diff options
author | Jorg Schuler <jcsjcs@users.sourceforge.net> | 2007-01-15 13:02:42 +0000 |
---|---|---|
committer | Jorg Schuler <jcsjcs@users.sourceforge.net> | 2007-01-15 13:02:42 +0000 |
commit | 506a1b93414cc4801baeff20d30204201125d414 (patch) | |
tree | 649a52b433cfb8b6bc288e78c46db6c70cd8644e /po | |
parent | 7e9f8a9c1046fccbe2b3cdcffda1fd166ef3ccac (diff) | |
download | libgpod-506a1b93414cc4801baeff20d30204201125d414.tar.gz libgpod-506a1b93414cc4801baeff20d30204201125d414.tar.xz libgpod-506a1b93414cc4801baeff20d30204201125d414.zip |
* po/ja.po: updated Japanese catalog -- thanks to Kentaro Fukuchi
git-svn-id: https://gtkpod.svn.sf.net/svnroot/gtkpod/libgpod/trunk@1376 f01d2545-417e-4e96-918e-98f8d0dbbcb6
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 360 |
1 files changed, 192 insertions, 168 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtkpod 0.40\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-15 01:20+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 13:43+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-14 16:48+0900\n" "Last-Translator: Kentaro Fukuchi <fukuchi@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: n/a\n" @@ -19,50 +19,52 @@ msgstr "" #: ../src/db-artwork-parser.c:131 #, c-format msgid "Unexpected mhod3 string type: %d\n" -msgstr "" +msgstr "予期せぬ mhod3 string type です: %d\n" #: ../src/db-artwork-parser.c:265 #, c-format msgid "Could not find corresponding track (dbid: %s) for artwork entry.\n" -msgstr "" +msgstr "アートワークに対応する曲 (dbid: %s) が見つかりません.\n" #: ../src/db-artwork-parser.c:291 #, c-format msgid "iTunesDB and ArtworkDB artwork sizes inconsistent (%d+%d != %d)\n" msgstr "" +"iTunesDB 内の情報と ArtworkDB のアートワークのサイズが一致しません (%d+%d != " +"%d)\n" #: ../src/db-artwork-parser.c:459 #, c-format msgid "Unexpected mhsd index: %d\n" -msgstr "" +msgstr "予期せぬ mhsd index: %d\n" #: ../src/db-image-parser.c:118 #, c-format msgid "Unexpected image type in mhni: size: %ux%u (%d), offset: %d\n" -msgstr "" +msgstr "mhni に予期せぬイメージタイプ: size: %ux%u (%d), offset: %d\n" #: ../src/itdb_artwork.c:198 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not access file '%s'." -msgstr "ファイルが見つかりません: '%s'" +msgstr "ファイル '%s' にアクセスできませんでした." #: ../src/itdb_artwork.c:215 ../src/itdb_artwork.c:276 msgid "Artwork support not compiled into libgpod." -msgstr "" +msgstr "libgpod にアートワークのサポートが組み込まれていません." #: ../src/itdb_artwork.c:334 #, c-format msgid "Illegal filename: '%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "不正なファイル名: '%s'.\n" #: ../src/itdb_artwork.c:340 msgid "Mountpoint not set.\n" -msgstr "" +msgstr "マウント場所が設定されていません.