summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/daemons/ipa-slapi-plugins/ipa-winsync
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'daemons/ipa-slapi-plugins/ipa-winsync')
0 files changed, 0 insertions, 0 deletions
f='#n86'>86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249 6250 6251 6252 6253 6254 6255 6256 6257 6258 6259 6260 6261 6262 6263 6264 6265 6266 6267 6268 6269 6270 6271 6272 6273 6274 6275 6276 6277 6278 6279 6280 6281 6282 6283 6284 6285 6286 6287 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 6316 6317 6318 6319 6320 6321 6322 6323 6324 6325 6326 6327 6328 6329 6330 6331 6332 6333 6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344 6345 6346 6347 6348 6349 6350 6351 6352 6353 6354 6355 6356 6357 6358 6359 6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 6368 6369 6370 6371 6372 6373 6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383 6384 6385 6386 6387 6388 6389 6390 6391 6392 6393 6394 6395 6396 6397 6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408 6409 6410 6411 6412 6413 6414 6415 6416 6417 6418 6419 6420 6421 6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428 6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 6450 6451 6452 6453 6454 6455 6456 6457 6458 6459 6460 6461 6462 6463 6464 6465 6466 6467 6468 6469 6470 6471 6472 6473 6474 6475 6476 6477 6478 6479 6480 6481 6482 6483 6484 6485 6486 6487 6488 6489 6490 6491 6492 6493 6494 6495 6496 6497 6498 6499 6500 6501 6502 6503 6504 6505 6506 6507 6508 6509 6510 6511 6512 6513 6514 6515 6516 6517 6518 6519 6520 6521 6522 6523 6524 6525 6526 6527 6528 6529 6530 6531 6532 6533 6534 6535 6536 6537 6538 6539 6540 6541 6542 6543 6544 6545 6546 6547 6548 6549 6550 6551 6552 6553 6554 6555 6556 6557 6558 6559 6560 6561 6562 6563 6564 6565 6566 6567 6568 6569 6570 6571 6572 6573 6574 6575 6576 6577 6578 6579 6580 6581 6582 6583 6584 6585 6586 6587 6588 6589 6590 6591 6592 6593 6594 6595 6596 6597 6598 6599 6600 6601 6602 6603 6604 6605 6606 6607 6608 6609 6610 6611 6612 6613 6614 6615 6616 6617 6618 6619 6620 6621 6622 6623 6624 6625 6626 6627 6628 6629 6630 6631 6632 6633 6634 6635 6636 6637 6638 6639 6640 6641 6642 6643 6644 6645 6646 6647 6648 6649 6650 6651 6652 6653 6654 6655 6656 6657 6658 6659 6660 6661 6662 6663 6664 6665 6666 6667 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6675 6676 6677 6678 6679 6680 6681 6682 6683 6684 6685 6686 6687 6688 6689 6690 6691 6692 6693 6694 6695 6696 6697 6698 6699 6700 6701 6702 6703 6704 6705 6706 6707 6708 6709 6710 6711 6712 6713 6714 6715 6716 6717 6718 6719 6720 6721 6722 6723 6724 6725 6726 6727 6728 6729 6730 6731 6732 6733 6734 6735 6736 6737 6738 6739 6740 6741 6742 6743 6744 6745 6746 6747 6748 6749 6750 6751 6752 6753 6754 6755 6756 6757 6758 6759 6760 6761 6762 6763 6764 6765 6766 6767 6768 6769 6770 6771 6772 6773 6774 6775 6776 6777 6778 6779 6780 6781 6782 6783 6784 6785 6786 6787 6788 6789 6790 6791 6792 6793 6794 6795 6796 6797 6798 6799 6800 6801 6802 6803 6804 6805 6806 6807 6808 6809 6810 6811 6812 6813 6814 6815 6816 6817 6818 6819 6820 6821 6822 6823 6824 6825 6826 6827 6828 6829 6830 6831 6832 6833 6834 6835 6836 6837 6838 6839 6840 6841 6842 6843 6844 6845 6846 6847 6848 6849 6850 6851 6852 6853 6854 6855 6856 6857 6858 6859 6860 6861 6862 6863 6864 6865 6866 6867 6868 6869 6870 6871 6872 6873 6874 6875 6876 6877 6878 6879 6880 6881 6882 6883 6884 6885 6886 6887 6888 6889 6890 6891 6892 6893 6894 6895 6896 6897 6898 6899 6900 6901 6902 6903 6904 6905 6906 6907 6908 6909 6910 6911 6912 6913 6914 6915 6916 6917 6918 6919 6920 6921 6922 6923 6924 6925 6926 6927 6928 6929 6930 6931 6932 6933 6934 6935 6936 6937 6938 6939 6940 6941 6942 6943 6944 6945 6946 6947 6948 6949 6950 6951 6952 6953 6954 6955 6956 6957 6958 6959 6960 6961 6962 6963 6964 6965 6966 6967 6968 6969 6970 6971 6972 6973 6974 6975 6976 6977 6978 6979 6980 6981 6982 6983 6984 6985 6986 6987 6988 6989 6990 6991 6992 6993 6994 6995 6996 6997 6998 6999 7000 7001 7002 7003 7004 7005 7006 7007 7008 7009 7010 7011 7012 7013 7014 7015 7016 7017 7018 7019 7020 7021 7022 7023 7024 7025 7026 7027 7028 7029 7030 7031 7032 7033 7034 7035 7036 7037 7038 7039 7040 7041 7042 7043 7044 7045 7046 7047 7048 7049 7050 7051 7052 7053 7054 7055 7056 7057 7058 7059 7060 7061 7062 7063 7064 7065 7066 7067 7068 7069 7070 7071 7072 7073 7074 7075 7076 7077 7078 7079 7080 7081 7082 7083 7084 7085 7086 7087 7088 7089 7090 7091 7092 7093 7094 7095 7096 7097 7098 7099 7100 7101 7102 7103 7104 7105 7106 7107 7108 7109 7110 7111 7112 7113 7114 7115 7116 7117 7118 7119 7120 7121 7122 7123 7124 7125 7126 7127 7128 7129 7130 7131 7132 7133 7134 7135 7136 7137 7138 7139 7140 7141 7142 7143 7144 7145 7146 7147 7148 7149 7150 7151 7152 7153 7154 7155 7156 7157 7158 7159 7160 7161 7162 7163 7164 7165 7166 7167 7168 7169 7170 7171 7172 7173 7174 7175 7176 7177 7178 7179 7180 7181 7182 7183 7184 7185 7186 7187 7188 7189 7190 7191 7192 7193 7194 7195 7196 7197 7198 7199 7200 7201 7202 7203 7204 7205 7206 7207 7208 7209 7210 7211 7212
#
# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-user-doc\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 16:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-16 16:22+0100\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gl_ES\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../C/user-priveleges.page:10(name) ../C/user-modify.page:12(name)
#: ../C/user-goodpassword.page:10(name) ../C/user-goodpassword.page:87(cite)
#: ../C/user-forgottenpassword.page:10(name)
#: ../C/user-forgottenpassword.page:313(cite) ../C/user-delete.page:12(name)
#: ../C/user-changepicture.page:10(name) ../C/user-changepicture.page:57(cite)
#: ../C/user-changepassword.page:10(name)
#: ../C/user-changepassword.page:20(cite)
#: ../C/user-admin-restrictothers.page:10(name)
#: ../C/user-admin-restrictothers.page:20(cite)
#: ../C/user-admin-problems.page:10(name)
#: ../C/user-admin-problems.page:20(cite)
#: ../C/user-admin-privdescriptions.page:10(name)
#: ../C/user-admin-privdescriptions.page:20(cite)
#: ../C/user-admin-explain.page:10(name) ../C/user-admin-explain.page:20(cite)
#: ../C/user-admin-change.page:10(name) ../C/user-admin-change.page:20(cite)
#: ../C/user-add.page:10(name) ../C/user-add.page:90(cite)
#: ../C/user-addguest.page:10(name) ../C/user-accounts.page:10(name)
#: ../C/time-change.page:10(name) ../C/time-change.page:28(cite)
#: ../C/shell-windows-workspaces.page:12(name)
#: ../C/shell-windows-switching.page:12(name)
#: ../C/shell-windows-states.page:12(name) ../C/shell-windows.page:12(name)
#: ../C/shell-windows-lost.page:12(name)
#: ../C/shell-session-status.page:12(name) ../C/shell-session.page:12(name)
#: ../C/shell-prefs.page:12(name) ../C/shell-notifications.page:12(name)
#: ../C/shell-files.page:12(name) ../C/shell-apps-search.page:10(name)
#: ../C/shell-apps-open.page:10(name) ../C/shell-apps-forcequit.page:12(name)
#: ../C/shell-apps-favorites.page:12(name)
#: ../C/session-switchuser.page:10(name) ../C/session-switchuser.page:26(cite)
#: ../C/session-suspend.page:10(name) ../C/session-suspend.page:20(cite)
#: ../C/session-screenlocks.page:10(name)
#: ../C/session-screenlocks.page:20(cite) ../C/session-netlogin.page:10(name)
#: ../C/session-netlogin.page:20(cite) ../C/session-loginsound.page:10(name)
#: ../C/session-loginsound.page:20(cite) ../C/session-login.page:10(name)
#: ../C/session-login.page:20(cite) ../C/session-language.page:10(name)
#: ../C/session-language.page:29(cite) ../C/session-exit.page:10(name)
#: ../C/session-exit.page:20(cite) ../C/session-changegdmtheme.page:10(name)
#: ../C/session-changegdmtheme.page:20(cite)
#: ../C/session-authmethods.page:10(name)
#: ../C/session-authmethods.page:20(cite) ../C/search-settings.page:9(name)
#: ../C/search-save.page:10(name) ../C/search.page:10(name)
#: ../C/search-otherapps.page:9(name) ../C/search-open.page:10(name)
#: ../C/search-intro.page:9(name) ../C/search-delete.page:10(name)
#: ../C/search-commandline.page:9(name) ../C/power-willnotturnon.page:11(name)
#: ../C/power-willnotturnon.page:21(cite) ../C/power-whydim.page:11(name)
#: ../C/power-whydim.page:21(cite) ../C/power-turnoffbutton.page:11(name)
#: ../C/power-turnoffbutton.page:21(cite)
#: ../C/power-suspendhibernate.page:11(name)
#: ../C/power-suspendhibernate.page:21(cite)
#: ../C/power-suspendfail.page:11(name) ../C/power-suspendfail.page:21(cite)
#: ../C/power-spindown.page:11(name) ../C/power-spindown.page:21(cite)
#: ../C/power-othercountry.page:11(name) ../C/power-nowireless.page:11(name)
#: ../C/power-nowireless.page:21(cite) ../C/power-lowpower.page:11(name)
#: ../C/power-lowpower.page:21(cite) ../C/power-hotcomputer.page:11(name)
#: ../C/power-hotcomputer.page:21(cite) ../C/power-history.page:11(name)
#: ../C/power-history.page:21(cite) ../C/power-constantfan.page:11(name)
#: ../C/power-constantfan.page:21(cite) ../C/power-closelid.page:11(name)
#: ../C/power-closelid.page:21(cite) ../C/power-brighter.page:11(name)
#: ../C/power-brighter.page:21(cite) ../C/power-batterywindows.page:10(name)
#: ../C/power-batteryslow.page:11(name) ../C/power-batteryslow.page:21(cite)
#: ../C/power-batteryoptimal.page:11(name)
#: ../C/power-batterylife.page:13(name)
#: ../C/power-batteryestimate.page:12(name)
#: ../C/power-batterycapacity.page:12(name)
#: ../C/power-batterybroken.page:12(name) ../C/passwords.page:10(name)
#: ../C/mouse-wakeup.page:11(name) ../C/mouse-wakeup.page:21(cite)
#: ../C/mouse-sound.page:20(name) ../C/mouse-sensitivity.page:21(name)
#: ../C/mouse-problem-themeerror.page:18(name)
#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:18(name)
#: ../C/mouse-problem-doubleclick.page:20(name) ../C/mouse-faq.page:18(name)
#: ../C/mouse-behavior.page:18(name) ../C/mouse-appearance.page:18(name)
#: ../C/mouse-mousekeys.page:19(name) ../C/mouse-lefthanded.page:17(name)
#: ../C/mouse-highlightcolor.page:18(name)
#: ../C/mouse-disabletouchpad.page:20(name)
#: ../C/mouse-cursor-style.page:22(name) ../C/mouse-cursor-size.page:18(name)
#: ../C/look-windowbuttons.page:11(name) ../C/look-theme.page:11(name)
#: ../C/look-theme-online.page:11(name) ../C/look-theme-icons.page:11(name)
#: ../C/look-theme-custom.page:14(name) ../C/look.page:11(name)
#: ../C/look-fonts-toobig.page:11(name)
#: ../C/look-fonts-smoothing.page:11(name)
#: ../C/look-fonts-resolution.page:11(name)
#: ../C/look-fonts-rendering.page:11(name)
#: ../C/look-fonts-details.page:12(name) ../C/look-fonts-change.page:11(name)
#: ../C/look-fonts-bigger.page:12(name) ../C/look-background.page:11(name)
#: ../C/look-background-online.page:12(name)
#: ../C/function-scanning.page:10(name) ../C/function-scanning.page:20(cite)
#: ../C/function-printing.page:10(name) ../C/function-printing.page:20(cite)
#: ../C/files-search.page:11(name) ../C/files-search.page:35(cite)
#: ../C/files-renaming.page:9(name) ../C/files-renaming.page:122(cite)
#: ../C/files-recover.page:9(name) ../C/files-recover.page:36(cite)
#: ../C/display-dim.page:11(name) ../C/display-dim.page:26(cite)
#: ../C/clock-timezone.page:10(name) ../C/clock-timezone.page:31(cite)
#: ../C/clock-style.page:10(name) ../C/clock-calendar.page:10(name)
#: ../C/backup-why.page:10(name) ../C/backup-where.page:9(name)
#: ../C/backup-what.page:9(name) ../C/backup-thinkabout.page:11(name)
#: ../C/backup-testing.page:9(name) ../C/backup-testing.page:18(cite)
#: ../C/backup-restore.page:11(name) ../C/backup.page:10(name)
#: ../C/backup.page:23(cite) ../C/backup.page:29(cite)
#: ../C/backup-how.page:11(name) ../C/backup-frequency.page:11(name)
#: ../C/backup-frequency.page:40(cite)
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "GNOME Documentation Project"

