summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStephen Gallagher <sgallagh@redhat.com>2012-06-15 14:43:53 -0400
committerStephen Gallagher <sgallagh@redhat.com>2012-06-15 14:44:18 -0400
commit486237ee009f1d84fc4c85665dce80ade76f7079 (patch)
treebaf83b6661dc63ecf9ba8067e7940313d7f3c7af /po/es.po
parent8bfc448f771d4c264bda22fe2bd82cfc78b35f0f (diff)
downloadsssd-486237ee009f1d84fc4c85665dce80ade76f7079.tar.gz
sssd-486237ee009f1d84fc4c85665dce80ade76f7079.tar.xz
sssd-486237ee009f1d84fc4c85665dce80ade76f7079.zip
Updating translations for 1.9.0 beta 2 release
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po648
1 files changed, 320 insertions, 328 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index bd172763..eacc5d87 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SSSD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-22 09:33-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-20 16:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-15 14:40-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-22 13:42+0000\n"
"Last-Translator: sgallagh <sgallagh@redhat.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -22,69 +22,69 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-#: src/config/SSSDConfig.py:39
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:39
msgid "Set the verbosity of the debug logging"
msgstr "Establece el nivel de detalle del registro de depuración"
-#: src/config/SSSDConfig.py:40
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:40
msgid "Include timestamps in debug logs"
msgstr "Incluir la marca de tiempo en los registros de depuración"
-#: src/config/SSSDConfig.py:41
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:41
msgid "Include microseconds in timestamps in debug logs"
msgstr ""
"Incluir microsegundos en la marca de tiempo en los registros de depuración"
-#: src/config/SSSDConfig.py:42
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:42
msgid "Write debug messages to logfiles"
msgstr "Escribir los mensajes de depuración a archivos log"
-#: src/config/SSSDConfig.py:43
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:43
msgid "Ping timeout before restarting service"
msgstr "Tiempo máximo de ping antes de reiniciar el servicio"
-#: src/config/SSSDConfig.py:44
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:44
msgid ""
"Timeout between three failed ping checks and forcibly killing the service"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:45
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:45
msgid "Command to start service"
msgstr "Comando para iniciar el servicio"
-#: src/config/SSSDConfig.py:46
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:46
msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers"
msgstr ""
"Número de veces que debe intentar la conexión con los Proveedores de Datos"
-#: src/config/SSSDConfig.py:47
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:47
msgid "The number of file descriptors that may be opened by this responder"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:50
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:50
msgid "SSSD Services to start"
msgstr "Servicios SSSD a iniciar"
-#: src/config/SSSDConfig.py:51
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:51
msgid "SSSD Domains to start"
msgstr "Dominios SSSD a iniciar"
-#: src/config/SSSDConfig.py:52
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:52
msgid "Timeout for messages sent over the SBUS"
msgstr "Tiempo máximo para los mensajes enviados a través de SBUS"
-#: src/config/SSSDConfig.py:53
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:53
msgid "Regex to parse username and domain"
msgstr ""
"Expresión regular para analizar sintácticamente el nombre de usuario y "
"dominio"
-#: src/config/SSSDConfig.py:54
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:54
msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names"
msgstr ""
"Formato compatible con printf para mostrar nombres completamente calificados"
-#: src/config/SSSDConfig.py:55
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:55
msgid ""
"Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache "
"files."
@@ -92,60 +92,58 @@ msgstr ""
"Directorio en el sistema de archivos donde SSSD debería guardar fichero de "
"reproducción de cache de Kerberos."
-#: src/config/SSSDConfig.py:58
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:58
msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)"
msgstr "Tiempo máximo (segundos) del caché de enumeración"
-#: src/config/SSSDConfig.py:59
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:59
msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)"
msgstr ""
"Tiempo máximo (segundos) de la entrada de caché a actualizar en segundo plano"
-#: src/config/SSSDConfig.py:60 src/config/SSSDConfig.py:85
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:60
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:86
msgid "Negative cache timeout length (seconds)"
msgstr "Tiempo máximo negativo del cache (segundos)"
-#: src/config/SSSDConfig.py:61
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:61
msgid "Users that SSSD should explicitly ignore"
msgstr "Usuarios que deben ser explícitamente ignorados por SSSD"
-#: src/config/SSSDConfig.py:62
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:62
msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore"
msgstr "Grupos que deben ser explícitamente ignorados por SSSD"
-#: src/config/SSSDConfig.py:63
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:63
msgid "Should filtered users appear in groups"
msgstr "Deben aparecer los usuarios filtrados en los grupos"
-#: src/config/SSSDConfig.py:64
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:64
msgid "The value of the password field the NSS provider should return"
msgstr "El valor del campo contraseña que el proveedor NSS debe devolver"
-#: src/config/SSSDConfig.py:65
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:65
msgid "Override homedir value from the identity provider with this value"
msgstr ""
"Sustituye valores del directorio personal del proveedor de la identidad con "
"este valor"
-#: src/config/SSSDConfig.py:66
-#, fuzzy
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:66
msgid ""
"Substitute empty homedir value from the identity provider with this value"
msgstr ""
-"Sustituye valores del directorio personal del proveedor de la identidad con "
-"este valor"
-#: src/config/SSSDConfig.py:67
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:67
msgid "The list of shells users are allowed to log in with"
msgstr "Lista de los usuarios de consola habilitados para registrarse"
-#: src/config/SSSDConfig.py:68
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:68
msgid ""
"The list of shells that will be vetoed, and replaced with the fallback shell"
msgstr ""
"Lista de consolas que serán vetadas, y reemplazadas por la consola de reserva"
-#: src/config/SSSDConfig.py:69
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:69
msgid ""
"If a shell stored in central directory is allowed but not available, use "
"this fallback"
@@ -153,21 +151,25 @@ msgstr ""
"Si una consola almacenada en el directorio central es permitida pero no se "
"encuentra disponible, utilice esta de reserva"
-#: src/config/SSSDConfig.py:70
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:70
msgid "Shell to use if the provider does not list one"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:73
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:71
+msgid "How long will be in-memory cache records valid"
+msgstr ""
+
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:74
msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)"
msgstr ""
"Por cuánto tiempo permitir ingresos cacheados entre ingresos en línea (días)"
-#: src/config/SSSDConfig.py:74
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:75
msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline"
msgstr ""
"Cuantos intentos de ingreso fallidos se permiten cuando está desconectado"
-#: src/config/SSSDConfig.py:75
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:76
msgid ""
"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has "
"been reached"
@@ -175,351 +177,359 @@ msgstr ""
"Cuántos minutos se denegará el ingreso después de que se alcance el máximo "
"de ingresos fallidos offline_failed_login_attempts"
-#: src/config/SSSDConfig.py:76
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:77
msgid "What kind of messages are displayed to the user during authentication"
msgstr "Que clase de mensajes se muestran al usuario durante la autenticación"
-#: src/config/SSSDConfig.py:77
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:78
msgid "How many seconds to keep identity information cached for PAM requests"
msgstr ""
"Cuanto segundos se mantendrá la información de identidad almacenada para "
"solicitudes de PAM"
-#: src/config/SSSDConfig.py:78
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:79
msgid "How many days before password expiration a warning should be displayed"
msgstr "Cuanto días se debe mostrar un aviso de expiración de contraseña"
-#: src/config/SSSDConfig.py:81
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:82
msgid "Whether to evaluate the time-based attributes in sudo rules"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:82
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:83
msgid ""
"How many seconds to keep sudorules cached before asking the provider again"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:88
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:89
msgid "Whether to hash host names and addresses in the known_hosts file"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:91
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:92
msgid "Identity provider"
msgstr "Proveedor de identidad"
-#: src/config/SSSDConfig.py:92
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:93
msgid "Authentication provider"
msgstr "Proveedor de Autenticación"
-#: src/config/SSSDConfig.py:93
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:94
msgid "Access control provider"
msgstr "Proveedor de control de acceso"
-#: src/config/SSSDConfig.py:94
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:95
msgid "Password change provider"
msgstr "Proveedor de cambio de contraseña"
-#: src/config/SSSDConfig.py:95
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:96
msgid "SUDO provider"
msgstr "Proveedor de SUDO"
-#: src/config/SSSDConfig.py:96
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:97
msgid "Autofs provider"
msgstr "Proveedor de Autofs"
-#: src/config/SSSDConfig.py:97
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:98
msgid "Session-loading provider"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:98
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:99
msgid "Host identity provider"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:101
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:102
msgid "Minimum user ID"
msgstr "ID mínimo de usuario"
-#: src/config/SSSDConfig.py:102
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:103
msgid "Maximum user ID"
msgstr "ID máximo de usuario"
-#: src/config/SSSDConfig.py:103
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:104
msgid "Enable enumerating all users/groups"
msgstr "Habilitar la enumeración de todos los usuarios/grupos"
-#: src/config/SSSDConfig.py:104
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:105
msgid "Cache credentials for offline login"
msgstr "Hacer caché de las credenciales para ingresos fuera de línea"
-#: src/config/SSSDConfig.py:105
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:106
msgid "Store password hashes"
msgstr "Guardar los hashes de la contraseña"
-#: src/config/SSSDConfig.py:106
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:107
msgid "Display users/groups in fully-qualified form"
msgstr "Mostrar los usuarios/grupos en un formato completamente calificado"
-#: src/config/SSSDConfig.py:107 src/config/SSSDConfig.py:114
-#: src/config/SSSDConfig.py:115 src/config/SSSDConfig.py:116
-#: src/config/SSSDConfig.py:117 src/config/SSSDConfig.py:118
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:108
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:115
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:116
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:117
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:118
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:119
msgid "Entry cache timeout length (seconds)"
msgstr "Tiempo máximo de una entrada del caché (segundos)"
-#: src/config/SSSDConfig.py:108
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:109
msgid ""
"Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups"
msgstr ""
"Restringir o preferir una familia de direcciones específica, cuando se "
"realicen búsquedas DNS"
-#: src/config/SSSDConfig.py:109
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:110
msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)"
msgstr "Por cuánto tiempo permitir ingresos cacheados luego del último (días)"
-#: src/config/SSSDConfig.py:110
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:111
msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)"
msgstr ""
"Cantidad de tiempo (en segundos) a esperar respuestas desde DNS cuando se "
"estén resolviendo servidores"
-#: src/config/SSSDConfig.py:111
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:112
msgid "The domain part of service discovery DNS query"
msgstr "La sección del dominio de la consulta para descubrir servicios DNS"
-#: src/config/SSSDConfig.py:112
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:113
msgid "Override GID value from the identity provider with this value"
msgstr "Sustituye valor GID del proveedor de la identidad con este valor"
-#: src/config/SSSDConfig.py:113
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:114
msgid "Treat usernames as case sensitive"
msgstr "Trate al nombre de usuario con mayúsculas y minúsculas"
-#: src/config/SSSDConfig.py:121
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:122
msgid "IPA domain"
msgstr "Dominio IPA"
-#: src/config/SSSDConfig.py:122
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:123
msgid "IPA server address"
msgstr "Dirección del servidor IPA"
-#: src/config/SSSDConfig.py:123
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:124
msgid "IPA client hostname"
msgstr "Nombre de equipo del cliente IPA"
-#: src/config/SSSDConfig.py:124
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:125
msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA"
msgstr ""
"Si actualizar o no en forma automática la entrada DNS del cliente en FreeIPA"
-#: src/config/SSSDConfig.py:125
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:126
msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates"
msgstr ""
"La interfaz cuya IP debería ser utilizada para actualizaciones DNS "
"automáticas"
-#: src/config/SSSDConfig.py:126
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:127
msgid "Search base for HBAC related objects"
msgstr "Búsqueda base para objetos HBAC"
-#: src/config/SSSDConfig.py:127
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:128
msgid ""
"The amount of time between lookups of the HBAC rules against the IPA server"
msgstr ""
