summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
blob: 8b3106e9383096fcab737feb0754ae863406a23f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Red Hat
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# jdennis <jdennis@redhat.com>, 2011
# Mateusz Marzantowicz <mmarzantowicz@osdf.com.pl>, 2013
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010,2013
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ipa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/freeipa/newticket\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 10:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-14 05:40-0400\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/freeipa/language/"
"pl/)\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.3\n"

msgid "Failed members"
msgstr "Elementy, które się nie powiodły"

#, python-format
msgid "File %(file)s not found"
msgstr "Nie odnaleziono pliku %(file)s"

msgid "Unrevoked"
msgstr "Cofnięto unieważnienie"

msgid "Error"
msgstr "Błąd"

msgid "Delete all?"
msgstr "Usunąć wszystko?"

msgid ""
"Passwords have been migrated in pre-hashed format.\n"
"IPA is unable to generate Kerberos keys unless provided\n"
"with clear text passwords. All migrated users need to\n"
"login at https://your.domain/ipa/migration/ before they\n"
"can use their Kerberos accounts."
msgstr ""
"Hasła zostały migrowane w formacie sprzed mieszania.\n"
"Program IPA nie może utworzyć kluczy Kerberosa, chyba\n"
"że zostały podane z hasłami w zwykłym tekście. Wszyscy\n"
"migrowani użytkownicy muszą zalogować się na stronie\n"
"https://twoja.domena/ipa/migration/, zanim będą mogli\n"
"używać swoich kont Kerberosa."

msgid "Password"
msgstr "Hasło"

msgid "Data"
msgstr "Dane"

msgid "ACI name"
msgstr "Nazwa ACI"

msgid "User group"
msgstr "Grupa użytkowników"

msgid "User group ACI grants access to"
msgstr "Grupa użytkowników, do której ACI zapewnia dostęp"

msgid "Permissions"
msgstr "Uprawnienia"

msgid "Attributes"
msgstr "Atrybuty"

msgid "Type"
msgstr "Typ"

msgid "Member of"
msgstr "Element"

msgid "Member of a group"
msgstr "Element grupy"

msgid "Filter"
msgstr "Filtr"

msgid "Legal LDAP filter (e.g. ou=Engineering)"
msgstr "Dozwolony filtr LDAP (np. ou=Inżynieria)"

msgid "Subtree"
msgstr "Poddrzewo"

msgid "Subtree to apply ACI to"
msgstr "Poddrzewo, do którego zastosować ACI"

msgid "Target group"
msgstr "Grupa docelowa"

msgid "Group to apply ACI to"
msgstr "Grupa, do której zastosować ACI"

msgid "Target your own entry (self)"
msgstr "Cel własnego wpisu (\"self\")"

msgid "Apply ACI to your own entry (self)"
msgstr "Zastosowanie ACI do własnego wpisu (\"self\")"

msgid "Description"
msgstr "Opis"

msgid "Rights"
msgstr "Uprawnienia"

msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"

msgid "Hosts"
msgstr "Komputery"

msgid "Key"
msgstr "Klucz"

msgid "Mount information"
msgstr "Informacje o montowaniu"

msgid "description"
msgstr "opis"

msgid "Location"
msgstr "Położenie"

msgid "Map"
msgstr "Mapa"

msgid "Continuous mode: Don't stop on errors."
msgstr "Tryb ciągły: bez zatrzymywania po błędach."

msgid "Time Limit"
msgstr "Ograniczenie czasu"

msgid "Time limit of search in seconds"
msgstr "Ograniczenie czasu wyszukiwania w sekundach"

msgid "Size Limit"
msgstr "Ograniczenie rozmiaru"

msgid "Maximum number of entries returned"
msgstr "Maksymalna liczba zwróconych wpisów"

msgid "Mount point"
msgstr "Punkt montowania"

msgid "Parent map"
msgstr "Mapa nadrzędna"

msgid "Subject"
msgstr "Temat"

msgid "Reason"
msgstr "Przyczyna"

msgid "Reason for revoking the certificate (0-10)"
msgstr "Przyczyna unieważnienia certyfikatu (0-10)"

msgid "Serial number"
msgstr "Numer seryjny"

msgid "Serial number in decimal or if prefixed with 0x in hexadecimal"
msgstr ""
"Numer seryjny w formie dziesiętnej lub szesnastkowej, jeśli poprzedzone 0x"

msgid "Principal"
msgstr "Naczelnik"

msgid "Service principal for this certificate (e.g. HTTP/test.example.com)"
msgstr "Naczelnik usługi dla tego certyfikatu (np. HTTP/test.przykład.pl)"

msgid "automatically add the principal if it doesn't exist"
msgstr "automatycznie dodaj naczelnika, jeśli nie istnieje"

msgid "Dictionary mapping variable name to value"
msgstr "Nazwa zmiennej mapowania słownika do ustawienia jako wartość"

msgid "Revoke a certificate."
msgstr "Odrzuć certyfikat."

msgid "Request id"
msgstr "Identyfikator żądania"

msgid "Home directory base"
msgstr "Podstawa katalogu domowego"

msgid "Default shell"
msgstr "Domyślna powłoka"

msgid "Default shell for new users"
msgstr "Domyślna powłoka dla nowych użytkowników"

msgid "Default users group"
msgstr "Domyślna grupa użytkowników"

msgid "Default group for new users"
msgstr "Domyślna grupa dla nowych użytkowników"

msgid "Search time limit"
msgstr "Ograniczenie czasu wyszukiwania"

msgid "Search size limit"
msgstr "Ograniczenie rozmiaru wyszukiwania"

msgid "User search fields"
msgstr "Pola wyszukiwania użytkowników"

msgid "Certificate Subject base"
msgstr "Podstawa tematu certyfikatu"

msgid "Zone name"
msgstr "Nazwa strefy"

msgid "Zone name (FQDN)"
msgstr "Nazwa strefy (FQDN)"

