#: ../storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr "zFCP-laitetta %s ei löydy edes laitteiden ohitusluettelosta."
+
+#: ../storage/zfcp.py:150
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %s online (%s)."
+msgstr "zFCP-laitetta %s ei voitu asettaa online-tilaan (%s)."
+
+#: ../storage/zfcp.py:161
+#, python-format
+msgid "Could not add WWPN %s to zFCP device %s (%s)."
+msgstr "WWPN:ää %s ei voitu lisätä zFCP-laitteelle %s (%s)."
+
+#. newer zfcp sysfs interface with auto port scan
+#: ../storage/zfcp.py:165
+#, python-format
+msgid "WWPN %s not found at zFCP device %s."
+msgstr "WWPN:ää %s ei löytynyt zFCP-laitteelta %s."
+
+#: ../storage/zfcp.py:179
+#, python-format
+msgid "Could not add LUN %s to WWPN %s on zFCP device %s (%s)."
+msgstr "Ei voitu lisätä LUN:ää %s WWPN:ään %s zFCP-laitteella %s (%s)."
+
+#: ../storage/zfcp.py:183
+#, python-format
+msgid "LUN %s at WWPN %s on zFCP device %s already configured."
+msgstr "LUN %s WWPN:llä %s zFCP-laitteella %s on jo asetettu."
+
+#: ../storage/zfcp.py:193
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %s at WWPN %s on zFCP device %s (%s)."
+msgstr ""
+"LUN:n %s (WWPN %s, zFCP-laite %s) epäonnistunut-attribuuttia ei voitu lukea "
+"(%s)."
+
+#: ../storage/zfcp.py:198
+#, python-format
+msgid "Failed LUN %s at WWPN %s on zFCP device %s removed again."
+msgstr ""
+"Epäonnistunut LUN %s WWPN:llä %s zFCP-laitteella %s poistettiin uudelleen."
+
+#: ../storage/zfcp.py:253
+#, python-format
+msgid "Could not correctly delete SCSI device of zFCP %s %s %s (%s)."
+msgstr "zFCP:n %s %s %s SCSI-laitetta ei voitu tuhota oikein (%s)."
+
+#: ../storage/zfcp.py:260
+#, python-format
+msgid "Could not remove LUN %s at WWPN %s on zFCP device %s (%s)."
+msgstr "Ei voitu poistaa LUN:ää %s WWPN:ssä %s zFCP-laitteella %s (%s)."
+
+#: ../storage/zfcp.py:275
+#, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %s on zFCP device %s (%s)."
+msgstr "WWPN:ää %s ei voitu poistaa zFCP-laitteelta %s (%s)."
+
+#: ../storage/zfcp.py:299
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %s offline (%s)."
+msgstr "zFCP-laitetta %s ei voitu asettaa offline-tilaan (%s)."
+
# ../iw/partition_gui.py:1528
-#: textw/complete_text.py:32
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "Reboot"
msgstr "Käynnistä uudelleen"
# ../textw/complete_text.py:68
-#: textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:34
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "Poistu painamalla <Enter>"
# ../textw/complete_text.py:35 ../textw/complete_text.py:56
# ../textw/complete_text.py:71
-#: textw/complete_text.py:62
+#: ../textw/complete_text.py:62
msgid "Complete"
msgstr "Valmis"
# ../textw/keyboard_text.py:35
-#: textw/keyboard_text.py:48
+#: ../textw/keyboard_text.py:48
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Näppäimistön valinta"
# ../textw/keyboard_text.py:36
-#: textw/keyboard_text.py:49
+#: ../textw/keyboard_text.py:49
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Millainen näppäimistö tähän tietokoneeseen on liitetty?"
-#: textw/netconfig_text.py:41
+#: ../textw/netconfig_text.py:41
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s"
msgstr "Kenttään %s pitää syöttää arvo."
-#: textw/netconfig_text.py:86 ui/netconfig.glade:8
+#: ../textw/netconfig_text.py:86 ../ui/netconfig.glade.h:9
msgid "Enable network interface"
msgstr "Ota käyttöön verkkoliitäntä"
-#: textw/netconfig_text.py:89 ui/netconfig.glade:78
+#: ../textw/netconfig_text.py:89 ../ui/netconfig.glade.h:10
msgid ""
"This requires that you have an active network connection during the "
"installation process. Please configure a network interface."
@@ -5899,61 +6068,59 @@ msgstr ""
"asetukset."
