summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
blob: 18928cbec046801ec8f14f4713f98305d7c9664f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
# Japanese Translation Catalogue
# Copyright (C) 2007 libgpod
# This file is distributed under the same license as the libgpod package.
# Jorg Schuler <jcsjcs@users.sourceforge.net>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtkpod 0.40\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-07 20:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-14 16:48+0900\n"
"Last-Translator: Kentaro Fukuchi <fukuchi@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: n/a\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../src/db-artwork-parser.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected mhod string type: %d\n"
msgstr "予期せぬ mhod3 string type です: %d\n"

#: ../src/db-artwork-parser.c:476
#, c-format
msgid "Unexpected mhsd index: %d\n"
msgstr "予期せぬ mhsd index: %d\n"

#: ../src/db-artwork-parser.c:522
#, c-format
msgid "Could not find corresponding track (dbid: %s) for artwork entry.\n"
msgstr "アートワークに対応する曲 (dbid: %s) が見つかりません.\n"

#: ../src/db-artwork-parser.c:530
#, c-format
msgid "iTunesDB and ArtworkDB artwork sizes inconsistent (%d+%d != %d)\n"
msgstr ""
"iTunesDB 内の情報と ArtworkDB のアートワークのサイズが一致しません (%d+%d != "
"%d)\n"

#: ../src/db-artwork-parser.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find artwork entry (mhii id: %u) for track (dbid: %s).\n"
msgstr "アートワークに対応する曲 (dbid: %s) が見つかりません.\n"

#: ../src/db-image-parser.c:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected image type in mhni: %d, offset: %d\n"
msgstr "mhni に予期せぬイメージタイプ: size: %ux%u (%d), offset: %d\n"

#: ../src/itdb_artwork.c:163
#, c-format
msgid "Could not access file '%s'."
msgstr "ファイル '%s' にアクセスできませんでした."

#: ../src/itdb_artwork.c:181 ../src/itdb_artwork.c:241
#: ../src/itdb_artwork.c:298
#, c-format
msgid "Artwork support not compiled into libgpod."
msgstr "libgpod にアートワークのサポートが組み込まれていません."

#: ../src/itdb_artwork.c:668
#, c-format
msgid "Could not find on iPod: '%s'\n"
msgstr "iPod の中に見当たりません: '%s'\n"

#: ../src/itdb_artwork.c:828
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to retrieve thumbnail (appears to be on iPod, but no image info "
"available): filename: '%s'\n"
msgstr ""
"サムネイルを取得できません (iPod の中にある筈ですが, 画像情報が見つかりませ"
"ん): type: %d, filename: '%s'\n"

#: ../src/itdb_device.c:256
msgid "Invalid"
msgstr "異常"

#: ../src/itdb_device.c:257 ../src/itdb_device.c:298
msgid "Unknown"
msgstr "不明"

#: ../src/itdb_device.c:258
msgid "Color"
msgstr ""

#: ../src/itdb_device.c:259
msgid "Color U2"
msgstr ""

#: ../src/itdb_device.c:260
msgid "Grayscale"
msgstr ""

#: ../src/itdb_device.c:261
msgid "Grayscale U2"
msgstr ""

#: ../src/itdb_device.c:262
msgid "Mini (Silver)"
msgstr "Mini (銀)"

#: ../src/itdb_device.c:263
msgid "Mini (Blue)"
msgstr "Mini (青)"

#: ../src/itdb_device.c:264
msgid "Mini (Pink)"
msgstr "Mini (ピンク)"

#: ../src/itdb_device.c:265
msgid "Mini (Green)"
msgstr "Mini (緑)"

#: ../src/itdb_device.c:266
msgid "Mini (Gold)"
msgstr "Mini (金)"

#: ../src/itdb_device.c:267
msgid "Shuffle"
msgstr ""

#: ../src/itdb_device.c:268
msgid "Nano (White)"
msgstr "Nano (白)"

#: ../src/itdb_device.c:269
msgid "Nano (Black)"
msgstr "Nano (黒)"

#: ../src/itdb_device.c:270
msgid "Video (White)"
msgstr "Video (白)"