\n" #: ../src/itdb_artwork.c:493 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find on iPod: '%s'\n" -msgstr "ファイルが見つかりません: '%s'" +msgstr "iPod の中に見当たりません: '%s'\n" #: ../src/itdb_artwork.c:701 #, c-format @@ -70,14 +72,16 @@ msgid "" "Unable to retreive thumbnail (appears to be on iPod, but no image info " "available): type: %d, filename: '%s'\n" msgstr "" +"サムネイルを取得できません (iPod の中にある筈ですが, 画像情報が見つかりませ" +"ん): type: %d, filename: '%s'\n" #: ../src/itdb_device.c:170 msgid "Invalid" -msgstr "" +msgstr "異常" #: ../src/itdb_device.c:171 ../src/itdb_device.c:197 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "不明" #: ../src/itdb_device.c:172 msgid "Color" @@ -97,23 +101,23 @@ msgstr "" #: ../src/itdb_device.c:176 msgid "Mini (Silver)" -msgstr "" +msgstr "Mini (銀)" #: ../src/itdb_device.c:177 msgid "Mini (Blue)" -msgstr "" +msgstr "Mini (青)" #: ../src/itdb_device.c:178 msgid "Mini (Pink)" -msgstr "" +msgstr "Mini (ピンク)" #: ../src/itdb_device.c:179 msgid "Mini (Green)" -msgstr "" +msgstr "Mini (緑)" #: ../src/itdb_device.c:180 msgid "Mini (Gold)" -msgstr "" +msgstr "Mini (金)" #: ../src/itdb_device.c:181 msgid "Shuffle" @@ -121,19 +125,19 @@ msgstr "" #: ../src/itdb_device.c:182 msgid "Nano (White)" -msgstr "" +msgstr "Nano (白)" #: ../src/itdb_device.c:183 msgid "Nano (Black)" -msgstr "" +msgstr "Nano (黒)" #: ../src/itdb_device.c:184 msgid "Video (White)" -msgstr "" +msgstr "Video (白)" #: ../src/itdb_device.c:185 msgid "Video (Black)" -msgstr "" +msgstr "Video (黒)" #: ../src/itdb_device.c:186 msgid "Mobile (1)" @@ -145,367 +149,368 @@ msgstr "" #: ../src/itdb_device.c:188 msgid "Nano (Silver)" -msgstr "" +msgstr "Nano (銀)" #: ../src/itdb_device.c:189 msgid "Nano (Blue)" -msgstr "" +msgstr "Nano (青)" #: ../src/itdb_device.c:190 msgid "Nano (Green)" -msgstr "" +msgstr "Nano (緑)" #: ../src/itdb_device.c:191 msgid "Nano (Pink)" -msgstr "" +msgstr "Nano (ピンク)" #: ../src/itdb_device.c:198 msgid "First Generation" -msgstr "" +msgstr "1G" #: ../src/itdb_device.c:199 msgid "Second Generation" -msgstr "" +msgstr "2G" #: ../src/itdb_device.c:200 msgid "Third Generation" -msgstr "" +msgstr "3G" #: ../src/itdb_device.c:201 msgid "Fourth Generation" -msgstr "" +msgstr "4G" #: ../src/itdb_device.c:202 msgid "Fifth Generation" -msgstr "" +msgstr "5G" #: ../src/itdb_device.c:203 msgid "Sixth Generation" -msgstr "" +msgstr "6G" #: ../src/itdb_device.c:204 msgid "Mobile Phone" -msgstr "" +msgstr "携帯電話" #: ../src/itdb_device.c:450 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." -msgstr "'%s' を書き込み用に開くことができません。