"Cantidad de tiempo entre búsquedas de reglas HBAC contra el servidor IPA"
-#: src/config/SSSDConfig.py:128
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:129
msgid "If DENY rules are present, either DENY_ALL or IGNORE"
msgstr ""
"Si se encuentran presentes reglas de negación (DENY) o bien se niega todo "
"(DENY_ALL) o se ignora (IGNORE)"
-#: src/config/SSSDConfig.py:129
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:130
msgid "If set to false, host argument given by PAM will be ignored"
msgstr ""
"Si se lo define en 'false', será ignorado el argumento de equipo ofrecido "
"por PAM"
-#: src/config/SSSDConfig.py:130
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:131
msgid "The automounter location this IPA client is using"
msgstr "La ubicación de montaje automático que este cliente de IPA está usando"
-#: src/config/SSSDConfig.py:133 src/config/SSSDConfig.py:134
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:132
+msgid "Search base for object containing info about IPA domain"
+msgstr ""
+
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:135
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:136
msgid "Kerberos server address"
msgstr "Dirección del servidor Kerberos"
-#: src/config/SSSDConfig.py:135
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:137
msgid "Kerberos realm"
msgstr "Reinado Kerberos"
-#: src/config/SSSDConfig.py:136
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:138
msgid "Authentication timeout"
msgstr "Expiración de la autenticación"
-#: src/config/SSSDConfig.py:139
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:141
msgid "Directory to store credential caches"
msgstr "Directorio donde almacenar las credenciales cacheadas"
-#: src/config/SSSDConfig.py:140
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:142
msgid "Location of the user's credential cache"
msgstr "Ubicación del caché de credenciales del usuario"
-#: src/config/SSSDConfig.py:141
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:143
msgid "Location of the keytab to validate credentials"
msgstr "Ubicación de la tabla de claves para validar las credenciales"
-#: src/config/SSSDConfig.py:142
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:144
msgid "Enable credential validation"
msgstr "Habilitar la validación de credenciales"
-#: src/config/SSSDConfig.py:143
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:145
msgid "Store password if offline for later online authentication"
msgstr ""
"Si se encuentra desconectado, almacena contraseñas para más tarde realizar "
"una autenticación en línea"
-#: src/config/SSSDConfig.py:144
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:146
msgid "Renewable lifetime of the TGT"
msgstr "ciclo de vida renovable del TGT"
-#: src/config/SSSDConfig.py:145
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:147
msgid "Lifetime of the TGT"
msgstr "ciclo de vida del TGT"
-#: src/config/SSSDConfig.py:146
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:148
msgid "Time between two checks for renewal"
msgstr "tiempo entre dos comprobaciones para renovación "
-#: src/config/SSSDConfig.py:147
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:149
msgid "Enables FAST"
msgstr "Habilita FAST"
-#: src/config/SSSDConfig.py:148
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:150
msgid "Selects the principal to use for FAST"
msgstr "Selecciona el principal para su uso por FAST"
-#: src/config/SSSDConfig.py:149
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:151
msgid "Enables principal canonicalization"
msgstr "Habilita canonicalización principal"
-#: src/config/SSSDConfig.py:152
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:154
msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC"
msgstr ""
"El servidor en donde está ejecutándose el servicio de modificación de "
"contraseña, en caso de no ser KDC. "
-#: src/config/SSSDConfig.py:155
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:157
msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server"
msgstr "ldap_uri, El URI del servidor LDAP"
-#: src/config/SSSDConfig.py:156
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:158
msgid "The default base DN"
msgstr "DN base predeterminado"
-#: src/config/SSSDConfig.py:157
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:159
msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307"
msgstr "El Tipo de Esquema a usar en el servidor LDAP, rfc2307"
-#: src/config/SSSDConfig.py:158
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:160
msgid "The default bind DN"
msgstr "El DN Bind predeterminado"
-#: src/config/SSSDConfig.py:159
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:161
msgid "The type of the authentication token of the default bind DN"
msgstr "El tipo del token de autenticación del DN bind predeterminado"
-#: src/config/SSSDConfig.py:160
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:162
msgid "The authentication token of the default bind DN"
msgstr "El token de autenticación del DN bind predeterminado"
-#: src/config/SSSDConfig.py:161
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:163
msgid "Length of time to attempt connection"
msgstr "Tiempo durante el que se intentará la conexión"
-#: src/config/SSSDConfig.py:162
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:164
msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations"
msgstr "Tiempo durante el que se intentará operaciones LDAP sincrónicas"
-#: src/config/SSSDConfig.py:163
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:165
msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline"
msgstr "Tiempo entre intentos de reconexión cuando esté fuera de línea"
-#: src/config/SSSDConfig.py:164
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:166
msgid "Use only the upper case for realm names"
msgstr "Use solo el caso superior para nombres reales"
-#: src/config/SSSDConfig.py:165
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:167
msgid "File that contains CA certificates"
msgstr "Archivo que contiene los certificados CA"
-#: src/config/SSSDConfig.py:166
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:168
msgid "Path to CA certificate directory"
msgstr "Ruta hacia un directorio certificado CA"
-#: src/config/SSSDConfig.py:167
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:169
msgid "File that contains the client certificate"
msgstr "Fichero que contiene el certificado de cliente"
-#: src/config/SSSDConfig.py:168
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:170
msgid "File that contains the client key"
msgstr "Fichero que contiene la llave de cliente"
-#: src/config/SSSDConfig.py:169
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:171
msgid "List of possible ciphers suites"
msgstr "Lista de posibles suites de cifrado"
-#: src/config/SSSDConfig.py:170
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:172
msgid "Require TLS certificate verification"
msgstr "Requiere la verificación de certificado TLS"
-#: src/config/SSSDConfig.py:171
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:173
msgid "Specify the sasl mechanism to use"
msgstr "Especificar el mecanismo sasl a usar"
-#: src/config/SSSDConfig.py:172
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:174
msgid "Specify the sasl authorization id to use"
msgstr "Especifique el id de autorización sasl a usar"
-#: src/config/SSSDConfig.py:173
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:175
msgid "Specify the sasl authorization realm to use"
msgstr "Especifica el reinado de autorización sasl a ser utilizado"
-#: src/config/SSSDConfig.py:174
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:176
