summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
blob: cb71112fb1135da8d5f5e456848a53bb997edbcd (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
# translation of gtkpod.po to Spanish
# This file is distributed under the same license as the gtkpod package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Alejandro Lamas Daviña <alejandro.lamas@ific.uv.es>, 2006.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es_ES\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-20 14:24+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-30 02:00+0200\n"
"Last-Translator: Alejandro Lamas Daviña <alejandro.lamas@ific.uv.es>\n"
"Language-Team:  <es_ES>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#: ../src/db-artwork-parser.c:132
#, c-format
msgid "Unexpected mhod3 string type: %d\n"
msgstr ""

#: ../src/db-artwork-parser.c:350
#, c-format
msgid "iTunesDB and ArtworkDB artwork sizes inconsistent (%d+%d != %d)"
msgstr ""

#: ../src/db-artwork-parser.c:499
#, c-format
msgid "Unexpected mhsd index: %d\n"
msgstr ""

#: ../src/itdb_artwork.c:253
#, c-format
msgid "Illegal filename: '%s'.\n"
msgstr ""

#: ../src/itdb_artwork.c:259
msgid "Mountpoint not set.\n"
msgstr ""

#: ../src/itdb_artwork.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find on iPod: '%s'\n"
msgstr "Fichero no encontrado: '%s'."

#: ../src/itdb_artwork.c:495
#, c-format
msgid ""
"Unable to retreive thumbnail (appears to be on iPod, but no image info "
"available): type: %d, filename: '%s'\n"
msgstr ""

#: ../src/itdb_itunesdb.c:366
#, c-format
msgid "Illegal seek to offset %ld (length %ld) in file '%s'."
msgstr "Acceso ilegal al desplazamiento %ld (tamaño %ld) en el fichero '%s'."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:820
#, c-format
msgid "Not a Play Counts file: '%s' (missing mhdp header)."
msgstr "No es un fichero cuenta reproducciones: '%s' (falta cabecera mhdp)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:835
#, c-format
msgid "Play Counts file ('%s'): header length smaller than expected (%d<96)."
msgstr ""
"Fichero cuenta reproducciones ('%s'): tamaño de la cabecera menor del "
"esperado (%d<96)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:848
#, c-format
msgid "Play Counts file ('%s'): entry length smaller than expected (%d<12)."
msgstr ""
"Fichero cuenta reproducciones ('%s'): tamaño de la entrada menor del "
"esperado (%d<12)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:926
#, fuzzy, c-format
msgid "iTunesStats file ('%s'): entry length smaller than expected (%d<18)."
msgstr ""
"Fichero cuenta reproducciones ('%s'): tamaño de la entrada menor del "
"esperado (%d<12)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1245
#, c-format
msgid "iTunesDB corrupt: no MHOD at offset %ld in file '%s'."
msgstr ""
"iTunesDB corrupta: no hay MHOD en el desplazamiento %ld del fichero '%s'."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1402
#, c-format
msgid ""
"Length of smart playlist rule field (%d) not as expected. Trying to continue "
"anyhow.\n"
msgstr ""
"La longitud del campo de reglas (%d) de la lista de reproducción inteligente "
"no es la esperada. Intentando continuar.\n"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1434
#, fuzzy, c-format
msgid "iTunesDB corrupt: no SLst at offset %ld in file '%s'."
msgstr ""
"iTunesDB corrupta: no hay MHOD en el desplazamiento %ld del fichero '%s'."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1447
#, c-format
msgid ""
"Encountered unknown MHOD type (%d) while parsing the iTunesDB. Ignoring.\n"
"\n"
msgstr ""
"Se ha encontrado un tipo MHOD desconocido (%d) al analizar la iTunesDB. "
"Ignorando.\n"
"\n"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1509
#, c-format
msgid "iTunesDB corrupt: hunk length 0 for hunk at %ld in file '%s'."
msgstr "iTunesDB corrupta: tamaño 0 para la zona %ld en el fichero '%s'."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1522
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"iTunesDB corrupt: no section '%s' found in section '%s' starting at %ld."
msgstr ""
"iTunesDB corrupta: no hay MHOD en el desplazamiento %ld del fichero '%s'."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1536
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"header length of '%s' smaller than expected (%d < %d) at offset %ld in file "
"'%s'."
msgstr ""
"iTunesDB ('%s'): tamaño de la cabecera de la zona mhsd menor del esperado (%"
"ld<32). Cancelando."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1621
#, c-format
msgid "Not a iTunesDB: '%s' (missing mhdb header)."
msgstr "No es un fichero iTunesDB: '%s' (falta la cabecera mhdb)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1638
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"iTunesDB ('%s'): header length of mhsd hunk smaller than expected (%d<32). "
"Aborting."
msgstr ""
"iTunesDB ('%s'): tamaño de la cabecera de la zona mhsd menor del esperado (%"
"ld<32). Cancelando."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1659
#, fuzzy, c-format
msgid "iTunesDB '%s' corrupt: mhsd expected at %ld."
msgstr "iTunesDB corrupta: se ha encontrado mhyp en %ld en el fichero '%s'."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1776
#, c-format
msgid "Number of MHODs in mhip at %ld inconsistent in file '%s'."
msgstr ""

