summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
blob: 1bf5a8d9044667709dcc1fb69b5c4582f8bb72ed (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
# Italian language translation for libgpod.
# Copyright (C) 2003 Edward Matteucci
# Copyright (C) 2007 Daniele Forsi
#
# This file is distributed under the same license as the libgpod package.
#
# Edward Matteucci <edward.matteucci@libero.it>, 2003, 2005.
# Daniele Forsi <daniele@forsi.it>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-07 20:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-02 14:56+0200\n"
"Last-Translator: Daniele Forsi <daniele@forsi.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: ../src/db-artwork-parser.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected mhod string type: %d\n"
msgstr "Tipo di stringa mhod3 inatteso: %d\n"

#: ../src/db-artwork-parser.c:476
#, c-format
msgid "Unexpected mhsd index: %d\n"
msgstr "Indice mhsd inatteso: %d\n"

#: ../src/db-artwork-parser.c:522
#, c-format
msgid "Could not find corresponding track (dbid: %s) for artwork entry.\n"
msgstr ""
"Impossibile trovare la traccia corrispondente (dbid: %s) per l'elemento "
"artwork.\n"

#: ../src/db-artwork-parser.c:530
#, c-format
msgid "iTunesDB and ArtworkDB artwork sizes inconsistent (%d+%d != %d)\n"
msgstr ""
"Le dimensioni dell'artwork in iTunesDB e in ArtworkDB sono incompatibili (%d+"
"%d != %d)\n"

#: ../src/db-artwork-parser.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find artwork entry (mhii id: %u) for track (dbid: %s).\n"
msgstr ""
"Impossibile trovare la traccia corrispondente (dbid: %s) per l'elemento "
"artwork.\n"

#: ../src/db-image-parser.c:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected image type in mhni: %d, offset: %d\n"
msgstr ""
"Tipo di immagine inatteso in mhni: dimensioni: %ux%u (%d), offset: %d\n"

#: ../src/itdb_artwork.c:163
#, c-format
msgid "Could not access file '%s'."
msgstr "Impossibile accedere al file '%s'."

#: ../src/itdb_artwork.c:181 ../src/itdb_artwork.c:241
#: ../src/itdb_artwork.c:298
#, c-format
msgid "Artwork support not compiled into libgpod."
msgstr "Supporto per artwork non compilato in libgpod."

#: ../src/itdb_artwork.c:668
#, c-format
msgid "Could not find on iPod: '%s'\n"
msgstr "Impossibile trovare sull'iPod: '%s'\n"

#: ../src/itdb_artwork.c:828
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to retrieve thumbnail (appears to be on iPod, but no image info "
"available): filename: '%s'\n"
msgstr ""
"Impossibile recuperare il provino (sembra che sia sull'iPod, ma non sono "
"disponibili informazioni sull'immagine): tipo: %d, nome del file: '%s'\n"

#: ../src/itdb_device.c:256
msgid "Invalid"
msgstr "Non valido"

#: ../src/itdb_device.c:257 ../src/itdb_device.c:298
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"

# NdT: al 6/5/2007 la pagina su come identificare i modelli di iPod
# http://docs.info.apple.com/article.html?artnum=61688-it
# non è tradotta in Italiano, quindi presumo che si tratti di nomi
# propri e traduco solo il colore
#: ../src/itdb_device.c:258
msgid "Color"
msgstr "Color"

#: ../src/itdb_device.c:259
msgid "Color U2"
msgstr "Color U2"

#: ../src/itdb_device.c:260
msgid "Grayscale"
msgstr "Grayscale"

#: ../src/itdb_device.c:261
msgid "Grayscale U2"
msgstr "Grayscale U2"

#: ../src/itdb_device.c:262
msgid "Mini (Silver)"
msgstr "Mini (argento)"

#: ../src/itdb_device.c:263
msgid "Mini (Blue)"
msgstr "Mini (blu)"

#: ../src/itdb_device.c:264
msgid "Mini (Pink)"
msgstr "Mini (rosa)"

#: ../src/itdb_device.c:265
msgid "Mini (Green)"
msgstr "Mini (verde)"

#: ../src/itdb_device.c:266
msgid "Mini (Gold)"
msgstr "Mini (oro)"

#: ../src/itdb_device.c:267
msgid "Shuffle"
msgstr "Shuffle"