#: ../src/itdb_device.c:271
msgid "Video (Black)"
msgstr "Video (黒)"

#: ../src/itdb_device.c:272
msgid "Mobile (1)"
msgstr ""

#: ../src/itdb_device.c:273
msgid "Video U2"
msgstr ""

#: ../src/itdb_device.c:274
msgid "Nano (Silver)"
msgstr "Nano (銀)"

#: ../src/itdb_device.c:275
msgid "Nano (Blue)"
msgstr "Nano (青)"

#: ../src/itdb_device.c:276
msgid "Nano (Green)"
msgstr "Nano (緑)"

#: ../src/itdb_device.c:277
msgid "Nano (Pink)"
msgstr "Nano (ピンク)"

#: ../src/itdb_device.c:278
#, fuzzy
msgid "Nano (Red)"
msgstr "Nano (青)"

#: ../src/itdb_device.c:279
#, fuzzy
msgid "Nano (Yellow)"
msgstr "Nano (青)"

#: ../src/itdb_device.c:280
#, fuzzy
msgid "Nano (Purple)"
msgstr "Nano (青)"

#: ../src/itdb_device.c:281
#, fuzzy
msgid "Nano (Orange)"
msgstr "Nano (緑)"

#: ../src/itdb_device.c:282
msgid "iPhone (1)"
msgstr ""

#: ../src/itdb_device.c:283
#, fuzzy
msgid "Shuffle (Silver)"
msgstr "Mini (銀)"

#: ../src/itdb_device.c:284
msgid "Shuffle (Pink)"
msgstr ""

#: ../src/itdb_device.c:285
msgid "Shuffle (Blue)"
msgstr ""

#: ../src/itdb_device.c:286
msgid "Shuffle (Green)"
msgstr ""

#: ../src/itdb_device.c:287
msgid "Shuffle (Orange)"
msgstr ""

#: ../src/itdb_device.c:288
msgid "Shuffle (Purple)"
msgstr ""

#: ../src/itdb_device.c:289
msgid "Shuffle (Red)"
msgstr ""

#: ../src/itdb_device.c:290
#, fuzzy
msgid "Classic (Silver)"
msgstr "Mini (銀)"

#: ../src/itdb_device.c:291
#, fuzzy
msgid "Classic (Black)"
msgstr "Nano (黒)"

#: ../src/itdb_device.c:292
#, fuzzy
msgid "Touch (Black)"
msgstr "Nano (黒)"

#: ../src/itdb_device.c:299
msgid "Regular (1st Gen.)"
msgstr ""

#: ../src/itdb_device.c:300
msgid "Regular (2nd Gen.)"
msgstr ""

#: ../src/itdb_device.c:301
msgid "Regular (3rd Gen.)"
msgstr ""

#: ../src/itdb_device.c:302
msgid "Regular (4th Gen.)"
msgstr ""

#: ../src/itdb_device.c:303
msgid "Photo"
msgstr ""

#: ../src/itdb_device.c:304
#, fuzzy
msgid "Mobile Phones"
msgstr "携帯電話"

#: ../src/itdb_device.c:305
#, fuzzy
msgid "Mini (1st Gen.)"
msgstr "Mini (緑)"

#: ../src/itdb_device.c:306
#, fuzzy
msgid "Mini (2nd Gen.)"
msgstr "Mini (緑)"

#: ../src/itdb_device.c:307
msgid "Shuffle (1st Gen.)"
msgstr ""

#: ../src/itdb_device.c:308
msgid "Shuffle (2nd Gen.)"
msgstr ""

#: ../src/itdb_device.c:309
msgid "Shuffle (3rd Gen.)"
msgstr ""

#: ../src/itdb_device.c:310
#, fuzzy
msgid "Nano (1st Gen.)"
msgstr "Nano (緑)"

#: ../src/itdb_device.c:311
#, fuzzy
msgid "Nano (2nd Gen.)"
msgstr "Nano (緑)"

#: ../src/itdb_device.c:312
#, fuzzy
msgid "Nano Video (3rd Gen.)"
msgstr "Nano (緑)"