msgid "Specify the minimal SSF for LDAP sasl authorization"
msgstr "Especificar los SSF mínimos para autorizaciones sasl de LDAP"
-#: src/config/SSSDConfig.py:175
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:177
msgid "Kerberos service keytab"
msgstr "Tabla de clave del servicio Kerberos"
-#: src/config/SSSDConfig.py:176
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:178
msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection"
msgstr "Usar auth Kerberos para la conexión LDAP"
-#: src/config/SSSDConfig.py:177
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:179
msgid "Follow LDAP referrals"
msgstr "Seguir referencias LDAP"
-#: src/config/SSSDConfig.py:178
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:180
msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection"
msgstr "Período de vida del TGT para la conexión LDAP"
-#: src/config/SSSDConfig.py:179
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:181
msgid "How to dereference aliases"
msgstr "Como eliminar aliases"
-#: src/config/SSSDConfig.py:180
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:182
msgid "Service name for DNS service lookups"
msgstr "Nombre de servicio para busquedas de servicios DNS"
-#: src/config/SSSDConfig.py:181
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:183
msgid "The number of records to retrieve in a single LDAP query"
msgstr "La cantidad de registros a ser obtenidos en una única consulta LDAP"
-#: src/config/SSSDConfig.py:182
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:184
msgid "The number of members that must be missing to trigger a full deref"
msgstr ""
"La cantidad de miembros que deben faltar para desencadenar una deref completa"
-#: src/config/SSSDConfig.py:183
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:185
msgid ""
"Whether the LDAP library should perform a reverse lookup to canonicalize the "
"host name during a SASL bind"
@@ -527,436 +537,446 @@ msgstr ""
"Si la Biblioteca LDAP debería realizar una búsqueda inversa para "
"canonicalizar el nombre del host durante un enlace SASL"
-#: src/config/SSSDConfig.py:185
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:187
msgid "entryUSN attribute"
msgstr "atributo entryUSN"
-#: src/config/SSSDConfig.py:186
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:188
msgid "lastUSN attribute"
msgstr "atributo lastUSN"
-#: src/config/SSSDConfig.py:188
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:190
msgid "How long to retain a connection to the LDAP server before disconnecting"
msgstr ""
"El período de tiempo máximo para retener una conexión con el servidor LDAP "
"antes de desconectar"
-#: src/config/SSSDConfig.py:190
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:192
msgid "Disable the LDAP paging control"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:193
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:195
msgid "Length of time to wait for a search request"
msgstr "Tiempo máximo a esperar un pedido de búsqueda"
-#: src/config/SSSDConfig.py:194
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:196
msgid "Length of time to wait for a enumeration request"
msgstr "periodo de espera para solicitud de enumeración"
-#: src/config/SSSDConfig.py:195
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:197
msgid "Length of time between enumeration updates"
msgstr "Tiempo en segundos entre las actualizaciones de enumeración"
-#: src/config/SSSDConfig.py:196
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:198
msgid "Length of time between cache cleanups"
msgstr "periodo de tiempo entre borrados de la caché"
-#: src/config/SSSDConfig.py:197
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:199
msgid "Require TLS for ID lookups"
msgstr "Requiere TLS para búsquedas de ID"
-#: src/config/SSSDConfig.py:198
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:200
msgid "Use ID-mapping of objectSID instead of pre-set IDs"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:199
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:201
msgid "Base DN for user lookups"
msgstr "DN base para búsquedas de usuario"
-#: src/config/SSSDConfig.py:200
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:202
msgid "Scope of user lookups"
msgstr "Ambito de las búsquedas del usuario"
-#: src/config/SSSDConfig.py:201
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:203
msgid "Filter for user lookups"
msgstr "Filtro para las búsquedas del usuario"
-#: src/config/SSSDConfig.py:202
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:204
msgid "Objectclass for users"
msgstr "Objectclass para los usuarios"
-#: src/config/SSSDConfig.py:203
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:205
msgid "Username attribute"
msgstr "Atributo Username"
-#: src/config/SSSDConfig.py:205
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:207
msgid "UID attribute"
msgstr "Atributo UID"
-#: src/config/SSSDConfig.py:206
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:208
msgid "Primary GID attribute"
msgstr "Atributo GID primario"
-#: src/config/SSSDConfig.py:207
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:209
msgid "GECOS attribute"
msgstr "Atributo GECOS"
-#: src/config/SSSDConfig.py:208
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:210
msgid "Home directory attribute"
msgstr "Atributo Directorio de inicio"
-#: src/config/SSSDConfig.py:209
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:211
msgid "Shell attribute"
msgstr "Atributo shell"
-#: src/config/SSSDConfig.py:210
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:212
msgid "UUID attribute"
msgstr "Atributo UUID"
-#: src/config/SSSDConfig.py:211 src/config/SSSDConfig.py:247
-#, fuzzy
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:213
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:249
msgid "objectSID attribute"
-msgstr "Atributo UID"
+msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:212
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:214
msgid "Active Directory primary group attribute for ID-mapping"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:213
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:215
msgid "User principal attribute (for Kerberos)"
msgstr "Atributo principal del usuario (para Kerberos) "
-#: src/config/SSSDConfig.py:214
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:216
msgid "Full Name"
msgstr "Nombre completo"
-#: src/config/SSSDConfig.py:215
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:217
msgid "memberOf attribute"
msgstr "Atributo memberOf"
-#: src/config/SSSDConfig.py:216
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:218
msgid "Modification time attribute"
msgstr "Atributo hora de modificación"
-#: src/config/SSSDConfig.py:218
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:220
msgid "shadowLastChange attribute"
msgstr "atributo shadowLastChange"
-#: src/config/SSSDConfig.py:219
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:221
msgid "shadowMin attribute"
msgstr "atributo shadowMin "
-#: src/config/SSSDConfig.py:220
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:222
msgid "shadowMax attribute"
msgstr "atributo shadowMax"
-#: src/config/SSSDConfig.py:221
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:223
msgid "shadowWarning attribute"
msgstr "atributo shadowWarning "
-#: src/config/SSSDConfig.py:222
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:224
msgid "shadowInactive attribute"
msgstr "atributo shadowInactive "
-#: src/config/SSSDConfig.py:223
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:225
msgid "shadowExpire attribute"
msgstr "atributo shadowExpire"
-#: src/config/SSSDConfig.py:224