# ../loader/net.c:345
-#: textw/netconfig_text.py:128
+#: ../textw/netconfig_text.py:128
msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Säädä IP-asetukset dynaamisesti (DHCP)"
# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
-#: textw/netconfig_text.py:138
+#: ../textw/netconfig_text.py:138
msgid "IPv4 Address:"
msgstr "IPv4-osoite:"
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
-#: textw/netconfig_text.py:161
+#: ../textw/netconfig_text.py:161
msgid "Nameserver:"
msgstr "Nimipalvelin:"
# ../iw/progress_gui.py:28
-#: textw/netconfig_text.py:191
+#: ../textw/netconfig_text.py:191
msgid "Missing Device"
msgstr "Puuttuva laite"
# ../partitioning.py:1696
-#: textw/netconfig_text.py:192
+#: ../textw/netconfig_text.py:192
msgid "You must select a network device"
msgstr "Valitse verkkolaite"
# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
-#: textw/netconfig_text.py:243
+#: ../textw/netconfig_text.py:251
msgid "IPv4 Network Mask "
msgstr "IPv4-aliverkon peite"
-#: textw/netconfig_text.py:266
+#: ../textw/netconfig_text.py:274
msgid "Configuring Network Interfaces"
msgstr "Asetetaan verkkoliitäntöjä"
-#: textw/netconfig_text.py:266
-#, fuzzy
+#: ../textw/netconfig_text.py:274
msgid "Waiting for NetworkManager"
-msgstr "Odotetaan, että NetworkManageria..."
+msgstr "Odotetaan NetworkManageria"
-#: textw/netconfig_text.py:272
+#: ../textw/netconfig_text.py:280
msgid "Error configuring network device"
msgstr "Virhe verkkolaitteen asetuksia tehdessä"
-#: textw/netconfig_text.py:272
+#: ../textw/netconfig_text.py:280
#, python-format
msgid "Error configuring network device %s"
msgstr "Virhe verkkolaitteen %s asetuksia tehtäessä"
# ../iw/bootloader_gui.py:354 ../iw/silo_gui.py:263
# ../textw/bootloader_text.py:267 ../textw/silo_text.py:207
-#: textw/partition_text.py:58
+#: ../textw/partition_text.py:58
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Osioinnin tyyppi"
-#: textw/partition_text.py:60
-#, fuzzy
+#: ../textw/partition_text.py:60
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
@@ -5961,35 +6128,35 @@ msgid ""
msgstr ""
"Asennus vaatii kiintolevyn osioinnin. Oletuksena valitaan osiointi joka on "
"järkevä useimmille käyttäjille. Valitse mitä tilaa ja asemia käytetään "
-"asennuksen kohteena. Voit myös tehdä osiointiasettelun itse."
+"asennuksen kohteena."
# ../iw/partition_gui.py:1679 ../textw/partition_text.py:1088
-#: textw/partition_text.py:80
+#: ../textw/partition_text.py:80
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Mitä levy(j)ä käytetään tähän asennukseen?"
# ../textw/packages_text.py:245
-#: textw/partition_text.py:95
+#: ../textw/partition_text.py:95
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr ""
" <Väli>,<+>,<-> valinta | <F2> Lisää asema | <F12> seuraava ruutu"
# ../iw/partition_gui.py:803
-#: textw/partition_text.py:173 ui/adddrive.glade:8
+#: ../textw/partition_text.py:173 ../ui/adddrive.glade.h:4
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "Tallennustilan lisäasetukset"
# ../iw/partition_gui.py:998
-#: textw/partition_text.py:174 ui/adddrive.glade:138
+#: ../textw/partition_text.py:174 ../ui/adddrive.glade.h:6
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "Miten haluat muokata asemakonfiguraatiota?"
# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
-#: textw/partition_text.py:203
+#: ../textw/partition_text.py:203
msgid "Add FCP Device"
msgstr "Lisää FCP-laite"
-#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade:77
+#: ../textw/partition_text.py:204 ../ui/zfcp-config.glade.h:5
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
@@ -6000,35 +6167,34 @@ msgstr ""
"laitenumeron, 64-bittisen \"maailmanlaajuisen porttinimen\" (WWPN) sekä 64-"
"bittisen FCP LUN:in."
-#: textw/partition_text.py:223
-#, fuzzy
+#: ../textw/partition_text.py:223
msgid "Add FCoE SAN"
-msgstr "Lisää _ZFCP LUN"
+msgstr "Lisää FCoE SAN"
-#: textw/partition_text.py:224
+#: ../textw/partition_text.py:224
msgid ""
"Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For "
"example \"eth0\"."
msgstr ""
+"Syötä FCoE SANiin liitetyn verkkoliitännän laitenimi, esimerkiksi \"eth0\"."
# ../partitioning.py:1493
-#: textw/partition_text.py:225
-#, fuzzy
+#: ../textw/partition_text.py:225
msgid "NIC device name"
-msgstr "Laitteita ei löytynyt"
+msgstr "Verkkoliitännän laitenimi"
# ../loader/urls.c:248
-#: textw/partition_text.py:232
-#, fuzzy, python-format
+#: ../textw/partition_text.py:232
+#, python-format
msgid "%s is not a valid NIC device name."
-msgstr "%s ei ole kelvollinen konenimi."