msgid "Active zone"
msgstr "Aktywna strefa"

msgid "Time to live"
msgstr "Czas życia"

msgid "Hostname"
msgstr "Nazwa komputera"

msgid "Target"
msgstr "Cel"

msgid "Priority"
msgstr "Priorytet"

msgid "Administrator e-mail address"
msgstr "Adres e-mail administratora"

msgid "SOA serial"
msgstr "Numer seryjny SOA"

msgid "SOA refresh"
msgstr "Odświeżenie SOA"

msgid "SOA retry"
msgstr "Ponowienie SOA"

msgid "SOA expire"
msgstr "Wygaszenie SOA"

msgid "SOA minimum"
msgstr "Minimalne SOA"

msgid "BIND update policy"
msgstr "Polityka aktualizacji BIND"

msgid "Delete all associated records"
msgstr "Usuń wszystkie powiązane wpisy"

msgid "Group name"
msgstr "Nazwa grupy"

msgid "Group description"
msgstr "Opis grupy"

msgid "GID"
msgstr "GID"

msgid "GID (use this option to set it manually)"
msgstr "GID (ta opcja umożliwia jego ręczne ustawienie)"

msgid "Member users"
msgstr "Elementy użytkowników"

msgid "Member groups"
msgstr "Elementy grupy"

msgid "Member of groups"
msgstr "Członek grup"

msgid "Roles"
msgstr "Role"

msgid "Members that could not be added"
msgstr "Elementy, które nie mogły zostać dodane"

msgid "Number of members added"
msgstr "Liczba dodanych elementów"

msgid "change to a POSIX group"
msgstr "zmiana na grupę POSIX"

msgid "Members that could not be removed"
msgstr "Liczba elementów, które nie mogły zostać usunięte"

msgid "Number of members removed"
msgstr "Liczba usuniętych elementów"

msgid "Rule name"
msgstr "Nazwa reguły"

msgid "Rule type"
msgstr "Typ reguły"

msgid "User category"
msgstr "Kategoria użytkowników"

msgid "User category the rule applies to"
msgstr "Kategoria użytkowników, do których zastosowywana jest reguła"

msgid "Host category"
msgstr "Kategoria komputerów"

msgid "Host category the rule applies to"
msgstr "Kategoria komputerów, do których zastosowywana jest reguła"

msgid "Service category"
msgstr "Kategoria usług"

msgid "Service category the rule applies to"
msgstr "Kategoria usług, do których zastosowywana jest reguła"

msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"

msgid "User Groups"
msgstr "Grupy użytkowników"

msgid "Host Groups"
msgstr "Grupy komputerów"

msgid "Services"
msgstr "Usługi"

msgid "Service Groups"
msgstr "Grupy usług"

msgid "External host"
msgstr "Zewnętrzny komputer"

msgid "Service name"
msgstr "Nazwa usługi"

msgid "Service group name"
msgstr "Nazwa grupy usługi"

msgid "HBAC service group description"
msgstr "Opis grupy usługi HBAC"

msgid "User name"
msgstr "Nazwa użytkownika"

msgid "Host name"
msgstr "Nazwa komputera"

msgid "A description of this host"
msgstr "Opis tego komputera"

msgid "Locality"
msgstr "Lokalizacja"

msgid "Host locality (e.g. \"Baltimore, MD\")"
msgstr "Lokalizacja komputera (np. \"Baltimore, MD\")"

msgid "Host location (e.g. \"Lab 2\")"
msgstr "Położenie komputera (np. \"Laboratorium nr 2\")"

msgid "Platform"
msgstr "Platforma"

msgid "Host hardware platform (e.g. \"Lenovo T61\")"
msgstr "Platforma sprzętowa komputera (np. \"Lenovo T61\")"

msgid "Operating system"
msgstr "System operacyjny"

msgid "Host operating system and version (e.g. \"Fedora 9\")"
msgstr "System operacyjny komputera i jego wersja (np. \"Fedora 9\")"

msgid "User password"
msgstr "Hasło użytkownika"

msgid "Password used in bulk enrollment"
msgstr "Hasło używane w zapisywaniu większej części"

msgid "Certificate"
msgstr "Certyfikat"

msgid "Base-64 encoded server certificate"
msgstr "Certyfikat serwera zakodowany za pomocą Base-64"

msgid "Principal name"
msgstr "Nazwa naczelnika"

msgid "Class"
msgstr "Klasa"

msgid "Member of host-groups"
msgstr "Element grupy komputerów"

msgid "Keytab"
msgstr "Tabela kluczy"

msgid "force host name even if not in DNS"
msgstr "wymuszenie nazwy komputera nawet, jeśli nie w DNS"

msgid "Kerberos principal name for this host"
msgstr "Nazwa naczelnika Kerberosa dla tego komputera"

msgid "Host-group"
msgstr "Grupa komputerów"

msgid "Name of host-group"
msgstr "Nazwa grupy komputerów"

msgid "A description of this host-group"
msgstr "Opis tej grupy komputerów"

msgid "Member hosts"
msgstr "Element komputerów"

msgid "Member host-groups"
msgstr "Element grupy komputerów"

msgid "User login"
msgstr "Login użytkownika"

msgid "UID"
msgstr "UID"

msgid "Home directory"
msgstr "Katalog domowy"

msgid "Login shell"
msgstr "Powłoka logowania"

msgid "Dict of I18N messages"
msgstr "Słownik komunikatów umiędzynaradawiania"

msgid "Name of object to export"
msgstr "Nazwa obiektu do wyeksportowania"

msgid "Dict of JSON encoded IPA Objects"
msgstr "Słownik obiektów IPA zakodowanych w formacie JSON"

msgid "The hostname to register as"
msgstr "Nazwa komputera, pod jaką zarejestrować"

msgid "The IPA realm"
msgstr "Obszar IPA"

msgid "Hardware platform of the host (e.g. Lenovo T61)"
msgstr "Platforma sprzętowa komputera (np. Lenovo T61)"

