summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
blob: ce02740c55b200e88f273f9ac35fb0b6f3d023dd (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
# French language translation for gtkpod 
# Copyright (C) 2005 Éric Lassauge
# Éric Lassauge <lassauge@users.sf.net>, 2005.
# Copyright (C) 2003 David Le Brun
# David Le Brun <david@dyn-ns.net>, 2003.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtkpod 0.94\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-31 23:04+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-14 21:46+0900\n"
"Last-Translator: Éric Lassauge <lassauge@users.sf.net>\n"
"Language-Team: FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:361
#, c-format
msgid "Illegal seek to offset %ld (length %ld) in file '%s'."
msgstr "Erreur de flux à l'offset %ld (longueur %ld) dans le fichier «%s»."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:815
#, c-format
msgid "Not a Play Counts file: '%s' (missing mhdp header)."
msgstr "«%s» n»est pas un fichier de compteurs (entête mhdp manquant)"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:830
#, c-format
msgid "Play Counts file ('%s'): header length smaller than expected (%d<96)."
msgstr ""
"Fichier de compteurs ('%s') : longueur de l'entête plus petite que prévue (%"
"d<96)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:843
#, c-format
msgid "Play Counts file ('%s'): entry length smaller than expected (%d<12)."
msgstr ""
"Fichier de compteur ('%s') : longueur des données plus petite que prévue (%"
"d<12)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:921
#, fuzzy, c-format
msgid "iTunesStats file ('%s'): entry length smaller than expected (%d<18)."
msgstr ""
"Fichier de compteur ('%s') : longueur des données plus petite que prévue (%"
"d<12)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1197
#, c-format
msgid "iTunesDB corrupt: no MHOD at offset %ld in file '%s'."
msgstr "Corruption d'iTunesDB : pas de MHOD à l'offset %ld du fichier «%s»."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Length of smart playlist rule field (%d) not as expected. Trying to continue "
"anyhow.\n"
msgstr ""
"Longueur du champ de la règle (%d) de la liste intelligente inattendue. "
"Tentative pour continuer quand même.\n"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1386
#, fuzzy, c-format
msgid "iTunesDB corrupt: no SLst at offset %ld in file '%s'."
msgstr "Corruption d'iTunesDB : pas de MHOD à l'offset %ld du fichier «%s»."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1399
#, c-format
msgid ""
"Encountered unknown MHOD type (%d) while parsing the iTunesDB. Ignoring.\n"
"\n"
msgstr ""
"Type MHOD inconnu (%d) lors du parcours de iTunesDB. Ignorance de l'erreur.\n"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1461
#, c-format
msgid "iTunesDB corrupt: hunk length 0 for hunk at %ld in file '%s'."
msgstr "Corruption d'iTunesDB : longueur 0 à %ld du fichier «%s»."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1474
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"iTunesDB corrupt: no section '%s' found in section '%s' starting at %ld."
msgstr "Corruption d'iTunesDB : pas de MHOD à l'offset %ld du fichier «%s»."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1488
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"header length of '%s' smaller than expected (%d < %d) at offset %ld in file "
"'%s'."
msgstr ""
"iTunesDB ('%s') : longueur de l'entête mhsd plus petite que prévue (%ld<32). "
"Interruption."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1573
#, c-format
msgid "Not a iTunesDB: '%s' (missing mhdb header)."
msgstr "«%s» n»est pas un fichier iTunesDB (entête mhdb manquante)"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1590
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"iTunesDB ('%s'): header length of mhsd hunk smaller than expected (%d<32). "
"Aborting."
msgstr ""
"iTunesDB ('%s') : longueur de l'entête mhsd plus petite que prévue (%ld<32). "
"Interruption."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1611
#, fuzzy, c-format
msgid "iTunesDB '%s' corrupt: mhsd expected at %ld."
msgstr "Corruption d'iTunesDB : trouvé mhyp à %ld du fichier «%s»."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1728
#, c-format
msgid "Number of MHODs in mhip at %ld inconsistent in file '%s'."
msgstr ""

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1746
#, c-format
msgid "Itdb_Track ID '%d' not found.\n"
msgstr "Itdb_Track ID «%d» non trouvé.\n"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1903
#, fuzzy, c-format
msgid "Number of MHODs in mhyp at %ld inconsistent in file '%s'."
msgstr "Corruption d'iTunesDB : trouvé mhyp à %ld du fichier «%s»."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1913
msgid "Master-PL"
msgstr "Liste principale"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1917
msgid "Podcasts"
msgstr ""

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1919
msgid "Playlist"
msgstr "Liste de lecture"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1941
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"iTunesDB corrupt: number of mhip sections inconsistent in mhyp starting at %"
"ld in file '%s'."
msgstr "Corruption d'iTunesDB : trouvé mhyp à %ld du fichier «%s»."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2222
msgid "OTG Playlist"
msgstr "Liste de lecture OTG"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2240
#, c-format
msgid "Not a OTG playlist file: '%s' (missing mhpo header)."
msgstr ""
"Le fichier '%s' n'est pas un fichier de liste OTG (entête mhpo manquant)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2254
#, c-format
msgid "OTG playlist file ('%s'): header length smaller than expected (%d<20)."
msgstr "Fichier de liste OTG («%s») : entête plus petit que prévu (%d<20)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2266
#, c-format
msgid ""
"OTG playlist file file ('%s'): entry length smaller than expected (%d<4)."
msgstr ""
"Fichier de liste OTG ('%s') : longueur de données plus petite que prévue (%"
"d<4)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2301
#, c-format
msgid "OTG playlist file '%s': reference to non-existent track (%d)."
msgstr "Fichier de liste OTG «%s» : référence à un morceau inexistant (%d)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2346
#, c-format
msgid "OTG Playlist %d"
msgstr "Liste de lecture OTG %d"