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:226
msgid "shadowFlag attribute"
msgstr "atributo shadowFlag "
-#: src/config/SSSDConfig.py:225
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:227
msgid "Attribute listing authorized PAM services"
msgstr "listado de atributos de servicios PAM autorizados"
-#: src/config/SSSDConfig.py:226
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:228
msgid "Attribute listing authorized server hosts"
msgstr "Atributo de listado de equipos de servidor autorizados"
-#: src/config/SSSDConfig.py:227
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:229
msgid "krbLastPwdChange attribute"
msgstr "atributo krbLastPwdChange "
-#: src/config/SSSDConfig.py:228
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:230
msgid "krbPasswordExpiration attribute"
msgstr "atributo krbPasswordExpiration "
-#: src/config/SSSDConfig.py:229
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:231
msgid "Attribute indicating that server side password policies are active"
msgstr ""
"atributo indicando que las políticas de contraseña del lado del servidor "
"están activas"
-#: src/config/SSSDConfig.py:230
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:232
msgid "accountExpires attribute of AD"
msgstr "atributo accountExpires de AD"
-#: src/config/SSSDConfig.py:231
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:233
msgid "userAccountControl attribute of AD"
msgstr "atributo userAccountControl de AD"
-#: src/config/SSSDConfig.py:232
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:234
msgid "nsAccountLock attribute"
msgstr "atributo nsAccountLock "
-#: src/config/SSSDConfig.py:233
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:235
msgid "loginDisabled attribute of NDS"
msgstr "loginDisabled atributo de NDS"
-#: src/config/SSSDConfig.py:234
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:236
msgid "loginExpirationTime attribute of NDS"
msgstr "loginExpirationTime atributo de NDS"
-#: src/config/SSSDConfig.py:235
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:237
msgid "loginAllowedTimeMap attribute of NDS"
msgstr "loginAllowedTimeMap atributo de NDS"
-#: src/config/SSSDConfig.py:236
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:238
msgid "SSH public key attribute"
msgstr "Atributo de clave pública SSH"
-#: src/config/SSSDConfig.py:238
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:240
msgid "Base DN for group lookups"
msgstr "DN base para busqueda de grupos"
-#: src/config/SSSDConfig.py:241
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:243
msgid "Objectclass for groups"
msgstr "clase objeto para"
-#: src/config/SSSDConfig.py:242
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:244
msgid "Group name"
msgstr "Nombre del grupo"
-#: src/config/SSSDConfig.py:243
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:245
msgid "Group password"
msgstr "Contraseña del grupo"
-#: src/config/SSSDConfig.py:244
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:246
msgid "GID attribute"
msgstr "Atributo GID"
-#: src/config/SSSDConfig.py:245
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:247
msgid "Group member attribute"
msgstr "Atributo de miembro del grupo"
-#: src/config/SSSDConfig.py:246
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:248
msgid "Group UUID attribute"
msgstr "Atributo de UUID del grupo"
-#: src/config/SSSDConfig.py:248
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:250
msgid "Modification time attribute for groups"
msgstr "Atributo de modificación de tiempo para los grupos"
-#: src/config/SSSDConfig.py:250
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:252
msgid "Maximum nesting level SSSd will follow"
msgstr "A continuación, nivel SSSD de anidado máximo"
-#: src/config/SSSDConfig.py:252
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:254
msgid "Base DN for netgroup lookups"
msgstr "DN base para búsquedas de grupos de red"
-#: src/config/SSSDConfig.py:253
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:255
msgid "Objectclass for netgroups"
msgstr "Clases de objetos para grupos de red"
-#: src/config/SSSDConfig.py:254
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:256
msgid "Netgroup name"
msgstr "Nombre de grupo de red"
-#: src/config/SSSDConfig.py:255
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:257
msgid "Netgroups members attribute"
msgstr "Atributo de miembros de grupos de red"
-#: src/config/SSSDConfig.py:256
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:258
msgid "Netgroup triple attribute"
msgstr "Atributo triple de grupo de red"
-#: src/config/SSSDConfig.py:257
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:259
msgid "Netgroup UUID attribute"
msgstr "Atributo UUID de miembro de red"
-#: src/config/SSSDConfig.py:258
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:260
msgid "Modification time attribute for netgroups"
msgstr "Atributo de modificación de tiempo para grupos de red"
-#: src/config/SSSDConfig.py:260
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:262
msgid "Base DN for service lookups"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:261
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:263
msgid "Objectclass for services"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:262
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:264
msgid "Service name attribute"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:263
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:265
msgid "Service port attribute"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:264
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:266
msgid "Service protocol attribute"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:267
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:269
msgid "Lower bound for ID-mapping"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:268
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:270
msgid "Upper bound for ID-mapping"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:269
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:271
msgid "Number of IDs for each slice when ID-mapping"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:270
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:272
msgid "Use autorid-compatible algorithm for ID-mapping"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:271
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:273
msgid "Name of the default domain for ID-mapping"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:272
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:274
msgid "SID of the default domain for ID-mapping"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:275
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:276
+#, fuzzy
+msgid "Use LDAP_MATCHING_RULE_IN_CHAIN for group lookups"
+msgstr "DN base para busqueda de grupos"
+
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:277
+#, fuzzy
+msgid "Use LDAP_MATCHING_RULE_IN_CHAIN for initgroup lookups"
+msgstr "DN base para búsquedas de grupos de red"
+
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:280
msgid "Policy to evaluate the password expiration"
msgstr "Política para evaluar el vencimiento de la contraseña"
-#: src/config/SSSDConfig.py:278
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:283
msgid "LDAP filter to determine access privileges"
msgstr "Filtro LDAP para determinar privilegios de acceso"
-#: src/config/SSSDConfig.py:279
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:284
msgid "Which attributes shall be used to evaluate if an account is expired"
msgstr ""
"Los atributos que deberán ser utilizados para evaluar si una cuenta ha "
"expirado"