#: ../C/user-priveleges.page:11(email) ../C/user-modify.page:13(email)
#: ../C/user-goodpassword.page:11(email)
#: ../C/user-forgottenpassword.page:11(email) ../C/user-delete.page:13(email)
#: ../C/user-changepicture.page:11(email)
#: ../C/user-changepassword.page:11(email)
#: ../C/user-admin-restrictothers.page:11(email)
#: ../C/user-admin-problems.page:11(email)
#: ../C/user-admin-privdescriptions.page:11(email)
#: ../C/user-admin-explain.page:11(email)
#: ../C/user-admin-change.page:11(email) ../C/user-add.page:11(email)
#: ../C/user-addguest.page:11(email) ../C/user-accounts.page:11(email)
#: ../C/time-change.page:11(email)
#: ../C/shell-windows-workspaces.page:13(email)
#: ../C/shell-windows-switching.page:13(email)
#: ../C/shell-windows-states.page:13(email) ../C/shell-windows.page:13(email)
#: ../C/shell-windows-lost.page:13(email)
#: ../C/shell-session-status.page:13(email) ../C/shell-session.page:13(email)
#: ../C/shell-prefs.page:13(email) ../C/shell-notifications.page:13(email)
#: ../C/shell-files.page:13(email) ../C/shell-apps-search.page:11(email)
#: ../C/shell-apps-open.page:11(email)
#: ../C/shell-apps-forcequit.page:13(email)
#: ../C/shell-apps-favorites.page:13(email)
#: ../C/session-switchuser.page:11(email) ../C/session-suspend.page:11(email)
#: ../C/session-screenlocks.page:11(email)
#: ../C/session-netlogin.page:11(email) ../C/session-loginsound.page:11(email)
#: ../C/session-login.page:11(email) ../C/session-language.page:11(email)
#: ../C/session-exit.page:11(email) ../C/session-changegdmtheme.page:11(email)
#: ../C/session-authmethods.page:11(email) ../C/search-settings.page:10(email)
#: ../C/search-save.page:11(email) ../C/search.page:11(email)
#: ../C/search-otherapps.page:10(email) ../C/search-open.page:11(email)
#: ../C/search-intro.page:10(email) ../C/search-delete.page:11(email)
#: ../C/search-commandline.page:10(email)
#: ../C/power-willnotturnon.page:12(email) ../C/power-whydim.page:12(email)
#: ../C/power-turnoffbutton.page:12(email)
#: ../C/power-suspendhibernate.page:12(email)
#: ../C/power-suspendfail.page:12(email) ../C/power-spindown.page:12(email)
#: ../C/power-othercountry.page:12(email) ../C/power-nowireless.page:12(email)
#: ../C/power-lowpower.page:12(email) ../C/power-hotcomputer.page:12(email)
#: ../C/power-history.page:12(email) ../C/power-constantfan.page:12(email)
#: ../C/power-closelid.page:12(email) ../C/power-brighter.page:12(email)
#: ../C/power-batterywindows.page:11(email)
#: ../C/power-batteryslow.page:12(email)
#: ../C/power-batteryoptimal.page:12(email)
#: ../C/power-batterylife.page:14(email)
#: ../C/power-batteryestimate.page:13(email)
#: ../C/power-batterycapacity.page:13(email)
#: ../C/power-batterybroken.page:13(email) ../C/passwords.page:11(email)
#: ../C/mouse-wakeup.page:12(email) ../C/look-windowbuttons.page:12(email)
#: ../C/look-theme.page:12(email) ../C/look-theme-online.page:12(email)
#: ../C/look-theme-icons.page:12(email) ../C/look-theme-custom.page:15(email)
#: ../C/look.page:12(email) ../C/look-fonts-toobig.page:12(email)
#: ../C/look-fonts-smoothing.page:12(email)
#: ../C/look-fonts-resolution.page:12(email)
#: ../C/look-fonts-rendering.page:12(email)
#: ../C/look-fonts-details.page:13(email)
#: ../C/look-fonts-change.page:12(email) ../C/look-fonts-bigger.page:13(email)
#: ../C/look-background.page:12(email)
#: ../C/look-background-online.page:13(email)
#: ../C/function-scanning.page:11(email) ../C/function-printing.page:11(email)
#: ../C/files-search.page:12(email) ../C/files-renaming.page:10(email)
#: ../C/files-recover.page:10(email) ../C/display-dim.page:12(email)
#: ../C/clock-timezone.page:11(email) ../C/clock-style.page:11(email)
#: ../C/clock-calendar.page:11(email) ../C/backup-why.page:11(email)
#: ../C/backup-where.page:10(email) ../C/backup-what.page:10(email)
#: ../C/backup-thinkabout.page:12(email) ../C/backup-testing.page:10(email)
#: ../C/backup-restore.page:12(email) ../C/backup.page:11(email)
#: ../C/backup-how.page:12(email) ../C/backup-frequency.page:12(email)
msgid "gnome-doc-list@gnome.org"
msgstr "gnome-doc-list@gnome.org"

#: ../C/user-priveleges.page:17(title)
msgid "Change User Privileges"
msgstr "Cambiar os privilexios do usuario"

#: ../C/user-modify.page:7(desc)
msgid "Change user name, password, account type or add user to group."
msgstr ""
"Cambiar o nome de usuario, o contrasinal, o tipo d conta ou engadir un "
"usuario a un grupo."

#: ../C/user-modify.page:10(name) ../C/user-goodpassword.page:16(name)
#: ../C/user-delete.page:10(name) ../C/open-file-manager.page:11(name)
#: ../C/mouse-sound.page:15(name) ../C/mouse-sensitivity.page:16(name)
#: ../C/mouse-faq.page:13(name) ../C/mouse-behavior.page:13(name)
#: ../C/mouse-appearance.page:13(name) ../C/mouse-cursor-style.page:17(name)
#: ../C/get-involved.page:11(name) ../C/backup-why.page:12(name)
#: ../C/backup-where.page:11(name) ../C/backup-what.page:11(name)
#: ../C/backup-thinkabout.page:9(name) ../C/backup-restore.page:9(name)
#: ../C/backup-how.page:9(name) ../C/backup-frequency.page:9(name)
msgid "Tiffany Antopolski"
msgstr "Tiffany Antopolski"

#: ../C/user-modify.page:11(email) ../C/user-delete.page:11(email)
#: ../C/get-involved.page:12(email)
msgid "tiffany@antopolski.com"
msgstr "tiffany@antopolski.com"

#: ../C/user-modify.page:18(title)
msgid "Modify A User or Group"
msgstr "Modificar un usuario ou un grupo"

#: ../C/user-modify.page:21(title)
msgid "Change User Name"
msgstr "Cambiar o nome de usuario"

#: ../C/user-modify.page:23(p) ../C/user-modify.page:51(p)
#: ../C/user-modify.page:97(p) ../C/user-modify.page:123(p)
#: ../C/user-delete.page:26(p) ../C/user-delete.page:67(p)
#: ../C/user-add.page:19(p) ../C/user-add.page:56(p)
msgid ""
"When in the <gui>Activities</gui> overview, <gui>Type to search</"
"gui><input>users and groups</input>. This will open the <app>Users "
"Administration Tool</app>."
msgstr ""
"Cando estea na vista previa de <gui>Actividades</gui>, escriba en "
"<gui>Escribir para buscar</gui><input>usuarios e grupos</input>. Isto abriá "
"a <app>Ferramenta de administración de usuarios</app>."

#: ../C/user-modify.page:26(p)
msgid "Select the user whose name you wish to modify."
msgstr "Seleccione o usuario cuxo nome quere modificar."

#: ../C/user-modify.page:29(p)
msgid "Next to the current username, click <gui>Change</gui>."
msgstr "Ao lado do nome de usuario actual prema <gui>Cambiar</gui>."

#: ../C/user-modify.page:32(p) ../C/user-modify.page:60(p)
msgid ""
"You will be prompted for your password. Enter it and click "
"<gui>Authenticate</gui>."
msgstr "Pediráselle o seu contrasinal. Escríbaa e prema <gui>Autenticar</gui>."

#: ../C/user-modify.page:35(p)
msgid "Change the user's <gui>Full Name</gui> if applicable."
msgstr "Cambie o <gui>Nome completo</gui> do usuario se o desexa."

#: ../C/user-modify.page:38(p) ../C/mouse-sound.page:67(p)
#: ../C/mouse-lefthanded.page:42(p) ../C/mouse-highlightcolor.page:61(p)
#: ../C/look-fonts-resolution.page:30(p) ../C/look-fonts-change.page:62(p)
#: ../C/look-fonts-bigger.page:70(p)
msgid "Click <gui>Close</gui>."
msgstr "Prema <gui>Pechar</gui>."

#: ../C/user-modify.page:47(title)
msgid "Change User Account Type"
msgstr "Cambiar o tipo de conta dun usuario"

#: ../C/user-modify.page:54(p) ../C/user-modify.page:100(p)
msgid "Select the user you wish to modify."
msgstr "Seleccione o usuario que quere modificar."

#: ../C/user-modify.page:57(p)
msgid "Next to <gui>Account Type</gui>, click <gui>Change</gui>."
msgstr "Ao lado de <gui>Tipo de conta</gui>, prema <gui>Cambiar</gui>."

#: ../C/user-modify.page:63(p)
msgid "Select the appropriate account type."
msgstr "Seleccione o tipo de conta axeitado."

#: ../C/user-modify.page:70(title)
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"

#: ../C/user-modify.page:71(p)
msgid ""
"Can change anything on the system, including installing and upgrading "
"software."
msgstr ""
"Pode cambiar todo o sistema, incluíndo instalación e actualización de "
"software."

#: ../C/user-modify.page:74(title)
msgid "Desktop User"
msgstr "Usuario de escritorio"

#: ../C/user-modify.page:75(p)
msgid ""
"Can perform common tasks. Can't install software or change settings "
"affecting all users."
msgstr ""
"Pode realizar tarefas comúns. Non pode instalar software ou cambiar os "
"axustes que afecten a todos os usuarios."

#: ../C/user-modify.page:78(title)
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#: ../C/user-modify.page:79(p)
msgid "Account with manually defined settings."
msgstr "Conta con axustes definidos manualmente."

#: ../C/user-modify.page:85(p) ../C/user-modify.page:138(p)
#: ../C/user-changepassword.page:36(p) ../C/user-changepassword.page:79(p)
#: ../C/user-add.page:35(p) ../C/user-add.page:66(p) ../C/user-add.page:76(p)
msgid "Click <gui>Ok</gui>."
msgstr "Prema <gui>Aceptar</gui>."

#: ../C/user-modify.page:94(title)
msgid "Change User Password"
msgstr "Cambiar o contrasinal do usuario"

#: ../C/user-modify.page:103(p)
msgid "Next to <gui>Password</gui>, click <gui>Change</gui>."
msgstr "Ao lado de <gui>Contrasinal</gui>, prema <gui>Cambiar</gui>."

#: ../C/user-modify.page:106(p) ../C/user-modify.page:129(p)
msgid ""
"You will be asked to authenticate yourself. Enter your password and click "
"<gui>Authenticate</gui>."
msgstr ""
"Preguntaráselle o seu contrasinal para autenticarse. Escriba o seu "
"contrasinal e prema <gui>Autenticar</gui>."

#: ../C/user-modify.page:109(p)
msgid ""
"Set the <link xref=\"user-goodpassword\">New password</link> and "
"<gui>Confirmation</gui> of password. Make sure the password confirmation "
"matches the <gui>New password</gui>. You have the option to <gui>Generate "
"random password</gui>."
msgstr ""
"Estabeleza o <link xref=\"user-goodpassword\">Novo contrasinal</link> e a "
"<gui>Confirmación</gui> do contrasinal. Asegúrese de que o contrasinal de "
"confirmación coincide co <gui>Contrasinal novo</gui>. Ten a opción de "
"<gui>Xerar un contrasinal aleatorio</gui>."

#: ../C/user-modify.page:111(item)
msgid "Click <gui>Ok</gui>.<placeholder-1/>"
msgstr "Prema <gui>Aceptar</gui>.<placeholder-1/>"

#: ../C/user-modify.page:119(title)
msgid "Add User To Group"
msgstr "Engadir un usuario a un grupo"

#: ../C/user-modify.page:126(p) ../C/user-delete.page:70(p)
msgid "Click <gui>Manage Groups</gui>."
msgstr "Prema en <gui>Xestionar grupos</gui>."

#: ../C/user-modify.page:132(p)
msgid ""
"Click on the name of the group you wish to add a user to. Click on "
"<gui>Properties</gui>."
msgstr ""
"Prema sobre o nome do grupo no que quere engadir un usuario. Prema "
"<gui>Propiedades</gui>."

#: ../C/user-modify.page:135(p)
msgid ""
"Under <gui>Group Members</gui>, select the user or users you would like to "
"add to the selected group."
msgstr ""
"Baixo <gui>Membros do grupo</gui>, seleccione os usuarios que quere engadir "
"ao grupo seleccionado."

#: ../C/user-goodpassword.page:7(desc)
msgid "Use longer, more complicated passphrases."
msgstr "Use contrasinais máis longas e complicadas."