#: ../src/itdb_device.c:313
#, fuzzy
msgid "Nano Video (4th Gen.)"
msgstr "Nano (緑)"

#: ../src/itdb_device.c:314
#, fuzzy
msgid "Video (1st Gen.)"
msgstr "Video (白)"

#: ../src/itdb_device.c:315
#, fuzzy
msgid "Video (2nd Gen.)"
msgstr "Video (白)"

#: ../src/itdb_device.c:316 ../src/itdb_device.c:317
msgid "Classic"
msgstr ""

#: ../src/itdb_device.c:318
msgid "Touch"
msgstr ""

#: ../src/itdb_device.c:319
#, fuzzy
msgid "iPhone"
msgstr "携帯電話"

#: ../src/itdb_device.c:320 ../src/itdb_device.c:321
msgid "Unused"
msgstr ""

#: ../src/itdb_device.c:874
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing."
msgstr "'%s' を書き込み用に開くことができません."

#: ../src/itdb_device.c:883
#, c-format
msgid "Device directory does not exist."
msgstr "デバイスディレクトリが見つかりません."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:462
#, c-format
msgid "Illegal seek to offset %ld (length %ld) in file '%s'."
msgstr "不正なシーク: '%3$s', オフセット %1$ld (長さ %2$ld)"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:915
#, c-format
msgid "Not a Play Counts file: '%s' (missing mhdp header)."
msgstr "再生回数ファイルではありません: '%s' (mhdp ヘッダが無い)"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:930
#, c-format
msgid "Play Counts file ('%s'): header length smaller than expected (%d<96)."
msgstr "再生回数ファイル ('%s'): ヘッダの長さが足りません (%d<96)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:944
#, c-format
msgid "Play Counts file ('%s'): entry length smaller than expected (%d<12)."
msgstr "再生回数ファイル ('%s'): エントリの長さが足りません (%d<12)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1019
#, c-format
msgid "iTunesStats file ('%s'): entry length smaller than expected (%d<18)."
msgstr "iTunesStats ファイル ('%s'): エントリの長さが足りません (%d<18)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1338
#, c-format
msgid "iTunesDB corrupt: no MHOD at offset %ld in file '%s'."
msgstr ""
"iTunesDB が壊れています: MHOD が見つかりません (ファイル '%2$s', オフセット %"
"1$ld)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1524
#, c-format
msgid "Unknown smart rule action at %ld: %x. Trying to continue.\n"
msgstr ""

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1555
#, c-format
msgid ""
"Length of smart playlist rule field (%d) not as expected. Trying to continue "
"anyhow.\n"
msgstr ""
"スマートプレイリストのルールの長さ (%d) が期待される長さと異なります. 処理を"
"続けます.\n"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1598
#, c-format
msgid "iTunesDB corrupt: no SLst at offset %ld in file '%s'."
msgstr ""
"iTunesDB が壊れています: SLst が見付かりません (ファイル '%2$s', オフセット %"
"1$ld)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1611
#, c-format
msgid ""
"Encountered unknown MHOD type (%d) while parsing the iTunesDB. Ignoring.\n"
"\n"
msgstr ""
"iTunesDB の読み込み中に, 未知の MHOD タイプ (%d) を発見しました. 無視しま"
"す.\n"
"\n"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1691
#, c-format
msgid "iTunesDB corrupt: hunk length 0 for hunk at %ld in file '%s'."
msgstr ""
"iTunesDB が壊れています: hunk の長さが 0 です (ファイル '%2$s', オフセット %1"
"$ld)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1704
#, c-format
msgid ""
"iTunesDB corrupt: no section '%s' found in section '%s' starting at %ld."
msgstr ""
"iTunesDB が壊れています: %3$ld の位置にあるセクション '%2$s' の中にセクショ"
"ン '%1$s' が見つかりません."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1718
#, c-format
msgid ""
"header length of '%s' smaller than expected (%d < %d) at offset %ld in file "
"'%s'."
msgstr ""
"'%1$s' のヘッダの長さが足りません (%2$d < %3$d) (ファイル '%5$s', オフセット "
"%4$ld)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1803
#, c-format
msgid "Not a iTunesDB: '%s' (missing mhdb header)."
msgstr "iTunesDB ではありません: '%s' (mhdb ヘッダが無い)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1820
#, c-format
msgid ""
"iTunesDB ('%s'): header length of mhsd hunk smaller than expected (%d<32). "
"Aborting."
msgstr "iTunesDB ('%s'): mhsd のヘッダの長さが足りません (%d<32). 中止します."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1841
#, c-format
msgid "iTunesDB '%s' corrupt: mhsd expected at %ld."
msgstr "iTunesDB '%s' が壊れています: mhsd が %ld の位置に見つかりません."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1958
#, c-format
msgid "Number of MHODs in mhip at %ld inconsistent in file '%s'."
msgstr ""
"mhip 中の MHOD の数が食い違っています (ファイル '%2$s', オフセット %1$ld)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1976
#, c-format
msgid "Itdb_Track ID '%d' not found.\n"
msgstr "Itdb_Track ID '%d' が見つかりません.\n"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2146
#, c-format
msgid "Number of MHODs in mhyp at %ld inconsistent in file '%s'."
msgstr ""
"mhyp 中の MHOD の数が食い違っています (ファイル '%2$s', オフセット %1$ld)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2156
msgid "Master-PL"
msgstr ""