msgid "Operating System and version of the host (e.g. Fedora 9)"
msgstr "System operacyjny komputera i jego wersja (np. Fedora 9)"

msgid "Manage ticket policy for specific user"
msgstr "Zarządzanie polityką zgłoszeń dla podanego użytkownika"

msgid "Max life"
msgstr "Maksymalny czas życia"

msgid "Maximum ticket life (seconds)"
msgstr "Minimalny czas życia zgłoszenia (sekundy)"

msgid "Max renew"
msgstr "Maksymalne odnowienie"

msgid "Maximum renewable age (seconds)"
msgstr "Maksymalny czas, w którym możliwe jest odnowienie (sekundy)"

msgid "LDAP URI"
msgstr "Adres URI LDAP"

msgid "LDAP URI of DS server to migrate from"
msgstr "Adres URI LDAP serwera DS, z którego migrować"

msgid "bind password"
msgstr "hasło Bind"

msgid "Bind DN"
msgstr "DN dowiązania"

msgid "User container"
msgstr "Kontener użytkownika"

msgid "Group container"
msgstr "Kontener grupy"

msgid "LDAP schema"
msgstr "Schemat LDAP"

msgid "Lists of objects migrated; categorized by type."
msgstr "Lista migrowanych obiektów, ułożonych w kategorie według typu."

msgid "Lists of objects that could not be migrated; categorized by type."
msgstr ""
"Lista obiektów, które nie mogły zostać migrowane, ułożonych w kategorie "
"według typu."

msgid "False if migration mode was disabled."
msgstr "Fałsz, jeśli wyłączono tryb migracji"

msgid "Forward to server instead of running locally"
msgstr "Przekazanie do serwera zamiast uruchamiania lokalnie"

msgid "Total number of variables env (>= count)"
msgstr "Całkowita liczba zmiennych środowiskowych (>= licznik)"

msgid "Number of variables returned (<= total)"
msgstr "Liczba zwróconych zmiennych (<= razem)"

msgid "Number of plugins loaded"
msgstr "Liczba wczytanych wtyczek"

msgid "Netgroup name"
msgstr "Nazwa grupy sieciowej"

msgid "Netgroup description"
msgstr "Opis grupy sieciowej"

msgid "NIS domain name"
msgstr "Nazwa domeny NIS"

msgid "IPA unique ID"
msgstr "Unikalny identyfikator IPA"

msgid "Member Host"
msgstr "Komputer elementu"

msgid "New Password"
msgstr "Nowe hasło"

msgid "Member of group"
msgstr "Członek grupy"

msgid "Group"
msgstr "Grupa"

msgid "Manage password policy for specific group"
msgstr "Zarządzanie polityką haseł dla podanej grupy"

msgid "Max lifetime (days)"
msgstr "Maksymalny czas życia (w dniach)"

msgid "Maximum password lifetime (in days)"
msgstr "Maksymalny czas życia hasła (w dniach)"

msgid "Min lifetime (hours)"
msgstr "Minimalny czas życia (w godzinach)"

msgid "Minimum password lifetime (in hours)"
msgstr "Minimalny czas życia hasła (w godzinach)"

msgid "History size"
msgstr "Rozmiar historii"

msgid "Password history size"
msgstr "Rozmiar historii haseł"

msgid "Character classes"
msgstr "Klasy znaków"

msgid "Minimum number of character classes"
msgstr "Minimalna liczba klas znaków"

msgid "Min length"
msgstr "Minimalna długość"

msgid "Minimum length of password"
msgstr "Minimalna długość hasła"

msgid "Priority of the policy (higher number means lower priority"
msgstr "Priorytet polityki (wyższy numer równa się niższemu priorytetowi"

msgid "User"
msgstr "Użytkownik"

msgid "Display effective policy for a specific user"
msgstr "Wyświetlanie aktywnej polityki dla podanego użytkownika"

msgid "A description of this role-group"
msgstr "Opis tej grupy rol"

msgid "Member services"
msgstr "Usługi elementów"

msgid "Service principal"
msgstr "Naczelnik usługi"

msgid "force principal name even if not in DNS"
msgstr "wymuszenie nazwy naczelnika nawet, jeśli nie w DNS"

msgid "Sudo Command"
msgstr "Polecenie sudo"

msgid "A description of this command"
msgstr "Opis tego polecenia"

msgid "Sudo Command Groups"
msgstr "Grupy polecenia sudo"

msgid "Commands"
msgstr "Polecenia"

msgid "Sudo Allow Commands"
msgstr "Polecenia zezwolone sudo"

msgid "Sudo Deny Commands"
msgstr "Polecenia zabronione sudo"

msgid "Realm name"
msgstr "Nazwa obszaru"

msgid "First name"
msgstr "Imię"

msgid "Last name"
msgstr "Nazwisko"

msgid "Full name"
msgstr "Pełna nazwa"

msgid "Kerberos principal"
msgstr "Naczelnik Kerberosa"

msgid "Email address"
msgstr "Adres e-mail"

msgid "User ID Number (system will assign one if not provided)"
msgstr ""
"Numer identyfikacyjny użytkownika (system go przydzieli, jeśli nie zostanie "
"podany)"

msgid "Street address"
msgstr "Adres zamieszkania"

msgid "City"
msgstr "Miasto"

msgid "Telephone Number"
msgstr "Numer telefonu"

msgid "Mobile Telephone Number"
msgstr "Numer telefonu komórkowego"

msgid "Pager Number"
msgstr "Numer pagera"

msgid "Fax Number"
msgstr "Numer faksu"

msgid "Self"
msgstr "Własny"

msgid "Display user record for current Kerberos principal"
msgstr "Wyświetlenie wpisu użytkownika dla bieżącego naczelnika Kerberosa"

msgid "SOA class"
msgstr "Klasa SOA"

#, python-format
msgid "Enter %(label)s again to verify: "
msgstr "Proszę podać %(label)s ponownie, aby sprawdzić: "

#, c-format
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Hasła się nie zgadzają."