-#: src/config/SSSDConfig.py:280
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:285
msgid "Which rules should be used to evaluate access control"
msgstr "Las reglas que deberían ser utilizadas para evaluar control de acceso"
-#: src/config/SSSDConfig.py:283
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:288
msgid "URI of an LDAP server where password changes are allowed"
msgstr ""
"URI de un servidor LDAP donde se permite la modificación de contraseñas"
-#: src/config/SSSDConfig.py:284
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:289
msgid "DNS service name for LDAP password change server"
msgstr ""
"Nombre del servicio DNS para el servidor de modificación de contraseñas LDAP"
-#: src/config/SSSDConfig.py:287
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:292
msgid "Base DN for sudo rules lookups"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:288
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:293
msgid "Enable periodical update of all sudo rules"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:289
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:294
msgid "Length of time between rules updates"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:290
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:295
msgid "Object class for sudo rules"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:291
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:296
msgid "Sudo rule name"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:292
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:297
msgid "Sudo rule command attribute"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:293
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:298
msgid "Sudo rule host attribute"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:294
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:299
msgid "Sudo rule user attribute"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:295
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:300
msgid "Sudo rule option attribute"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:296
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:301
msgid "Sudo rule runasuser attribute"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:297
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:302
msgid "Sudo rule runasgroup attribute"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:298
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:303
msgid "Sudo rule notbefore attribute"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:299
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:304
msgid "Sudo rule notafter attribute"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:300
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:305
msgid "Sudo rule order attribute"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:303
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:308
msgid "Object class for automounter maps"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:304
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:309
msgid "Automounter map name attribute"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:305
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:310
msgid "Object class for automounter map entries"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:306
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:311
msgid "Automounter map entry key attribute"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:307
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:312
msgid "Automounter map entry value attribute"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:308
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:313
msgid "Base DN for automounter map lookups"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:311
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:316
msgid "Comma separated list of allowed users"
msgstr "Lista separada por comas de usuarios autorizados"
-#: src/config/SSSDConfig.py:312
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:317
msgid "Comma separated list of prohibited users"
msgstr "Lista separada por comas de usuarios prohibidos"
-#: src/config/SSSDConfig.py:315
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:320
msgid "Default shell, /bin/bash"
msgstr "Shell predeterminado, /bin/bash"
-#: src/config/SSSDConfig.py:316
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:321
msgid "Base for home directories"
msgstr "Base de los directorios de inicio"
-#: src/config/SSSDConfig.py:319
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:324
msgid "The name of the NSS library to use"
msgstr "Nombre de la biblioteca NSS a usar"
-#: src/config/SSSDConfig.py:320
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:325
msgid "Whether to look up canonical group name from cache if possible"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:323
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:328
msgid "PAM stack to use"
msgstr "Pila PAM a usar"
@@ -976,22 +996,22 @@ msgstr "Indicar un archivo de configuración diferente al predeterminado"
msgid "Print version number and exit"
msgstr "Muestra el número de versión y finaliza"
-#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1606 src/providers/ldap/ldap_child.c:402
+#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1843 src/providers/ldap/ldap_child.c:414
#: src/util/util.h:91
msgid "Debug level"
msgstr "Nive de depuración"
-#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1608 src/providers/ldap/ldap_child.c:404
+#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1845 src/providers/ldap/ldap_child.c:416
#: src/util/util.h:95
msgid "Add debug timestamps"
msgstr "Agregar marcas de tiempo de depuración"
-#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1610 src/providers/ldap/ldap_child.c:406
+#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1847 src/providers/ldap/ldap_child.c:418
#: src/util/util.h:97
msgid "Show timestamps with microseconds"
msgstr "Mostrar marcas de tiempo con microsegundos"
-#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1612 src/providers/ldap/ldap_child.c:408
+#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1849 src/providers/ldap/ldap_child.c:420
msgid "An open file descriptor for the debug logs"
msgstr "Un arhivo abierto de descriptor para los registros de depuración"
@@ -1024,86 +1044,85 @@ msgid "Unexpected error while looking for an error description"
msgstr ""
"Ha ocurrido un error no esperado mientras se buscaba la descripción del error"
-#: src/sss_client/pam_sss.c:379
+#: src/sss_client/pam_sss.c:381
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Las contraseñas no coinciden"
-#: src/sss_client/pam_sss.c:567
+#: src/sss_client/pam_sss.c:569
msgid "Password reset by root is not supported."
msgstr "No existe soporte para reseteado de la contraseña por el usuario root."
-#: src/sss_client/pam_sss.c:608
+#: src/sss_client/pam_sss.c:610
msgid "Authenticated with cached credentials"
msgstr "Autenticado mediante credenciales cacheada"
-#: src/sss_client/pam_sss.c:609
+#: src/sss_client/pam_sss.c:611
msgid ", your cached password will expire at: "
msgstr ", su contraseña cacheada vencerá el:"
-#: src/sss_client/pam_sss.c:639
-#, fuzzy, c-format
+#: src/sss_client/pam_sss.c:641
+#, c-format
msgid "Your password has expired. You have %1$d grace login(s) remaining."
-msgstr "Su contraseña ha expirado. Dispone de %d ingreso(s) excepcionales. "
+msgstr ""
-#: src/sss_client/pam_sss.c:685
-#, fuzzy, c-format
+#: src/sss_client/pam_sss.c:687
+#, c-format
msgid "Your password will expire in %1$d %2$s."
-msgstr "Su contraseña expirará en %d %s."