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2160
msgid "Podcasts"
msgstr ""

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2162
msgid "Playlist"
msgstr "プレイリスト"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2184
#, c-format
msgid ""
"iTunesDB corrupt: number of mhip sections inconsistent in mhyp starting at %"
"ld in file '%s'."
msgstr ""
"iTunesDB が壊れています: mhyp 中の mhip セクションの数が食い違っています "
"(ファイル '%2$s', オフセット %1$ld)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2527
msgid "OTG Playlist"
msgstr "OTG プレイリスト"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2545
#, c-format
msgid "Not a OTG playlist file: '%s' (missing mhpo header)."
msgstr "OTG プレイリストのファイルではありません: '%s' (mhpo ヘッダが無い)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2559
#, c-format
msgid "OTG playlist file ('%s'): header length smaller than expected (%d<20)."
msgstr "OTG プレイリストファイル ('%s'): ヘッダの長さが足りません (%d<20)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2571
#, fuzzy, c-format
msgid "OTG playlist file ('%s'): entry length smaller than expected (%d<4)."
msgstr "OTG プレイリストファイル ('%s'): エントリの長さが足りません (%d<4)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2606
#, c-format
msgid "OTG playlist file '%s': reference to non-existent track (%d)."
msgstr ""
"OTG プレイリストファイル ('%s'): 存在しない曲番号 (%d) への参照があります."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2651
#, c-format
msgid "OTG Playlist %d"
msgstr "OTG プレイリスト %d"

#. this should not be -- issue warning
#: ../src/itdb_itunesdb.c:2719
msgid ""
"iTunesDB corrupt: number of tracks (mhit hunks) inconsistent. Trying to "
"continue.\n"
msgstr ""
"iTunesDB が壊れています: 曲数 (mhit の数) が食い違っています. 処理を続けま"
"す.\n"

