diff options
author | Stephen Gallagher <sgallagh@redhat.com> | 2012-05-22 09:34:31 -0400 |
---|---|---|
committer | Stephen Gallagher <sgallagh@redhat.com> | 2012-05-22 09:35:04 -0400 |
commit | 45db68ae27147955a4be4c2c772041824c0dc00f (patch) | |
tree | a74b2438972cca1f5e14f351951b95e32813187d /po/es.po | |
parent | 02837b3dda135680051067223b6b30a7e65d1740 (diff) | |
download | sssd-45db68ae27147955a4be4c2c772041824c0dc00f.tar.gz sssd-45db68ae27147955a4be4c2c772041824c0dc00f.tar.xz sssd-45db68ae27147955a4be4c2c772041824c0dc00f.zip |
Update translation sources
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 82 |
1 files changed, 41 insertions, 41 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SSSD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-11 14:59-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-22 09:33-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-20 16:09+0000\n" "Last-Translator: sgallagh <sgallagh@redhat.com>\n" "Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n" @@ -199,7 +199,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/config/SSSDConfig.py:88 -msgid "Whether to hash host names and adresses in the known_hosts file" +msgid "Whether to hash host names and addresses in the known_hosts file" msgstr "" #: src/config/SSSDConfig.py:91 @@ -1041,13 +1041,13 @@ msgid ", your cached password will expire at: " msgstr ", su contraseña cacheada vencerá el:" #: src/sss_client/pam_sss.c:639 -#, c-format -msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining." +#, fuzzy, c-format +msgid "Your password has expired. You have %1$d grace login(s) remaining." msgstr "Su contraseña ha expirado. Dispone de %d ingreso(s) excepcionales. " #: src/sss_client/pam_sss.c:685 -#, c-format -msgid "Your password will expire in %d %s." +#, fuzzy, c-format +msgid "Your password will expire in %1$d %2$s." msgstr "Su contraseña expirará en %d %s." #: src/sss_client/pam_sss.c:734 @@ -1237,8 +1237,8 @@ msgid "Groups must be in the same domain as user\n" msgstr "Los grupos deben estar en el mismo dominio que el usuario\n" #: src/tools/sss_useradd.c:153 -#, c-format -msgid "Cannot find group %s in local domain\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot find group %1$s in local domain\n" msgstr "No se pudo encontrar el grupo %s en el dominio local\n" #: src/tools/sss_useradd.c:168 src/tools/sss_userdel.c:214 @@ -1264,13 +1264,13 @@ msgstr "" "esqueleto\n" #: src/tools/sss_useradd.c:232 -#, c-format -msgid "Cannot create user's home directory: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create user's home directory: %1$s\n" msgstr "No se pudo crear el directorio personal del usuario: %s\n" #: src/tools/sss_useradd.c:243 -#, c-format -msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create user's mail spool: %1$s\n" msgstr "No se pudo crear el receptor de correo del usuario: %s\n" #: src/tools/sss_useradd.c:255 @@ -1314,8 +1314,8 @@ msgid "Specify group to delete\n" msgstr "Especifique el grupo a borrar\n" #: src/tools/sss_groupdel.c:101 -#, c-format -msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Group %1$s is outside the defined ID range for domain\n" msgstr "El grupo %s está fuera del rango de ID definido para los dominios\n" #: src/tools/sss_groupdel.c:115 @@ -1361,9 +1361,9 @@ msgstr "" #: src/tools/sss_groupmod.c:155 src/tools/sss_groupmod.c:182 #: src/tools/sss_usermod.c:176 src/tools/sss_usermod.c:203 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are " +"Cannot find group %1$s in local domain, only groups in local domain are " "allowed\n" msgstr "" "No se pudo encontrar el grupo %s en el dominio local, solo se permiten los " @@ -1385,8 +1385,8 @@ msgid "Transaction error. Could not modify group.