(%s)" +msgstr "'%s' を書き込み用に開くことができません." #: ../src/itdb_device.c:459 msgid "Device directory does not exist." -msgstr "" +msgstr "デバイスディレクトリが見つかりません." -#: ../src/itdb_itunesdb.c:391 +#: ../src/itdb_itunesdb.c:419 #, c-format msgid "Illegal seek to offset %ld (length %ld) in file '%s'." -msgstr "不正なシーク: '%3$s', オフセット %1$ld, 長さ (%2$ld)" +msgstr "不正なシーク: '%3$s', オフセット %1$ld (長さ %2$ld)" -#: ../src/itdb_itunesdb.c:845 +#: ../src/itdb_itunesdb.c:873 #, c-format msgid "Not a Play Counts file: '%s' (missing mhdp header)." msgstr "再生回数ファイルではありません: '%s' (mhdp ヘッダが無い)" -#: ../src/itdb_itunesdb.c:860 +#: ../src/itdb_itunesdb.c:888 #, c-format msgid "Play Counts file ('%s'): header length smaller than expected (%d<96)." -msgstr "再生回数ファイル ('%s'): ヘッダの長さが足りません。(%d<96)" +msgstr "再生回数ファイル ('%s'): ヘッダの長さが足りません (%d<96)." -#: ../src/itdb_itunesdb.c:874 +#: ../src/itdb_itunesdb.c:902 #, c-format msgid "Play Counts file ('%s'): entry length smaller than expected (%d<12)." -msgstr "再生回数ファイル ('%s'): エントリの長さが足りません。(%d<12)" +msgstr "再生回数ファイル ('%s'): エントリの長さが足りません (%d<12)." -#: ../src/itdb_itunesdb.c:953 +#: ../src/itdb_itunesdb.c:981 #, c-format msgid "iTunesStats file ('%s'): entry length smaller than expected (%d<18)." -msgstr "iTunesStats ファイル ('%s'): エントリの長さが足りません。(%d<18)" +msgstr "iTunesStats ファイル ('%s'): エントリの長さが足りません (%d<18)." -#: ../src/itdb_itunesdb.c:1272 +#: ../src/itdb_itunesdb.c:1300 #, c-format msgid "iTunesDB corrupt: no MHOD at offset %ld in file '%s'." msgstr "" -"iTunesDB が壊れています: MHOD が見付かりません。(ファイル '%2$s', オフセット " -"%1$ld)" +"iTunesDB が壊れています: MHOD が見つかりません (ファイル '%2$s', オフセット %" +"1$ld)." -#: ../src/itdb_itunesdb.c:1434 +#: ../src/itdb_itunesdb.c:1462 #, c-format msgid "" "Length of smart playlist rule field (%d) not as expected. Trying to continue " "anyhow.\n" msgstr "" -"スマートプレイリストのルールの長さ (%d) が期待される長さと異なります。処理を" -"続けます。\n" +"スマートプレイリストのルールの長さ (%d) が期待される長さと異なります. 処理を" +"続けます.\n" -#: ../src/itdb_itunesdb.c:1466 +#: ../src/itdb_itunesdb.c:1494 #, c-format msgid "iTunesDB corrupt: no SLst at offset %ld in file '%s'." msgstr "" -"iTunesDB が壊れています: SLst が見付かりません。(ファイル '%2$s', オフセット " -"%1$ld)" +"iTunesDB が壊れています: SLst が見付かりません (ファイル '%2$s', オフセット %" +"1$ld)." -#: ../src/itdb_itunesdb.c:1479 +#: ../src/itdb_itunesdb.c:1507 #, c-format msgid "" "Encountered unknown MHOD type (%d) while parsing the iTunesDB. Ignoring.\n" "\n" msgstr "" -"iTunesDB の読み込み中に、未知の MHOD タイプ (%d) を発見しました。無視しま" -"す。\n" +"iTunesDB の読み込み中に, 未知の MHOD タイプ (%d) を発見しました. 無視しま" +"す.\n" "\n" -#: ../src/itdb_itunesdb.c:1549 +#: ../src/itdb_itunesdb.c:1577 #, c-format msgid "iTunesDB corrupt: hunk length 0 for hunk at %ld in file '%s'." msgstr "" -"iTunesDB が壊れています: hunk の長さが 0 です。(ファイル '%2$s', オフセット %" -"1$ld)" +"iTunesDB が壊れています: hunk の長さが 0 です (ファイル '%2$s', オフセット %1" +"$ld)." -#: ../src/itdb_itunesdb.c:1562 +#: ../src/itdb_itunesdb.c:1590 #, c-format msgid "" "iTunesDB corrupt: no section '%s' found in section '%s' starting at %ld." msgstr "" "iTunesDB が壊れています: %3$ld の位置にあるセクション '%2$s' の中にセクショ" -"ン '%1$s' はありません。" +"ン '%1$s' が見つかりません." -#: ../src/itdb_itunesdb.c:1576 +#: ../src/itdb_itunesdb.c:1604 #, c-format