#, python-format
msgid "unknown error %(code)d from %(server)s: %(error)s"
msgstr "nieznany błąd %(code)d z %(server)s: %(error)s"

msgid "an internal error has occurred"
msgstr "wystąpił wewnętrzny błąd"

#, python-format
msgid "Invalid JSON-RPC request: %(error)s"
msgstr "Nieprawidłowe żądanie JSON-RPC: %(error)s"

#, python-format
msgid "Kerberos error: %(major)s/%(minor)s"
msgstr "Błąd Kerberosa: %(major)s/%(minor)s"

msgid "did not receive Kerberos credentials"
msgstr "nie otrzymano danych uwierzytelniających Kerberosa"

msgid "No credentials cache found"
msgstr "Nie odnaleziono pamięci podręcznej danych uwierzytelniających"

msgid "Ticket expired"
msgstr "Zgłoszenie wygasło"

msgid "Credentials cache permissions incorrect"
msgstr ""
"Uprawnienia pamięci podręcznej danych uwierzytelniających są niepoprawne"

msgid "Bad format in credentials cache"
msgstr "Błędny format w pamięci podręcznej danych uwierzytelniających"

msgid "Cannot resolve KDC for requested realm"
msgstr "Nie można rozwiązać KDC dla żądanego obszaru"

#, python-format
msgid "Insufficient access: %(info)s"
msgstr "Niewystarczający dostęp: %(info)s"

msgid "Passwords do not match"
msgstr "Hasła się nie zgadzają"

msgid "Command not implemented"
msgstr "Polecenie nie jest zaimplementowane"

#, python-format
msgid "%(reason)s"
msgstr "%(reason)s"

msgid "This entry already exists"
msgstr "Ten wpis już istnieje"

msgid "You must enroll a host in order to create a host service"
msgstr "Należy zapisać się do komputera, aby utworzyć jego usługę"

#, python-format
msgid ""
"Service principal is not of the form: service/fully-qualified host name: "
"%(reason)s"
msgstr ""
"Naczelnik usługi nie jest w formacie: usługa/w pełni kwalifikowana nazwa "
"komputera: %(reason)s"

msgid ""
"The realm for the principal does not match the realm for this IPA server"
msgstr "Obszar naczelnika nie zgadza się z obszarem dla tego serwera IPA"

msgid "This command requires root access"
msgstr "Te polecenie wymaga dostępu roota"

msgid "This is already a posix group"
msgstr "To jest już grupa POSIX"

msgid "A group may not be a member of itself"
msgstr "Grupa nie może być własnym elementem"

#, python-format
msgid "Base64 decoding failed: %(reason)s"
msgstr "Dekodowanie base64 nie powiodło się: %(reason)s"

msgid "A group may not be added as a member of itself"
msgstr "Nie można dodać grupy jako elementu jej samej"

msgid "The default users group cannot be removed"
msgstr "Nie można usunąć domyślnej grupy użytkowników"

msgid "Deleting a managed group is not allowed. It must be detached first."
msgstr ""
"Usuwanie zarządzanej grupy nie jest dozwolone. Musi zostać najpierw "
"odłączona."

#, python-format
msgid "%(attr)s does not contain '%(value)s'"
msgstr "%(attr)s nie zawiera \"%(value)s\""

msgid "change collided with another change"
msgstr "zmiana koliduje z inną zmianą"

msgid "no modifications to be performed"
msgstr "żadne modyfikacje nie zostaną wykonane"

msgid "limits exceeded for this query"
msgstr "przekroczono ograniczenia dla tego zapytania"

#, python-format
msgid "%(info)s"
msgstr "%(info)s"

#, python-format
msgid "Certificate operation cannot be completed: %(error)s"
msgstr "Nie można ukończyć działania na certyfikacie: %(error)s"

#, python-format
msgid "Certificate format error: %(error)s"
msgstr "Błąd formatu certyfikatu: %(error)s"

msgid "Results are truncated, try a more specific search"
msgstr ""
"Wyniki zostały obcięte, proszę spróbować bardziej konkretnego wyszukiwania"

msgid "A dictionary representing an LDAP entry"
msgstr "Słownik reprezentujący wpis LDAP"

msgid "A list of LDAP entries"
msgstr "Lista wpisów LDAP"

msgid "All commands should at least have a result"
msgstr "Wszystkie polecenia powinny powiadać przynajmniej wynik"

msgid "incorrect type"
msgstr "niepoprawny typ"

msgid "Only one value is allowed"
msgstr "Dozwolona jest tylko jedna wartość"

msgid "must be True or False"
msgstr "musi być prawdą lub fałszem"

msgid "must be an integer"
msgstr "musi być liczba całkowitą"

#, python-format
msgid "must be at least %(minvalue)d"
msgstr "musi wynosić co najmniej %(minvalue)d"

#, python-format
msgid "can be at most %(maxvalue)d"
msgstr "może wynosić co najwyżej %(maxvalue)d"

msgid "must be a decimal number"
msgstr "musi być liczbą dziesiętną"

#, python-format
msgid "must match pattern \"%(pattern)s\""
msgstr "musi pasować do wzorca \"%(pattern)s\""

msgid "must be binary data"
msgstr "musi być danymi binarnymi"

#, python-format
msgid "must be at least %(minlength)d bytes"
msgstr "musi wynosić co najmniej %(minlength)d bajtów"

#, python-format
msgid "can be at most %(maxlength)d bytes"
msgstr "może wynosić co najwyżej %(maxlength)d bajtów"

#, python-format
msgid "must be exactly %(length)d bytes"
msgstr "musi wynosić dokładnie %(length)d bajtów"

msgid "must be Unicode text"
msgstr "musi być tekstem w unikodzie"

#, python-format
msgid "must be at least %(minlength)d characters"
msgstr "musi wynosić co najmniej %(minlength)d znaków"