+msgstr ""
-#: src/sss_client/pam_sss.c:734
+#: src/sss_client/pam_sss.c:736
msgid "Authentication is denied until: "
msgstr "La autenticación ha sido denegada hasta:"
-#: src/sss_client/pam_sss.c:755
+#: src/sss_client/pam_sss.c:757
msgid "System is offline, password change not possible"
msgstr "El sistema está fuera de línea, no se puede cambiar la contraseña"
-#: src/sss_client/pam_sss.c:785 src/sss_client/pam_sss.c:798
+#: src/sss_client/pam_sss.c:787 src/sss_client/pam_sss.c:800
msgid "Password change failed. "
msgstr "Falló el cambio de contraseña."
-#: src/sss_client/pam_sss.c:788 src/sss_client/pam_sss.c:799
+#: src/sss_client/pam_sss.c:790 src/sss_client/pam_sss.c:801
msgid "Server message: "
msgstr "Mensaje del servidor:"
-#: src/sss_client/pam_sss.c:1288
+#: src/sss_client/pam_sss.c:1308
msgid "New Password: "
msgstr "Nueva contraseña: "
-#: src/sss_client/pam_sss.c:1289
+#: src/sss_client/pam_sss.c:1309
msgid "Reenter new Password: "
msgstr "Reingrese la contraseña nueva:"
-#: src/sss_client/pam_sss.c:1375
+#: src/sss_client/pam_sss.c:1395
msgid "Password: "
msgstr "Contraseña: "
-#: src/sss_client/pam_sss.c:1407
+#: src/sss_client/pam_sss.c:1427
msgid "Current Password: "
msgstr "Contraseña actual: "
-#: src/sss_client/pam_sss.c:1554
+#: src/sss_client/pam_sss.c:1574
msgid "Password expired. Change your password now."
msgstr "La contraseña ha expirado. Modifíquela en este preciso momento."
#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:40
-#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:195 src/tools/sss_useradd.c:48
+#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:192 src/tools/sss_useradd.c:48
#: src/tools/sss_groupadd.c:41 src/tools/sss_groupdel.c:43
-#: src/tools/sss_groupmod.c:42 src/tools/sss_groupshow.c:615
+#: src/tools/sss_groupmod.c:42 src/tools/sss_groupshow.c:651
#: src/tools/sss_userdel.c:131 src/tools/sss_usermod.c:47
#: src/tools/sss_cache.c:321 src/tools/sss_debuglevel.c:75
msgid "The debug level to run with"
msgstr "Nivel de depuración en que se debe ejecutar"
#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:42
-#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:199
+#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:196
msgid "The SSSD domain to use"
msgstr ""
-#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:58
-#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:216 src/tools/sss_useradd.c:71
+#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:58 src/tools/sss_useradd.c:71
#: src/tools/sss_groupadd.c:56 src/tools/sss_groupdel.c:52
-#: src/tools/sss_groupmod.c:63 src/tools/sss_groupshow.c:626
+#: src/tools/sss_groupmod.c:63 src/tools/sss_groupshow.c:662
#: src/tools/sss_userdel.c:148 src/tools/sss_usermod.c:72
#: src/tools/sss_cache.c:352
msgid "Error setting the locale\n"
@@ -1112,8 +1131,6 @@ msgstr "Error al poner la región\n"
#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:65
#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:91
#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:115
-#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:223
-#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:283
msgid "Not enough memory\n"
msgstr ""
@@ -1122,42 +1139,25 @@ msgid "User not specified\n"
msgstr ""
#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:105
-#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:297
msgid "Error looking up public keys\n"
msgstr ""
-#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:76
-msgid "Failed to open a socket\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:86
-msgid "Failed to connect to the server\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:179
-msgid "Failed to execute proxy command\n"
+#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:194
+msgid "The port to use to connect to the host"
msgstr ""
-#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:197
-msgid "The port to use to connect to the host"
+#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:238
+msgid "Invalid port\n"
msgstr ""
-#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:242
+#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:243
msgid "Host not specified\n"
msgstr ""
-#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:248
+#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:249
msgid "The path to the proxy command must be absolute\n"
msgstr ""
-#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:263
-msgid "Host name cannot be resolved\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:274
-msgid "Reverse lookup failed\n"
-msgstr ""
-
#: src/tools/sss_useradd.c:49 src/tools/sss_usermod.c:48
msgid "The UID of the user"
msgstr "El UID del usuario"
@@ -1206,21 +1206,21 @@ msgstr "Especifique el usuario a agregar\n"
#: src/tools/sss_useradd.c:117 src/tools/sss_groupadd.c:82
#: src/tools/sss_groupdel.c:77 src/tools/sss_groupmod.c:109
-#: src/tools/sss_groupshow.c:659 src/tools/sss_userdel.c:193
+#: src/tools/sss_groupshow.c:695 src/tools/sss_userdel.c:193
#: src/tools/sss_usermod.c:126
msgid "Error initializing the tools - no local domain\n"
msgstr "Error al inicializar las herramientas - no hay dominio local\n"
#: src/tools/sss_useradd.c:119 src/tools/sss_groupadd.c:84
#: src/tools/sss_groupdel.c:79 src/tools/sss_groupmod.c:111
-#: src/tools/sss_groupshow.c:661 src/tools/sss_userdel.c:195
+#: src/tools/sss_groupshow.c:697 src/tools/sss_userdel.c:195
#: src/tools/sss_usermod.c:128
msgid "Error initializing the tools\n"
msgstr "Error al inicializar las herramientas\n"
#: src/tools/sss_useradd.c:128 src/tools/sss_groupadd.c:93
#: src/tools/sss_groupdel.c:88 src/tools/sss_groupmod.c:119
-#: src/tools/sss_groupshow.c:670 src/tools/sss_userdel.c:204
+#: src/tools/sss_groupshow.c:706 src/tools/sss_userdel.c:204
#: src/tools/sss_usermod.c:137
msgid "Invalid domain specified in FQDN\n"