#. this should not be -- issue warning
#: ../src/itdb_itunesdb.c:2782
msgid ""
"iTunesDB possibly corrupt: number of playlists (mhyp hunks) inconsistent. "
"Trying to continue.\n"
msgstr ""
"iTunesDB が多分壊れています: プレイリストの数 (mhyp の数) が食い違っていま"
"す. 処理を続けます.\n"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2829
#, c-format
msgid ""
"iTunesDB '%s' corrupt: Could not find tracklist (no mhsd type 1 section "
"found)"
msgstr ""
"iTunesDB '%s' が壊れています: 曲リストが見付かりません. (mhsd タイプ 1 セク"
"ションが見つからない)"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2858
#, c-format
msgid ""
"iTunesDB '%s' corrupt: Could not find playlists (no mhsd type 2 or type 3 "
"sections found)"
msgstr ""
"iTunesDB '%s' が壊れています: プレイリストが見付かりません. (mhsd タイプ 2 "
"と タイプ 3 のセクションが見つからない)"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2880
#, c-format
msgid "iTunes directory not found: '%s' (or similar)."
msgstr "iTunes ディレクトリが見つかりません: '%s' (など)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2897
#, c-format
msgid "Music directory not found: '%s' (or similar)."
msgstr "Music ディレクトリが見つかりません: '%s' (など)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2915
#, c-format
msgid "Control directory not found: '%s' (or similar)."
msgstr "Control ディレクトリが見つかりません: '%s' (など)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:3036
#, c-format
msgid "File not found: '%s'."
msgstr "ファイルが見つかりません: '%s'."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:5410
#, c-format
msgid "Path not found: '%s' (or similar)."
msgstr "パスが見つかりません: '%s' (など)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:5616
#, c-format
msgid "Error renaming '%s' to '%s' (%s)."
msgstr "'%s' を '%s' に変更することができません (%s)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:5633 ../src/itdb_itunesdb.c:5650
#, c-format
msgid "Error removing '%s' (%s)."
msgstr "'%s' の削除中にエラーが発生しました (%s)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:5812 ../src/itdb_itunesdb.c:5985
#, fuzzy, c-format
msgid "Mountpoint not set."
msgstr "マウント場所が設定されていません.\n"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:5852
#, c-format
msgid "No 'F..' directories found in '%s'."
msgstr "'F..' ディレクトリが '%s' の中にありません."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:5873
#, c-format
msgid "Path not found: '%s'."
msgstr "パスが見つかりません: '%s'."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:5994
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' could not be accessed (%s)."
msgstr "ファイル '%s' にアクセスできませんでした."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:6004
#, c-format
msgid ""
"Destination file '%s' does not appear to be on the iPod mounted at '%s'."
msgstr ""

#: ../src/itdb_itunesdb.c:6212
#, c-format
msgid "Error opening '%s' for reading (%s)."
msgstr "'%s' を読み込み用に開くことができません (%s)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:6224
#, c-format
msgid "Error opening '%s' for writing (%s)."
msgstr "'%s' を書き込み用に開くことができません (%s)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:6240
#, c-format
msgid "Error while reading from '%s' (%s)."
msgstr "'%s' の読み込み中にエラーが発生しました (%s)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:6255
#, c-format
msgid "Error while writing to '%s' (%s)."
msgstr "'%s' の書き込み中にエラーが発生しました (%s)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:6268 ../src/itdb_itunesdb.c:6278
#, c-format
msgid "Error when closing '%s' (%s)."
msgstr "'%s' を閉じる際にエラーが発生しました (%s)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:6702
msgid "iPod"
msgstr ""

#: ../src/itdb_itunesdb.c:7024
#, c-format
msgid "Problem creating iPod directory or file: '%s'."
msgstr "iPod ディレクトリの作成またはファイル '%s' の作成に失敗しました."

#: ../src/itdb_photoalbum.c:111
#, c-format
msgid "Photos directory not found: '%s' (or similar)."
msgstr "Photos ディレクトリが見つかりません: '%s' (など)."

#: ../src/itdb_photoalbum.c:266 ../src/itdb_photoalbum.c:460
msgid "Photo Library"
msgstr "写真ライブラリ"

#: ../src/itdb_photoalbum.c:386
#, c-format
msgid "You need to specify the iPod model used before photos can be added."
msgstr ""
"写真を追加する前に, 使用している iPod のモデルを設定する必要があります."

#: ../src/itdb_photoalbum.c:407
#, c-format
msgid ""
"Your iPod does not seem to support photos. Maybe you need to specify the "
"correct iPod model number? It is currently set to 'x%s' (%s/%s)."
msgstr ""
"お使いの iPod は写真の表示ができません. おそらく正しい iPod のモデルを設定し"
"ていないものと思われます. 現在モデル番号は 'x%s' に設定されています (%s%s)."

#: ../src/itdb_photoalbum.c:419
#, c-format
msgid "Could not access file '%s'. Photo not added."
msgstr "ファイル '%s' にアクセスできませんでした. 写真は追加されません."