msgid "" "header length of '%s' smaller than expected (%d < %d) at offset %ld in file " "'%s'." msgstr "" "'%1$s' のヘッダの長さが足りません (%2$d < %3$d) (ファイル '%5$s', オフセット " -"%4$ld)" +"%4$ld)." -#: ../src/itdb_itunesdb.c:1661 +#: ../src/itdb_itunesdb.c:1689 #, c-format msgid "Not a iTunesDB: '%s' (missing mhdb header)." -msgstr "iTunesDB ではありません: '%s' (mhdb ヘッダが無い)" +msgstr "iTunesDB ではありません: '%s' (mhdb ヘッダが無い)." -#: ../src/itdb_itunesdb.c:1678 +#: ../src/itdb_itunesdb.c:1706 #, c-format msgid "" "iTunesDB ('%s'): header length of mhsd hunk smaller than expected (%d<32). " "Aborting." -msgstr "iTunesDB ('%s'): mhsd のヘッダの長さが足りません(%d<32)。中止します。" +msgstr "iTunesDB ('%s'): mhsd のヘッダの長さが足りません (%d<32). 中止します." -#: ../src/itdb_itunesdb.c:1699 +#: ../src/itdb_itunesdb.c:1727 #, c-format msgid "iTunesDB '%s' corrupt: mhsd expected at %ld." -msgstr "iTunesDB '%s' が壊れています: mhsd が %ld の位置に見付かりません。" +msgstr "iTunesDB '%s' が壊れています: mhsd が %ld の位置に見つかりません." -#: ../src/itdb_itunesdb.c:1816 +#: ../src/itdb_itunesdb.c:1844 #, c-format msgid "Number of MHODs in mhip at %ld inconsistent in file '%s'." msgstr "" -"mhip の中の MHOD の数が食い違っています。(ファイル '%2$s', オフセット %1$ld)" +"mhip 中の MHOD の数が食い違っています (ファイル '%2$s', オフセット %1$ld)." -#: ../src/itdb_itunesdb.c:1834 +#: ../src/itdb_itunesdb.c:1862 #, c-format msgid "Itdb_Track ID '%d' not found.\n" -msgstr "Itdb_Track ID '%d' が見付かりません。\n" +msgstr "Itdb_Track ID '%d' が見つかりません.\n" -#: ../src/itdb_itunesdb.c:1996 +#: ../src/itdb_itunesdb.c:2024 #, c-format msgid "Number of MHODs in mhyp at %ld inconsistent in file '%s'." msgstr "" -"mhyp の中の MHOD の数が食い違っています。(ファイル '%2$s', オフセット %1$ld)" +"mhyp 中の MHOD の数が食い違っています (ファイル '%2$s', オフセット %1$ld)." -#: ../src/itdb_itunesdb.c:2006 +#: ../src/itdb_itunesdb.c:2034 msgid "Master-PL" msgstr "" -#: ../src/itdb_itunesdb.c:2010 +#: ../src/itdb_itunesdb.c:2038 msgid "Podcasts" msgstr "" -#: ../src/itdb_itunesdb.c:2012 +#: ../src/itdb_itunesdb.c:2040 msgid "Playlist" msgstr "プレイリスト" -#: ../src/itdb_itunesdb.c:2034 +#: ../src/itdb_itunesdb.c:2062 #, c-format msgid "" "iTunesDB corrupt: number of mhip sections inconsistent in mhyp starting at %" "ld in file '%s'." msgstr "" -"iTunesDB が壊れています: mhyp の中の mhip セクションの数が食い違っています。" -"(ファイル '%2$s', オフセット %1$ld)" +"iTunesDB が壊れています: mhyp 中の mhip セクションの数が食い違っています " +"(ファイル '%2$s', オフセット %1$ld)." -#: ../src/itdb_itunesdb.c:2347 +#: ../src/itdb_itunesdb.c:2375 msgid "OTG Playlist" msgstr "OTG プレイリスト" -#: ../src/itdb_itunesdb.c:2365 +#: ../src/itdb_itunesdb.c:2393 #, c-format msgid "Not a OTG playlist file: '%s' (missing mhpo header)." -msgstr "OTG プレイリストのファイルではありません: '%s' (mhpo ヘッダが無い)" +msgstr "OTG プレイリストのファイルではありません: '%s' (mhpo ヘッダが無い)." -#: ../src/itdb_itunesdb.c:2379 +#: ../src/itdb_itunesdb.c:2407 #, c-format msgid "OTG playlist file ('%s'): header length smaller than expected (%d<20)." -msgstr "OTG プレイリストファイル ('%s'): ヘッダの長さが足りません。