summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/install/po/eu.po
blob: ac95a7a670a3ad7a7b2cef3e7871e8cf99d59d32 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Red Hat
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Asier Iturralde Sarasola <asier.iturralde@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeIPA\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
"product=freeIPA\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-15 16:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-15 15:12+0000\n"
"Last-Translator: Petr Viktorin <encukou@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#, c-format
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Pasahitzak ez datoz bat!"

msgid "Command name"
msgstr "Komandoaren izena"

msgid "an internal error has occurred"
msgstr "barne-errore bat gertatu da"

#, python-format
msgid "Invalid JSON-RPC request: %(error)s"
msgstr "Baliogabeko JSON-RPC eskaera: %(error)s"

#, python-format
msgid "Kerberos error: %(major)s/%(minor)s"
msgstr "Kerberos errorea: %(major)s/%(minor)s"

msgid "Passwords do not match"
msgstr "Pasahitzak ez datoz bat"

#, python-format
msgid "%(reason)s"
msgstr "%(reason)s"

msgid "This entry already exists"
msgstr "Sarrera hau dagoeneko existitzen da"

#, python-format
msgid "%(desc)s: %(info)s"
msgstr "%(desc)s: %(info)s"

#, python-format
msgid "%(info)s"
msgstr "%(info)s"

msgid "A list of ACI values"
msgstr "ACI balioen zerrenda bat"

#, python-format
msgid "Syntax Error: %(error)s"
msgstr "Sintaxi-errorea: %(error)s"

msgid "ACI prefix"
msgstr "ACI aurrizkia"

msgid "ACIs"
msgstr "ACIak"

msgid "ACI name"
msgstr "ACI izena"

msgid "Permission"
msgstr "Baimena"

msgid "User group"
msgstr "Erabiltzaile-taldea"

msgid "Permissions"
msgstr "Baimenak"

msgid "Attributes"
msgstr "Atributuak"

msgid "Type"
msgstr "Mota"

msgid "Filter"
msgstr "Iragazkia"

msgid "Subtree"
msgstr "Azpi-zuhaitza"

msgid "Target group"
msgstr "Helburuko taldea"

msgid "ACI"
msgstr "ACI"

msgid "New ACI name"
msgstr "ACI izen berria"

msgid "Description"
msgstr "Deskribapena"

msgid "description"
msgstr "deskribapena"

msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"

msgid "External host"
msgstr "Kanpoko ostalaria"

msgid "entry"
msgstr "sarrera"

msgid "entries"
msgstr "sarrerak"

msgid "Rename"
msgstr "Berrizendatu"

#, python-format
msgid "Rename the %(ldap_obj_name)s object"
msgstr "%(ldap_obj_name)s objektua berrizendatu"

msgid "Certificate"
msgstr "Ziurtagiria"

msgid "Subject"
msgstr "Gaia"

msgid "Fingerprint (MD5)"
msgstr "Hatz-marka (MD5)"

msgid "Fingerprint (SHA1)"
msgstr "Hatz-marka (SHA1)"

msgid "Serial number"
msgstr "Serie-zenbakia"

msgid "Output filename"
msgstr "Irteerako fitxategi-izena"

msgid "Reason"
msgstr "Arrazoia"

msgid "Error"
msgstr "Errorea"

msgid "Status"
msgstr "Egoera"

msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurazioa"

msgid "Maximum username length"
msgstr "Erabiltzaile-izenaren gehienezko luzera"

msgid "Home directory base"
msgstr "Direktorio nagusiaren oinarria"

msgid "Default location of home directories"
msgstr "Karpeta nagusien kokaleku lehenetsia"

msgid "Default shell"
msgstr "Shell lehenetsia"

msgid "Default shell for new users"
msgstr "Erabiltzaile berrientzako shell lehenetsia"

msgid "Default users group"
msgstr "Erabiltzaile-talde lehenetsia"

msgid "Default group for new users"
msgstr "Erabiltzaile berrientzako talde lehenetsia"

msgid "Default e-mail domain"
msgstr "E-posta domeinu lehenetsia"

msgid "The group doesn't exist"
msgstr "Taldea ez da existitzen"

msgid "invalid IP address format"
msgstr "IP helbide formatu baliogabea"

msgid "invalid IP network format"
msgstr "IP sare formatu baliogabea"

msgid "Hostname"
msgstr "Ostalari-izena"