#: ../src/itdb_photoalbum.c:448
#, c-format
msgid ""
"Unexpected error in itdb_photodb_add_photo_internal() while adding photo, "
"please report."
msgstr ""
"写真の追加中に itdb_photodb_add_photo_internal() 内で予期せぬエラーが発生しま"
"した. 開発者への報告をお願いします."

#: ../src/itdb_photoalbum.c:468
#, c-format
msgid ""
"Library compiled without gdk-pixbuf support. Picture support is disabled."
msgstr ""
"このソフトが gdkpixbuf を使わずにコンパイルされています. 写真のサポートは無効"
"になっています."

#. New action!
#: ../src/itdb_playlist.c:78
#, c-format
msgid "Unknown action (%d) in smart playlist will be ignored.\n"
msgstr "スマートプレイリスト内の未知のアクション (%d) は無視されます.\n"

#: ../src/itdb_thumb.c:326
#, c-format
msgid "Illegal filename: '%s'.\n"
msgstr "不正なファイル名: '%s'.\n"

#: ../src/itdb_thumb.c:331
#, c-format
msgid "Mountpoint not set.\n"
msgstr "マウント場所が設定されていません.\n"

#: ../tests/test-photos.c:41
#, c-format
msgid ""
"Usage to add photos:\n"
"  %s add <mountpoint> <albumname> [<filename(s)>]\n"
"  <albumname> should be set to 'NULL' to add photos to the master photo "
"album\n"
"  (Photo Library) only. If you don't specify any filenames an empty album "
"will\n"
"  be created.\n"
msgstr ""
"写真を追加する:\n"
"  %s add <マウント場所> <アルバム名> [<ファイル名>]\n"
"  マスターアルバムにのみ写真を追加する場合は, <albumname> を 'NULL' としてく"
"だ\n"
"  さい. ファイル名を指定しないと, 空のアルバムが作成されます.\n"

#: ../tests/test-photos.c:42
#, c-format
msgid ""
"Usage to dump all photos to <output_dir>:\n"
"  %s dump <mountpoint> <output_dir>\n"
msgstr ""
"すべての写真を <出力先ディレクトリ> に保存する:\n"
"  %s dump <マウント場所> <出力先ディレクトリ>\n"

#: ../tests/test-photos.c:43
#, c-format
msgid ""
"Usage to list all photos IDs to stdout:\n"
"  %s list <mountpoint>\n"
msgstr ""
"すべての写真の ID を標準出力に出力する:\n"
"  %s list <マウント場所>\n"

#: ../tests/test-photos.c:44
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage to remove photo IDs from Photo Library:\n"
"  %s remove <mountpoint> <albumname> [<ID(s)>]\n"
"  <albumname> should be set to 'NULL' to remove photos from the iPod\n"
"  altogether. If you don't specify any IDs, the photoalbum will be removed\n"
"  instead.\n"
"  WARNING: IDs may change when writing the PhotoDB file.\n"
msgstr ""
"写真 ID を ライブラリから削除する:\n"
"  %s remove <マウント場所> <アルバム名> [<ID(s)>]\n"
"  <アルバム名> を 'NULL' にするとその写真を iPod から完全に削除します.\n"
"  ID を指定しないと, アルバムそのものを削除します.\n"
"  警告: PhotoDB ファイルを更新すると ID も変化している可能性があります.\n"

#: ../tests/test-photos.c:119
#, c-format
msgid "Wrong number of command line arguments.\n"
msgstr "コマンドラインの引数の数が正しくありません.\n"

#: ../tests/test-photos.c:128
#, c-format
msgid "Error creating '%s' (mkdir)\n"
msgstr "'%s' を作成できません (mkdir)\n"

#: ../tests/test-photos.c:134
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not a directory\n"
msgstr "'%s' はディレクトリではありません\n"

#: ../tests/test-photos.c:143 ../tests/test-photos.c:177
#: ../tests/test-photos.c:306
#, c-format
msgid "Error reading iPod photo database (%s).\n"
msgstr "iPod の写真データベースを読み込めません (%s).\n"