(%d<20)" +msgstr "OTG プレイリストファイル ('%s'): ヘッダの長さが足りません (%d<20)." -#: ../src/itdb_itunesdb.c:2391 +#: ../src/itdb_itunesdb.c:2419 #, c-format msgid "" "OTG playlist file file ('%s'): entry length smaller than expected (%d<4)." -msgstr "OTG プレイリストファイル ('%s'): エントリの長さが足りません。(%d<4)" +msgstr "OTG プレイリストファイル ('%s'): エントリの長さが足りません (%d<4)." -#: ../src/itdb_itunesdb.c:2426 +#: ../src/itdb_itunesdb.c:2454 #, c-format msgid "OTG playlist file '%s': reference to non-existent track (%d)." msgstr "" -"OTG プレイリストファイル ('%s'): 存在しない曲番号 (%d) への参照があります。" +"OTG プレイリストファイル ('%s'): 存在しない曲番号 (%d) への参照があります." -#: ../src/itdb_itunesdb.c:2471 +#: ../src/itdb_itunesdb.c:2499 #, c-format msgid "OTG Playlist %d" msgstr "OTG プレイリスト %d" #. this should not be -- issue warning -#: ../src/itdb_itunesdb.c:2539 +#: ../src/itdb_itunesdb.c:2567 msgid "" "iTunesDB corrupt: number of tracks (mhit hunks) inconsistent. Trying to " "continue.\n" msgstr "" -"iTunesDB が壊れています: 曲数 (mhit の数) が食い違っています。処理を続けま" -"す。\n" +"iTunesDB が壊れています: 曲数 (mhit の数) が食い違っています. 処理を続けま" +"す.\n" #. this should not be -- issue warning -#: ../src/itdb_itunesdb.c:2602 +#: ../src/itdb_itunesdb.c:2630 msgid "" "iTunesDB possibly corrupt: number of playlists (mhyp hunks) inconsistent. " "Trying to continue.\n" msgstr "" "iTunesDB が多分壊れています: プレイリストの数 (mhyp の数) が食い違っていま" -"す。処理を続けます。\n" +"す. 処理を続けます.\n" -#: ../src/itdb_itunesdb.c:2649 +#: ../src/itdb_itunesdb.c:2677 #, c-format msgid "" "iTunesDB '%s' corrupt: Could not find tracklist (no mhsd type 1 section " "found)" msgstr "" -"iTunesDB '%s' が壊れています: 曲リストが見付かりません。(mhsd タイプ 1 セク" -"ションが見付からない)" +"iTunesDB '%s' が壊れています: 曲リストが見付かりません. (mhsd タイプ 1 セク" +"ションが見つからない)" -#: ../src/itdb_itunesdb.c:2678 +#: ../src/itdb_itunesdb.c:2706 #, c-format msgid "" "iTunesDB '%s' corrupt: Could not find playlists (no mhsd type 2 or type 3 " "sections found)" msgstr "" -"iTunesDB '%s' が壊れています: プレイリストが見付かりません。(mhsd タイプ 2 " -"と タイプ 3 のセクションが見付からない)" +"iTunesDB '%s' が壊れています: プレイリストが見付かりません. (mhsd タイプ 2 " +"と タイプ 3 のセクションが見つからない)" -#: ../src/itdb_itunesdb.c:2700 +#: ../src/itdb_itunesdb.c:2728 #, c-format msgid "iTunes directory not found: '%s' (or similar)." -msgstr "" +msgstr "iTunes ディレクトリが見つかりません: '%s' (など)." -#: ../src/itdb_itunesdb.c:2717 +#: ../src/itdb_itunesdb.c:2745 #, c-format msgid "Music directory not found: '%s' (or similar)." -msgstr "" +msgstr "Music ディレクトリが見つかりません: '%s' (など)." -#: ../src/itdb_itunesdb.c:2735 +#: ../src/itdb_itunesdb.c:2763 #, c-format msgid "Control directory not found: '%s' (or similar)." -msgstr "" +msgstr "Control ディレクトリが見つかりません: '%s' (など)." -#: ../src/itdb_itunesdb.c:2808 +#: ../src/itdb_itunesdb.c:2836 #, c-format msgid "File not found: '%s'." -msgstr "ファイルが見つかりません: '%s'" +msgstr "ファイルが見つかりません: '%s'." -#: ../src/itdb_itunesdb.c:3626 +#: ../src/itdb_itunesdb.c:3654 #, c-format msgid "Cannot write mhod of type %d\n" -msgstr "mhod タイプ %d が書き込めません。