\n" msgstr "Error de transacción. No se pudo modificar el grupo.\n" #: src/tools/sss_groupshow.c:562 -#, c-format -msgid "%s%sGroup: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s%2$sGroup: %3$s\n" msgstr "%s%sGrupo: %s\n" #: src/tools/sss_groupshow.c:563 @@ -1394,29 +1394,29 @@ msgid "Magic Private " msgstr "Magia privada" #: src/tools/sss_groupshow.c:565 -#, c-format -msgid "%sGID number: %d\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$sGID number: %2$d\n" msgstr "%sGID número: %d\n" #: src/tools/sss_groupshow.c:567 -#, c-format -msgid "%sMember users: " +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$sMember users: " msgstr "%sMember usuarios: " #: src/tools/sss_groupshow.c:574 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"%sIs a member of: " +"%1$sIs a member of: " msgstr "" "\n" "%sEs miembro de: " #: src/tools/sss_groupshow.c:581 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"%sMember groups: " +"%1$sMember groups: " msgstr "" "\n" "%sGrupos de miembro: " @@ -1462,8 +1462,8 @@ msgid "Specify user to delete\n" msgstr "Especifique el usuario a borrar\n" #: src/tools/sss_userdel.c:230 -#, c-format -msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "User %1$s is outside the defined ID range for domain\n" msgstr "El usuario %s está fuera del rango de ID para el dominio\n" #: src/tools/sss_userdel.c:255 @@ -1471,8 +1471,8 @@ msgid "Cannot reset SELinux login context\n" msgstr "No es posible reiniciar contexto de registro de SELinux\n" #: src/tools/sss_userdel.c:267 -#, c-format -msgid "WARNING: The user (uid %lu) was still logged in when deleted.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: The user (uid %1$lu) was still logged in when deleted.\n" msgstr "" "ADVERTENCIA: El usuario (uid %lu) todavía se encontraba registrado mientras " "se lo eliminaba.\n" @@ -1487,8 +1487,8 @@ msgid "Error while checking if the user was logged in\n" msgstr "Error mientras se verificaba si el usuario se encontraba registrado\n" #: src/tools/sss_userdel.c:284 -#, c-format -msgid "The post-delete command failed: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "The post-delete command failed: %1$s\n" msgstr "Falló el comando de post-eliminación: %s\n" #: src/tools/sss_userdel.c:296 @@ -1496,8 +1496,8 @@ msgid "Not removing home dir - not owned by user\n" msgstr "No eliminando el directorio de inicio - no pertenece al usuario\n" #: src/tools/sss_userdel.c:298 -#, c-format -msgid "Cannot remove homedir: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot remove homedir: %1$s\n" msgstr " Imposible eliminar el directorio de inicio: %s\n" #: src/tools/sss_userdel.c:309 @@ -1564,22 +1564,22 @@ msgstr "" #: src/tools/sss_cache.c:172 #, c-format -msgid "No such %s named %s, skipping\n" +msgid "No such %1$s named %2$s, skipping\n" msgstr "" #: src/tools/sss_cache.c:175 #, c-format -msgid "No objects of type %s in the cache, skipping\n" +msgid "No objects of type %1$s in the cache, skipping\n" msgstr "" #: src/tools/sss_cache.c:187 #, c-format -msgid "Couldn't invalidate %s" +msgid "Couldn't invalidate %1$s" msgstr "" #: src/tools/sss_cache.c:194 #, c-format -msgid "Couldn't invalidate %s %s" +msgid "Couldn't invalidate %1$s %2$s" msgstr "" #: src/tools/sss_cache.c:323 @@ -1632,7 +1632,7 @@ msgstr "" #: src/tools/sss_cache.c:455 #, c-format -msgid "Could not open domain %s\n" +msgid "Could not open domain %1$s\n" msgstr "" #: src/tools/sss_cache.c:457 @@ -1652,8 +1652,8 @@ msgid "Out of memory\n" msgstr "Falta memoria\n" #: src/tools/tools_util.h:40 -#, c-format -msgid "%s must be run as root\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s must be run as root\n" msgstr "%s se debe ejecutar como root\n" #: src/util/util.h:93 |