#, python-format
msgid "can be at most %(maxlength)d characters"
msgstr "może wynosić co najwyżej %(maxlength)d znaków"

#, python-format
msgid "must be exactly %(length)d characters"
msgstr "musi wynosić dokładnie %(length)d znaków"

msgid "A list of ACI values"
msgstr "Lista wartości ACI"

msgid "type, filter, subtree and targetgroup are mutually exclusive"
msgstr ""
"wartości \"type\", \"filter\", \"subtree\" i \"targetgroup\" są wzajemnie "
"wyłączne"

msgid ""
"at least one of: type, filter, subtree, targetgroup, attrs or memberof are "
"required"
msgstr ""
"co najmniej jedna z wartości: \"type\", \"filter\", \"subtree\", "
"\"targetgroup\", \"attrs\" lub \"memberof\" jest wymagana"

#, python-format
msgid "Group '%s' does not exist"
msgstr "Grupa \"%s\" nie istnieje"

#, python-format
msgid "Syntax Error: %(error)s"
msgstr "Błąd składni: %(error)s"

#, python-format
msgid "ACI with name \"%s\" not found"
msgstr "Nie odnaleziono ACI o nazwie \"%s\""

msgid "ACIs"
msgstr "ACI"

#, python-format
msgid "Created ACI \"%(value)s\""
msgstr "Utworzono ACI \"%(value)s\""

#, python-format
msgid "Deleted ACI \"%(value)s\""
msgstr "Usunięto ACI \"%(value)s\""

#, python-format
msgid "Modified ACI \"%(value)s\""
msgstr "Zmodyfikowano ACI \"%(value)s\""

#, python-format
msgid "%(count)d ACI matched"
msgid_plural "%(count)d ACIs matched"
msgstr[0] "Pasuje %(count)d ACI"
msgstr[1] "Pasują %(count)d ACI"
msgstr[2] "Pasuje %(count)d ACI"

msgid "Automount Maps"
msgstr "Automatyczne montowanie map"

msgid "Automount Keys"
msgstr "Automatyczne montowanie kluczy"

msgid "Member service groups"
msgstr "Grupy usługi elementów"

#, python-format
msgid "container entry (%(container)s) not found"
msgstr "nie odnaleziono wpisu kontenera (%(container)s)"

#, python-format
msgid "%(parent)s: %(oname)s not found"
msgstr "%(parent)s: nie odnaleziono %(oname)s"

#, python-format
msgid "%(pkey)s: %(oname)s not found"
msgstr "%(pkey)s: nie odnaleziono %(oname)s"

msgid "the entry was deleted while being modified"
msgstr "wpis został usunięty podczas modyfikowania"

#, python-format
msgid "member %s"
msgstr "członek %s"

#, python-format
msgid "Failure decoding Certificate Signing Request: %s"
msgstr "Dekodowanie żądania podpisywania certyfikatu nie powiodło się: %s"

msgid "Issuer"
msgstr "Wydawca"

msgid "Not Before"
msgstr "Nie wcześniej"

msgid "Not After"
msgstr "Nie po"

msgid "Fingerprint (MD5)"
msgstr "Odcisk (MD5)"

msgid "Fingerprint (SHA1)"
msgstr "Odcisk (SHA1)"

msgid "Request status"
msgstr "Stan żądania"

msgid "Status"
msgstr "Stan"

msgid "Revoked"
msgstr "Unieważniono"

msgid "Revocation reason"
msgstr "Przyczyna unieważnienia"

msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja"

msgid "DNS is not configured"
msgstr "DNS nie jest skonfigurowany"

#, python-format
msgid "Found '%(value)s'"
msgstr "Odnaleziono \"%(value)s\""

#, python-format
msgid "Host '%(host)s' not found"
msgstr "Nie odnaleziono komputera \"%(host)s\""

#, python-format
msgid "Added group \"%(value)s\""
msgstr "Dodano grupę \"%(value)s\""

#, python-format
msgid "Deleted group \"%(value)s\""
msgstr "Usunięto grupę \"%(value)s\""

#, python-format
msgid "Modified group \"%(value)s\""
msgstr "Zmodyfikowano grupę \"%(value)s\""

#, python-format
msgid "%(count)d group matched"
msgid_plural "%(count)d groups matched"
msgstr[0] "Pasuje %(count)d grupa"
msgstr[1] "Pasują %(count)d grupy"
msgstr[2] "Pasuje %(count)d grup"

#, python-format
msgid "Detached group \"%(value)s\" from user \"%(value)s\""
msgstr "Odłączono grupę \"%(value)s\" od użytkownika \"%(value)s\""

msgid "not allowed to modify user entries"
msgstr "modyfikowanie wpisów użytkowników nie jest dozwolone"

msgid "not allowed to modify group entries"
msgstr "modyfikowanie wpisów grup nie jest dozwolone"

msgid "Not a managed group"
msgstr "Nie jest zarządzaną grupą"

msgid "Access time"
msgstr "Czas dostępu"

#, python-format
msgid "Added host \"%(value)s\""
msgstr "Dodano komputer \"%(value)s\""

#, python-format
msgid "Deleted host \"%(value)s\""
msgstr "Usunięto komputer \"%(value)s\""

#, python-format
msgid "Modified host \"%(value)s\""
msgstr "Zmodyfikowano komputer \"%(value)s\""

#, python-format
msgid "%(count)d host matched"
msgid_plural "%(count)d hosts matched"
msgstr[0] "Pasuje %(count)d komputer"
msgstr[1] "Pasuje %(count)d komputery"
msgstr[2] "Pasuje %(count)d komputerów"

#, python-format
msgid "Added hostgroup \"%(value)s\""
msgstr "Dodano grupę komputerów \"%(value)s\""

#, python-format
msgid "Deleted hostgroup \"%(value)s\""
msgstr "Usunięto grupę komputerów \"%(value)s\""

#, python-format
msgid "Modified hostgroup \"%(value)s\""
msgstr "Zmodyfikowano grupę komputerów \"%(value)s\""