#: ../C/user-goodpassword.page:14(name) ../C/user-addguest.page:14(name)
#: ../C/power-othercountry.page:15(name)
#: ../C/power-batterywindows.page:14(name)
#: ../C/power-batteryoptimal.page:15(name)
#: ../C/power-batterylife.page:17(name)
#: ../C/power-batteryestimate.page:16(name)
#: ../C/power-batterycapacity.page:16(name)
#: ../C/power-batterybroken.page:16(name) ../C/mouse-sound.page:13(name)
#: ../C/mouse-sensitivity.page:14(name) ../C/mouse-sensitivity.page:53(cite)
#: ../C/mouse-problem-themeerror.page:13(name)
#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:13(name)
#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:83(cite)
#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:146(cite)
#: ../C/mouse-problem-doubleclick.page:15(name)
#: ../C/mouse-mousekeys.page:14(name) ../C/mouse-lefthanded.page:12(name)
#: ../C/mouse-highlightcolor.page:13(name)
#: ../C/mouse-disabletouchpad.page:15(name)
#: ../C/mouse-cursor-style.page:15(name) ../C/mouse-cursor-size.page:13(name)
#: ../C/files-tilde.page:11(name) ../C/files-special.page:10(name)
#: ../C/files-preview-music.page:10(name)
#: ../C/files-listview-columns.page:10(name) ../C/files-hidden.page:10(name)
#: ../C/files-arrange.page:10(name)
msgid "Phil Bull"
msgstr "Phil Bull"

#: ../C/user-goodpassword.page:15(email) ../C/user-addguest.page:15(email)
#: ../C/power-othercountry.page:16(email)
#: ../C/power-batterywindows.page:15(email)
#: ../C/power-batteryoptimal.page:16(email)
#: ../C/power-batterylife.page:18(email)
#: ../C/power-batteryestimate.page:17(email)
#: ../C/power-batterycapacity.page:17(email)
#: ../C/power-batterybroken.page:17(email) ../C/mouse-sound.page:14(email)
#: ../C/mouse-sensitivity.page:15(email)
#: ../C/mouse-problem-themeerror.page:14(email)
#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:14(email)
#: ../C/mouse-problem-doubleclick.page:16(email)
#: ../C/mouse-mousekeys.page:15(email) ../C/mouse-lefthanded.page:13(email)
#: ../C/mouse-highlightcolor.page:14(email)
#: ../C/mouse-disabletouchpad.page:16(email)
#: ../C/mouse-cursor-style.page:16(email)
#: ../C/mouse-cursor-size.page:14(email) ../C/files-tilde.page:12(email)
#: ../C/files-special.page:11(email) ../C/files-preview-music.page:11(email)
#: ../C/files-listview-columns.page:11(email) ../C/files-hidden.page:11(email)
#: ../C/files-arrange.page:11(email)
msgid "philbull@gmail.com"
msgstr "philbull@gmail.com"

#: ../C/user-goodpassword.page:17(email)
#: ../C/screen-shot-record.page:13(email)
#: ../C/open-file-manager.page:12(email) ../C/mouse-sound.page:16(email)
#: ../C/mouse-sensitivity.page:17(email) ../C/mouse-faq.page:14(email)
#: ../C/mouse-behavior.page:14(email) ../C/mouse-appearance.page:14(email)
#: ../C/mouse-cursor-style.page:18(email) ../C/backup-why.page:13(email)
#: ../C/backup-where.page:12(email) ../C/backup-what.page:12(email)
#: ../C/backup-thinkabout.page:10(email) ../C/backup-restore.page:10(email)
#: ../C/backup-how.page:10(email) ../C/backup-frequency.page:10(email)
msgid "tiffany.antopolski@gmail.com"
msgstr "tiffany.antopolski@gmail.com"

#: ../C/user-goodpassword.page:23(title)
msgid "Choosing A Secure Passphrase"
msgstr "Elixir un contrasinal seguro"

#: ../C/user-goodpassword.page:26(p)
msgid ""
"Make your passphrases easy enough for you to remember, but very difficult "
"for others (including computer programs) to guess."
msgstr ""
"Faga que os seus contrasinais sexan sinxelos dabondo como para poder "
"lembralos, pero o suficientemente difíciles de adiviñar por outros "
"(incluíndo programas de computador)."

#: ../C/user-goodpassword.page:30(p)
msgid ""
"Choosing a good password or passphrase will help to keep your computer safe. "
"If your passphrase is easy to guess, someone may figure it out and gain "
"access to your personal information."
msgstr ""
"Se selecciona un bo contrasinal ou frase de paso poderá manter o seu "
"computador a salvo. Se a súa frase de paso é doada de adiviñar alguén pode "
"descubrila e obter acceso á súa información persoal."

#: ../C/user-goodpassword.page:31(p)
msgid ""
"People could even use computers to systematically try to guess your "
"password, so even one that would be difficult for a human to guess might be "
"extremely easy for a computer program to crack. Here are some tips for "
"choosing a good passphrase:"
msgstr ""
"As persoas poden incluso usar computadores para adiviñar o seu contrasinal "
"de forma sistemática, polo que incluso un contrasinal que pode ser difícil "
"para os humanos pode ser extremadamente sinxelo para un programa de "
"computador. Aquí ten algúns consellos para escoller unha boa frase de paso:"

#: ../C/user-goodpassword.page:35(p)
msgid ""
"Use a mixture of upper-case and lower-case letters, numbers, symbols and "
"spaces in the passphrase. This makes it more difficult to guess; there are "
"more symbols to choose from, so more possible passphrases that someone would "
"have to check when trying to guess yours."
msgstr ""
"Use unha mistura de letras en maiúsculas e minúsculas, números, símbolos e "
"espazos na frase de paso. Iso faina moi difícil de adiviñar. Hai moitos "
"símbolos onde escoller polo que á hora de tentar adiviñar un contrasinal vai "
"ser moito máis difícil."

#: ../C/user-goodpassword.page:37(p)
msgid ""
"A good method for choosing a passphrase is to take the first letter of each "
"word in a phrase that you can remember. The phrase could be the name of a "
"movie, a book, a song or an album. For example, \"Flatland: A Romance of "
"Many Dimensions\" would become F:ARoMD or faromd or f: aromd."
msgstr ""
"Un bo método de escolla dunha frase de paso é coller a primeira letra de "
"cada palabra dunha frase que poida lembrar. A frase pode ser o nome dun "
"filme, un libro, unha canción ou un álbum. Por exemplo, \"Luar: Espetátculo "
"das Cantareiras de Ardebullo\" poderá ser L:EdCdA\" ou ledcda ou l: edcda."

#: ../C/user-goodpassword.page:43(p)
msgid ""
"Make your passphrase as long as possible. The more characters it contains, "
"the longer it should take for a person or computer to guess it."
msgstr ""
"Asegúrese de que a súa frase de paso é longa dabondo. Cantos máis caracteres "
"conteña, máis tempo lle levará a unha persoa ou computador a adiviñala."

#: ../C/user-goodpassword.page:46(p)
msgid ""
"Do not use any words that appear in a standard dictionary in any language. "
"Password crackers will try these first. The most common password is "
"\"password\" - people can guess passwords like this very quickly!"
msgstr ""
"Non use unha palabra que apareza nun dicionario estándar de calquera lingua. "
"Os crackers de contrasinais probarán isto primeiro. O contrasinal máis común "
 \"password\" (contrasinal en inglés) - as persoas poden adiviñar esta "
"contrasinal moi rápido!"

#: ../C/user-goodpassword.page:49(p)
msgid ""
"Do not use any personal information such as a date, license plate number, or "
"any family member's name."
msgstr ""
"No use información persoal como a data, número de DNI, ou calquera dos nome "
"dos membros da súa familia."

#: ../C/user-goodpassword.page:52(p)
msgid "Do not use any nouns."
msgstr "Non use nomes."

#: ../C/user-goodpassword.page:55(p)
msgid ""
"Choose a passphrase that can be typed quickly, to decrease the chances of "
"someone being able to make out what you have typed if they happen to be "
"watching you."
msgstr ""
"Seleccione unha frase de paso que poida escribir rápido, para reducir os "
"intentos de que alguén poida adiviñala se está mirando mentres vostede a "
"escribe."

#: ../C/user-goodpassword.page:59(p)
msgid "Never write your passphrases down anywhere. They can be easily found!"
msgstr ""
"Nunca escriba as súas frases de paso nun papel. Pode ser moi sinxelo "
"atopalas!"

#: ../C/user-goodpassword.page:65(p)
msgid "Use different passphrases for different things."
msgstr "Use distintas frases de paso para distintos asuntos."

#: ../C/user-goodpassword.page:69(p)
msgid "Use different passphrases for different accounts."
msgstr "Use distintas frases de paso para distintas contas."

#: ../C/user-goodpassword.page:70(p)
msgid ""
"If you use the same passphrase for all of your accounts, anyone who guesses "
"it will be able to access all of your accounts immediately."
msgstr ""
"Se usa a mesma frase de paso para todas as súas contas, calquera que adiviñe "
"a súa frase de paso terá acceso a tódalas súas contas inmediatamente."

#: ../C/user-goodpassword.page:71(p)
msgid ""
"It can be difficult to remember lots of passphrases, however. Though not as "
"secure as using a different passphrases for everything, it may be easier to "
"use the same one for things that don't matter (like websites), and different "
"ones for important things (like your online banking account and your email)."
msgstr ""
"Porén pode ser difícil lembrar moitas frases de paso á vez. Aínda que é máis "
"seguro usar diferentes frases de paso para todo, é máis sinxelo usar a mesma "
"para cousas que non son importantes (como sitios web), e diferentes para as "
"cousas con máis importancia (como a súa conta de banca en liña ou o seu "
"correo electrónico)."

#: ../C/user-goodpassword.page:75(p)
msgid "Change your passphrases regularly."
msgstr "Cambie as súas frases de paso de forma regular."

#: ../C/user-goodpassword.page:88(p)
msgid "Tips on what makes a secure password."
msgstr "Consellos para ter un contrasinal seguro"

#: ../C/user-forgottenpassword.page:7(desc)
msgid "Reset forgotten password"
msgstr "Restabelecer o meu contrasinal esquecido"

#: ../C/user-forgottenpassword.page:17(title)
msgid "I Forgot My Password!"
msgstr "Esquecín o meu contrasinal"

#: ../C/user-forgottenpassword.page:18(p)
msgid ""
"It is important to not only choose <link xref=\"user-goodpassword\">a good "
"and secure password</link>, but one that you can also remember. In the event "
"that you have forgotten the password to login to your computer account, you "
"can follow the following steps to reset it."
msgstr ""
"É importante non só que escolla un <link xref=\"user-goodpassword"
"\">contrasinal bo e seguro</link>, senón tamén un que poida lembra. Non "
"momento que esqueza o contrasinal para iniciar a sesión no seu computador "
"pode seguir os seguintes pasos para restabelecelo."

#: ../C/user-forgottenpassword.page:22(p)
msgid ""
"If you have an encrypted home directory, you will not be able to reset a "
"forgotten password."
msgstr ""
"Se ten un cartafol persoal cifrado non poderá restabelecer o seu contrasinal "
"esquecido."

#: ../C/user-forgottenpassword.page:26(p)
msgid ""
"If you simply want to change your password, see <link xref=\"user-"
"changepassword\"/>."
msgstr ""
"Se desexa cambiar o seu contrasinal, vexa <link xref=\"user-changepassword\"/"
">."

#: ../C/user-forgottenpassword.page:29(title)
msgid "Reset Password on Grub2 Systems"
msgstr "Restabelecer o contrasinal en sistemas con Grub2"

#: ../C/user-forgottenpassword.page:32(p)
msgid ""
"Restart your computer, and hold down the <key> Shift </key> during bootup to "
"get into the grub menu."
msgstr ""
"Reiniciar o seu computador,  emante;a a tecla <key> Maiús </key> durante o "
"arrinque para entrar no menú do grub."

#: ../C/user-forgottenpassword.page:36(p)
msgid ""
"If you have a dual-boot machine and you choose at boot time which operating "
"system to boot into, the grub menu should appear without the need to hold "
"down the <key> Shift </key> key."
msgstr ""
"Se ten un computador con arrinque dual e escolle ao momento do arrinque que "
"sistema operativo arrincar o menú de grub debería aparecer sen ter que "
"manter premida a tecla <key> Maiús </key>."

#: ../C/user-forgottenpassword.page:41(p)
msgid ""
"If you are unable to get into the Grub boot menu, and therefore cannot edit "
"any linux kernel lines, you can <link xref=\"#live-cd\">use a live CD to "
"reset your user password</link>."
msgstr ""
"Se non pode entrar no menú de arrinque de Grub e polo tanto non pode editar "
"ningunha das entradas do kernel de linux, pode <link xref=\"#live-cd\">usar "
"un CD vivo para restabelecer a súa contrasinal de usuario</link>."

#: ../C/user-forgottenpassword.page:46(p)
msgid ""
"Press <key> e </key> to edit the line that begins with the word 'linux'. "
"This line may actually be wrapped onto a second line."
msgstr ""
"Prema a tecla <key> e </key> para editar a liña que comeza coa palabra "
"«linux». Esta liña pode ocupar unha segunda liña."

#: ../C/user-forgottenpassword.page:51(p)
#: ../C/user-forgottenpassword.page:129(p)
msgid "Add <cmd>init = /bin/sh</cmd> to the end of the line."
msgstr "Engada <cmd>init = /bin/sh</cmd> ao final da liña."

#: ../C/user-forgottenpassword.page:56(p)
msgid "Press <keyseq><key> Ctrl </key><key> x </key></keyseq> to boot."
msgstr "prema <keyseq><key>Ctrl </key><key> x </key></keyseq> para arrincar."

#: ../C/user-forgottenpassword.page:61(p)
#: ../C/user-forgottenpassword.page:139(p)
msgid "At the <cmd> # </cmd> symbol, type:"
msgstr "Cando vexa o símbolo <cmd> # </cmd> escriba:"

#: ../C/user-forgottenpassword.page:65(cmd)
#: ../C/user-forgottenpassword.page:143(cmd)
msgid "mount -o remount, rw /"
msgstr "mount -o remount, rw /"

#: ../C/user-forgottenpassword.page:69(p)
#: ../C/user-forgottenpassword.page:147(p)
msgid "At the next <cmd> # </cmd> symbol type:"
msgstr "No seguinte símbolo <cmd> # </cmd> escriba:"

#: ../C/user-forgottenpassword.page:72(p)
#: ../C/user-forgottenpassword.page:150(p)
msgid ""
"<cmd> passwd username </cmd>, where username is the username of the password "
"you are changing."
msgstr ""
"<cmd> passwd nomedeusuario </cmd>, onde nomedeusuario é o nome de usuario da "
"contrasinal que quere cambiar."

#: ../C/user-forgottenpassword.page:76(p)
#: ../C/user-forgottenpassword.page:154(p)
msgid ""
"Debian systems do not have a <cmd> root </cmd> password. Therefore, on "
"Debian systems you would always be changing the password of a particular "
"username, never root."
msgstr ""
"Os sistemas Debian non teñen un contrasinal para <cmd> root </cmd>. Neste "
"caso, en sistemas Debian sempre terá que cambiar o contrasinal para un nome "
"de usuario en particular e nunca para root."

#: ../C/user-forgottenpassword.page:82(p)
#: ../C/user-forgottenpassword.page:160(p)
msgid ""
"You will be prompted to enter a new UNIX password, and to confirm the new "
"password."
msgstr "Preguntaráselle pola nova contrasinal UNIX e a confirmación da mesma."

#: ../C/user-forgottenpassword.page:87(p)
#: ../C/user-forgottenpassword.page:165(p)
msgid "Once the password has been successfully changed:"
msgstr "Cando o seu contrasinal sexa cambiado con éxito:"

#: ../C/user-forgottenpassword.page:90(p)
#: ../C/user-forgottenpassword.page:168(p)
msgid "# <cmd>mount -o remount, ro /</cmd>"
msgstr "# <cmd>mount -o remount, ro /</cmd>"

#: ../C/user-forgottenpassword.page:95(p)
#: ../C/user-forgottenpassword.page:173(p)
msgid "Then:"
msgstr "Logo:"

#: ../C/user-forgottenpassword.page:98(p)
#: ../C/user-forgottenpassword.page:176(p)
msgid "# <cmd>reboot -f</cmd>"
msgstr "# <cmd>reboot -f</cmd>"

#: ../C/user-forgottenpassword.page:103(p)
#: ../C/user-forgottenpassword.page:182(p)
#: ../C/user-forgottenpassword.page:278(p)
msgid ""
"After you successfully login, you will not be able to access your keyring "
"(since you don't remember the old password). This means that all your saved "
"passwords for wireless networks, jabber accounts, etc. will no longer be "
"accessible. You will need to <link xref=\"#delete-keyring\">delete the old "
"keyring</link> and start a new one."
msgstr ""

#: ../C/user-forgottenpassword.page:107(title)
msgid "Reset Password on Grub Systems"
msgstr "Restabelecer o contrasinal en sistemas Grub"

#: ../C/user-forgottenpassword.page:110(p)
msgid ""
"Restart your computer, and press the <key> Esc </key> during bootup to get "
"into the grub menu."
msgstr ""
"Reinicie o seu computador e prema <key>Esc</key> durante o arrinque para "
"entrar no menú de arrinque."