#: ../src/itdb_device.c:268
msgid "Nano (White)"
msgstr "Nano (bianco)"

#: ../src/itdb_device.c:269
msgid "Nano (Black)"
msgstr "Nano (Nero)"

#: ../src/itdb_device.c:270
msgid "Video (White)"
msgstr "Video (bianco)"

#: ../src/itdb_device.c:271
msgid "Video (Black)"
msgstr "Video (nero)"

#: ../src/itdb_device.c:272
msgid "Mobile (1)"
msgstr "Mobile (1)"

#: ../src/itdb_device.c:273
msgid "Video U2"
msgstr "Video U2"

#: ../src/itdb_device.c:274
msgid "Nano (Silver)"
msgstr "Nano (argento)"

#: ../src/itdb_device.c:275
msgid "Nano (Blue)"
msgstr "Nano (blu)"

#: ../src/itdb_device.c:276
msgid "Nano (Green)"
msgstr "Nano (verde)"

#: ../src/itdb_device.c:277
msgid "Nano (Pink)"
msgstr "Nano (verde)"

#: ../src/itdb_device.c:278
#, fuzzy
msgid "Nano (Red)"
msgstr "Nano (blu)"

#: ../src/itdb_device.c:279
#, fuzzy
msgid "Nano (Yellow)"
msgstr "Nano (blu)"

#: ../src/itdb_device.c:280
#, fuzzy
msgid "Nano (Purple)"
msgstr "Nano (blu)"

#: ../src/itdb_device.c:281
#, fuzzy
msgid "Nano (Orange)"
msgstr "Nano (verde)"

#: ../src/itdb_device.c:282
#, fuzzy
msgid "iPhone (1)"
msgstr "Mobile (1)"

#: ../src/itdb_device.c:283
#, fuzzy
msgid "Shuffle (Silver)"
msgstr "Mini (argento)"

#: ../src/itdb_device.c:284
#, fuzzy
msgid "Shuffle (Pink)"
msgstr "Shuffle"

#: ../src/itdb_device.c:285
#, fuzzy
msgid "Shuffle (Blue)"
msgstr "Shuffle"

#: ../src/itdb_device.c:286
#, fuzzy
msgid "Shuffle (Green)"
msgstr "Shuffle"

#: ../src/itdb_device.c:287
#, fuzzy
msgid "Shuffle (Orange)"
msgstr "Shuffle"

#: ../src/itdb_device.c:288
#, fuzzy
msgid "Shuffle (Purple)"
msgstr "Shuffle"

#: ../src/itdb_device.c:289
#, fuzzy
msgid "Shuffle (Red)"
msgstr "Shuffle"

#: ../src/itdb_device.c:290
#, fuzzy
msgid "Classic (Silver)"
msgstr "Mini (argento)"

#: ../src/itdb_device.c:291
#, fuzzy
msgid "Classic (Black)"
msgstr "Nano (Nero)"

#: ../src/itdb_device.c:292
#, fuzzy
msgid "Touch (Black)"
msgstr "Nano (Nero)"

#: ../src/itdb_device.c:299
msgid "Regular (1st Gen.)"
msgstr ""

#: ../src/itdb_device.c:300
msgid "Regular (2nd Gen.)"
msgstr ""

#: ../src/itdb_device.c:301
msgid "Regular (3rd Gen.)"
msgstr ""

#: ../src/itdb_device.c:302
msgid "Regular (4th Gen.)"
msgstr ""

#: ../src/itdb_device.c:303
msgid "Photo"
msgstr ""

#: ../src/itdb_device.c:304
#, fuzzy
msgid "Mobile Phones"
msgstr "Telefono cellulare"

#: ../src/itdb_device.c:305
#, fuzzy
msgid "Mini (1st Gen.)"
msgstr "Mini (verde)"

#: ../src/itdb_device.c:306
#, fuzzy
msgid "Mini (2nd Gen.)"
msgstr "Mini (verde)"

#: ../src/itdb_device.c:307
msgid "Shuffle (1st Gen.)"
msgstr ""

#: ../src/itdb_device.c:308
msgid "Shuffle (2nd Gen.)"
msgstr ""

#: ../src/itdb_device.c:309
msgid "Shuffle (3rd Gen.)"
msgstr ""

#: ../src/itdb_device.c:310
#, fuzzy
msgid "Nano (1st Gen.)"
msgstr "Nano (verde)"