#, python-format
msgid "%(count)d hostgroup matched"
msgid_plural "%(count)d hostgroups matched"
msgstr[0] "Pasuje %(count)d grupa komputerów"
msgstr[1] "Pasują %(count)d grupy komputerów"
msgstr[2] "Pasuje %(count)d grup komputerów"

msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

msgid "Add and Close"
msgstr "Dodaj i zamknij"

msgid "Add and Edit"
msgstr "Dodaj i edytuj"

msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

msgid "Close"
msgstr "Zamknij"

msgid "Find"
msgstr "Znajdź"

msgid "Delete"
msgstr "Usuń"

msgid "Reset"
msgstr "Przywróć"

msgid "Restore"
msgstr "Przywróć"

msgid "Retry"
msgstr "Ponów"

msgid "Update"
msgstr "Zaktualizuj"

msgid "Back to Top"
msgstr "Wróć na górę"

msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

msgid "Search"
msgstr "Wyszukaj"

msgid "Logged In As"
msgstr "Zalogowano jako"

msgid "Attribute"
msgstr "Atrybut"

msgid "New Certificate"
msgstr "Nowy certyfikat"

msgid "Certificate Revoked"
msgstr "Odrzucono certyfikat"

msgid "DNS Zone Settings"
msgstr "Ustawienia strefy DNS"

msgid "Host Name"
msgstr "Nazwa komputera"

msgid "Set OTP"
msgstr "Ustaw OTP"

msgid "Kerberos Ticket Policy"
msgstr "Polityka zgłoszeń Kerberosa"

msgid "Password Policy"
msgstr "Polityka haseł"

msgid "Groups"
msgstr "Grupy"

msgid "Account Settings"
msgstr "Ustawienia konta"

msgid "Mailing Address"
msgstr "Adres pocztowy"

msgid "Misc. Information"
msgstr "Różne informacje"

msgid "Password change complete"
msgstr "Ukończono zmianę hasła"

msgid "Passwords must match"
msgstr "Hasła muszą się zgadzać"

msgid "Quick Links"
msgstr "Szybkie odnośniki"

msgid "Select All"
msgstr "Zaznacz wszystko"

msgid "Unselect All"
msgstr "Odznacz wszystko"

msgid "Automount"
msgstr "Automatyczne montowanie"

msgid "DNS"
msgstr "DNS"

msgid "Role Based Access Control"
msgstr "Kontrola dostępu oparta na rolach"

#, python-format
msgid ""
"Kerberos principal %s already exists. Use 'ipa user-mod' to set it manually."
msgstr ""
"Naczelnik Kerberosa %s już istnieje. Należy użyć polecenia \"ipa user-mod\", "
"aby ustawić go ręcznie."

msgid ""
"Failed to add user to the default group. Use 'ipa group-add-member' to add "
"manually."
msgstr ""
"Dodanie użytkownika do domyślnej grupy nie powiodło się. Należy użyć "
"polecenia \"ipa group-add-member\", aby dodać go ręcznie."

#, python-format
msgid "%(count)d variables"
msgstr "%(count)d zmiennych"

#, python-format
msgid "%(count)d plugin loaded"
msgid_plural "%(count)d plugins loaded"
msgstr[0] "Wczytano %(count)d wtyczkę"
msgstr[1] "Wczytano %(count)d wtyczki"
msgstr[2] "Wczytano %(count)d wtyczek"

msgid "Netgroups"
msgstr "Grupy sieciowe"

#, python-format
msgid "Changed password for \"%(value)s\""
msgstr "Zmieniono hasło dla \"%(value)s\""

#, python-format
msgid "priority must be a unique value (%(prio)d already used by %(gname)s)"
msgstr ""
"priorytet musi być unikalną wartością (%(prio)d jest już używane przez "
"%(gname)s)"

msgid "Maximum password life must be greater than minimum."
msgstr "Maksymalny czas życia hasła musi być wyższy niż minimalny."

msgid "priority cannot be set on global policy"
msgstr "nie można ustawiać priorytetu dla globalnej polityki"

#, python-format
msgid "Added service \"%(value)s\""
msgstr "Dodano usługę \"%(value)s\""

#, python-format
msgid "Deleted service \"%(value)s\""
msgstr "Usunięto usługę \"%(value)s\""

#, python-format
msgid "Modified service \"%(value)s\""
msgstr "Zmodyfikowano usługę \"%(value)s\""

#, python-format
msgid "%(count)d service matched"
msgid_plural "%(count)d services matched"
msgstr[0] "Pasuje %(count)d usługa"
msgstr[1] "Pasuje %(count)d usługi"
msgstr[2] "Pasuje %(count)d usług"

#, python-format
msgid "%(count)d user matched"
msgid_plural "%(count)d users matched"
msgstr[0] "Pasuje %(count)d użytkownik"
msgstr[1] "Pasuje %(count)d użytkowników"
msgstr[2] "Pasuje %(count)d użytkowników"

#, python-format
msgid "Added user \"%(value)s\""
msgstr "Dodano użytkownika \"%(value)s\""

#, python-format
msgid "Deleted user \"%(value)s\""
msgstr "Usunięto użytkownika \"%(value)s\""

#, python-format
msgid "Modified user \"%(value)s\""
msgstr "Zmodyfikowano użytkownika \"%(value)s\""

#, python-format
msgid "Disabled user account \"%(value)s\""
msgstr "Wyłączono konto użytkownika \"%(value)s\""

#, python-format
msgid "Enabled user account \"%(value)s\""
msgstr "Włączono konto użytkownika \"%(value)s\""

#, c-format
msgid "cannot open configuration file %s\n"
msgstr "nie można otworzyć pliku konfiguracji %s\n"

#, c-format
msgid "cannot stat() configuration file %s\n"
msgstr "nie można wykonać stat() na pliku konfiguracji %s\n"

#, c-format
msgid "read error\n"
msgstr "błąd odczytu\n"