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1794
#, c-format
msgid "Itdb_Track ID '%d' not found.\n"
msgstr "Itdb_Track ID '%d' no encontrada.\n"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1951
#, fuzzy, c-format
msgid "Number of MHODs in mhyp at %ld inconsistent in file '%s'."
msgstr "iTunesDB corrupta: se ha encontrado mhyp en %ld en el fichero '%s'."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1961
msgid "Master-PL"
msgstr "Lista de reproducción principal"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1965
msgid "Podcasts"
msgstr ""

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1967
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reproducción"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"iTunesDB corrupt: number of mhip sections inconsistent in mhyp starting at %"
"ld in file '%s'."
msgstr "iTunesDB corrupta: se ha encontrado mhyp en %ld en el fichero '%s'."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2274
msgid "OTG Playlist"
msgstr "Lista de reproducción OTG"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2292
#, c-format
msgid "Not a OTG playlist file: '%s' (missing mhpo header)."
msgstr "No es una lista de reproducción: '%s' (falta la cabecera mhpo)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2306
#, c-format
msgid "OTG playlist file ('%s'): header length smaller than expected (%d<20)."
msgstr ""
"Fichero de lista de reproducción OTG ('%s'): tamaño de la cabecera menor del "
"esperado (%d<20)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2318
#, c-format
msgid ""
"OTG playlist file file ('%s'): entry length smaller than expected (%d<4)."
msgstr ""
"Fichero de lista de reproducción OTG ('%s'): tamaño de la entrada menor del "
"esperado (%d<4)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2353
#, c-format
msgid "OTG playlist file '%s': reference to non-existent track (%d)."
msgstr ""
"La lista de reproducción OTG '%s': hace referencia a una pista no existente "
"(%d)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2398
#, c-format
msgid "OTG Playlist %d"
msgstr "Lista de reproducción OTG %d"

#. this should not be -- issue warning
#: ../src/itdb_itunesdb.c:2466
#, fuzzy
msgid ""
"iTunesDB corrupt: number of tracks (mhit hunks) inconsistent. Trying to "
"continue.\n"
msgstr ""
"Es posible que iTunesDB esté corrupta: el número de pistas (zonas mhit) no "
"es consistente. Intentando continuar.\n"