#: ../src/itdb_device.c:311
#, fuzzy
msgid "Nano (2nd Gen.)"
msgstr "Nano (verde)"

#: ../src/itdb_device.c:312
#, fuzzy
msgid "Nano Video (3rd Gen.)"
msgstr "Nano (verde)"

#: ../src/itdb_device.c:313
#, fuzzy
msgid "Nano Video (4th Gen.)"
msgstr "Nano (verde)"

#: ../src/itdb_device.c:314
#, fuzzy
msgid "Video (1st Gen.)"
msgstr "Video (bianco)"

#: ../src/itdb_device.c:315
#, fuzzy
msgid "Video (2nd Gen.)"
msgstr "Video (bianco)"

#: ../src/itdb_device.c:316 ../src/itdb_device.c:317
msgid "Classic"
msgstr ""

#: ../src/itdb_device.c:318
msgid "Touch"
msgstr ""

#: ../src/itdb_device.c:319
#, fuzzy
msgid "iPhone"
msgstr "Telefono cellulare"

#: ../src/itdb_device.c:320 ../src/itdb_device.c:321
msgid "Unused"
msgstr ""

#: ../src/itdb_device.c:874
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing."
msgstr "Impossibile aprire '%s' in scrittura."

#: ../src/itdb_device.c:883
#, c-format
msgid "Device directory does not exist."
msgstr "La directory del dispositivo non esiste."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:462
#, c-format
msgid "Illegal seek to offset %ld (length %ld) in file '%s'."
msgstr "Spostamento non ammesso all'offset %ld (lunghezza %ld) nel file '%s'."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:915
#, c-format
msgid "Not a Play Counts file: '%s' (missing mhdp header)."
msgstr "Non è un file conta riproduzioni: '%s' (manca l'intestazione mhdp)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:930
#, c-format
msgid "Play Counts file ('%s'): header length smaller than expected (%d<96)."
msgstr ""
"File conta riproduzioni ('%s'): lunghezza dell'intestazione più piccola di "
"quanto previsto (%d<96)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:944
#, c-format
msgid "Play Counts file ('%s'): entry length smaller than expected (%d<12)."
msgstr ""
"File conta riproduzioni ('%s'): lunghezza della voce più piccola di quanto "
"previsto (%d<12)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1019
#, c-format
msgid "iTunesStats file ('%s'): entry length smaller than expected (%d<18)."
msgstr ""
"File iTunesStats ('%s'): lunghezza della voce più piccola di quanto previsto "
"(%d<18)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1338
#, c-format
msgid "iTunesDB corrupt: no MHOD at offset %ld in file '%s'."
msgstr "iTunesDB corrotto: nessun MHOD all'offset %ld nel file '%s'."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1524
#, c-format
msgid "Unknown smart rule action at %ld: %x. Trying to continue.\n"
msgstr ""
"Azione «smart rule» sconosciuta alla posizione %ld: %x. Si prova a "
"continuare.\n"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1555
#, c-format
msgid ""
"Length of smart playlist rule field (%d) not as expected. Trying to continue "
"anyhow.\n"
msgstr ""
"La lunghezza del campo della regola della scaletta intelligente (%d) non è "
"come previsto. Si prova a continuare comunque.\n"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1598
#, c-format
msgid "iTunesDB corrupt: no SLst at offset %ld in file '%s'."
msgstr "iTunesDB corrotto: nessun SLst MHOD all'offset %ld nel file '%s'."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1611
#, c-format
msgid ""
"Encountered unknown MHOD type (%d) while parsing the iTunesDB. Ignoring.\n"
"\n"
msgstr ""
"Incontrato un tipo MHOD sconosciuto (%d) durante l'interpretazione di "
"iTunesDB. Ignorato.\n"
"\n"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1691
#, c-format
msgid "iTunesDB corrupt: hunk length 0 for hunk at %ld in file '%s'."
msgstr ""
"iTunesDB corrotto: hunk di lunghezza 0 per l'hunk alla posizione %ld nel "
"file '%s'."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1704
#, c-format
msgid ""
"iTunesDB corrupt: no section '%s' found in section '%s' starting at %ld."
msgstr ""
"iTunesDB corrotto: nessuna sezione '%s' trovata nella sezione '%s' che "
"inizia alla posizione %ld."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1718
#, c-format
msgid ""
"header length of '%s' smaller than expected (%d < %d) at offset %ld in file "
"'%s'."
msgstr ""
"la lunghezza dell'intestazione di '%s' più piccola di quanto previsto (%d < %"
"d) alla posizione %ld nel file '%s'."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1803
#, c-format
msgid "Not a iTunesDB: '%s' (missing mhdb header)."
msgstr "Non è un file iTunesDB: '%s' (manca l'intestazione mhdb)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1820
#, c-format
msgid ""
"iTunesDB ('%s'): header length of mhsd hunk smaller than expected (%d<32). "
"Aborting."
msgstr ""
"iTunesDB ('%s'): lunghezza dell'intestazione dell'hunk mhsd più piccola di "
"quanto previsto (%d<32). Interruzione."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1841
#, c-format
msgid "iTunesDB '%s' corrupt: mhsd expected at %ld."
msgstr "iTunesDB '%s' corrotto: mhsd previsto alla posizione %ld."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1958
#, c-format
msgid "Number of MHODs in mhip at %ld inconsistent in file '%s'."
msgstr ""
"Il numero di MHOD nel mhip alla posizione %ld nel file '%s' è incompatibile."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1976
#, c-format
msgid "Itdb_Track ID '%d' not found.\n"
msgstr "itDB_Track ID '%d' non trovato.\n"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2146
#, c-format
msgid "Number of MHODs in mhyp at %ld inconsistent in file '%s'."
msgstr ""
"Il numero di MHOD nel mhyp alla posizione %ld nel file '%s' è incompatibile."