#, c-format
msgid "No keys accepted by KDC\n"
msgstr "Żadne klucze nie zostały zaakceptowane przez KDC\n"

#, c-format
msgid "Out of memory \n"
msgstr "Brak pamięci \n"

#, c-format
msgid "Unable to initialize ldap library!\n"
msgstr "Nie można zainicjować biblioteki LDAP.\n"

#, c-format
msgid "Simple bind failed\n"
msgstr "Proste dowiązanie nie powiodło się\n"

#, c-format
msgid "Missing reply control!\n"
msgstr "Brak kontroli odpowiedzi.\n"

#, c-format
msgid "Out of Memory!\n"
msgstr "Brak pamięci.\n"

#, c-format
msgid "Failed to create control!\n"
msgstr "Utworzenie kontroli nie powiodło się.\n"

#, c-format
msgid "ber_init() failed, Invalid control ?!\n"
msgstr "ber_init() nie powiodło się, nieprawidłowa kontrola?\n"

msgid "New Principal Password"
msgstr "Nowe hasło naczelnika"

msgid "Verify Principal Password"
msgstr "Sprawdzenie hasła naczelnika"

msgid "Print as little as possible"
msgstr "Wyświetla tak mało, jak to możliwe"

msgid "Output only on errors"
msgstr "Wyświetla tylko błędy"

msgid "Contact this specific KDC Server"
msgstr "Kontaktuje się z konkretnym serwerem KDC"

msgid "Server Name"
msgstr "Nazwa serwera"

msgid "The principal to get a keytab for (ex: ftp/ftp.example.com@EXAMPLE.COM)"
msgstr ""
"Naczelnik, dla którego uzyskać tablicę kluczy (np.: ftp/ftp.example."
"com@EXAMPLE.COM)"

msgid "Kerberos Service Principal Name"
msgstr "Nazwa naczelnika usługi Kerberos"

msgid "File were to store the keytab information"
msgstr "Plik, w którym przechowywać informację o tablicy kluczy"

msgid "Keytab File Name"
msgstr "Nazwa pliku tablicy kluczy"

msgid "Encryption types to request"
msgstr "Typy szyfrowania do zażądania"

msgid "Comma separated encryption types list"
msgstr "Lista typów szyfrowania oddzielonych przecinkami"

msgid "Show the list of permitted encryption types and exit"
msgstr "Wyświetla listę dozwolonych typów szyfrowania i kończy działanie"

msgid "Permitted Encryption Types"
msgstr "Dozwolone typy szyfrowania"

msgid "Asks for a non-random password to use for the principal"
msgstr "Pyta o nielosowe hasło do użycia z naczelnikiem"

msgid "LDAP DN"
msgstr "DN LDAP"

msgid "DN to bind as if not using kerberos"
msgstr "DN do dowiązania, jeśli nie jest używany Kerberos"

msgid "LDAP password"
msgstr "Hasło LDAP"

msgid "password to use if not using kerberos"
msgstr "hasło do użycia, jeśli nie jest używany Kerberos"

#, c-format
msgid "Kerberos context initialization failed\n"
msgstr "Zainicjowanie kontekstu Kerberosa nie powiodło się\n"

#, c-format
msgid "No system preferred enctypes ?!\n"
msgstr "Brak typów szyfrowania preferowanych przez system?\n"

#, c-format
msgid "Supported encryption types:\n"
msgstr "Obsługiwane typy szyfrowania:\n"

#, c-format
msgid "Warning: failed to convert type (#%d)\n"
msgstr "Ostrzeżenie: przekonwertowanie typu (#%d) nie powiodło się\n"

#, c-format
msgid "Bind password required when using a bind DN.\n"
msgstr "Hasło dowiązania jest wymagane podczas używania dowiązania DN.\n"

#, c-format
msgid ""
"Warning: salt types are not honored with randomized passwords (see opt. -P)\n"
msgstr ""
"Ostrzeżenie: typy salt nie są uwzględniane z losowymi hasłami (proszę "
"zobaczyć opcję -P)\n"

#, c-format
msgid "Invalid Service Principal Name\n"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa naczelnika usługi\n"

#, c-format
msgid "Kerberos Credential Cache not found. Do you have a Kerberos Ticket?\n"
msgstr ""
"Nie odnaleziono pamięci podręcznej danych uwierzytelniających. Istnieje "
"zgłoszenie Kerberosa?\n"

#, c-format
msgid ""
"Kerberos User Principal not found. Do you have a valid Credential Cache?\n"
msgstr ""
"Nie odnaleziono naczelnika użytkownika Kerberosa. Istnieje prawidłowa pamięć "
"podręczna danych uwierzytelniających?\n"

#, c-format
msgid "Failed to open Keytab\n"
msgstr "Otwarcie tablicy kluczy nie powiodło się\n"

#, c-format
msgid "Failed to create key material\n"
msgstr "Utworzenie materiału klucza nie powiodło się\n"

#, c-format
msgid "Failed to add key to the keytab\n"
msgstr "Dodanie klucza do tablicy kluczy nie powiodło się\n"

#, c-format
msgid "Failed to close the keytab\n"
msgstr "Zamknięcie tablicy kluczy nie powiodło się\n"

#, c-format
msgid "Keytab successfully retrieved and stored in: %s\n"
msgstr "Pomyślnie pobrano tablicę kluczy i przechowano ją w: %s\n"

#, c-format
msgid "No permission to join this host to the IPA domain.\n"
msgstr "Brak uprawnienia do dołączenia do tego komputera w domenie IPA.\n"

#, c-format
msgid "No write permissions on keytab file '%s'\n"
msgstr "Brak uprawnień do zapisu pliku tablicy kluczy \"%s\"\n"

#, c-format
msgid "Unable to enable SSL in LDAP\n"
msgstr "Nie można włączyć SSL w LDAP\n"

#, c-format
msgid "Unable to set LDAP version\n"
msgstr "Nie można ustawić wersji LDAP\n"