\n" +msgstr "mhod タイプ %d が書き込めません.\n" -#: ../src/itdb_itunesdb.c:4217 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/itdb_itunesdb.c:4245 +#, c-format msgid "Opening of '%s' for writing failed (%s)." -msgstr "'%s' を書き込み用に開くことができません。" +msgstr "'%s' を書き込み用に開くことができません (%s)." -#: ../src/itdb_itunesdb.c:4228 ../src/itdb_itunesdb.c:4239 +#: ../src/itdb_itunesdb.c:4256 ../src/itdb_itunesdb.c:4267 #, c-format msgid "Writing to '%s' failed (%s)." -msgstr "'%s'の書き込みに失敗しました。(%s)" +msgstr "'%s'の書き込みに失敗しました (%s)." -#: ../src/itdb_itunesdb.c:4589 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/itdb_itunesdb.c:4617 +#, c-format msgid "Path not found: '%s' (or similar)." -msgstr "パスが見つかりません: '%s'" +msgstr "パスが見つかりません: '%s' (など)." -#: ../src/itdb_itunesdb.c:4808 +#: ../src/itdb_itunesdb.c:4836 #, c-format msgid "Error renaming '%s' to '%s' (%s)." -msgstr "'%s' を '%s' に変更することができません。(%s)" +msgstr "'%s' を '%s' に変更することができません (%s)." -#: ../src/itdb_itunesdb.c:4825 ../src/itdb_itunesdb.c:4842 +#: ../src/itdb_itunesdb.c:4853 ../src/itdb_itunesdb.c:4870 #, c-format msgid "Error removing '%s' (%s)." -msgstr "'%s' の削除中にエラーが発生しました。(%s)" +msgstr "'%s' の削除中にエラーが発生しました (%s)." -#: ../src/itdb_itunesdb.c:5028 +#: ../src/itdb_itunesdb.c:5056 #, c-format msgid "No 'F..' directories found in '%s'." -msgstr "'F..' ディレクトリが '%s' の中にありません。" +msgstr "'F..' ディレクトリが '%s' の中にありません." -#: ../src/itdb_itunesdb.c:5056 +#: ../src/itdb_itunesdb.c:5084 #, c-format msgid "Path not found: '%s'." -msgstr "パスが見つかりません: '%s'" +msgstr "パスが見つかりません: '%s'." -#: ../src/itdb_itunesdb.c:5215 +#: ../src/itdb_itunesdb.c:5243 #, c-format msgid "Error opening '%s' for reading (%s)." -msgstr "'%s' を読み込み用に開くことができません。(%s)" +msgstr "'%s' を読み込み用に開くことができません (%s)." -#: ../src/itdb_itunesdb.c:5226 +#: ../src/itdb_itunesdb.c:5254 #, c-format msgid "Error opening '%s' for writing (%s)." -msgstr "'%s' を書き込み用に開くことができません。(%s)" +msgstr "'%s' を書き込み用に開くことができません (%s)." -#: ../src/itdb_itunesdb.c:5243 +#: ../src/itdb_itunesdb.c:5271 #, c-format msgid "Error while reading from '%s' (%s)." -msgstr "'%s' の読み込み中にエラーが発生しました。(%s)" +msgstr "'%s' の読み込み中にエラーが発生しました (%s)." -#: ../src/itdb_itunesdb.c:5259 +#: ../src/itdb_itunesdb.c:5287 #, c-format msgid "Error while writing to '%s' (%s)." -msgstr "'%s' の書き込み中にエラーが発生しました。(%s)" +msgstr "'%s' の書き込み中にエラーが発生しました (%s)." -#: ../src/itdb_itunesdb.c:5272 ../src/itdb_itunesdb.c:5282 +#: ../src/itdb_itunesdb.c:5300 ../src/itdb_itunesdb.c:5310 #, c-format msgid "Error when closing '%s' (%s)." -msgstr "'%s' を閉じる際にエラーが発生しました。