msgstr "Dominio inválido especificado en FQDN\n"
@@ -1237,9 +1237,9 @@ msgid "Groups must be in the same domain as user\n"
msgstr "Los grupos deben estar en el mismo dominio que el usuario\n"
#: src/tools/sss_useradd.c:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot find group %1$s in local domain\n"
-msgstr "No se pudo encontrar el grupo %s en el dominio local\n"
+msgstr ""
#: src/tools/sss_useradd.c:168 src/tools/sss_userdel.c:214
msgid "Cannot set default values\n"
@@ -1264,14 +1264,14 @@ msgstr ""
"esqueleto\n"
#: src/tools/sss_useradd.c:232
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot create user's home directory: %1$s\n"
-msgstr "No se pudo crear el directorio personal del usuario: %s\n"
+msgstr ""
#: src/tools/sss_useradd.c:243
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot create user's mail spool: %1$s\n"
-msgstr "No se pudo crear el receptor de correo del usuario: %s\n"
+msgstr ""
#: src/tools/sss_useradd.c:255
msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n"
@@ -1314,9 +1314,9 @@ msgid "Specify group to delete\n"
msgstr "Especifique el grupo a borrar\n"
#: src/tools/sss_groupdel.c:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group %1$s is outside the defined ID range for domain\n"
-msgstr "El grupo %s está fuera del rango de ID definido para los dominios\n"
+msgstr ""
#: src/tools/sss_groupdel.c:115
msgid ""
@@ -1361,13 +1361,11 @@ msgstr ""
#: src/tools/sss_groupmod.c:155 src/tools/sss_groupmod.c:182
#: src/tools/sss_usermod.c:176 src/tools/sss_usermod.c:203
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Cannot find group %1$s in local domain, only groups in local domain are "
"allowed\n"
msgstr ""
-"No se pudo encontrar el grupo %s en el dominio local, solo se permiten los "
-"grupos del dominio local\n"
#: src/tools/sss_groupmod.c:216
msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n"
@@ -1384,52 +1382,48 @@ msgstr ""
msgid "Transaction error. Could not modify group.\n"
msgstr "Error de transacción. No se pudo modificar el grupo.\n"
-#: src/tools/sss_groupshow.c:562
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tools/sss_groupshow.c:598
+#, c-format
msgid "%1$s%2$sGroup: %3$s\n"
-msgstr "%s%sGrupo: %s\n"
+msgstr ""
-#: src/tools/sss_groupshow.c:563
+#: src/tools/sss_groupshow.c:599
msgid "Magic Private "
msgstr "Magia privada"
-#: src/tools/sss_groupshow.c:565
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tools/sss_groupshow.c:601
+#, c-format
msgid "%1$sGID number: %2$d\n"
-msgstr "%sGID número: %d\n"
+msgstr ""
-#: src/tools/sss_groupshow.c:567
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tools/sss_groupshow.c:603
+#, c-format
msgid "%1$sMember users: "
-msgstr "%sMember usuarios: "
+msgstr ""
-#: src/tools/sss_groupshow.c:574
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tools/sss_groupshow.c:610
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"%1$sIs a member of: "
msgstr ""
-"\n"
-"%sEs miembro de: "
-#: src/tools/sss_groupshow.c:581
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tools/sss_groupshow.c:617
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"%1$sMember groups: "
msgstr ""
-"\n"
-"%sGrupos de miembro: "
-#: src/tools/sss_groupshow.c:617
+#: src/tools/sss_groupshow.c:653
msgid "Print indirect group members recursively"
msgstr "Imprime miembros de grupo indirecto en forma recursiva"
-#: src/tools/sss_groupshow.c:650
+#: src/tools/sss_groupshow.c:686
msgid "Specify group to show\n"
msgstr "Especifica el grupo a mostrar\n"
-#: src/tools/sss_groupshow.c:689
+#: src/tools/sss_groupshow.c:725
msgid ""
"No such group in local domain. Printing groups only allowed in local "
"domain.\n"
@@ -1437,7 +1431,7 @@ msgstr ""
"No existe tal grupo en el dominio local. Imprimir los grupos está permitido "
"únicamente en el dominio local.\n"
-#: src/tools/sss_groupshow.c:694
+#: src/tools/sss_groupshow.c:730
msgid "Internal error. Could not print group.\n"
msgstr "Error interno. No se pudo imprimir el grupo.\n"
@@ -1462,20 +1456,18 @@ msgid "Specify user to delete\n"
msgstr "Especifique el usuario a borrar\n"
#: src/tools/sss_userdel.c:230
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User %1$s is outside the defined ID range for domain\n"
-msgstr "El usuario %s está fuera del rango de ID para el dominio\n"
+msgstr ""
#: src/tools/sss_userdel.c:255
msgid "Cannot reset SELinux login context\n"
msgstr "No es posible reiniciar contexto de registro de SELinux\n"
#: src/tools/sss_userdel.c:267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: The user (uid %1$lu) was still logged in when deleted.\n"
msgstr ""
-"ADVERTENCIA: El usuario (uid %lu) todavía se encontraba registrado mientras "
-"se lo eliminaba.\n"
#: src/tools/sss_userdel.c:272
msgid "Cannot determine if the user was logged in on this platform"
@@ -1487,18 +1479,18 @@ msgid "Error while checking if the user was logged in\n"
msgstr "Error mientras se verificaba si el usuario se encontraba registrado\n"
#: src/tools/sss_userdel.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The post-delete command failed: %1$s\n"
-msgstr "Falló el comando de post-eliminación: %s\n"
+msgstr ""
#: src/tools/sss_userdel.c:296
msgid "Not removing home dir - not owned by user\n"
msgstr "No eliminando el directorio de inicio - no pertenece al usuario\n"
#: src/tools/sss_userdel.c:298
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot remove homedir: %1$s\n"
-msgstr " Imposible eliminar el directorio de inicio: %s\n"
+msgstr ""
#: src/tools/sss_userdel.c:309
msgid ""
@@ -1652,9 +1644,9 @@ msgid "Out of memory\n"
msgstr "Falta memoria\n"
#: src/tools/tools_util.h:40
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1$s must be run as root\n"
-msgstr "%s se debe ejecutar como root\n"
+msgstr ""
#: src/util/util.h:93
msgid "Send the debug output to files instead of stderr"