#, c-format
msgid "Bind failed: %s\n"
msgstr "Dowiązanie nie powiodło się: %s\n"

#, c-format
msgid "No values for %s"
msgstr "Brak wartości dla %s"

#, c-format
msgid "Out of memory!\n"
msgstr "Brak pamięci.\n"

#, c-format
msgid "Search for ipaCertificateSubjectBase failed with error %d"
msgstr "Wyszukiwanie ipaCertificateSubjectBase nie powiodło się z błędem %d"

#, c-format
msgid "Unable to determine root DN of %s\n"
msgstr "Nie można ustalić głównego DN %s\n"

#, c-format
msgid "Incorrect password.\n"
msgstr "Niepoprawne hasło.\n"

#, c-format
msgid "Unable to determine certificate subject of %s\n"
msgstr "Nie można ustalić tematu certyfikatu %s\n"

#, c-format
msgid "principal not found in XML-RPC response\n"
msgstr "nie odnaleziono naczelnika w odpowiedzi XML-RPC\n"

#, c-format
msgid "Host is already joined.\n"
msgstr "Komputer jest już dołączony.\n"

#, c-format
msgid "Unable to determine IPA server from %s\n"
msgstr "Nie można ustalić serwera IPA z %s\n"

#, c-format
msgid "The hostname must be fully-qualified: %s\n"
msgstr "Nazwa komputera musi być w pełni kwalifikowana: %s\n"

#, c-format
msgid "Unable to join host: Kerberos context initialization failed\n"
msgstr ""
"Nie można dołączyć do komputera: zainicjowanie kontekstu Kerberosa nie "
"powiodło się\n"

#, c-format
msgid "Error resolving keytab: %s.\n"
msgstr "Błąd podczas rozwiązywania tablicy kluczy: %s.\n"

#, c-format
msgid "Error obtaining initial credentials: %s.\n"
msgstr ""
"Błąd podczas uzyskiwania początkowych danych uwierzytelniających: %s.\n"

#, c-format
msgid "Unable to generate Kerberos Credential Cache\n"
msgstr ""
"Nie można utworzyć pamięci podręcznej danych uwierzytelniających Kerberosa\n"

#, c-format
msgid "Error storing creds in credential cache: %s.\n"
msgstr ""
"Błąd podczas przechowywania danych uwierzytelniających w pamięci podręcznej: "
"%s.\n"

#, c-format
msgid "Unenrollment successful.\n"
msgstr "Pomyślnie wypisano.\n"

#, c-format
msgid "Unenrollment failed.\n"
msgstr "Wypisanie nie powiodło się.\n"

#, c-format
msgid "result not found in XML-RPC response\n"
msgstr "nie odnaleziono wyniku w odpowiedzi XML-RPC\n"

#, c-format
msgid "Unable to join host: Kerberos Credential Cache not found\n"
msgstr ""
"Nie można dołączyć do komputera: nie odnaleziono pamięci podręcznej danych "
"uwierzytelniających Kerberosa\n"

#, c-format
msgid ""
"Unable to join host: Kerberos User Principal not found and host password not "
"provided.\n"
msgstr ""
"Nie można dołączyć do komputera: nie odnaleziono naczelnika użytkownika "
"Kerberosa oraz nie podano hasła komputera.\n"

#, c-format
msgid "fork() failed\n"
msgstr "fork() nie powiodło się\n"

#, c-format
msgid "ipa-getkeytab not found\n"
msgstr "nie odnaleziono ipa-getkeytab\n"

#, c-format
msgid "ipa-getkeytab has bad permissions?\n"
msgstr "ipa-getkeytab posiada błędne uprawnienia?\n"

#, c-format
msgid "executing ipa-getkeytab failed, errno %d\n"
msgstr "wykonanie ipa-getkeytab nie powiodło się, errno %d\n"

#, c-format
msgid "child exited with %d\n"
msgstr "potomek został zakończony z %d\n"

#, c-format
msgid "Certificate subject base is: %s\n"
msgstr "Podstawa tematu certyfikatu: %s\n"

msgid "Unenroll this host from IPA server"
msgstr "Wypisuje ten komputer z serwera IPA"

msgid "IPA Server to use"
msgstr "Serwer IPA do użycia"

msgid "password"
msgstr "hasło"

#, c-format
msgid "Unable to parse principal name\n"
msgstr "Nie można przetworzyć nazwy naczelnika\n"

#, c-format
msgid "Removing principal %s\n"
msgstr "Usuwanie naczelnika %s\n"

#, c-format
msgid "Failed to open keytab\n"
msgstr "Otwarcie tablicy kluczy nie powiodło się\n"

#, c-format
msgid "principal not found\n"
msgstr "nie odnaleziono naczelnika\n"

#, c-format
msgid "Unable to remove entry\n"
msgstr "Nie można usunąć wpisu\n"

#, c-format
msgid "kvno %d\n"
msgstr "kvno %d\n"

#, c-format
msgid "Unable to parse principal\n"
msgstr "Nie można przetworzyć naczelnika\n"

msgid "Print debugging information"
msgstr "Wyświetlanie informacji o debugowaniu"

msgid "Debugging output"
msgstr "Wyjście debugowania"

msgid "Remove all principals in this realm"
msgstr "Usuwa wszystkich naczelników w tym obszarze"

#, c-format
msgid "Closing keytab failed\n"
msgstr "Zamknięcie tablicy kluczy nie powiodło się\n"

msgid "Out of memory\n"
msgstr "Brak pamięci\n"

msgid "Out of memory!?\n"
msgstr "Brak pamięci?\n"

msgid "Enctype comparison failed!\n"
msgstr "Porównanie typów szyfrowania nie powiodło się.\n"

msgid "Failed to create random key!\n"
msgstr "Utworzenie losowego klucza nie powiodło się.\n"

msgid "Failed to create key!\n"
msgstr "Utworzenie klucza nie powiodło się.\n"