#. this should not be -- issue warning
#: ../src/itdb_itunesdb.c:2529
msgid ""
"iTunesDB possibly corrupt: number of playlists (mhyp hunks) inconsistent. "
"Trying to continue.\n"
msgstr ""
"Es posible que iTunesDB esté corrupta: el número de listas de reproducción "
"(zonas mhyp) no es consistente. Intentando continuar.\n"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2576
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"iTunesDB '%s' corrupt: Could not find tracklist (no mhsd type 1 section "
"found)"
msgstr ""
"iTunesDB '%s' corrputa: se han encontrado dos listas de reproducción mhsds "
"-- Deteniendo."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2605
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"iTunesDB '%s' corrupt: Could not find playlists (no mhsd type 2 or type 3 "
"sections found)"
msgstr ""
"iTunesDB '%s' corrputa: se han encontrado dos listas de reproducción mhsds "
"-- Deteniendo."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2627
#, c-format
msgid "iTunes directory not found: '%s' (or similar)."
msgstr ""

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2644
#, c-format
msgid "Music directory not found: '%s' (or similar)."
msgstr ""

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2662
#, c-format
msgid "Control directory not found: '%s' (or similar)."
msgstr ""

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2735 ../src/itdb_itunesdb.c:2801
#, c-format
msgid "File not found: '%s'."
msgstr "Fichero no encontrado: '%s'."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:3604
#, c-format
msgid "Cannot write mhod of type %d\n"
msgstr "No se puede escribir el mhod de tipo %d\n"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:4160
#, c-format
msgid "Opening of '%s' for writing failed."
msgstr "No se ha podido abrir '%s' para su escritura."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:4171
#, c-format
msgid "Writing to '%s' failed."
msgstr "No se ha podido escribir '%s'."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:4182
#, c-format
msgid "Writing to '%s' failed (%s)."
msgstr "No se ha podido escribir '%s' (%s)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:4524
#, fuzzy, c-format
msgid "Path not found: '%s' (or similar)."
msgstr "Ruta no encontrada: '%s'."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:4743
#, c-format
msgid "Error renaming '%s' to '%s' (%s)."
msgstr "Error al renombrar '%s' a '%s' (%s)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:4760 ../src/itdb_itunesdb.c:4777
#, c-format
msgid "Error removing '%s' (%s)."
msgstr "Error al borrar '%s' (%s)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:4995
#, c-format
msgid "No 'F..' directories found in '%s'."
msgstr "No se ha encontrado ningún directorio en '%s'."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:5023
#, c-format
msgid "Path not found: '%s'."
msgstr "Ruta no encontrada: '%s'."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:5182
#, c-format
msgid "Error opening '%s' for reading (%s)."
msgstr "Error al abrir '%s' para su lectura (%s)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:5193
#, c-format
msgid "Error opening '%s' for writing (%s)."
msgstr "Error al abrir '%s' para su escritura (%s)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:5210
#, c-format
msgid "Error while reading from '%s' (%s)."
msgstr "Error durante la lectura de '%s' (%s)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:5226
#, c-format
msgid "Error while writing to '%s' (%s)."
msgstr "Error durante la escritura de '%s' (%s)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:5239 ../src/itdb_itunesdb.c:5249
#, c-format
msgid "Error when closing '%s' (%s)."
msgstr "Error al cerrar '%s' (%s)."

#. New action!
#: ../src/itdb_playlist.c:78
#, c-format
msgid "Unknown action (%d) in smart playlist will be ignored.\n"
msgstr ""
"Acción desconocida (%d) en la lista de reproducción inteligente. Será "
"ignorada.\n"

#~ msgid "Did not find SLst hunk as expected. Trying to continue.\n"
#~ msgstr ""
#~ "No se ha encontrado la zona SLst como se esperaba. Intentando continuar.\n"

#~ msgid "Database in memory corrupt (track pointer == NULL). Aborting export."
#~ msgstr ""
#~ "La base de datos residente en memoria está corrupta (puntero a pista == "
#~ "NULL). Cancelando la exportación."

#~ msgid ""
#~ "Database in memory corrupt (playlist pointer == NULL). Aborting export."
#~ msgstr ""
#~ "La base de datos residente en memoria está corrupta (puntero a lista de "
#~ "reproducción == NULL). Cancelando la exportación."