(%s)" +msgstr "'%s' を閉じる際にエラーが発生しました (%s)." -#: ../src/itdb_itunesdb.c:5645 +#: ../src/itdb_itunesdb.c:5673 msgid "iPod" msgstr "" -#: ../src/itdb_itunesdb.c:6038 +#: ../src/itdb_itunesdb.c:6066 #, c-format msgid "Problem creating iPod directory or file: '%s'." -msgstr "" +msgstr "iPod ディレクトリの作成またはファイル '%s' の作成に失敗しました." #: ../src/itdb_photoalbum.c:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Photos directory not found: '%s' (or similar)." -msgstr "パスが見つかりません: '%s'" +msgstr "Photos ディレクトリが見つかりません: '%s' (など)." #: ../src/itdb_photoalbum.c:245 ../src/itdb_photoalbum.c:442 msgid "Photo Library" -msgstr "" +msgstr "写真ライブラリ" #: ../src/itdb_photoalbum.c:357 msgid "You need to specify the iPod model used before photos can be added." msgstr "" +"写真を追加する前に, 使用している iPod のモデルを設定する必要があります." #: ../src/itdb_photoalbum.c:378 #, c-format @@ -513,28 +518,34 @@ msgid "" "Your iPod does not seem to support photos. Maybe you need to specify the " "correct iPod model number? It is currently set to 'x%s' (%s/%s)." msgstr "" +"お使いの iPod は写真の表示ができません. おそらく正しい iPod のモデルを設定し" +"ていないものと思われます. 現在モデル番号は 'x%s' に設定されています (%s%s)." #: ../src/itdb_photoalbum.c:390 #, c-format msgid "Could not access file '%s'. Photo not added." -msgstr "" +msgstr "ファイル '%s' にアクセスできませんでした. 写真は追加されません." #: ../src/itdb_photoalbum.c:430 msgid "" "Unexpected error in itdb_photodb_add_photo_internal() while adding photo, " "please report." msgstr "" +"写真の追加中に itdb_photodb_add_photo_internal() 内で予期せぬエラーが発生しま" +"した. 開発者への報告をお願いします." #: ../src/itdb_photoalbum.c:450 msgid "" "Library compiled without gdk-pixbuf support. Picture support is disabled." msgstr "" +"このソフトが gdkpixbuf を使わずにコンパイルされています. 写真のサポートは無効" +"になっています." #. New action! #: ../src/itdb_playlist.c:78 #, c-format msgid "Unknown action (%d) in smart playlist will be ignored.\n" -msgstr "スマートプレイリスト内の未知のアクション (%d) は無視されます。\n" +msgstr "スマートプレイリスト内の未知のアクション (%d) は無視されます.\n" #: ../tests/test-photos.c:39 #, c-format @@ -547,6 +558,11 @@ msgid "" "will\n" " be created.\n" msgstr "" +"写真を追加する:\n" +" %s add <マウント場所> <アルバム名> [<ファイル名>]\n" +" マスターアルバムにのみ写真を追加する場合は, <albumname> を 'NULL' としてく" +"だ\n" +" さい. ファイル名を指定しないと, 空のアルバムが作成されます.\n" #: ../tests/test-photos.c:40 #, c-format @@ -554,6 +570,8 @@ msgid "" "Usage to dump all photos to <output_dir>:\n" " %s dump <mountpoint> <output_dir>\n" msgstr "" +"すべての写真を <出力先ディレクトリ> に保存する:\n" +" %s dump <マウント場所> <出力先ディレクトリ>\n" #: ../tests/test-photos.c:41 #, c-format @@ -561,6 +579,8 @@ msgid "" "Usage to list all photos IDs to stdout:\n" " %s list <mountpoint>\n" msgstr "" +"すべての写真の ID を標準出力に出力する:\n" +" %s list <マウント場所>\n" #: ../tests/test-photos.c:42 #, c-format @@ -572,39 +592,44 @@ msgid "" " instead.\n" " WARNING: IDs may change when writing the PhotoDB file.