#. this should not be -- issue warning
#: ../src/itdb_itunesdb.c:2414
#, fuzzy
msgid ""
"iTunesDB corrupt: number of tracks (mhit hunks) inconsistent. Trying to "
"continue.\n"
msgstr ""
"Corruption possible de iTunesDB : nombre de fichiers (mhit) incohérent. "
"Tentative pour continuer quand même.\n"

#. this should not be -- issue warning
#: ../src/itdb_itunesdb.c:2477
msgid ""
"iTunesDB possibly corrupt: number of playlists (mhyp hunks) inconsistent. "
"Trying to continue.\n"
msgstr ""
"Corruption possible d'iTunesDB : nombre de listes (mhyp) incohérent. "
"Tentative pour continuer quand même.\n"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2524
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"iTunesDB '%s' corrupt: Could not find tracklist (no mhsd type 1 section "
"found)"
msgstr ""
"Corruption de iTunesDB ('%s') : déjà trouvés deux listes mhsds -- abandon."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2553
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"iTunesDB '%s' corrupt: Could not find playlists (no mhsd type 2 or type 3 "
"sections found)"
msgstr ""
"Corruption de iTunesDB ('%s') : déjà trouvés deux listes mhsds -- abandon."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2575
#, c-format
msgid "iTunes directory not found: '%s' (or similar)."
msgstr ""

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2592
#, c-format
msgid "Music directory not found: '%s' (or similar)."
msgstr ""

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2610
#, c-format
msgid "Control directory not found: '%s' (or similar)."
msgstr ""

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2677
#, c-format
msgid "File not found: '%s'."
msgstr "Fichier introuvable : «%s»."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:3465
#, c-format
msgid "Cannot write mhod of type %d\n"
msgstr "Impossible d'écrire mhod du type %d\n"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:4014
#, c-format
msgid "Opening of '%s' for writing failed."
msgstr "Échec de l'ouverture en écriture de «%s»."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:4025
#, c-format
msgid "Writing to '%s' failed."
msgstr "Erreur d'écriture du fichier «%s»."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:4036
#, c-format
msgid "Writing to '%s' failed (%s)."
msgstr "Échec de l'écriture dans «%s» (%s)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:4370
#, fuzzy, c-format
msgid "Path not found: '%s' (or similar)."
msgstr "Chemin non trouvé : «%s»."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:4573
#, c-format
msgid "Error renaming '%s' to '%s' (%s)."
msgstr "Impossible de renommer «%s» en «%s» (%s)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:4590 ../src/itdb_itunesdb.c:4607
#, c-format
msgid "Error removing '%s' (%s)."
msgstr "Erreur de suppression du fichier «%s» (%s)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:4747
#, c-format
msgid "No 'F..' directories found in '%s'."
msgstr ""

#: ../src/itdb_itunesdb.c:4775
#, c-format
msgid "Path not found: '%s'."
msgstr "Chemin non trouvé : «%s»."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:4925
#, c-format
msgid "Error opening '%s' for reading (%s)."
msgstr "Ne peut ouvrir en lecture le fichier «%s» (%s)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:4936
#, c-format
msgid "Error opening '%s' for writing (%s)."
msgstr "Ne peut ouvrir en écriture le fichier «%s» (%s)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:4953
#, c-format
msgid "Error while reading from '%s' (%s)."
msgstr "Erreur lors de la lecture à partir de : %s (%s)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:4969
#, c-format
msgid "Error while writing to '%s' (%s)."
msgstr "Erreur d'écriture dans «%s» (%s)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:4982 ../src/itdb_itunesdb.c:4992
#, c-format
msgid "Error when closing '%s' (%s)."
msgstr "Erreur à la fermeture «%s» (%s)."

#. New action!
#: ../src/itdb_playlist.c:71
#, c-format
msgid "Unknown action (%d) in smart playlist will be ignored.\n"
msgstr "L'action inconnue (%d) dans la liste intelligente sera ignorée.\n"

#~ msgid "Did not find SLst hunk as expected. Trying to continue.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ne peut trouver le SLst attendu. Tentative pour continuer quand même.\n"

#~ msgid "Database in memory corrupt (track pointer == NULL). Aborting export."
#~ msgstr ""
#~ "Base de données en mémoire corrompue (track pointer == NULL). Abandon de "
#~ "l'export."

#~ msgid ""
#~ "Database in memory corrupt (playlist pointer == NULL). Aborting export."
#~ msgstr ""
#~ "Base de données en mémoire corrompue (playlist pointer == NULL). Abandon "
#~ "de l'export."