msgid "Administrator e-mail address"
msgstr "Administratzailearen e-posta helbidea"

msgid "Force"
msgstr "Behartu"

msgid "Class"
msgstr "Klasea"

msgid "UUID"
msgstr "UUID"

msgid "Product"
msgstr "Produktua"

msgid "Quantity"
msgstr "Kantitatea"

msgid "Start"
msgstr "Hasi"

msgid "End"
msgstr "Amaitu"

msgid "Serial Number"
msgstr "Serie-zenbakia"

msgid "Username"
msgstr "Erabiltzaile-izena"

msgid "group"
msgstr "taldea"

msgid "groups"
msgstr "taldeak"

msgid "User Groups"
msgstr "Erabiltzaile-taldeak"

msgid "User Group"
msgstr "Erabiltzaile-taldea"

msgid "Create a new group."
msgstr "Sortu talde berri bat."

msgid "Delete group."
msgstr "Ezabatu taldea."

msgid "Modify a group."
msgstr "Aldatu talde bat."

msgid "Search for groups."
msgstr "Bilatu taldeak."

msgid "HBAC rule"
msgstr "HBAC araua"

msgid "HBAC rules"
msgstr "HBAC arauak"

msgid "HBAC Rules"
msgstr "HBAC arauak"

msgid "Rule type"
msgstr "Arau-mota"

msgid "Enabled"
msgstr "Gaituta"

msgid "Users"
msgstr "Erabiltzaileak"

msgid "Hosts"
msgstr "Ostalariak"

msgid "Host Groups"
msgstr "Ostalari-taldeak"

msgid "Services"
msgstr "Zerbitzuak"

msgid "Service Groups"
msgstr "Zerbitzu-taldeak"

msgid "HBAC service"
msgstr "HBAC zerbitzua"

msgid "HBAC Services"
msgstr "HBAC zerbitzuak"

msgid "Service name"
msgstr "Zerbitzuaren izena"

msgid "HBAC service description"
msgstr "HBAC zerbitzuaren deskribapena"

msgid "Service group name"
msgstr "Zerbitzu-taldearen izena"

msgid "HBAC service group description"
msgstr "HBAC zerbitzu-taldearen deskribapena"

msgid "Host name"
msgstr "Ostalari-izena"

msgid "A description of this host"
msgstr "Ostalari honen deskribapena"

msgid "Operating system"
msgstr "Sistema eragilea"

msgid "Host operating system and version (e.g. \"Fedora 9\")"
msgstr "Ostalariaren sistema eragilea eta bertsioa (adibidez, \"Fedora 9\")"

msgid "User password"
msgstr "Erabiltzailearen pasahitza"

msgid "Random password"
msgstr "Ausazko pasahitza"

#, python-format
msgid "Added host \"%(value)s\""
msgstr "\"%(value)s\" ostalaria gehituta"

#, python-format
msgid "Deleted host \"%(value)s\""
msgstr "\"%(value)s\" ostalaria ezabatuta"

#, python-format
msgid "Modified host \"%(value)s\""
msgstr "\"%(value)s\" ostalaria aldatuta"

msgid "Host-group"
msgstr "Ostalari-taldea"

msgid "Name of host-group"
msgstr "Ostalari-taldearen izena"

msgid "A description of this host-group"
msgstr "Ostalari-talde honen deskribapena"

#, python-format
msgid "Added hostgroup \"%(value)s\""
msgstr "\"%(value)s\" ostalari-taldea gehituta"

msgid "Add and Add Another"
msgstr "Gehitu eta gehitu beste bat"

msgid "Add and Close"
msgstr "Gehitu eta itxi"

msgid "Add and Edit"
msgstr "Gehitu eta editatu"

msgid "Add Many"
msgstr "Gehitu hainbat"

msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"

msgid "Close"
msgstr "Itxi"

msgid "OK"
msgstr "Ados"

msgid "Retry"
msgstr "Saiatu berriz"

msgid "View"
msgstr "Ikusi"

msgid "General"
msgstr "Orokorra"

msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"

msgid "Search"
msgstr "Bilatu"

msgid "Attribute"
msgstr "Atributua"

msgid "Fingerprints"
msgstr "Hatz-markak"

msgid "MD5 Fingerprint"
msgstr "MD5 hatz-marka"

msgid "New Certificate"
msgstr "Ziurtagiri berria"

msgid "Organization"
msgstr "Erakundea"

msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "SHA1 hatz-marka"

msgid "Data"
msgstr "Datuak"

msgid "Group Settings"
msgstr "Taldearen ezarpenak"

msgid "Host Name"
msgstr "Ostalari-izena"

msgid "Set OTP"
msgstr "Ezarri OTP"

msgid "User"
msgstr "Erabiltzailea"

msgid "Groups"
msgstr "Taldeak"

msgid "Allow"
msgstr "Onartu"

msgid "Any Command"
msgstr "Edozein komando"

msgid "Any Group"
msgstr "Edozein talde"

msgid "Run Commands"
msgstr "Exekutatu komandoak"

msgid "Deny"
msgstr "Ukatu"

msgid "Specified Groups"
msgstr "Zehazturiko taldeak"

msgid "Account Settings"
msgstr "Kontuaren ezarpenak"

msgid "Contact Settings"
msgstr "Kontaktuaren ezarpenak"

msgid "New Password"
msgstr "Pasahitz berria"

msgid "Passwords must match"
msgstr "Pasahitzek bat etorri behar dute"

msgid "Reset Password"
msgstr "Berrezarri pasahitza"

msgid "Are you sure you want to delete selected entries?"
msgstr "Ziur zaude hautatutako sarrerak ezabatu nahi dituzula?"

msgid "DNS"
msgstr "DNS"

msgid "IPA Server"
msgstr "IPA zerbitzaria"

msgid "Sudo"
msgstr "Sudo"

msgid "Invalid LDAP URI."
msgstr "LDAP URI baliogabea."

msgid "NIS domain name"
msgstr "NIS domeinu-izena"

msgid "PKINIT"
msgstr "PKINIT"

msgid "Group"
msgstr "Taldea"

msgid "History size"
msgstr "Historiaren tamaina"

#, python-format
msgid "Added service \"%(value)s\""
msgstr "\"%(value)s\" zerbitzua gehituta"

#, python-format
msgid "Deleted service \"%(value)s\""
msgstr "\"%(value)s\" zerbitzua ezabatuta"

msgid "Sudo Commands"
msgstr "Sudo komandoak"

msgid "Sudo Command Group"
msgstr "Sudo komando-taldea"

msgid "External User"
msgstr "Kanpoko erabiltzailea"

msgid "RunAs External User"
msgstr "Exekutatu kanpoko erabiltzaile bezala"

msgid "RunAs External Group"
msgstr "Exekutatu kanpoko talde bezala"

msgid "Sudo Option"
msgstr "Sudo aukera"

msgid "First name"
msgstr "Izena"

msgid "Last name"
msgstr "Abizena"

msgid "Full name"
msgstr "Izen osoa"

msgid "Display name"
msgstr "Bistaratu izena"

msgid "Email address"
msgstr "E-posta helbidea"

msgid "UID"
msgstr "UID"

msgid "Street address"
msgstr "Kalea"

msgid "Telephone Number"
msgstr "Telefono-zenbakia"

msgid "Mobile Telephone Number"
msgstr "Mugikor-zenbakia"

msgid "Pager Number"
msgstr "Bilagailu-zenbakia"

msgid "Fax Number"
msgstr "Fax-zenbakia"

msgid "Manager"
msgstr "Kudeatzailea"

#, python-format
msgid "Added user \"%(value)s\""
msgstr "\"%(value)s\" erabiltzailea gehituta"

#, python-format
msgid "Deleted user \"%(value)s\""
msgstr "\"%(value)s\" erabiltzailea ezabatuta"

#, python-format
msgid "Modified user \"%(value)s\""
msgstr "\"%(value)s\" erabiltzailea aldatuta"

msgid "file operation"
msgstr "fitxategi-eragiketa"

msgid "cannot obtain next serial number"
msgstr "ezin da hurrengo serie-zenbakia eskuratu"

msgid "LDAP password"
msgstr "LDAP pasahitza"

#, c-format
msgid "Incorrect password.\n"
msgstr "Pasahitz okerra.\n"

#, c-format
msgid "ipa-getkeytab not found\n"
msgstr "ez da ipa-getkeytab aurkitu\n"

msgid "hostname"
msgstr "ostalari-izena"

msgid "IPA Server to use"
msgstr "Erabili beharreko IPA zerbitzaria"

msgid "filename"
msgstr "fitxategi-izena"

msgid "password"
msgstr "pasahitza"