+msgstr "%s ei ole kelvollinen verkkolaitteen nimi."
# ../iw/bootloader_gui.py:326
-#: textw/partition_text.py:248 ui/iscsi-config.glade:7
+#: ../textw/partition_text.py:248 ../ui/iscsi-config.glade.h:7
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "Aseta iSCSI-parametrit"
-#: textw/partition_text.py:249 ui/iscsi-config.glade:139
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../ui/iscsi-config.glade.h:8
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
@@ -6036,69 +6202,71 @@ msgstr ""
"iSCSI-levyjen käyttämiseksi on annettava iSCSI-kohteen osoite sekä konetta "
"varten asennetun iSCSI-asiakaslaitteen nimi."
-#: textw/partition_text.py:250
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Target IP Address"
msgstr "Kohteen IP-osoite"
-#: textw/partition_text.py:251
+#: ../textw/partition_text.py:251
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "iSCSI-asiakaslaitteen _nimi"
# ../loader/urls.c:190
-#: textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:252
msgid "CHAP username"
msgstr "CHAP-käyttäjätunnus"
# ../textw/userauth_text.py:101
-#: textw/partition_text.py:253
+#: ../textw/partition_text.py:253
msgid "CHAP password"
msgstr "CHAP-salasana"
# TODO: tarkista nämä
-#: textw/partition_text.py:254
+#: ../textw/partition_text.py:254
msgid "Reverse CHAP username"
msgstr "Käänteisen CHAPin käyttäjätunnus"
-#: textw/partition_text.py:255
+#: ../textw/partition_text.py:255
msgid "Reverse CHAP password"
msgstr "Käänteisen CHAPin salasana"
# ../textw/progress_text.py:79
-#: textw/progress_text.py:46
+#: ../textw/progress_text.py:46
msgid "Package Installation"
msgstr "Pakettien asennus"
# ../textw/timezone_text.py:77
-#: textw/timezone_text.py:75
+#: ../textw/timezone_text.py:75
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "Millä aikavyöhykkeellä olet?"
# ../iw/timezone_gui.py:181 ../iw/timezone_gui.py:182
-#: textw/timezone_text.py:93
+#. self.l.setCallback(self.updateClock)
+#: ../textw/timezone_text.py:93
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Järjestelmän kello on UTC-ajassa"
# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
# ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168
# ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377
-#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:116
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:125
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "Käynnistyslataimen asetusten päivitys"
# ../textw/bootloader_text.py:68
-#: textw/upgrade_bootloader_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:128
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "Ohita käynnistyslataimen päivitys"
# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
# ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168
# ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377
-#: textw/upgrade_bootloader_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:130
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Luo uudet käynnistyslataimen asetukset"
# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32
-#: textw/upgrade_text.py:38
+#: ../textw/upgrade_text.py:38
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the an updated file system, which has several "
@@ -6114,45 +6282,45 @@ msgstr ""
"Mitkä näistä osioista haluat muuntaa?"
# ../textw/upgrade_text.py:107
-#: textw/upgrade_text.py:119
+#: ../textw/upgrade_text.py:119
msgid "Free Space"
msgstr "Vapaa tila"
# ../textw/upgrade_text.py:122
-#: textw/upgrade_text.py:137
+#: ../textw/upgrade_text.py:137
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Havaittu keskusmuisti (Mt):"
# ../textw/upgrade_text.py:125
-#: textw/upgrade_text.py:140
+#: ../textw/upgrade_text.py:140
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Ehdotettu koko (Mt):"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:153 ../textw/upgrade_text.py:128
-#: textw/upgrade_text.py:143
+#: ../textw/upgrade_text.py:143
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Sivutustiedoston koko (Mt):"
# ../textw/upgrade_text.py:136
-#: textw/upgrade_text.py:151
+#: ../textw/upgrade_text.py:151
msgid "Add Swap"
msgstr "Lisää sivutustilaa"
# ../textw/upgrade_text.py:161
-#: textw/upgrade_text.py:176
+#: ../textw/upgrade_text.py:176
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Syötetyn koon pitää olla luku."
-#: textw/upgrade_text.py:209
+#: ../textw/upgrade_text.py:209
msgid "Reinstall System"
msgstr "Asenna järjestelmä uudelleen"
# ../textw/upgrade_text.py:208
-#: textw/upgrade_text.py:219
+#: ../textw/upgrade_text.py:219
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Päivitettävä järjestelmä"
-#: textw/upgrade_text.py:220
+#: ../textw/upgrade_text.py:220
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
@@ -6165,12 +6333,12 @@ msgstr ""
"jolloin asennetaan puhdas järjestelmä."