# L'interfaccia italiana dell'iPod usa "Playlist"
#: ../src/itdb_itunesdb.c:2156
msgid "Master-PL"
msgstr "Playlist principale"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2160
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcast"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2162
msgid "Playlist"
msgstr "Playlist"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2184
#, c-format
msgid ""
"iTunesDB corrupt: number of mhip sections inconsistent in mhyp starting at %"
"ld in file '%s'."
msgstr ""
"iTunesDB corrotto: il numero di sezioni mhip è incompatibile nel mhyp che "
"inizia alla posizione %ld nel file '%s'."

# L'interfaccia italiana dell'iPod usa solo "On-The-Go"
#: ../src/itdb_itunesdb.c:2527
msgid "OTG Playlist"
msgstr "Playlist OTG"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2545
#, c-format
msgid "Not a OTG playlist file: '%s' (missing mhpo header)."
msgstr "Non è un file di playlist OTG: '%s' (manca l'intestazione mhpo)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2559
#, c-format
msgid "OTG playlist file ('%s'): header length smaller than expected (%d<20)."
msgstr ""
"File di playlist OTG ('%s'): la lunghezza dell'intestazione è più piccola di "
"quanto previsto (%d<20)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2571
#, c-format
msgid "OTG playlist file ('%s'): entry length smaller than expected (%d<4)."
msgstr ""
"File di playlist OTG ('%s'): la lunghezza della voce è più piccola di quanto "
"previsto (%d<4)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2606
#, c-format
msgid "OTG playlist file '%s': reference to non-existent track (%d)."
msgstr "Playlist OTG '%s': riferimento ad una traccia non esistente (%d)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2651
#, c-format
msgid "OTG Playlist %d"
msgstr "Playlist OTG %d"

#. this should not be -- issue warning
#: ../src/itdb_itunesdb.c:2719
msgid ""
"iTunesDB corrupt: number of tracks (mhit hunks) inconsistent. Trying to "
"continue.\n"
msgstr ""
"iTunesDB corrotto: il numero di tracce (hunk di tipo mhit) è incompatibile. "
"Provo a continuare.\n"