#: ../C/user-forgottenpassword.page:114(p)
msgid ""
"If you have a dual-boot machine and you choose at boot time which operating "
"system to boot into, the grub menu should appear without the need to hold "
"down the <key> Esc </key> key."
msgstr ""
"Se ten un computador con arrinque dual e escolle ao momento do arrinque que "
"sistema operativo arrincar o menú de grub debería aparecer sen ter que "
"manter premida a tecla <key> Esc </key>."

#: ../C/user-forgottenpassword.page:119(p)
msgid ""
"If you are unable to get into the Grub boot menu, and therefore cannot edit "
"any linux kernel lines, you can <link xref=\"#live-cd\">use a live CD</link> "
"to reset your user password."
msgstr ""
"Se non pode entrar no menú de arrinque de Grub e polo tanto non pode editar "
"ningunha das entradas do kernel de linux, pode <link xref=\"#live-cd\">usar "
"un CD vivo</link> para restabelecer a súa contrasinal de usuario."

#: ../C/user-forgottenpassword.page:124(p)
msgid ""
"Press <key> e </key> to edit the line that begins with the word 'kernel'. "
"This line may actually be wrapped onto a second line."
msgstr ""
"Prema a tecla <key> e </key> para editar a liña que comeza coa palabra "
"«kernel». Esta liña pode ocupar unha segunda liña."

#: ../C/user-forgottenpassword.page:134(p)
msgid "Press <key> b </key> to boot."
msgstr "Prema <key> b </key> para arrincar."

#: ../C/user-forgottenpassword.page:186(title)
msgid "Reset Password Using a Live CD or USB"
msgstr "Reiniciar o contrasinal usando un CD ou USB vivo."

#: ../C/user-forgottenpassword.page:189(p)
msgid "Boot the Live CD or USB."
msgstr "Arrinque o CD ou USB vivo."

#: ../C/user-forgottenpassword.page:194(p)
msgid "Mount your drive."
msgstr "Monte o seu dispositivo."

#: ../C/user-forgottenpassword.page:199(p)
msgid ""
"Press <keyseq><key> Alt </key><key> F2 </key></keyseq> to get the <gui> Run "
"Application </gui> dialog."
msgstr ""
"Prema <keyseq><key></key>F2<key></key> para mostrar o diálogo </"
"keyseq>Executar aplicativo<gui>"

#: ../C/user-forgottenpassword.page:204(p)
msgid ""
"Type <cmd> gksudo nautilus </cmd> to launch the file manager with system-"
"wide privileges."
msgstr ""
"Escriba <cmd> gksu nautilus </cmd> para iniciar o explorador de ficheiros "
"con privilexios de administración."

#: ../C/user-forgottenpassword.page:208(p)
msgid ""
"Within the drive you just mounted, you can check that it is the right drive "
"by clicking <gui> home </gui> and then your username."
msgstr ""
"Na unidade que acaba de montar vostede pode comprobar que é a unidade "
"correcta premendo en <gui>home</gui> e logo no seu nome de usuario."

#: ../C/user-forgottenpassword.page:214(p)
msgid ""
"Go to the top-level directory of the mounted drive. Then go into the <gui> "
"etc </gui> directory."
msgstr ""
"Vaia ao seu cartafol de nivel superior da unidade montada. Logo vaia ao "
"cartafol <gui>etc</gui>."

#: ../C/user-forgottenpassword.page:217(p)
msgid "Locate the 'shadow' file and make a backup copy:"
msgstr "Busque o ficheiro «shadow» e faga unha copia de seguranza do mesmo:"

#: ../C/user-forgottenpassword.page:221(p)
msgid "Make sure the <gui> Icon view </gui> is selected."
msgstr "Asegúrese que a <gui>Vista de iconas</gui> está seleccionada."

#: ../C/user-forgottenpassword.page:225(p)
msgid "Right-click on the shadow file and select <gui> copy </gui>."
msgstr "Prema sobre o ficheiro shadow e seleccione <gui>copiar</gui>."

#: ../C/user-forgottenpassword.page:228(p)
msgid "Then right-click in the empty space and select <gui> paste </gui>."
msgstr "Logo prema sobre un espazo en branco e seleccione <gui>pegar</gui>."

#: ../C/user-forgottenpassword.page:234(p)
msgid "<link xref=\"files-renaming\">Rename</link> the backup \"shadow.bak\"."
msgstr ""
"<link xref=\"files-renaming\">Renomée</link> a copia de seguranza a «shadow."
"bak»"

#: ../C/user-forgottenpassword.page:242(p)
msgid "Edit the original \"shadow\" file with a text editor."
msgstr "Edite o ficheiro «shadow» co seu editor de texto."

#: ../C/user-forgottenpassword.page:248(p)
msgid ""
"Find your username in for which you have forgotten the password. It should "
"look something like this (the characters after the colon will be different):"
msgstr ""
"Busque o nome de usuario para o cal esqueceu o contrasinal. Debería "
"semellarse a algo coma isto (os caracteres despois dos dous puntos poden ser "
"diferentes)."

#: ../C/user-forgottenpassword.page:251(p)
msgid "username:$1$2abCd0E or"
msgstr "nome_de_usuario:$1$2abCd0E or"

#: ../C/user-forgottenpassword.page:254(p)
msgid "username:$1$2abCd0E:13721a:0:99999:7:::"
msgstr "nome_de_usuario:$1$2abCd0E:13721a:0:99999:7:::"

#: ../C/user-forgottenpassword.page:259(p)
msgid ""
"Replace the characters after the first colon (and before the second colon if "
"it applies) with the hash for a blank password: U6aMy0wojraho"
msgstr ""
"Substitúa os caracteres xusto despois dos primeiros dous puntos (e antes dos "
"segundos dous puntos se se aplica) co hash dun contrasinal baleiro: "
"U6aMy0wojraho"

#: ../C/user-forgottenpassword.page:262(p)
msgid ""
"Save the file, exit out of everything and reboot your computer without the "
"live CD or USB."
msgstr ""
"Garde o ficheiro, peche todos os programas e reinicie o computador sen "
"esquecer extraer o CD ou USB vivo."

#: ../C/user-forgottenpassword.page:267(p)
msgid ""
"When you boot back into your installation, type 'about me' in the <gui> "
"Activities </gui> overview. Open <gui> About Me </gui> and reset your "
"password."
msgstr ""
"Cando o seu computador arrinque a súa na súa instalación escriba «sobre min» "
"na vista previa de <gui>Actividades</gui>. Abra <gui>Sobre Min</gui> e "
"restabeleza o seu contrassinal"

#: ../C/user-forgottenpassword.page:272(p)
msgid ""
"For <gui> Current password </gui> do not enter anything, as your current "
"password is blank. Just click <gui> Authenticate </gui> and enter a new "
"password."
msgstr ""
"No campo <gui>Constrasinal actual</gui> non escriba nada, xa que o seu "
"contrasinal actual está baleiro. Só prema <gui>Autenticar</gui> e insira o "
"seu novo contrasinal."

#: ../C/user-forgottenpassword.page:285(title)
msgid "Get Rid of the Keyring Manager"
msgstr ""

#: ../C/user-forgottenpassword.page:288(p)
msgid ""
"Go to your Home folder by typing 'home' in the <gui>Activities</gui> "
"overview."
msgstr ""
"Vaia ao seu cartafol persoal escribindo «persoal» na vista previa de "
"<gui>Actividades</gui>."

#: ../C/user-forgottenpassword.page:291(p)
msgid ""
"Press <keyseq><key> Ctrl </key><key> h </key></keyseq> (or click "
"<guiseq><gui> View </gui><gui> Show Hidden Files </gui></guiseq>.)"
msgstr ""
"Prema <keyseq><key>Ctrl </key><key> h </key></keyseq> (ou prema "
"<guiseq><gui>Ver </gui><gui> Mostrar ficheiro ocultos </gui></guiseq>.)"

#: ../C/user-forgottenpassword.page:294(p)
msgid "Double click on the folder .gnome2"
msgstr "Prema dúas veces sobre o cartafol .gnome2"

#: ../C/user-forgottenpassword.page:297(p)
msgid "Double click on the folder called keyrings."
msgstr "Prema dúas veces sobre o cartafol chamado «keyrings»."

#: ../C/user-forgottenpassword.page:300(p)
msgid "Delete any files you find in the keyrings folder."
msgstr "Elimine calquera ficheiro que atope no cartafol do anel de chaves."

#: ../C/user-forgottenpassword.page:303(p)
msgid "Restart the computer."
msgstr "Reinicie o equipo."

#: ../C/user-forgottenpassword.page:307(p)
msgid ""
"After you restart and login you will be asked to enter your wireless "
"networks password."
msgstr ""
"Logo do reinicio, o inicio a sesión preguntaralle o contrasinal das súas "
"redes sen fíos."

#: ../C/user-forgottenpassword.page:314(p)
msgid ""
"Instruction on what to do if the user forgets his/her password. Mention "
"possible side-effects of changing the password."
msgstr ""
"Instrucións de que facer se o usuario esquece o seu contrasinal. Mención dos "
"posíbeis efectos secundarios de cambiar o contrasinal."

#: ../C/user-delete.page:7(desc)
msgid "How to delete a user or group."
msgstr "Como eliminar un usuario ou un grupo."

#: ../C/user-delete.page:18(title)
msgid "Delete A User or Group"
msgstr "Eliminar un usuario ou grupo"

#: ../C/user-delete.page:22(title)
msgid "Delete A User"
msgstr "Eliminar un usuario"

#: ../C/user-delete.page:23(p)
msgid "To delete a user account from your computer:"
msgstr "Para eliminar unha conta de usuario desde o seu computador:"

#: ../C/user-delete.page:29(p)
msgid "Select the user you wish to delete from the list on the left."
msgstr ""

#: ../C/user-delete.page:32(p)
msgid ""
"Click <gui>Delete</gui>. You will be prompted for your password. Enter it "
"and click <gui>Authenticate</gui>."
msgstr ""

#: ../C/user-delete.page:35(p)
msgid ""
"You will be asked if you wish to remove the user's home folder. Select on of "
"the following 3 options:"
msgstr ""

#: ../C/user-delete.page:40(title)
msgid "Keep Files"
msgstr "Manter os ficheiros"

#: ../C/user-delete.page:40(p)
msgid "The home directory of the user will not be deleted."
msgstr "O cartafol persoal do usuario non se eliminará."

#: ../C/user-delete.page:43(title)
msgid "Don't Remove Account"
msgstr "Non eliminar a conta"

#: ../C/user-delete.page:43(p)
msgid "Cancels the removal request."
msgstr "Cancela a solicitude de eliminación de conta"

#: ../C/user-delete.page:46(title)
msgid "Delete Files"
msgstr "Eliminar ficheiros"

#: ../C/user-delete.page:46(p)
msgid ""
"Files owned by user can be completely removed if you don't need them anymore."
msgstr ""
"Os ficheiros que pertenzan ao usuario serán eliminados completamente e non "
"os poderá recupar."

#: ../C/user-delete.page:50(p)
msgid ""
"You may want to back them up before deleting the account, or keep them so "
"that an administrator can save them later."
msgstr ""

#: ../C/user-delete.page:63(title)
msgid "Delete A Group"
msgstr "Eliminar un grupo"

#: ../C/user-delete.page:64(p)
msgid "To delete a group from your computer:"
msgstr "Para eliminar un grupo do seu computador:"

#: ../C/user-delete.page:72(p)
msgid "Scroll through the list to select the group you wish to remove."
msgstr ""

#: ../C/user-delete.page:74(p)
msgid "Click <gui>Delete</gui>."
msgstr "Prema <gui>Eliminar</gui>."

#: ../C/user-delete.page:78(p)
msgid "You will be prompted to authenticate using a password."
msgstr ""

#: ../C/user-delete.page:80(p)
msgid ""
"Deleting a group may leave files with an unassigned group ID in the "
"filesystem. In the event that this does happen, files belonging the removed "
"group will not have a group name but a group ID number instead. Generally "
"this will not cause you any problems."
msgstr ""

#: ../C/user-delete.page:83(p)
msgid "After the warning, click <gui>Delete</gui>."
msgstr ""

#: ../C/user-changepicture.page:17(title)
msgid "Select or Change Login Screen Photo"
msgstr "Seleccionar ou cambiar a foto da pantalla de inicio de sesión"

#: ../C/user-changepicture.page:20(p)
msgid ""
"Press <keyseq><key> Alt </key><key> F1 </key></keyseq> to go to the <gui> "
"Activities </gui> overview."
msgstr ""
"Prema <keyseq><key> Alt </key><key> F1 </key></keyseq> para ir á vista "
"previa de <gui> Actividades </gui>."

#: ../C/user-changepicture.page:25(p)
msgid ""
"Type <input>about me</input> in the <gui> Type to search </gui> textbox. "
"Click on the <gui> About me </gui> icon under Preferences, when it appears."
msgstr ""

#: ../C/user-changepicture.page:30(p)
msgid "Click on the photo square to the left of the username."
msgstr "Prema no cadrado da foto á esquerda do nome de usuario."

#: ../C/user-changepicture.page:34(p)
msgid ""
"You can select from the many photos available from the /usr/share/pixmaps/"
"faces directory."
msgstr ""
"Pode seleccionar calquera das fotos dispoñíbeis no cartafol /usr/share/"
"pixmaps/faces."

#: ../C/user-changepicture.page:37(p)
msgid ""
"You can also select a photo from a different folder on your computer by "
"clicking on a folder of choice from the <gui> Places </gui> menu on the left."
msgstr ""

#: ../C/user-changepicture.page:45(p)
msgid ""
"Select the photo by clicking on the name of the file and then clicking <gui> "
"Open </gui>. The photo has been applied."
msgstr ""

#: ../C/user-changepicture.page:50(p)
msgid "Click <gui> Close </gui>."
msgstr "Prema <gui> Pechar </gui>."

#: ../C/user-changepicture.page:58(p)
msgid ""
"Explain how to change the user's account picture, which is displayed on the "
"login screen."
msgstr ""

#: ../C/user-changepassword.page:7(desc)
msgid "How to change your password."
msgstr "Como cambiar o seu contrasinal."