# ../textw/userauth_text.py:22
-#: textw/userauth_text.py:30
+#: ../textw/userauth_text.py:30
msgid "Root Password"
msgstr "Pääkäyttäjän salasana"
# ../textw/userauth_text.py:24
-#: textw/userauth_text.py:33
+#: ../textw/userauth_text.py:33
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
"not make a typing mistake. "
@@ -6179,13 +6347,13 @@ msgstr ""
"varmasti oikein etkä tehnyt kirjoitusvirhettä. "
# ../textw/userauth_text.py:55
-#: textw/userauth_text.py:67
+#: ../textw/userauth_text.py:67
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Pääkäyttäjän salasanan on oltava vähintään kuusi merkkiä pitkä."
# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:43
-#: textw/userauth_text.py:84
-#, fuzzy, python-format
+#: ../textw/userauth_text.py:84
+#, python-format
msgid ""
"You have provided a weak password: %s\n"
"\n"
@@ -6195,13 +6363,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Haluatko jatkaa tällä salasanalla?"
-#: textw/welcome_text.py:29
+#: ../textw/welcome_text.py:29
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
-#: textw/welcome_text.py:30
+#: ../textw/welcome_text.py:30
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -6210,7 +6378,7 @@ msgstr ""
"%s - tervetuloa!\n"
"\n"
-#: textw/zipl_text.py:35
+#: ../textw/zipl_text.py:35
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
@@ -6222,27 +6390,28 @@ msgstr ""
# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112
# ../textw/silo_text.py:224
-#: textw/zipl_text.py:67
+#: ../textw/zipl_text.py:67
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "z/IPL-asetukset"
-#: textw/zipl_text.py:75 textw/zipl_text.py:79
+#: ../textw/zipl_text.py:75 ../textw/zipl_text.py:79
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev-rivi "
-#: ui/GroupSelector.glade:8
-msgid "window1"
-msgstr ""
+# ../installclass.py:28
+#: ../liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+msgid "Install"
+msgstr "Asenna"
-#: ui/GroupSelector.glade:203
-msgid "_Optional packages"
-msgstr "_Valinnaiset paketit"
+#: ../liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr "Asenna live-CD kiintolevylle"
-#: ui/GroupSelector.glade:233
-msgid "dialog1"
-msgstr "ikkuna1"
+#: ../liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "Asenna kiintolevylle"
-#: ui/GroupSelector.glade:293
+#: ../ui/GroupSelector.glade.h:1
msgid ""
"Some packages associated with this group are not required to be installed "
"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
@@ -6253,79 +6422,86 @@ msgstr ""
"asentaa."
# ../iw/partition_gui.py:1527
-#: ui/GroupSelector.glade:360
-msgid "_Select"
-msgstr "_Valitse"
-
-#: ui/GroupSelector.glade:369
-msgid "_Select all optional packages"
-msgstr "_Valitse kaikki valinnaiset paketit"
-
-# ../iw/partition_gui.py:1527
-#: ui/GroupSelector.glade:378
+#: ../ui/GroupSelector.glade.h:2
msgid "_Deselect"
msgstr "_Poista valinnat"
# ../iw/progress_gui.py:28
-#: ui/GroupSelector.glade:387
+#: ../ui/GroupSelector.glade.h:3
msgid "_Deselect all optional packages"
msgstr "_Poista kaikki valinnaisten pakettien valinnat"
-#: ui/account.glade:78
-msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
-msgstr ""
-"Pääkäyttäjän root-tunnusta käytetään järjestelmän ylläpitoon. Anna salasana "
-"root-käyttäjälle."
+#: ../ui/GroupSelector.glade.h:4
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "_Valinnaiset paketit"
-# ../textw/userauth_text.py:22
-#: ui/account.glade:134
-msgid "Root Password:"
-msgstr "Pääkäyttäjän salasana:"
+# ../iw/partition_gui.py:1527
+#: ../ui/GroupSelector.glade.h:5
+msgid "_Select"
+msgstr "_Valitse"
+
+#: ../ui/GroupSelector.glade.h:6
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr "_Valitse kaikki valinnaiset paketit"
+
+#: ../ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr "ikkuna1"
# ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91
# ../textw/bootloader_text.py:395
-#: ui/account.glade:162
+#: ../ui/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "Vahvista:"
-# ../loader/loader.c:131
-#: ui/adddrive.glade:92
-msgid "_Add drive"
-msgstr "_Lisää asema"
+# ../textw/userauth_text.py:22
+#: ../ui/account.glade.h:2
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Pääkäyttäjän salasana:"
-#: ui/adddrive.glade:169
-msgid "Add _iSCSI target"
-msgstr "Lisää _iSCSI-kohde"
+#: ../ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Pääkäyttäjän root-tunnusta käytetään järjestelmän ylläpitoon. Anna salasana "
+"root-käyttäjälle."