#. this should not be -- issue warning
#: ../src/itdb_itunesdb.c:2782
msgid ""
"iTunesDB possibly corrupt: number of playlists (mhyp hunks) inconsistent. "
"Trying to continue.\n"
msgstr ""
"iTunesDB è probabilmente corrotto: il numero di playlist (hunk di tipo mhyp) "
"è incompatibile. Provo a continuare.\n"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2829
#, c-format
msgid ""
"iTunesDB '%s' corrupt: Could not find tracklist (no mhsd type 1 section "
"found)"
msgstr ""
"iTunesDB '%s' corrotto: impossibile trovare la lista delle tracce (nessuna "
"sezione mhsd di tipo 1 è stata trovata)"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2858
#, c-format
msgid ""
"iTunesDB '%s' corrupt: Could not find playlists (no mhsd type 2 or type 3 "
"sections found)"
msgstr ""
"iTunesDB '%s' corrotto: impossibile trovare delle playlist (nessuna sezione "
"mhsd di tipo 2 o di tipo 3 è stata trovata)"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2880
#, c-format
msgid "iTunes directory not found: '%s' (or similar)."
msgstr "Directory di iTunes non trovata: '%s' (o simile)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2897
#, c-format
msgid "Music directory not found: '%s' (or similar)."
msgstr "Directory della musica non trovata: '%s' (o simile)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2915
#, c-format
msgid "Control directory not found: '%s' (or similar)."
msgstr "Directory di controllo non trovata: '%s' (o simile)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:3036
#, c-format
msgid "File not found: '%s'."
msgstr "File non trovato: '%s'."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:5410
#, c-format
msgid "Path not found: '%s' (or similar)."
msgstr "Percorso non trovato: '%s' (o simile)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:5616
#, c-format
msgid "Error renaming '%s' to '%s' (%s)."
msgstr "Errore rinominando '%s' in '%s' (%s)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:5633 ../src/itdb_itunesdb.c:5650
#, c-format
msgid "Error removing '%s' (%s)."
msgstr "Errore nella rimozione di '%s' (%s)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:5812 ../src/itdb_itunesdb.c:5985
#, c-format
msgid "Mountpoint not set."
msgstr "Punto di mount non impostato."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:5852
#, c-format
msgid "No 'F..' directories found in '%s'."
msgstr "Nessuna directory 'F..' trovata in '%s'."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:5873
#, c-format
msgid "Path not found: '%s'."
msgstr "Percorso non trovato: '%s'."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:5994
#, c-format
msgid "'%s' could not be accessed (%s)."
msgstr "Impossibile accedere a '%s' (%s)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:6004
#, c-format
msgid ""
"Destination file '%s' does not appear to be on the iPod mounted at '%s'."
msgstr ""
"Il file di destinazione '%s' sembra che non sia sull'iPod montato in '%s'."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:6212
#, c-format
msgid "Error opening '%s' for reading (%s)."
msgstr "Errore nell'apertura in lettura di '%s' (%s)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:6224
#, c-format
msgid "Error opening '%s' for writing (%s)."
msgstr "Errore nell'apertura in scrittura di '%s' (%s)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:6240
#, c-format
msgid "Error while reading from '%s' (%s)."
msgstr "Errore nella lettura da '%s' (%s)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:6255
#, c-format
msgid "Error while writing to '%s' (%s)."
msgstr "Errore nella scrittura su '%s' (%s)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:6268 ../src/itdb_itunesdb.c:6278
#, c-format
msgid "Error when closing '%s' (%s)."
msgstr "Errore nella chiusura di '%s' (%s)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:6702
msgid "iPod"
msgstr "iPod"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:7024
#, c-format
msgid "Problem creating iPod directory or file: '%s'."
msgstr "Problema nel creare una directory o un file sull'iPod: '%s'."

#: ../src/itdb_photoalbum.c:111
#, c-format
msgid "Photos directory not found: '%s' (or similar)."
msgstr "Directory delle foto non trovata: '%s' (o simile)."

#: ../src/itdb_photoalbum.c:266 ../src/itdb_photoalbum.c:460
msgid "Photo Library"
msgstr "Album fotografico"

#: ../src/itdb_photoalbum.c:386
#, c-format
msgid "You need to specify the iPod model used before photos can be added."
msgstr ""
"È necessario specificare il modello di iPod prima di poter aggiungere delle "
"fotografie."

#: ../src/itdb_photoalbum.c:407
#, c-format
msgid ""
"Your iPod does not seem to support photos. Maybe you need to specify the "
"correct iPod model number? It is currently set to 'x%s' (%s/%s)."
msgstr ""
"L'iPod in uso non gestisce le fotografie. È possibile che si debba "
"specificare il numero esatto del modello di iPod. Ora è impostato come 'x%"
"s' (%s/%s)."

#: ../src/itdb_photoalbum.c:419
#, c-format
msgid "Could not access file '%s'. Photo not added."
msgstr "Impossibile accedere al file '%s'. La fotografia non è stata aggiunta."