\n" msgstr "" +"写真 ID を ライブラリから削除する:\n" +" %s remove <マウント場所> <アルバム名> [<ID(s)>]\n" +" <アルバム名> を 'NULL' にするとその写真を iPod から完全に削除します.\n" +" ID を指定しないと, アルバムそのものを削除します.\n" +" 警告: PhotoDB ファイルを更新すると ID も変化している可能性があります.\n" #: ../tests/test-photos.c:126 msgid "Wrong number of command line arguments.\n" -msgstr "" +msgstr "コマンドラインの引数の数が正しくありません.\n" #: ../tests/test-photos.c:135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error creating '%s' (mkdir)\n" -msgstr "'%s' の削除中にエラーが発生しました。(%s)" +msgstr "'%s' を作成できません (mkdir)\n" #: ../tests/test-photos.c:141 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a directory\n" -msgstr "" +msgstr "'%s' はディレクトリではありません\n" #: ../tests/test-photos.c:150 ../tests/test-photos.c:184 #: ../tests/test-photos.c:313 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error reading iPod photo database (%s).\n" -msgstr "'%s' を '%s' に変更することができません。(%s)" +msgstr "iPod の写真データベースを読み込めません (%s).\n" #: ../tests/test-photos.c:156 ../tests/test-photos.c:190 msgid "Error reading iPod photo database.\n" -msgstr "" +msgstr "iPod の写真データベースを読み込めません.\n" #: ../tests/test-photos.c:174 ../tests/test-photos.c:233 #: ../tests/test-photos.c:303 ../tests/test-photos.c:386 msgid "Insufficient number of command line arguments.\n" -msgstr "" +msgstr "コマンドラインの引数の数が正しくありません.\n" #: ../tests/test-photos.c:201 msgid "<Unnamed>" -msgstr "" +msgstr "<名無し>" #: ../tests/test-photos.c:216 msgid "<No members>\n" @@ -616,40 +641,39 @@ msgid "" "Error reading iPod photo database (%s).\n" "Will attempt to create a new database.\n" msgstr "" +"iPod の写真データベースを読み込めません (%s).\n" +"新規にデータベースを作成します.\n" #: ../tests/test-photos.c:249 msgid "" "Error reading iPod photo database, will attempt to create a new database\n" msgstr "" +"iPod の写真データベースを読み込めません. 新規にデータベースを作成します.\n" #: ../tests/test-photos.c:274 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error adding photo (%s) to photo database: %s\n" -msgstr "'%s' を '%s' に変更することができません。(%s)" +msgstr "写真 (%s) の追加に失敗しました: %s\n" #: ../tests/test-photos.c:320 -#, fuzzy msgid "Error reading iPod photo database" -msgstr "'%s' を '%s' に変更することができません。(%s)" +msgstr "iPod の写真データベースを読み込めません" #: ../tests/test-photos.c:331 #, c-format msgid "Specified album '%s' not found. Aborting.\n" -msgstr "" +msgstr "指定されたアルバム '%s' が見つかりません. 中止します.\n" #: ../tests/test-photos.c:343 msgid "Cannot remove Photo Library playlist. Aborting.\n" -msgstr "" +msgstr "写真ライブラリを削除できませんでした. 中止します.\n" #: ../tests/test-photos.c:364 #, c-format msgid "Error: could not find photo with ID <%d>. Skipping...\n" -msgstr "" +msgstr "写真 ID <%d> が見つかりません. 飛ばします...\n" #: ../tests/test-photos.c:410 #, c-format msgid "Unknown command '%s'\n" -msgstr "" - -#~ msgid "Writing to '%s' failed." -#~ msgstr "'%s'の書き込みに失敗しました。" +msgstr "未知のコマンド '%s'\n" |