+
+#: ../ui/adddrive.glade.h:1
+msgid "Add _FCoE SAN"
+msgstr "Lisää _FCoE SAN"
-#: ui/adddrive.glade:188
+#: ../ui/adddrive.glade.h:2
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr "Lisää _ZFCP LUN"
-#: ui/adddrive.glade:207
-#, fuzzy
-msgid "Add _FCoE SAN"
-msgstr "Lisää _ZFCP LUN"
+#: ../ui/adddrive.glade.h:3
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr "Lisää _iSCSI-kohde"
-#: ui/adddrive.glade:228
+#: ../ui/adddrive.glade.h:5
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr "Ota _dmraid-laite pois käytöstä"
-#: ui/addrepo.glade:82
-msgid ""
-"Please provide the configuration information for this software repository."
-msgstr "Anna tämän asennuslähteen asetustiedot."
+# ../loader/loader.c:131
+#: ../ui/adddrive.glade.h:7
+msgid "_Add drive"
+msgstr "_Lisää asema"
-#: ui/addrepo.glade:116
+#: ../ui/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>Asennuslähteen _nimi:</b>"
-#: ui/addrepo.glade:166
+#: ../ui/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _type:</b>"
msgstr "<b>Asennuslähteen _tyyppi:</b>"
-#: ui/addrepo.glade:194
+# ../loader/net.c:373
+#: ../ui/addrepo.glade.h:4
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "Aseta _välityspalvelin"
+
+#: ../ui/addrepo.glade.h:5
msgid ""
"HTTP/FTP\n"
"CD/DVD\n"
@@ -6337,75 +6513,79 @@ msgstr ""
"NFS\n"
"Kiintolevy"
-#: ui/addrepo.glade:243
-msgid "Repository _URL"
-msgstr "Asennuslähteen _URL"
-
-#: ui/addrepo.glade:296
-msgid "URL is a _mirror list"
-msgstr "URL on peilipalvelinluettelo"
-
-# ../loader/net.c:373
-#: ui/addrepo.glade:316
-msgid "Configure _proxy"
-msgstr "Aseta _välityspalvelin"
+#: ../ui/addrepo.glade.h:9
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr "Anna tämän asennuslähteen asetustiedot."
-#: ui/addrepo.glade:344
+#: ../ui/addrepo.glade.h:10
msgid "Proxy U_RL (host:port)"
msgstr "Välityspalvelimen osoite (kone:portti)"
+# ../textw/userauth_text.py:22
+#: ../ui/addrepo.glade.h:11
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "Välityspalvelimen _salasana"
+
# ../loader/urls.c:190
-#: ui/addrepo.glade:373
+#: ../ui/addrepo.glade.h:12
msgid "Proxy u_sername"
msgstr "Välityspalvelimen _käyttäjätunnus"
-# ../textw/userauth_text.py:22
-#: ui/addrepo.glade:402
-msgid "Proxy pass_word"
-msgstr "Välityspalvelimen _salasana"
+#: ../ui/addrepo.glade.h:13
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "Asennuslähteen _URL"
-# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
-#: ui/addrepo.glade:640
-msgid "_Server"
-msgstr "_Palvelin"
+# ../iw/fdisk_gui.py:93
+#: ../ui/addrepo.glade.h:14
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "Valitse hakemisto"
-#: ui/addrepo.glade:669
-msgid "_Path"
-msgstr "_Polku"
+#: ../ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr "URL on peilipalvelinluettelo"
+
+# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194
+#: ../ui/addrepo.glade.h:16
+msgid "_Directory"
+msgstr "_Hakemisto"
# ../textw/partition_text.py:829
-#: ui/addrepo.glade:698
+#: ../ui/addrepo.glade.h:17
msgid "_Options"
msgstr "_Asetukset"
# ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432
# ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
# ../textw/upgrade_text.py:107
-#: ui/addrepo.glade:855
+#: ../ui/addrepo.glade.h:18
msgid "_Partition"
msgstr "_Osio"
-# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194
-#: ui/addrepo.glade:883
-msgid "_Directory"
-msgstr "_Hakemisto"
+#: ../ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr "_Polku"
-# ../iw/fdisk_gui.py:93
-#: ui/addrepo.glade:926
-msgid "Select A Directory"
-msgstr "Valitse hakemisto"
+# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
+#: ../ui/addrepo.glade.h:20
+msgid "_Server"
+msgstr "_Palvelin"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1528
+#: ../ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "_Käynnistä uudelleen"
# ../gui.py:605
-#: ui/anaconda.glade:253
+#: ../ui/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "_Seuraava"
-# ../iw/partition_gui.py:1528
-#: ui/anaconda.glade:327
-msgid "Reboo_t"
-msgstr "_Käynnistä uudelleen"
+#: ../ui/autopart.glade.h:1
+msgid "<b>Shrink _target (in MB):</b>"
+msgstr "<b>Koon muutoksen _tavoite (megatavuissa):</b>"
-#: ui/autopart.glade:33
+#: ../ui/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
@@ -6416,164 +6596,138 @@ msgstr ""
"järkevä useimmille käyttäjille. Valitse mitä tilaa ja asemia käytetään "
"asennuksen kohteena. Voit myös tehdä osiointiasettelun itse."