#: ../tests/test-photos.c:149 ../tests/test-photos.c:183
#: ../tests/test-photos.c:313
#, c-format
msgid "Error reading iPod photo database.\n"
msgstr "iPod の写真データベースを読み込めません.\n"

#: ../tests/test-photos.c:167 ../tests/test-photos.c:226
#: ../tests/test-photos.c:296 ../tests/test-photos.c:379
#, c-format
msgid "Insufficient number of command line arguments.\n"
msgstr "コマンドラインの引数の数が正しくありません.\n"

#: ../tests/test-photos.c:194
msgid "<Unnamed>"
msgstr "<名無し>"

#: ../tests/test-photos.c:209
#, c-format
msgid "<No members>\n"
msgstr ""

#: ../tests/test-photos.c:236
#, c-format
msgid ""
"Error reading iPod photo database (%s).\n"
"Will attempt to create a new database.\n"
msgstr ""
"iPod の写真データベースを読み込めません (%s).\n"
"新規にデータベースを作成します.\n"

#: ../tests/test-photos.c:242
#, c-format
msgid ""
"Error reading iPod photo database, will attempt to create a new database\n"
msgstr ""
"iPod の写真データベースを読み込めません. 新規にデータベースを作成します.\n"

#: ../tests/test-photos.c:267
#, c-format
msgid "Error adding photo (%s) to photo database: %s\n"
msgstr "写真 (%s) の追加に失敗しました: %s\n"

#: ../tests/test-photos.c:324
#, c-format
msgid "Specified album '%s' not found. Aborting.\n"
msgstr "指定されたアルバム '%s' が見つかりません. 中止します.\n"

#: ../tests/test-photos.c:336
#, c-format
msgid "Cannot remove Photo Library playlist. Aborting.\n"
msgstr "写真ライブラリを削除できませんでした. 中止します.\n"

#: ../tests/test-photos.c:357
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: could not find photo with ID <%d>. Skipping...\n"
msgstr "写真 ID <%d> が見つかりません. 飛ばします...\n"

#: ../tests/test-photos.c:403
#, c-format
msgid "Unknown command '%s'\n"
msgstr "未知のコマンド '%s'\n"

#: ../tests/test-init-ipod.c:66
#, c-format
msgid "Error initialising iPod: %s\n"
msgstr ""

#: ../tests/test-init-ipod.c:73
#, c-format
msgid "Error initialising iPod, unknown error\n"
msgstr ""

#: ../tools/read-sysinfoextended-sgutils.c:39
#, c-format
msgid "usage: %s <device> <mountpoint>\n"
msgstr ""

#: ../tools/read-sysinfoextended-sgutils.c:45
#, c-format
msgid "Couldn't read xml sysinfo from %s\n"
msgstr ""

#: ../tools/read-sysinfoextended-sgutils.c:56
#, c-format
msgid "Couldn't resolve Device directory path on %s"
msgstr ""

#: ../tools/read-sysinfoextended-sgutils.c:64
#, c-format
msgid "Couldn't resolve SysInfoExtended path on %s"
msgstr ""

#: ../tools/read-sysinfoextended-sgutils.c:74
#, c-format
msgid "Couldn't write SysInfoExtended to %s"
msgstr ""

#~ msgid "First Generation"
#~ msgstr "1G"

#~ msgid "Second Generation"
#~ msgstr "2G"

#~ msgid "Third Generation"
#~ msgstr "3G"

#~ msgid "Fourth Generation"
#~ msgstr "4G"

#~ msgid "Fifth Generation"
#~ msgstr "5G"

#~ msgid "Sixth Generation"
#~ msgstr "6G"

#~ msgid "Opening of '%s' for writing failed (%s)."
#~ msgstr "'%s' を書き込み用に開くことができません (%s)."

#~ msgid "Writing to '%s' failed (%s)."
#~ msgstr "'%s'の書き込みに失敗しました (%s)."

#~ msgid "Cannot write mhod of type %d\n"
#~ msgstr "mhod タイプ %d が書き込めません.\n"

#~ msgid "Error reading iPod photo database"
#~ msgstr "iPod の写真データベースを読み込めません"