#: ../C/user-changepassword.page:17(title)
msgid "Changing Your Password"
msgstr "Cambiar o seu contrasinal"

#: ../C/user-changepassword.page:21(p)
msgid ""
"Explain how to change your password, and what might break if you do that."
msgstr ""

#: ../C/user-changepassword.page:24(p)
msgid ""
"In the <gui>Activities</gui> overview, <gui>Type to search</gui><input>users "
"and groups</input>. Click on it when it comes up."
msgstr ""

#: ../C/user-changepassword.page:27(p)
msgid ""
"In the <gui>Users Settings</gui>, select the user whose password you wish to "
"change."
msgstr ""

#: ../C/user-changepassword.page:30(p)
msgid "Next to <gui>Password</gui> click <gui>Change</gui>."
msgstr ""

#: ../C/user-changepassword.page:33(p)
msgid ""
"Fill in your <gui>Current password</gui>, <gui>New password</gui>, and "
"<gui>Confirmation password</gui> (which needs to match the <gui>New "
"password</gui>)."
msgstr ""

#: ../C/user-changepassword.page:43(title) ../C/files-renaming.page:100(title)
msgid "Using the Command Line"
msgstr "Usar a liña de ordes"

#: ../C/user-changepassword.page:45(p)
msgid "At the terminal prompt type: passwd"
msgstr "Nunha terminal escriba: passwd"

#: ../C/user-changepassword.page:49(p)
msgid "Enter your current password."
msgstr "Escriba o seu contrasinal actual."

#: ../C/user-changepassword.page:53(p)
msgid "Enter the new desired password twice. You're done."
msgstr "Escriba o seu contrasinal desexado dúas veces. E xa rematou."

#: ../C/user-changepassword.page:63(title)
msgid "Change Keyring Password"
msgstr "Cambiar o contrasinal do anel de chaves"

#: ../C/user-changepassword.page:66(p)
msgid ""
"If you change your login password, it may become out of sync with the "
"keyring password. Your keyring password will remain the same as your old "
"password. To change your keyring password (to match your login password):"
msgstr ""

#: ../C/user-changepassword.page:70(p)
msgid ""
"In the <gui>Activities</gui> overview <gui>Type to search</"
"gui><input>Passwords and Encryption Keys</input>."
msgstr ""

#: ../C/user-changepassword.page:73(p)
msgid ""
"In the <gui>Passwords</gui> tab, right-click on <gui>Passwords: login</gui>. "
"Select <gui>Change Password</gui>."
msgstr ""

#: ../C/user-changepassword.page:76(p)
msgid ""
"Enter your <gui>Old Password</gui>, followed by your current <gui>Password</"
"gui>, and <gui>Confirm</gui> your current password by entering it again."
msgstr ""

#: ../C/user-admin-restrictothers.page:7(desc)
msgid ""
"Lock down the computer by stopping others from accessing external disks, "
"changing system settings, installing software, or connecting to other "
"networks."
msgstr ""

#: ../C/user-admin-restrictothers.page:17(title)
msgid "Restrict other users from performing certain actions"
msgstr "Restrinxir a outros usuarios da realización de certas accións"

#: ../C/user-admin-restrictothers.page:21(p)
msgid ""
"Explain how the user privileges tab in the users-admin tool can be used to "
"restrict other users from accessing certain devices/features. Explain why "
"this might be useful."
msgstr ""

#: ../C/user-admin-problems.page:7(desc)
#: ../C/user-admin-privdescriptions.page:7(desc)
#: ../C/user-admin-explain.page:7(desc) ../C/user-admin-change.page:7(desc)
#: ../C/session-suspend.page:7(desc) ../C/session-screenlocks.page:7(desc)
#: ../C/session-netlogin.page:7(desc) ../C/session-loginsound.page:7(desc)
#: ../C/session-exit.page:7(desc) ../C/session-changegdmtheme.page:7(desc)
#: ../C/session-authmethods.page:7(desc) ../C/power-willnotturnon.page:8(desc)
#: ../C/power-whydim.page:8(desc) ../C/power-turnoffbutton.page:8(desc)
#: ../C/power-suspendhibernate.page:8(desc)
#: ../C/power-suspendfail.page:8(desc) ../C/power-spindown.page:8(desc)
#: ../C/power-nowireless.page:8(desc) ../C/power-lowpower.page:8(desc)
#: ../C/power-hotcomputer.page:8(desc) ../C/power-history.page:8(desc)
#: ../C/power-constantfan.page:8(desc) ../C/power-closelid.page:8(desc)
#: ../C/power-brighter.page:8(desc) ../C/power-batteryslow.page:8(desc)
#: ../C/function-scanning.page:7(desc) ../C/function-printing.page:7(desc)
msgid "XXX"
msgstr "XXX"

#: ../C/user-admin-problems.page:17(title)
msgid "Problems caused by administrative restrictions"
msgstr "Problemas causados polas restricións administrativas"

#: ../C/user-admin-problems.page:21(p)
msgid ""
"Mention a few problems that might be caused by administrative restrictions, "
"e.g. not being able to connect to a network or mount a disk. Point at topics "
"explaining how to get around the problems, if possible."
msgstr ""

#: ../C/user-admin-privdescriptions.page:17(title)
msgid "Description of the user privilege options"
msgstr "Descrición das opcións dos privilexios usuarios"

#: ../C/user-admin-privdescriptions.page:21(p)
msgid ""
"Moderately advanced topic. Describe what each of the user privilege options "
"in the users-admin tool does. Can be technical if you like (e.g. \"takes "
"write permission away from /dev/whatever when enabled\". Mention relevant "
"gconf keys - this will be useful to system admins."
msgstr ""

#: ../C/user-admin-explain.page:17(title)
msgid "How do administrative privileges work?"
msgstr "Como funcionan os privilexios administrativos?"

#: ../C/user-admin-explain.page:21(p)
msgid ""
"Explain how admin privileges work. Pitch at a basic level. Explain why they "
"are necessary, and how they promote security."
msgstr ""

#: ../C/user-admin-change.page:17(title)
msgid "Changing who has administrative privileges"
msgstr ""

#: ../C/user-admin-change.page:21(p)
msgid ""
"Explain how admin privileges can be given to other people, or removed. Warn "
"the reader about how it's unwise to have too many admins on a system."
msgstr ""

#: ../C/user-add.page:7(desc)
msgid "Add new user or group."
msgstr "Engadir un novo usuario ou grupo."

#: ../C/user-add.page:17(title)
msgid "Add A New User Account"
msgstr "Engadir unha nova conta de usuario"

#: ../C/user-add.page:22(p) ../C/user-addguest.page:35(p)
msgid "Click on <gui>Add</gui>. You will be prompted for your password."
msgstr ""

#: ../C/user-add.page:25(p)
msgid ""
"In the <gui>Create a new user</gui> dialog, enter the new user's <gui>Name</"
"gui>, and choose a <gui>Username</gui>. Some options for usernames are "
"offered in the <gui>Username</gui> dropdown menu."
msgstr ""

#: ../C/user-add.page:27(p)
msgid "Usernames must consist of a combination of any of the following:"
msgstr ""

#: ../C/user-add.page:29(p)
msgid "lower case letters from the English alphabet"
msgstr "letras en minúsculas do alfabeto inglés"

#: ../C/user-add.page:30(p)
msgid "digits"
msgstr "díxitos"

#: ../C/user-add.page:31(p)
msgid "any of \".\", \"-\" and \"_\""
msgstr "calquera \".\", \"-\" e \"_\""

#: ../C/user-add.page:37(p)
msgid ""
"Set the <link xref=\"user-goodpassword\">New password</link> and "
"<gui>Confirmation</gui> of password. Passwords have to be a minimum of 5 "
"characters in length. Make sure the password confirmation matches the "
"<gui>New password</gui>. You have the option to <gui>Generate random "
"password</gui>."
msgstr ""

#: ../C/user-add.page:39(p)
msgid "Click <gui>Ok</gui>. The new user has been added to your computer."
msgstr ""
"Prema <gui>Aceptar</gui>. O novo usuario será engadido ao seu computador."

#: ../C/user-add.page:44(p)
msgid ""
"This method will also allow you to create a guest account, allowing you to "
"let someone else use your computer without giving them access to any of your "
"files. Eventually, you may want to <link xref=\"user-delete\">delete</link> "
"a guest account."
msgstr ""
"Este método tamén lle permite creare unha conta de convidado, o cal lle "
"permitirá a calquera persoa usar o seu computador sen darlle acceso a "
"calquera dos seus ficheiros. De forma eventual, pode querer <link xref="
"\"user-delete\">eliminar</link> a conta de convidado."

#: ../C/user-add.page:52(title)
msgid "Add A Group"
msgstr "Engadir un grupo"

#: ../C/user-add.page:59(p)
msgid "Click on <gui>Manage Groups</gui>."
msgstr "Prema sobre <gui>Xestionar os grupos</gui>."

#: ../C/user-add.page:62(p)
msgid ""
"Click <gui>Add</gui>. You will be prompted for your password to "
"<gui>Authenticate</gui>."
msgstr ""
"Prema <gui> Engadir </gui>. Preguntaráselle polo seu contrasinal para "
"<gui>Autenticar</gui>."

#: ../C/user-add.page:68(p) ../C/search.page:94(p)
msgid "Click <gui>Add</gui>."
msgstr "Prema </gui>Engadir<gui>."

#: ../C/user-add.page:70(p)
msgid "Enter <gui>Group Name</gui>."
msgstr "Escriba o <gui>Nome do grupo</gui>."

#: ../C/user-add.page:73(p)
msgid ""
"A valid group name consisting of a lower case letter followed by lower case "
"letters and numbers."
msgstr ""
"O nome do grupo debe comezar só unha letra en minúsculas seguida de letras "
"en minúsculas ou números."

#: ../C/user-add.page:80(p)
msgid ""
"<link xref=\"user-modify#add-user-to-group\">Add users to the group</link>."
msgstr ""
"<link xref=\"user-modify#add-user-to-group\">Engadir os usuarios ao grupo</"
"link>."

#: ../C/user-add.page:91(p)
msgid ""
"Explain how to add a new user account. Describe a basic method, then go into "
"detail about more advanced options in later sections (e.g. choice between "
"administrative user or normal, ways of setting the password etc.)."
msgstr ""

#: ../C/user-addguest.page:7(desc)
msgid "Allow for guest users."
msgstr "Permitir usuarios convidados."

#: ../C/user-addguest.page:21(title)
msgid "Add A Guest User Account"
msgstr "Engadir unha conta de usuario convidado"

#: ../C/user-addguest.page:23(p)
msgid ""
"You can create a user account for guests, people who will only use the "
"computer on a brief, temporary basis. The guest user will be able to use the "
"programs on your computer, but they won't be able to access your files, mess "
"with your settings or install apps."
msgstr ""

#. Could conceivably do this by putting the guest user's home directory in /tmp:
#. <p>Guests can save files, but those files will be deleted when they log out. Everything about a guest account is temporary.</p>
#: ../C/user-addguest.page:29(p)
msgid "To create a guest user account:"
msgstr "Para crear unha conta de usuario convidado:"

#: ../C/user-addguest.page:32(p)
msgid ""
"When in the <gui>Activities</gui> overview, <gui>Type to search</gui> 'users "
"and groups'. This will open the <app>Users Administration Tool</app>."
msgstr ""

#: ../C/user-addguest.page:38(p)
msgid ""
"In the <gui>Create a new user</gui> dialog, enter <input>guest</input> as "
"the <gui>Name</gui>, and <input>guest</input> as the <gui>Username</gui>."
msgstr ""
"No diálogo <gui>Crear un novo usuario</gui>, escriba <input>convidado</"
"input> como <gui>Nome</gui>, e <input>convidado</input> como <gui>Nome de "
"usuario</gui>."

#: ../C/user-addguest.page:42(p)
msgid ""
"When the <gui>Changing user password for guest</gui> window appears, enter a "
"password, then check <gui>Don't ask for password on login</gui> and click "
"<gui>OK</gui>."
msgstr ""

#: ../C/user-addguest.page:45(p)
msgid ""
"You will be returned to the Users Settings window. Make sure that "
"<gui>guest</gui> is selected from the list on the left side of the window, "
"and check that the account type is set to <gui>Desktop user</gui>."
msgstr ""

#: ../C/user-addguest.page:46(p)
msgid ""
"If it isn't, click the <gui>Change</gui> button to change the account type."
msgstr ""

#: ../C/user-addguest.page:49(p)
msgid ""
"You can change what the guest user is allowed access to on the computer. "
"Click <gui>Advanced Settings</gui> and use the <gui>User Privileges</gui> "
"tab to do this."
msgstr ""

#: ../C/user-addguest.page:52(p)
msgid ""
"When you've finished, close the Users Settings and try logging in to the "
"guest user account."
msgstr ""

#: ../C/user-accounts.page:7(desc)
msgid "Account preferences"
msgstr "Preferencias da conta"

#: ../C/user-accounts.page:17(title)
msgid "User Account"
msgstr "Conta de usuario"

#: ../C/user-accounts.page:19(title)
msgid "Managing Account"
msgstr "Xestionar unha conta"

#: ../C/time-change.page:7(desc)
msgid "Set the time and date."
msgstr "Estabelecer unha hora e data."

#: ../C/time-change.page:17(title)
msgid "Change the time"
msgstr "Cambiar a hora"

#: ../C/time-change.page:18(p)
msgid "To adjust the time and date by yourself:"
msgstr "Para axustar a hora e data vostede mesmo:"

#: ../C/time-change.page:20(p) ../C/clock-timezone.page:20(p)
msgid "Right-click on the Clock Panel."
msgstr "Prema co botón dereito sobre o panel do reloxo."

#: ../C/time-change.page:21(p)
msgid "Select <gui>Preferences</gui>."
msgstr "Seleccione <gui>Preferencias</gui>."

#: ../C/time-change.page:22(p)
msgid "Push the <gui>Time Settings</gui> button placed in the bottom."
msgstr "Prema o botón <gui>Configuracións de hora</gui> da parte inferior."

#: ../C/time-change.page:23(p)
msgid "Adjust the time and date as you want to."
msgstr "Axuste a hora e a data como desexe."

#: ../C/time-change.page:24(p)
msgid ""
"Push <gui>Set System Time</gui> to finish or <gui>Cancel</gui> if you do not "
"want to save the changes."
msgstr ""
"Prema <gui>Estabelecer a hora do sistema</gui> para rematar ou "
"<gui>Cancelar</gui> se non desexa gardar os cambios."

#: ../C/time-change.page:29(p)
msgid ""
"Explain how to change the time displayed by the clock. Link to topics on why "
"the time might not being kept accurately."
msgstr ""
"Explica como cambiar a hora que se mostra no reloxo. Liga a temas sobre como "
"non se pode manter a hora actualizada."