-#: ui/autopart.glade:86
-msgid "_Encrypt system"
-msgstr "_Salaa järjestelmä"
-
-# ../iw/partition_gui.py:1679 ../textw/partition_text.py:1088
-#: ui/autopart.glade:103
-msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
-msgstr "_Valitse asennukseen käytettävä asema tai asemat."
-
-# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
-# ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168
-# ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377
-#: ui/autopart.glade:216
-msgid "_Advanced storage configuration"
-msgstr "Tallennustilan _lisäasetukset"
-
-# ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39
-#: ui/autopart.glade:271
-msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
-msgstr "Miltä asemalta tämä asennus _käynnistetään?"
-
-#: ui/autopart.glade:323
+#: ../ui/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "Ta_rkastele ja muuta osiointia"
-#: ui/autopart.glade:344
-#, fuzzy
+#: ../ui/autopart.glade.h:4
msgid "Volume to Shrink"
msgstr "Taltio jonka kokoa muutetaan"
-#: ui/autopart.glade:430
-msgid "_Shrink"
-msgstr ""
+# ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39
+#: ../ui/autopart.glade.h:5
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
+msgstr "Miltä asemalta tämä asennus _käynnistetään?"
# ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:209
-#: ui/autopart.glade:475
-#, fuzzy
+#: ../ui/autopart.glade.h:6
msgid ""
"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
-msgstr "Minkä osion kokoa haluat muuttaa saadaksesi tilaa asennukselle?"
+msgstr "Mitä osiota haluat pienentää saadaksesi tilaa asennukselle?"
-#: ui/autopart.glade:520
-#, fuzzy
-msgid "<b>Shrink _target (in MB):</b>"
-msgstr "<b>Koon muutoksen tavoite (megatavuissa):</b>"
+# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
+# ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168
+# ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377
+#: ../ui/autopart.glade.h:7
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr "Tallennustilan _lisäasetukset"
-# ../bootloader.py:737
-#: ui/blwhere.glade:8
-msgid "Boot loader device"
-msgstr "Käynnistyslatainlaite"
+#: ../ui/autopart.glade.h:8
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "_Salaa järjestelmä"
-# ../textw/bootloader_text.py:169
-#: ui/blwhere.glade:77
-msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
-msgstr "Mihin haluat asentaa järjestelmän käynnistyslataimen?"
+# ../iw/partition_gui.py:1679 ../textw/partition_text.py:1088
+#: ../ui/autopart.glade.h:9
+msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
+msgstr "_Valitse asennukseen käytettävä asema tai asemat."
-#: ui/blwhere.glade:102
-msgid "MBR"
-msgstr "MBR"
+#: ../ui/autopart.glade.h:10
+msgid "_Shrink"
+msgstr "_Pienennä"
# ../iw/partition_gui.py:1528
-#: ui/blwhere.glade:120
+#: ../ui/blwhere.glade.h:1
msgid "/boot"
msgstr "/boot"
-#: ui/blwhere.glade:167
+#: ../ui/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Asemien järjestys BIOSissa"
+
+# ../bootloader.py:737
+#: ../ui/blwhere.glade.h:3
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Käynnistyslatainlaite"
+
+#: ../ui/blwhere.glade.h:4
msgid "First BIOS drive:"
msgstr "Ensimmäinen BIOS-asema:"
-#: ui/blwhere.glade:194
+#: ../ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr "Neljäs BIOS-asema:"
+
+#: ../ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr "MBR"
+
+#: ../ui/blwhere.glade.h:7
msgid "Second BIOS drive:"
msgstr "Toinen BIOS-asema:"
-#: ui/blwhere.glade:221
+#: ../ui/blwhere.glade.h:8
msgid "Third BIOS drive:"
msgstr "Kolmas BIOS-asema:"
-#: ui/blwhere.glade:248
-msgid "Fourth BIOS drive:"
-msgstr "Neljäs BIOS-asema:"
-
-#: ui/blwhere.glade:341
-msgid "BIOS Drive Order"
-msgstr "Asemien järjestys BIOSissa"
+# ../textw/bootloader_text.py:169
+#: ../ui/blwhere.glade.h:9
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Mihin haluat asentaa järjestelmän käynnistyslataimen?"
# ../gui.py:113 ../text.py:285
-#: ui/detailed-dialog.glade:63
+#: ../ui/detailed-dialog.glade.h:1
msgid "Info"
msgstr "Tiedot"
-#: ui/detailed-dialog.glade:133
+#: ../ui/detailed-dialog.glade.h:2
msgid "_Details"
msgstr "_Yksityiskohdat"
-# ../iw/account_gui.py:192
-#: ui/instkey.glade:58
-msgid "Please enter your %(instkey)s."
-msgstr "Anna %(instkey)s."