#: ../src/itdb_photoalbum.c:448
#, c-format
msgid ""
"Unexpected error in itdb_photodb_add_photo_internal() while adding photo, "
"please report."
msgstr ""
"Errore inatteso in itdb_photodb_add_photo_internal() durante l'aggiunta di "
"una fotografia, si invii una segnalazione."

#: ../src/itdb_photoalbum.c:468
#, c-format
msgid ""
"Library compiled without gdk-pixbuf support. Picture support is disabled."
msgstr ""
"La libreria è stata compilata senza il supporto per gdk-pixbuf. Il supporto "
"per le immagini è disabilitato."

#. New action!
#: ../src/itdb_playlist.c:78
#, c-format
msgid "Unknown action (%d) in smart playlist will be ignored.\n"
msgstr ""
"L'azione sconosciuta (%d) nella playlist intelligente verrà ignorata.\n"

#: ../src/itdb_thumb.c:326
#, c-format
msgid "Illegal filename: '%s'.\n"
msgstr "Nome file inaccettabile: '%s'.\n"

#: ../src/itdb_thumb.c:331
#, c-format
msgid "Mountpoint not set.\n"
msgstr "Punto di mount non impostato.\n"

#: ../tests/test-photos.c:41
#, c-format
msgid ""
"Usage to add photos:\n"
"  %s add <mountpoint> <albumname> [<filename(s)>]\n"
"  <albumname> should be set to 'NULL' to add photos to the master photo "
"album\n"
"  (Photo Library) only. If you don't specify any filenames an empty album "
"will\n"
"  be created.\n"
msgstr ""
"Uso per aggiungere fotografie:\n"
"  %s add <puntodimount> <nomealbum> [<nomifile>]\n"
"  <nomealbum> deve essere impostato a 'NULL' per aggiungere le fotografie "
"solamente all'album di fotografie principale\n"
"  (Album fotografico). Se non si specificano nomi di file verrà creato un "
"album vuoto.\n"

#: ../tests/test-photos.c:42
#, c-format
msgid ""
"Usage to dump all photos to <output_dir>:\n"
"  %s dump <mountpoint> <output_dir>\n"
msgstr ""
"Uso per scaricare tutte le fotografie in <output_dir>:\n"
"  %s dump <puntodimount> <output_dir>\n"

#: ../tests/test-photos.c:43
#, c-format
msgid ""
"Usage to list all photos IDs to stdout:\n"
"  %s list <mountpoint>\n"
msgstr ""
"Uso per elencare tutti gli ID delle fotografie su stdout:\n"
"  %s list <puntodimount>\n"

#: ../tests/test-photos.c:44
#, c-format
msgid ""
"Usage to remove photo IDs from Photo Library:\n"
"  %s remove <mountpoint> <albumname> [<ID(s)>]\n"
"  <albumname> should be set to 'NULL' to remove photos from the iPod\n"
"  altogether. If you don't specify any IDs, the photoalbum will be removed\n"
"  instead.\n"
"  WARNING: IDs may change when writing the PhotoDB file.\n"
msgstr ""
"Uso per rimuovere gli ID delle fotografie dall'album fotografico:\n"
"  %s remove <puntodimount> <nomealbum> [<ID(s)>]\n"
"  <nomealbum> deve essere impostato a 'NULL' per rimuovere completamente\n"
"  le fotografie dall'iPod. Se non si specifica un ID invece sarà rimosso\n"
"  l'album.\n"
"  ATTENZIONE: gli ID possono cambiare durante la scrittura del file "
"PhotoDB.\n"

#: ../tests/test-photos.c:119
#, c-format
msgid "Wrong number of command line arguments.\n"
msgstr "Numero errato di argomenti sulla riga di comando.\n"

#: ../tests/test-photos.c:128
#, c-format
msgid "Error creating '%s' (mkdir)\n"
msgstr "Errore nella creazione di '%s' (mkdir)\n"

#: ../tests/test-photos.c:134
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not a directory\n"
msgstr "Errore: '%s' non è una directory\n"

#: ../tests/test-photos.c:143 ../tests/test-photos.c:177
#: ../tests/test-photos.c:306
#, c-format
msgid "Error reading iPod photo database (%s).\n"
msgstr "Errore durante la lettura del database di fotografie dell'iPod (%s).\n"