#: ../C/shell-windows-workspaces.page:9(desc)
msgid "Group windows on different workspaces."
msgstr "Agrupar xanelas en espazos de traballo distintos."

#: ../C/shell-windows-workspaces.page:19(title)
msgid "Organize Windows with Workspaces"
msgstr "Organizar as xanelas con espazos de traballo"

#: ../C/shell-windows-workspaces.page:21(p)
msgid ""
"Workspaces refer to the grouping of windows on your desktop. You can create "
"many workspaces, which act like virtual desktops. Workspaces are meant to "
"reduce clutter and make the desktop easier to navigate."
msgstr ""
"Os espazos de traballo refírense á agrupación de xanelas no seu escritorio. "
"Vostede pode crear cantos espazos de traballo desexe, os cales actúan como "
"escritorios virtuais. Os espazos de traballo úsanse para reducir a desorde e "
"facer o escritorio máis sinxelo de navegar."

#: ../C/shell-windows-workspaces.page:25(p)
msgid ""
"You could use workspaces to organize your work. For example, you could have "
"all your communication windows, such as e-mail and your chat program on one "
"workspace and the work you are doing on a different workspace. Your music "
"manager could be on a third workspace."
msgstr ""

#: ../C/shell-windows-workspaces.page:27(title)
msgid "Adding and Removing Workspaces"
msgstr "Engadindo e eliminando espazos de traballo"

#: ../C/shell-windows-workspaces.page:29(p)
msgid ""
"In the <gui>Activities</gui> overview, move your cursor to the right-most "
"side of the screen. A vertical panel will appear with your current "
"workspaces plus an extra empty (having no open application windows on it) "
"workspace."
msgstr ""

#: ../C/shell-windows-workspaces.page:32(p)
msgid ""
"To add a workspace, move an application window from an existing workspace "
"onto the empty workspace in the right panel. To do this, click on an "
"application window in a workspace and drag and drop it onto the empty "
"workspace. This workspace now contains the window you dropped into it, and a "
"new empty workspace should appear at the bottom of the workspace panel."
msgstr ""
"Para engadir un espazo de traballo, mova unha xanela de aplicativo desde un "
"espazo de traballo existente a un espazo de traballo baleiro do panel "
"lateral. Para facer isto, prema sobre a xanela dun aplicativo nun espazo de "
"traballo e arrástreo cara un espazo baleiro. Este espazo de traballo agora "
"conterá a xanela que arrastrou e un novo espazo de traballo debería aparecer "
"na parte inferior do panel de espazos de traballo."

#: ../C/shell-windows-workspaces.page:35(p)
msgid ""
"To remove a workspace simply close all the window in it, or move the window "
"onto a previous workspace."
msgstr ""
"Para eliminar un espazo de traballo simplemente peche todas as xanelas do "
"mesmo ou move as xanelas ao espazo de traballo anterior."

#: ../C/shell-windows-workspaces.page:42(p)
msgid "You can never remove the first workspace."
msgstr "Vostede non poderá nunca eliminar o primeiro espazo de traballo."

#: ../C/shell-windows-workspaces.page:51(title)
msgid "Switch between workspaces"
msgstr "Trocar entre os espazos de traballo"

#: ../C/shell-windows-workspaces.page:57(title)
#: ../C/shell-windows-switching.page:75(title)
msgid "From the <gui>Activities</gui> overview:"
msgstr "Desde a vista previa de <gui>Actividades</gui>:"

#: ../C/shell-windows-workspaces.page:58(p)
msgid ""
"If you have multiple workspaces open, you can click on each workspace to "
"view the open windows on each workspace."
msgstr ""

#: ../C/shell-windows-workspaces.page:63(title)
msgid "From workspace and <gui>Activity</gui> overview:"
msgstr ""
"Desde un espazo de traballo e a vista previa de <gui>Actividades</gui>:"

#: ../C/shell-windows-workspaces.page:65(p)
msgid ""
"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>↑</key></keyseq> to move to "
"a workspace which is above the current workspace."
msgstr ""

#: ../C/shell-windows-workspaces.page:68(p)
msgid ""
"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>↓</key></keyseq> to move to "
"a workspace which is below the current workspace."
msgstr ""

#: ../C/shell-windows-workspaces.page:84(title)
msgid "Move windows to a different workspace"
msgstr "Mova as xanelas a un espazo de traballo diferente:"

#: ../C/shell-windows-workspaces.page:85(p)
msgid "You can move a window between workspaces."
msgstr "Vostede pode mover unha xanela entre os espazos de traballo."

#: ../C/shell-windows-workspaces.page:88(p)
msgid "In a workspace:"
msgstr "Nun espazo de traballo:"

#: ../C/shell-windows-workspaces.page:90(p)
msgid "Click on the window to make it <em>live</em>."
msgstr "Prema sobre a xanela para facela <em>viva</em>."

#: ../C/shell-windows-workspaces.page:94(p)
msgid ""
"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>↑</key></"
"keyseq> to move the window to a workspace which is above the current "
"workspace."
msgstr ""
"Prema <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Maiús</key><key>↑</key></"
"keyseq> para mover a xanela a un espazo de traballo que está sobre o espazo "
"de traballo actual."

#: ../C/shell-windows-workspaces.page:96(p)
msgid ""
"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key> ↓</key></"
"keyseq> to move the window to a workspace which is below the current "
"workspace."
msgstr ""
"Prema <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Maiús</key><key> ↓</key></"
"keyseq> para mover a xanela ao espazo de traballo embaixo do espazo de "
"traballo actual."

#: ../C/shell-windows-workspaces.page:102(p)
msgid "In the <gui>Activities</gui> overview:"
msgstr "Na vista previa de <gui>Actividades</gui>:"

#: ../C/shell-windows-workspaces.page:105(p)
msgid "Click and drag the window to the right of the screen."
msgstr "Prema e arrastre a xanela cara a parte dereita da pantalla."

#: ../C/shell-windows-workspaces.page:108(p)
msgid "The panel with the workspaces will appear."
msgstr "Aparecerá o panel cos espazos de traballo."

#: ../C/shell-windows-workspaces.page:111(p)
msgid ""
"Drop the window onto the empty workspace. This will move the window to a new "
"workspace and a new empty workspace will be created."
msgstr ""
"Solte a xanela nun espazo de traballo baleiro. Isto moverá a xanela a un "
"novo espazo de traballo e crearase un novo espazo de traballo baleiro."

#: ../C/shell-windows-switching.page:9(desc)
msgid "Different ways of doing the switch."
msgstr "Diferentes formas de facer o troco."

#: ../C/shell-windows-switching.page:19(title)
msgid "Switch Between Windows"
msgstr "Trocar entre as xanelas"

#: ../C/shell-windows-switching.page:24(title)
msgid "From a workspace:"
msgstr "Desde un espazo de traballo:"

#: ../C/shell-windows-switching.page:28(p)
msgid ""
"Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> to switch between "
"windows."
msgstr ""
"Prema <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> para trocar entre as "
"xanelas."

#: ../C/shell-windows-switching.page:33(p)
msgid ""
"Press <keyseq><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq> to cycle "
"through the application windows in reverse."
msgstr ""
"Prema <keyseq><key>Alt</key><key>Maiúsc</key><key>Tabulador</key></keyseq> "
"para trocar de forma cíclica a través das xanelas de aplicativos ao revés."

#: ../C/shell-windows-switching.page:38(p)
msgid ""
"The windows are grouped by application and the previews of the applications "
"with multiple windows are available as you click through. The previews show "
"up after a short delay, but you can get them immediately by clicking the ↓ "
"arrow key."
msgstr ""

#: ../C/shell-windows-switching.page:46(p)
msgid ""
"The applications running on other workspaces are displayed after a vertical "
"separator. Including all applications in the <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</"
"key></keyseq> makes switching between tasks a single step process and "
"provides you with a full picture of what applications are running."
msgstr ""

#: ../C/shell-windows-switching.page:52(p)
msgid ""
"You can move between the preview windows with the → or ← arrow keys or with "
"the mouse pointer."
msgstr ""

#: ../C/shell-windows-switching.page:55(p)
msgid ""
"You can also use the keys <key>w</key>, <key>a</key>, <key>s</key>, <key>d</"
"key> (for ↑←↓→ respectively) instead of the arrow keys for one-handed "
"operation."
msgstr ""

#: ../C/shell-windows-switching.page:58(p)
msgid ""
"Previews of applications with a single window are only available when the ↓ "
"arrow is explicitly hit."
msgstr ""

#: ../C/shell-windows-switching.page:61(p)
msgid ""
"It is possible to switch to any window by moving to it with the mouse and "
"clicking."
msgstr ""

#: ../C/shell-windows-switching.page:65(p)
#, fuzzy
msgid ""
"<key>Alt</key> + they key above the <key>Tab</key> switches between windows "
"of the same application in <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>. "
"The <key>`</key> is above the <key>Tab</key>."
msgstr ""
"<key>Alt</key> + a tecla sobre o <key>Tabulador</key> troca entre as xanelas "
"do mesmo aplicativo en <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>. A "
"tecla <key>`</key> está sobre a tecla <key>Tab</key>."

#: ../C/shell-windows-switching.page:76(p)
msgid ""
"Click on a <link xref=\"shell-windows\">window</link> to switch to it and "
"leave the overview. If you have multiple <link xref=\"shell-windows-"
"workspaces\">workspaces</link> open, you can click on each workspace to view "
"the open windows on each workspace."
msgstr ""

#: ../C/shell-windows-states.page:9(desc)
msgid "Maximize, restore, resize, arrange and hide."
msgstr "Maximizar, restaurar, redimensionar, ordenar e agochar."

#: ../C/shell-windows-states.page:19(title)
msgid "Window Operations and Modes"
msgstr "Operacións e modos de xanelas"

#: ../C/shell-windows-states.page:20(p)
msgid ""
"Windows work in a very similar way to windows on other operating systems."
msgstr ""
"As xanelas funcionan de forma similar ás xanelas noutros sistemas operativos."

#: ../C/shell-windows-states.page:25(title)
msgid "Minimize, Restore and Close"
msgstr "Minimizar, restaurar e pechar"

#: ../C/shell-windows-states.page:30(title)
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"

#: ../C/shell-windows-states.page:31(p)
msgid "To minimize a window, you can:"
msgstr "Para minimizar unha xanela pode:"

#: ../C/shell-windows-states.page:34(p)
msgid "Click the <gui> - </gui> in the top right hand corner of the window, or"
msgstr "Premer o <gui> - </gui> na esquina superior dereita da xanela, ou"

#: ../C/shell-windows-states.page:39(p)
msgid ""
"Press <keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq> to bring up the window "
"menu. Then press <key>n</key>."
msgstr ""
"Prema <keyseq><key>Alt</key><key>Espacio</key></keyseq> para mostrar o menú "
"da xanela. Logo prema <key>n</key>."

#: ../C/shell-windows-states.page:43(p)
msgid ""
"The window 'disappears' into the top left hand corner. It can be <link xref="
"\"shell-windows-lost\">retrieved</link> from the <gui>Activities</gui> "
"overview or by pressing <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> to tab "
"through the different open application windows."
msgstr ""
"A xanela «desaparecerá» cara a esquina superior esquerda. E pode <link xref="
"\"shell-windows-lost\">buscala</link> desde a vista previa de "
"<gui>Actividades</gui> ou premendo <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></"
"keyseq> para moverse polas xanelas de aplicativos abertos."

#: ../C/shell-windows-states.page:51(title)
msgid "Maximize and unmaximize (restore) a window:"
msgstr "Maximizar e restaurar unha xanela:"

#: ../C/shell-windows-states.page:52(p)
msgid "To maximize or unmaximize a window, you can:"
msgstr "Para maximizar ou restaurar unha xanela pode:"

#: ../C/shell-windows-states.page:55(p)
msgid ""
"Click the <gui> square </gui> in the top right hand corner of the window to "
"toggle between maximizing and restoring the window, or"
msgstr ""
"Prema o <gui> cadrado </gui> na esquina superior dereita da xanela para "
"trocar entre o maximizado o restaurado da xanela ou"

#: ../C/shell-windows-states.page:60(p)
msgid ""
"Press <keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq> to bring up the window "
"menu. Then press <key> x </key>."
msgstr ""
"Prema <keyseq><key>Alt</key><key>Espacio</key></keyseq> para mostrar o menú "
"da xanela. Logo prema <key> x </key>."

#: ../C/shell-windows-states.page:65(p)
msgid ""
"To maximize, you can also click and drag or <key>Alt</key>+ Click and drag "
"the window to the top of the screen. When the cursor touches the very top of "
"the screen during the drag, the entire screen becomes hilighted. Now, "
"unclick and the window will maximize."
msgstr ""

#: ../C/shell-windows-states.page:68(p)
msgid ""
"You an also restore the window in a similar way. Click and drag to separate "
"the window from the top panel. The window separates and restores itself to "
"an unmaximized state."
msgstr ""

#: ../C/shell-windows-states.page:77(title)
msgid "Close"
msgstr "Pechar"

#: ../C/shell-windows-states.page:78(p)
msgid "To close the window:"
msgstr "Para pechar a xanela:"

#: ../C/shell-windows-states.page:81(p)
msgid "Click the <gui> x </gui> in the top right hand corner of the window, or"
msgstr "Prema o <gui> x </gui> na esquina superior dereita da xanela, ou"

#: ../C/shell-windows-states.page:86(p)
msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>, or"
msgstr "Prema <keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>, ou"

#: ../C/shell-windows-states.page:91(p)
msgid ""
"Press <keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq> to bring up the window "
"menu. Then press <key>c</key>."
msgstr ""
"Prema <keyseq><key>Alt</key><key>Espacio</key></keyseq> para mostrar o menú "
"da xanela. Logo prema <key>c</key>."

#: ../C/shell-windows-states.page:101(title)
msgid "Resize a Window"
msgstr "Redimensionar unha xanela"

#: ../C/shell-windows-states.page:104(p)
msgid ""
"To resize a window, your window first needs to be <em>unmaximized</em> or in "
"the <em>restore</em> state."
msgstr ""
"Para redimensionar unha xanela, a súa xanela primeiro non debe estar "
"<em>maximizada</em> o que é o mesmo, debe estar no estado de <em>restaurada</"
"em>."