-
-#: ui/instkey.glade:102
+#: ../ui/instkey.glade.h:2
+#, no-c-format
msgid "%(instkey)s:"
msgstr "%(instkey)s:"
-#: ui/iscsi-config.glade:93
-msgid "_Add target"
-msgstr "_Lisää kohde"
-
-#: ui/iscsi-config.glade:174
-msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
-msgstr "<b>_Kohteen IP-osoite:</b>"
-
-#: ui/iscsi-config.glade:226
-msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
-msgstr "<b>iSCSI-asiakaslaitteen _nimi:</b>"
-
-#: ui/iscsi-config.glade:278
-msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
-msgstr "<b>CHAP-_käyttäjätunnus:</b>"
+# ../iw/account_gui.py:192
+#: ../ui/instkey.glade.h:4
+#, no-c-format
+msgid "Please enter your %(instkey)s."
+msgstr "Anna %(instkey)s."
# TODO: tarkista nämä
# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
-#: ui/iscsi-config.glade:330
+#: ../ui/iscsi-config.glade.h:1
msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
msgstr "<b>CHAP-_salasana:</b>"
-#: ui/iscsi-config.glade:382
-msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
-msgstr "<b>Käänteisen CHAPin k_äyttäjätunnus:</b>"
+#: ../ui/iscsi-config.glade.h:2
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "<b>CHAP-_käyttäjätunnus:</b>"
# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
-#: ui/iscsi-config.glade:434
+#: ../ui/iscsi-config.glade.h:3
msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
msgstr "<b>Käänteisen CHAPin s_alasana:</b>"
-#: ui/lukspassphrase.glade:8
-msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
-msgstr "Syötä salalause salattua osiota varten"
+#: ../ui/iscsi-config.glade.h:4
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "<b>Käänteisen CHAPin k_äyttäjätunnus:</b>"
-#: ui/lukspassphrase.glade:100
-msgid ""
-"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
-"the passphrase during system boot."
-msgstr ""
-"Valitse salalause tälle salatulle osiolle. Salalause kysytään käynnistyksen "
-"aikana."
+#: ../ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr "<b>_Kohteen IP-osoite:</b>"
-#: ui/lukspassphrase.glade:141
-msgid "Enter passphrase:"
-msgstr "Syötä salalause:"
+#: ../ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr "<b>iSCSI-asiakaslaitteen _nimi:</b>"
-# ../partitioning.py:1594
-#: ui/lukspassphrase.glade:169
-msgid "Confirm passphrase:"
-msgstr "Vahvista salalause:"
+#: ../ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr "_Lisää kohde"
-#: ui/lukspassphrase.glade:248
+#: ../ui/lukspassphrase.glade.h:1
msgid ""
"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
"boot process"
@@ -6581,61 +6735,91 @@ msgstr ""
"Lisää tämä salalause myös kaikkiin olemassa oleviin salattuihin laitteisiin "
"käynnistyksen nopeuttamiseksi"
-#: ui/lukspassphrase.glade:368
-#, fuzzy
-msgid "label1"
-msgstr "Nimiö"
+#: ../ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"Valitse salalause tälle salatulle osiolle. Salalause kysytään käynnistyksen "
+"aikana."
-#: ui/netconfig.glade:109
-msgid "<b>_Interface:</b>"
-msgstr "<b>_Verkkoliitäntä:</b>"
+# ../partitioning.py:1594
+#: ../ui/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Vahvista salalause:"
-# ../loader/net.c:345
-#: ui/netconfig.glade:155
-msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "Säädä IP-asetukset _dynaamisesti (DHCP)"
+#: ../ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr "Syötä salalause salattua osiota varten"
-#: ui/netconfig.glade:174
-msgid "Enable IPv_4 support"
-msgstr "Ota käyttöön IPv_4-tuki"
+#: ../ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr "Syötä salalause:"
-#: ui/netconfig.glade:192
-msgid "Enable IPv_6 support"
-msgstr "Ota käyttöön IPv_6-tuki"
+# ../iw/network_gui.py:251
+#: ../ui/netconfig.glade.h:2
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr "<b>Yhdyskäytävä:</b>"
-#: ui/netconfig.glade:217
+#: ../ui/netconfig.glade.h:3
msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
msgstr "<b>IPv4-osoite:</b>"
-#: ui/netconfig.glade:318
+#: ../ui/netconfig.glade.h:4
msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
msgstr "<b>IPv6-osoite:</b>"
-# ../iw/network_gui.py:251
-#: ui/netconfig.glade:419
-msgid "<b>Gateway:</b>"
-msgstr "<b>Yhdyskäytävä:</b>"
-
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
-#: ui/netconfig.glade:476
+#: ../ui/netconfig.glade.h:5
msgid "<b>Nameserver:</b>"
msgstr "<b>Nimipalvelin:</b>"
+#: ../ui/netconfig.glade.h:6
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr "<b>_Verkkoliitäntä:</b>"
+
+#: ../ui/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr "Ota käyttöön IPv_4-tuki"
+
+#: ../ui/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr "Ota käyttöön IPv_6-tuki"
+
+# ../loader/net.c:345
+#: ../ui/netconfig.glade.h:11
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Säädä IP-asetukset _dynaamisesti (DHCP)"
+
+# ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808
+# ../textw/network_text.py:177
+#: ../ui/network.glade.h:1
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Konenimi:"
+
# TODO: paremmin?
-#: ui/network.glade:78
+#: ../ui/network.glade.h:2
msgid ""
"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
"network."
msgstr ""
"Anna tälle tietokoneelle nimi. Se helpottaa koneen tunnistamista verkossa."
-# ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808
-# ../textw/network_text.py:177
-#: ui/network.glade:134
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Konenimi:"
+# ../iw/firewall_gui.py:247 ../textw/firewall_text.py:23
+#: ../ui/tasksel.glade.h:1
+msgid "Customize _later"
+msgstr "Mukauta m_yöhemmin"
+
+#: ../ui/tasksel.glade.h:2
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+"Valitse täydentävät asennuslähteet joita haluat käyttää ohjelmien "
+"asennukseen."
-#: ui/tasksel.glade:35
+#: ../ui/tasksel.glade.h:4
+#, no-c-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
@@ -6644,7 +6828,7 @@ msgstr ""
"%sn oletusasennus sisältää ohjelmistoja yleiseen Internet-käyttöön. Mitä "
"muita tehtäviä haluat järjestelmän tukevan?"
-#: ui/tasksel.glade:110
+#: ../ui/tasksel.glade.h:5
msgid ""
"You can further customize the software selection now, or after install via "
"the software management application."
@@ -6652,55 +6836,57 @@ msgstr ""
"Ohjelmistovalikoimaa voi muokata nyt tai asennuksen jälkeen "
"ohjelmistonhallintasovelluksella."
-# ../iw/firewall_gui.py:247 ../textw/firewall_text.py:23
-#: ui/tasksel.glade:141
-msgid "Customize _later"
-msgstr "Mukauta m_yöhemmin"
+#: ../ui/tasksel.glade.h:6
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr "_Lisää täydentäviä ohjelmistojen asennuslähteitä"
# ../iw/firewall_gui.py:247 ../textw/firewall_text.py:23
-#: ui/tasksel.glade:159
+#: ../ui/tasksel.glade.h:7
msgid "_Customize now"
msgstr "_Mukauta nyt"
-#: ui/tasksel.glade:200
-msgid ""
-"Please select any additional repositories that you want to use for software "
-"installation."
-msgstr ""
-"Valitse täydentävät asennuslähteet joita haluat käyttää ohjelmien "
-"asennukseen."
-
-#: ui/tasksel.glade:304
-msgid "_Add additional software repositories"
-msgstr "_Lisää täydentäviä ohjelmistojen asennuslähteitä"
-
-#: ui/tasksel.glade:378
+#: ../ui/tasksel.glade.h:8
msgid "_Modify repository"
msgstr "_Muokkaa asennuslähdettä"
-# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
-#: ui/zfcp-config.glade:7
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "Lisää FCP-laite"
-
# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156
# ../iw/partition_gui.py:1544 ../iw/silo_gui.py:263
# ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/bootloader_text.py:267
# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
# ../textw/silo_text.py:207
-#: ui/zfcp-config.glade:112
+#: ../ui/zfcp-config.glade.h:1
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr "<b>Laitenumero:</b>"
+#: ../ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "<b>FCP LUN:</b>"
+
# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
-#: ui/zfcp-config.glade:162
+#: ../ui/zfcp-config.glade.h:3
msgid "<b>WWPN:</b>"
msgstr "<b>WWPN:</b>"
-#: ui/zfcp-config.glade:212
-msgid "<b>FCP LUN:</b>"
-msgstr "<b>FCP LUN:</b>"
+# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
+#: ../ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Lisää FCP-laite"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following error was found while parsing thekickstart configuration "
+#~ "file:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kickstart-asetuksia jäsennettäessä löytyi seuraava virhe:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "label1"
+#~ msgstr "Nimiö"
# ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:371 ../fsset.py:790
# ../fsset.py:809 ../fsset.py:854 ../fsset.py:874 ../fsset.py:908
@@ -7107,16 +7293,6 @@ msgstr "<b>FCP LUN:</b>"
#~ msgid "_User name"
#~ msgstr "_Käyttäjätunnus"
-# ../installclass.py:28
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Asenna"
-
-#~ msgid "Install the live CD to your hard disk"
-#~ msgstr "Asenna live-CD kiintolevylle"
-
-#~ msgid "Install to Hard Drive"
-#~ msgstr "Asenna kiintolevylle"
-
#~ msgid "Afrikaans"
#~ msgstr "afrikaans"