#: ../tests/test-photos.c:149 ../tests/test-photos.c:183
#: ../tests/test-photos.c:313
#, c-format
msgid "Error reading iPod photo database.\n"
msgstr "Errore durante la lettura del database di fotografie dell'iPod.\n"

#: ../tests/test-photos.c:167 ../tests/test-photos.c:226
#: ../tests/test-photos.c:296 ../tests/test-photos.c:379
#, c-format
msgid "Insufficient number of command line arguments.\n"
msgstr "Numero insufficiente di argomenti sulla riga di comando.\n"

#: ../tests/test-photos.c:194
msgid "<Unnamed>"
msgstr "<Senza nome>"

#: ../tests/test-photos.c:209
#, c-format
msgid "<No members>\n"
msgstr "<Nessun membro>\n"

#: ../tests/test-photos.c:236
#, c-format
msgid ""
"Error reading iPod photo database (%s).\n"
"Will attempt to create a new database.\n"
msgstr ""
"Errore durante la lettura del database di fotografie dell'iPod (%s).\n"
"Verrà fatto un tentativo per creare un nuovo database.\n"

#: ../tests/test-photos.c:242
#, c-format
msgid ""
"Error reading iPod photo database, will attempt to create a new database\n"
msgstr ""
"Errore durante la lettura del database di fotografie dell'iPod, verrà fatto "
"un tentativo per creare un nuovo database.\n"

#: ../tests/test-photos.c:267
#, c-format
msgid "Error adding photo (%s) to photo database: %s\n"
msgstr ""
"Errore durante l'aggiunta della fotografia (%s) al database delle "
"fotografie: %s.\n"

#: ../tests/test-photos.c:324
#, c-format
msgid "Specified album '%s' not found. Aborting.\n"
msgstr "L'album specificato '%s' non è stato trovato. Interruzione.\n"

#: ../tests/test-photos.c:336
#, c-format
msgid "Cannot remove Photo Library playlist. Aborting.\n"
msgstr ""
"Impossibile rimuovere la playlist dell'album fotografico. Interruzione.\n"

#: ../tests/test-photos.c:357
#, c-format
msgid "Warning: could not find photo with ID <%d>. Skipping...\n"
msgstr ""
"Attenzione: impossibile trovare la fotografia con ID <%d>. Saltata...\n"

#: ../tests/test-photos.c:403
#, c-format
msgid "Unknown command '%s'\n"
msgstr "Comando sconosciuto '%s'\n"

#: ../tests/test-init-ipod.c:66
#, c-format
msgid "Error initialising iPod: %s\n"
msgstr ""

#: ../tests/test-init-ipod.c:73
#, c-format
msgid "Error initialising iPod, unknown error\n"
msgstr ""

#: ../tools/read-sysinfoextended-sgutils.c:39
#, c-format
msgid "usage: %s <device> <mountpoint>\n"
msgstr ""

#: ../tools/read-sysinfoextended-sgutils.c:45
#, c-format
msgid "Couldn't read xml sysinfo from %s\n"
msgstr ""

#: ../tools/read-sysinfoextended-sgutils.c:56
#, c-format
msgid "Couldn't resolve Device directory path on %s"
msgstr ""

#: ../tools/read-sysinfoextended-sgutils.c:64
#, c-format
msgid "Couldn't resolve SysInfoExtended path on %s"
msgstr ""

#: ../tools/read-sysinfoextended-sgutils.c:74
#, c-format
msgid "Couldn't write SysInfoExtended to %s"
msgstr ""

#~ msgid "First Generation"
#~ msgstr "Prima generazione"

#~ msgid "Second Generation"
#~ msgstr "Seconda generazione"

#~ msgid "Third Generation"
#~ msgstr "Terza generazione"

#~ msgid "Fourth Generation"
#~ msgstr "Quarta generazione"

#~ msgid "Fifth Generation"
#~ msgstr "Quinta generazione"

#~ msgid "Sixth Generation"
#~ msgstr "Sesta generazione"

#~ msgid "Opening of '%s' for writing failed (%s)."
#~ msgstr "Apertura di '%s' in scrittura fallita (%s)."

#~ msgid "Writing to '%s' failed (%s)."
#~ msgstr "Scrittura su '%s' fallita (%s)."