#: ../C/shell-windows-states.page:108(p)
msgid ""
"The simplest way to resize your window in the horizontal and/or vertical "
"direction is to move the mouse pointer up to the top left corner of the "
"window until it changes into a 'corner-pointer'. When it becomes a 'corner-"
"pointer', click+hold+drag to resize the window in any direction."
msgstr ""
"A forma máis sinxela de redimensionar a súa xanela na dirección vertical e/"
"ou horizontal é mover o rato á esquina superior esquerda até que se "
"transforme nun «punteiro de esquina». Cando se transforme prema, manteña e "
"arrastre para redimensionar a xanela na dirección que desexa. "

#: ../C/shell-windows-states.page:112(p)
msgid ""
"You can also resize only in the horizontal direction by moving the mouse "
"pointer to the left side of the window until it changes into a 'side-"
"pointer'. When it becomes a 'side-pointer', click+hold+drag to resize the "
"window in the horizontal direction."
msgstr ""
"Tamén pode redimensionar a xanela horizontalmente movendo o punteiro do rato "
"á parte esquerda da xanela até que se transforme nun «punteiro lateral». "
"Cando se trasnforme prema, manteña e arrastre para redimensionar a xanela na "
"dirección horizontal."

#: ../C/shell-windows-states.page:116(p)
msgid ""
"To resize in the vertical direction, move the mouse pointer to the top or "
"bottom of the window until it changes into a 'top-pointer' or 'bottom-"
"pointer' respectively. When it does, click+hold+drag to resize the window in "
"the vertical direction."
msgstr ""

#: ../C/shell-windows-states.page:122(title)
msgid "Ways to Arrange Windows In Your Workspace"
msgstr "Formas de reordenar xanelas no seu espazo de traballo"

#: ../C/shell-windows-states.page:123(p)
msgid ""
"You can automatically arrange two windows side by side. <key>Alt</key> + "
"click and drag one window towards the left until the cursor touches the left "
"side of the screen. The left half of the screen becomes hilighted. Unclick, "
"and your window should automaticaly take up exaclty half your screen. Do the "
"same thing for another window, dragging it to the right side."
msgstr ""

#: ../C/shell-windows-states.page:129(title)
msgid "Hide Windows From View"
msgstr "Agochar xanelas da vista"

#: ../C/shell-windows-states.page:130(p)
msgid ""
"To hide a window from view, you can just <link xref=\"shell-windows-"
"states#min-rest-close\">minimize</link> it. It will 'disappear' into the top "
"left hand corner of the window. To be able to access it, enter the "
"<gui>Activities</gui> view."
msgstr ""

#: ../C/shell-windows-states.page:135(comment)
msgid ""
"Briefly explain the different window states that exist and how you can use "
"and recognize those states. Discuss interesting ways of arranging windows (i."
"e. if there is a \"Tile\" option or something like that). Mention, in "
"passing, how you can move and resize windows in multiple ways."
msgstr ""

#: ../C/shell-windows.page:9(desc)
msgid "Move, organize, and work with windows."
msgstr "Mover, organizar e traballar con xanelas."

#: ../C/shell-windows.page:19(title)
msgid "Windows"
msgstr "Xanelas"

#: ../C/shell-windows.page:22(p)
msgid "Windows are where your running applications are displayed."
msgstr ""
"As xanelas son os lugares onde os seus aplicativos en execución se mostran."

#: ../C/shell-windows.page:23(p)
msgid ""
"In the <gui>Activities</gui> overview, the dock is where your favorite "
"applications and your running applications are shown. The glow behind an "
"application name indicates if the application is running."
msgstr ""

#: ../C/shell-windows.page:25(p)
msgid ""
"Clicking on the application icon will launch it if it is not running, and "
"will open the last used window of that application if it is already running."
msgstr ""

#: ../C/shell-windows.page:29(p)
msgid ""
"Right clicking on the application icon for a running application will bring "
"all windows for that application forward. A menu with the titles of your "
"windows will be displayed. You can select a window from this menu. It also "
"provides options to open a new window for that application and to remove or "
"add that application to favorites depending on its current status."
msgstr ""

#: ../C/shell-windows.page:33(p)
msgid ""
"Windows are shown on their corresponding <link xref=\"shell-windows-"
"workspaces\">workspaces</link>."
msgstr ""
"As xanelas móstranse nos seus <link xref=\"shell-windows-workspaces"
"\">espazos de traballo</link> correspondentes."

#: ../C/shell-windows.page:38(title)
msgid "Working With Windows"
msgstr "Traballando coas xanelas"

#: ../C/shell-windows.page:42(p)
msgid ""
"Very brief overview of what you can do with windows. Link to relevant topics."
msgstr ""
"Unha vista previa rápida sobre o que pode facer coas xanelas. Con ligazóns "
"aos temas máis relevantes."

#: ../C/shell-windows-lost.page:9(desc)
msgid "Check <gui>Activities</gui> overview or workspaces."
msgstr ""
"Comprobe a vista previa de <gui>Actividades</gui> e espazos de traballo."

#: ../C/shell-windows-lost.page:19(title)
msgid "Find a Lost Window"
msgstr "Buscar unha xanela perdida"

#: ../C/shell-windows-lost.page:20(p)
msgid ""
"You may have minimized your window or a window may have been put on a "
"different workspace. You can locate your window from the <gui>Acivities</"
"gui> overview, or from your workspace."
msgstr ""

#: ../C/shell-windows-lost.page:26(title)
msgid "From the <gui>Acivities</gui> overview:"
msgstr "Desde a vista previa de <gui>Actividades</gui>:"

#: ../C/shell-windows-lost.page:27(p)
msgid ""
"By switching to the <gui>Activities</gui> overview, you may see your window "
"on your <link xref=\"shell-windows-workspaces\">workspace</link>. If you "
"have multiple workspaces, you will need to click on the different workspaces "
"in the overview to find your window."
msgstr ""

#: ../C/shell-windows-lost.page:30(p)
msgid ""
"You can also right-click on the application in the docky. All open windows "
"of an application will be listed. You can click on the window you wish to "
"switch to in the list."
msgstr ""
"Tamén pode premer co botón dereito sobre un aplicativo no panel lateral. "
"Todas as xanelas abertas dun aplicativo mostraranse. Tamén pode premer sobre "
"a xanela á que desexa trocar na lista. "

#: ../C/shell-windows-lost.page:35(title)
msgid "From your workspace:"
msgstr "Desde o seu espazo de traballo:"

#: ../C/shell-windows-lost.page:37(p)
msgid ""
"Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> to tab through the "
"different open application windows."
msgstr ""
"Prema <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> para moverse polas "
"diferentes xanelas de aplicativos abertos."

#: ../C/shell-windows-lost.page:40(p)
msgid ""
"Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key><key>Shift</key></keyseq> to tab "
"backwards through the application windows."
msgstr ""

#: ../C/shell-windows-lost.page:44(p)
msgid ""
"If an application has multiple open windows, there is an arrow below the "
"application icon which is seen when tabbing through the apps. Pressing the "
"down arrow on your keyboard will allow you to tab through the multiple "
"windows."
msgstr ""

#: ../C/shell-session-status.page:9(desc)
msgid "Change IM client status."
msgstr "Cambiar o estado do cliente de MI."

#: ../C/shell-session-status.page:19(title)
msgid "Change Your Availability"
msgstr "Cambiar a súa dispoñibilidade"

#: ../C/shell-session-status.page:23(p) ../C/shell-session.page:24(p)
#: ../C/shell-session.page:96(p)
msgid "Click on your user name in the top right hand corner of the monitor."
msgstr ""
"Prema sobre o nome de usuario na esquina superior dereita do seu monitor."

#: ../C/shell-session-status.page:28(p)
msgid ""
"You can now choose to be <gui> Available </gui> or <gui> Busy </gui> by "
"clicking on the status of your choice."
msgstr ""
"Vostede pode escoller entre estar <gui>Dispoñíbel</gui> ou <gui>Ocupado</"
"gui> premendo no estado da súa elección."

#: ../C/shell-session-status.page:33(p)
msgid "The selected status will display a dot to the left of it."
msgstr ""

#: ../C/shell-session.page:9(desc)
msgid "Lock, hibernate or shutdown?"
msgstr "Bloquear, hibernar ou apagar?"

#: ../C/shell-session.page:19(title)
msgid "Computer Shutdown Options"
msgstr "Opcións de apagado do seu computador"

#: ../C/shell-session.page:21(title)
msgid "Logout or Switch User"
msgstr "Saír da sesión ou trocar de usuario"

#: ../C/shell-session.page:29(p)
msgid ""
"You can now select <gui> Logout </gui> or <gui> Switch User </gui> by "
"clicking on the option of choice."
msgstr ""
"Poderá agora seleccionar <gui>Saír da sesión</gui> ou <gui> Cambiar de "
"usuario </gui> premendo a opción que desexe."

#: ../C/shell-session.page:34(title)
msgid "Logout"
msgstr "Saír da sesión"

#: ../C/shell-session.page:37(p)
msgid "Ends your session and logs you out."
msgstr "Finaliza a sesión e sae."

#: ../C/shell-session.page:42(title)
msgid "Switch user"
msgstr "Trocar de usuario"

#: ../C/shell-session.page:45(p)
msgid ""
"Suspends your session, allowing another user to log in and use the computer."
msgstr ""
"Suspende a sesión, permitíndolle a outro usuario a iniciar a sesión e usar o "
"computador."

#: ../C/shell-session.page:52(p)
msgid ""
"A <gui> Log Out of the Session </gui> window will appear. You have 60 "
"seconds to confirm <gui> Logout </gui>, change your mind to <gui> Switch "
"User </gui> or <gui> Cancel. </gui>. It you do nothing, you will be "
"automatically logged out at the end of 60 seconds."
msgstr ""

#: ../C/shell-session.page:62(title)
msgid "Lock Screen"
msgstr "Bloquear a pantalla"

#: ../C/shell-session.page:63(p)
msgid "To lock your screen:"
msgstr "Para bloquear a pantalla:"

#: ../C/shell-session.page:68(p)
msgid ""
"Press <keyseq><key> Ctrl </key><key> Alt </key><key> L </key></keyseq>, or"
msgstr ""
"Prema <keyseq><key> Ctrl </key><key> Alt </key><key> L </key></keyseq>, ou"

#: ../C/shell-session.page:73(p)
msgid ""
"Click on your user name in the top right hand corner of the monitor select "
"<gui> Lock Screen</gui>."
msgstr ""
"Prema sobre o nome de usuario na esquina superior dereita do monitor para "
"seleccionar <gui> Bloquear a pantalla</gui>."

#: ../C/shell-session.page:79(p)
msgid ""
"This will prevent others from accessing your computer while you are away "
"from it. All your applications remain open while the screen is locked."
msgstr ""
"Isto evitará que outras persoas accedan ao seu computador mentres non está "
"usándoo. Todos os seus aplicativos permanecerán abertos mentres a pantalla "
"estea bloqueada."

#: ../C/shell-session.page:82(p)
msgid ""
"To unlock the screen just move the mouse or press a key. You will need to "
"enter your password to login."
msgstr ""

#: ../C/shell-session.page:86(p)
msgid ""
"If more than one user has an account on the computer and the screen is "
"locked, others can choose to <gui>Switch User</gui> to login to their "
"account. They will be unable to access your work, and you will be able to "
"switch back to your locked session when they finish using the computer."
msgstr ""

#: ../C/shell-session.page:92(title)
msgid "Shut Down Options"
msgstr "Opcións de apagado"

#: ../C/shell-session.page:93(p)
msgid "To shutdown your computer:"
msgstr "Para apagar o seu computador:"

#: ../C/shell-session.page:101(p)
msgid "Select <gui> Shutdown </gui> by clicking on it."
msgstr "Seleccione <gui>Apagar</gui> premendo sobre o el."

#: ../C/shell-session.page:106(p)
msgid ""
"A <gui> Shut down the Computer </gui> window will appear with the following "
"shut down options:"
msgstr ""

#: ../C/shell-session.page:111(title)
msgid "Shutdown"
msgstr "Apagar"

#: ../C/shell-session.page:112(p)
msgid "Ends your session and turns off the computer."
msgstr "Finaliza a súa sesión e apaga o seu computador."

#: ../C/shell-session.page:115(title)
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"

#: ../C/shell-session.page:116(p)
msgid "Ends your session and restarts the computer."
msgstr "Finaliza a súa sesión e reinicia o seu computador."

#: ../C/shell-session.page:119(title)
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"

#: ../C/shell-session.page:120(p)
msgid ""
"Suspends your session quickly, using minimal power while the computer stands "
"by."
msgstr ""
"Suspende a súa sesión de forma rápida, usando a mínima enerxía mentres o "
"computador se pon en modo espera."

#: ../C/shell-session.page:123(title)
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernar"

#: ../C/shell-session.page:124(p)
msgid "Suspends your session, using no power until the computer is restarted."
msgstr ""
"Suspende a súa sesión, sen usar ningunha enerxía até que o seu computador se "
"reinicie."

#: ../C/shell-session.page:129(p)
msgid ""
"You have 60 seconds to select your shut down option. The computer will "
"automatically shut down at the end of 60 seconds."
msgstr ""
"Ten 60 segundos para seleccionar a opción de apagado. O computador apagarase "
"automaticamente ao pasar os 60 segundos."

#: ../C/shell-prefs.page:9(desc)
msgid "Alter the appearance of your desktop."
msgstr "Cambiar a aparencia do seu escritorio."

#: ../C/shell-prefs.page:19(title)
msgid "Settings and Preferences"
msgstr "Configuracións e preferencias"

#: ../C/shell-prefs.page:26(title) ../C/session.page:14(title)
msgid "Session Settings"
msgstr "Configuracións da sesión"

#: ../C/shell-prefs.page:30(title)
msgid "Mouse Settings"
msgstr "Configuración do rato"

#: ../C/shell-prefs.page:34(title) ../C/power.page:14(title)
#: ../C/index.page:59(title)
msgid "Power Settings"
msgstr "Configuracións de enerxía"

#: ../C/shell-prefs.page:38(title)
msgid "Sound Settings"
msgstr "Configuración do son"

#: ../C/shell-notifications.page:19(title)
msgid "Notifications"
msgstr "Notificacións"

#: ../C/shell-notifications.page:25(title)
msgid "What are Notifications?"
msgstr "Que son as notificacións?"

#: ../C/shell-notifications.page:26(p)
msgid ""
"If an application wants to get your attention, it'll show a notification at "
"the bottom of the screen."
msgstr ""
"Se un aplicativo desexa obter a súa atención, mostrará unha notificación na "
"parte inferior da súa pantalla"

#: ../C/shell-notifications.page:31(title)
msgid "Replay Notifications"
msgstr "Volver a mostrar notificacións"

#: ../C/shell-notifications.page:37(title)
msgid "Change Preferences"
msgstr "Cambiar as preferencias"

#: ../C/shell-files.page:9(desc)
msgid "Photos, music and documents."
msgstr "Fotos, música e documentos."

#: ../C/shell-files.page:19(title)
msgid "Manage Files"
msgstr "Xestionar ficheiros"

#: ../C/shell-files.page:22(title)
msgid "Photos"
msgstr "Fotos"

#: ../C/shell-files.page:27(title)
msgid "Music"
msgstr "Música"

#: ../C/shell-files.page:32(title)
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"

#: ../C/shell-apps-search.page:7(desc)
msgid "In the <gui>Activities</gui> overview..."
msgstr "Na vista previa de <gui>Actividades</gui>..."

#: ../C/shell-apps-search.page:18(title)
msgid "Search for Programs and Applications"
msgstr "Buscar por programas e aplicativos"

#: ../C/shell-apps-search.page:19(p)
msgid "To search your computer for a program or application:"
msgstr "Para buscar no seu computador por un programa ou aplicativo:"

#: ../C/shell-apps-search.page:24(p)
msgid ""
"Enter the <gui> Activities </gui> overview by pressing <keyseq><key> Alt </"
"key><key> F1 </key></keyseq> or by touching the cursor to the top left "
"corner (a.k.a. the \"hot\" corner), or by pressing the Meta key."
msgstr ""

#: ../C/shell-apps-search.page:29(p)
msgid ""
"Just start typing the name of the program or application you want to find. "
"What you type will be entered in the <gui> Type to search </gui> box. As you "
"type, programs and applications matching what you have typed will appear as "
"you type."
msgstr ""

#: ../C/shell-apps-search.page:36(p)
msgid ""
"Pressing the <key>Esc</key> key will escape the search and bring you back to "
"the overview."
msgstr ""

#: ../C/shell-apps-search.page:40(p)
msgid "To launch a found application:"
msgstr "Para iniciar un aplicativo atopado:"

#: ../C/shell-apps-search.page:44(p)
msgid ""
"You can drag icons from the search results to the workspaces to launch them "
"without leaving the overview."
msgstr ""

#: ../C/shell-apps-search.page:47(p)
msgid ""
"Alternatively, you can just click on the icon. It will open in a workspace."
msgstr ""
"De forma alternativa, pode premer sobre a icona. Isto abrirá un espazo de "
"traballo."

#: ../C/shell-apps-open.page:7(desc)
msgid "From the <gui>Activities</gui> overview..."
msgstr ""

#: ../C/shell-apps-open.page:17(title)
msgid "Start An Applications"
msgstr "Iniciar un aplicativo"

#: ../C/shell-apps-open.page:19(p)
msgid "To open an application:"
msgstr "Para abrir un aplicativo:"

#: ../C/shell-apps-open.page:24(p) ../C/shell-apps-open.page:40(p)
#: ../C/shell-apps-favorites.page:25(p)
#: ../C/mouse-problem-doubleclick.page:33(p) ../C/mouse-mousekeys.page:28(p)
#: ../C/mouse-lefthanded.page:26(p)
msgid ""
"Press the <key>Meta</key> key or Press <keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></"
"keyseq> or move your cursor to the top-right corner (hot corner) to enter "
"the <gui>Activities</gui> overview."
msgstr ""

#: ../C/shell-apps-open.page:27(p) ../C/shell-apps-favorites.page:28(p)
msgid "Click on <gui>Applications</gui>."
msgstr "Prema sobre <gui>Aplicativos</gui>."

#: ../C/shell-apps-open.page:30(p) ../C/shell-apps-open.page:46(p)
msgid "Left-click on the application you wish to open."
msgstr ""

#: ../C/shell-apps-open.page:35(p)
msgid "Alternatively you can:"
msgstr "De forma alternativa pode:"

#: ../C/shell-apps-open.page:43(p)
msgid ""
"Start typing the name of the application you wish to open. The name will be "
"entered in the <gui>Search Your Computer</gui> textbox. The "
"<gui>Applications</gui> menu will be displayed with the applications "
"matching your current entry."
msgstr ""

#: ../C/shell-apps-open.page:51(p)
msgid ""
"<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> allows entering a command to "
"launch an application. For example, to launch <app>Rhythmbox</app>, press "
"<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> and type 'rhythmbox' (without "
"the single-quotes). The name of the app is the command to launch the program."
msgstr ""

#: ../C/shell-apps-open.page:54(p)
msgid ""
"If you change your mind about starting an application after you have typed "
"<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>, press <key>Esc</key> to exit."
msgstr ""

#: ../C/shell-apps-install.page:9(desc)
msgid "Find and add programs."
msgstr "Buscar e engadir programas."

#: ../C/shell-apps-install.page:12(name)
msgid "YOUR DISTRO"
msgstr "A SÚA DISTRIBUCIÓN"

#: ../C/shell-apps-install.page:13(email)
msgid "you@example.com"
msgstr "vostede@exemplo.gl"

#: ../C/shell-apps-install.page:19(title)
msgid "Install New Applications"
msgstr "Instalar novos aplicativos"

#: ../C/shell-apps-install.page:21(p)
msgid ""
"[DISTRO SPECIFIC] Guide page which you can use to aggregate distro-specific "
"topics on adding/removing apps."
msgstr ""

#: ../C/shell-apps-forcequit.page:9(desc)
msgid "How to force quit any app."
msgstr "Como forzar o peche de calquera aplicativo."

#: ../C/shell-apps-forcequit.page:19(title)
msgid "Force Unresponsive Program to Close"
msgstr "Forzar o peche dun programa que non responde."

#: ../C/shell-apps-forcequit.page:20(p)
msgid "To force quit any application:"
msgstr "Para forzar o peche de calquera aplicativo:"

#: ../C/shell-apps-forcequit.page:22(p)
#: ../C/mouse-problem-themeerror.page:45(p)
#: ../C/mouse-disabletouchpad.page:33(p) ../C/files-recover.page:20(p)
msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>."
msgstr "Prema <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>."

#: ../C/shell-apps-forcequit.page:25(p)
msgid ""
"A command window pops up. Type <cmd>xkill</cmd>. Your mouse point turns into "
"an 'x'."
msgstr ""

#: ../C/shell-apps-forcequit.page:28(p)
msgid "Click on the application to terminate it."
msgstr "Prema sobre un aplicativo para pechalo."

#: ../C/shell-apps-forcequit.page:33(p)
msgid ""
"After you press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>, you can press "
"<key>Esc</key> if you change your mind about force quiting the application, "
"or if the application starts responding."
msgstr ""

#: ../C/shell-apps-forcequit.page:38(p)
msgid ""
"Explain Force Quit. Does the Shell gray-out apps that have frozen too, like "
"Compiz does?"
msgstr ""

#: ../C/shell-apps-favorites.page:9(desc)
msgid "Pin and unpin prorgram icons to the dock."
msgstr ""

#: ../C/shell-apps-favorites.page:19(title)
msgid "Dock Your Favourite Apps"
msgstr ""

#: ../C/shell-apps-favorites.page:20(p)
msgid "To add an application icon to the dock for easy access:"
msgstr ""

#: ../C/shell-apps-favorites.page:31(p)
msgid "Right-click on any icon you wish to add the dock."
msgstr ""

#: ../C/shell-apps-favorites.page:34(p)
msgid "Select <gui>Add to Favorites</gui>."
msgstr "Seleccione <gui>Engadir aos favoritos</gui>."

#: ../C/shell-apps-favorites.page:40(p)
msgid ""
"Alternately, in the <gui>Applications</gui> overview, you can click-and-drag "
"the icon into the dock."
msgstr ""

#: ../C/shell-apps-favorites.page:45(p)
msgid "To remove an application icon from the dock:"
msgstr "Para eliminar unha icona de aplicativo da doca:"

#: ../C/shell-apps-favorites.page:50(p)
msgid ""
"In the <gui>Activities</gui> overview, right click on the application icon "
"in the dock."
msgstr ""
"Na vista previa de <gui>Actividades</gui> prema co botón dereito sobre a "
"icona do aplicativo na doca."

#: ../C/shell-apps-favorites.page:53(p)
msgid "Select <gui>Remove from Favorites</gui>."
msgstr "Seleccione <gui>Eliminar dos favoritos</gui>."

#: ../C/shell-apps-favorites.page:60(p)
msgid ""
"Explain how users can mark apps as being their favorites, so they get put in "
"the dock thing. Explain what the dock is for. Describe what you can do with "
"the dock (removing apps, hiding (?), dragging onto it."
msgstr ""

#: ../C/session-switchuser.page:17(title)
msgid "Switch Between Users"
msgstr "Trocar entre usuarios"

#: ../C/session-switchuser.page:18(p)
msgid ""
"You may have multiple users on a computer. You can switch between them "
"quickly and easily. Click on the user name at the top right of your screen, "
"and choose <gui> Switch User </gui>. This will log the current user out and "
"list all the accounts on the computer, allowing any of them to be logged "
"into."
msgstr ""

#: ../C/session-switchuser.page:19(p)
msgid "To switch back and forth between users, simply repeat the above steps."
msgstr ""

#: ../C/session-switchuser.page:21(p)
msgid ""
"You can not <gui> Shut Down </gui> the computer if multiple users are logged "
"in. Attempting to do so will only log you out. Only one user can be logged "
"in when attempting to <gui> Shut Down </gui> the computer."
msgstr ""

#: ../C/session-switchuser.page:27(p)
msgid ""
"Explain how user switching works, why it's useful, and potential problems "
"(like what happoens if someone tries to shut down when you are still logged "
"in?)"
msgstr ""

#: ../C/session-suspend.page:17(title)
msgid "Suspending the computer"
msgstr "Suspender o computador"

#: ../C/session-suspend.page:21(p)
msgid ""
"Explain what suspending the computer does. Contrast with hibernation, shut "
"down etc. Warn about potential problems. Explain how to wake up the computer "
"after suspending (some computers need you to press the power button, for "
"example, while others just need a mouse wiggle or key press). The desc is "
"important here."
msgstr ""

#: ../C/session-screenlocks.page:17(title)
msgid "The screen locks itself too quickly"
msgstr "A pantalla bloquéase demasiado rápido"

#: ../C/session-screenlocks.page:21(p)
msgid ""
"The screen may lock itself quite quickly, e.g. within 5 minutes of idle "
"time. Explain what is happening, and how to change the settings so it "
"doesn't lock itself so quickly."
msgstr ""

#: ../C/session.page:7(name) ../C/power.page:7(name)
#: ../C/clock-calendar.page:24(cite)
msgid "Natalia Ruz"
msgstr "Natalia Ruz"

#: ../C/session.page:8(email) ../C/power.page:8(email)
msgid "nruz@alumnos.inf.utfsm.cl"
msgstr "nruz@alumnos.inf.utfsm.cl"

#: ../C/session.page:10(license) ../C/power.page:10(license)
#: ../C/open-file-manager.page:15(p) ../C/mouse-sound.page:22(license)
#: ../C/mouse-sensitivity.page:23(license)
#: ../C/mouse-problem-themeerror.page:20(license)
#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:20(license)
#: ../C/mouse-problem-doubleclick.page:22(license)
#: ../C/mouse-faq.page:20(license) ../C/mouse-behavior.page:20(license)
#: ../C/mouse-appearance.page:20(license)
#: ../C/mouse-mousekeys.page:21(license)
#: ../C/mouse-lefthanded.page:19(license)
#: ../C/mouse-highlightcolor.page:20(license)
#: ../C/mouse-disabletouchpad.page:22(license)
#: ../C/mouse-cursor-style.page:24(license)
#: ../C/mouse-cursor-size.page:20(license) ../C/get-involved.page:15(p)
#: ../C/files-tilde.page:15(p) ../C/files-special.page:14(p)
#: ../C/files-preview-music.page:14(p) ../C/files-open.page:14(p)
#: ../C/files-move.page:15(p) ../C/files-listview-columns.page:14(p)
#: ../C/files-hidden.page:14(p) ../C/files-delete.page:14(p)
#: ../C/files-copy.page:15(p) ../C/files-arrange.page:14(p)
msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
msgstr "Creative Commons CompartirIgual 3.0"

#: ../C/session.page:17(title)
msgid "Log-in and Log-out facts"
msgstr ""

#: ../C/session.page:21(title)
msgid "Change appearance and set your preferences"
msgstr ""

#: ../C/session.page:25(title) ../C/files-renaming.page:64(title)
msgid "Common Problems"
msgstr "Problemas comúns"

#: ../C/session-netlogin.page:17(title)
msgid "Logging-in over a network"
msgstr "Iniciar sesión por unha rede"

#: ../C/session-netlogin.page:21(p)
msgid ""
"Difficult set of topics! Explain how to set-up different types of network "
"logins, and how the user can log-in over a network via GDM etc. Mention some "
"common problems and how to resolve them."
msgstr ""

#: ../C/session-loginsound.page:17(title)
msgid "Turn-off or change the login sound"
msgstr "Desactivar ou cambiar o son de inicio de sesión"

#: ../C/session-loginsound.page:21(p)
msgid ""
"Instructions on turning off the sound that is made when the user logs in. "
"Mention how to change it too, and how to make it quieter."
msgstr ""
"Instrucións para desactivar o son que se reproduce cando un usuario inicia "
"sesión. Tamén menciona como cambialo, e como baixar o volume do mesmo."

#: ../C/session-login.page:7(desc)
msgid "Accessibility options, session types and other log-in screen options."
msgstr ""
"Opcións de accesibilidade, os tipos de sesión e outras opcións da pantalla "
"de inicio de sesión."

#: ../C/session-login.page:17(title)
msgid "Options on the log-in screen"
msgstr "Opcións da pantalla de inicio de sesión"

#: ../C/session-login.page:21(p)
msgid ""
"Explain the functions of the various (not completely obvious) options on the "
"log-in screen."
msgstr ""
"Explica as funcións das distintas opcións (non todas moi obvias) na pantalla "
"de inicio de sesión."

#: ../C/session-language.page:7(desc)
msgid "Switch language at login."
msgstr "Cambiar o idioma no inicio de sesión."

#: ../C/session-language.page:17(title)
msgid "Change Language"
msgstr "Cambiar o idioma"

#: ../C/session-language.page:19(p)
msgid ""
"In order to be able to switch between languages on the login screen, support "
"for the language must already be installed. The easiest way to add support "
"for different languages is at the time of installing your system."
msgstr ""

#: ../C/session-language.page:23(p)
msgid ""
"If all relevant language packs are installed on your system, you can change "
"between different languages at login. On the login screen, the bottom panel "
"has a drop-down menu with the available language listed. You can switch "
"between languages by selecting a language from this menu before entering "
"your login password."
msgstr ""

#: ../C/session-language.page:30(p)
msgid ""
"Explain how to log in with a different language, using the GDM option. Link "
"to other topics relevant to language selection."
msgstr ""
"Explica como iniciar a sesión nun idioma distinto usando a opción de GDM . "
"Liga a outros temas relevantes para a selección de idioma."

#: ../C/session-exit.page:17(title)
msgid "Ways of logging-out and turning-off the computer"
msgstr "Formas de saír da sesión e apagar o computador"

#: ../C/session-exit.page:21(p)
msgid ""
"A guide page collecting together topics on logging out, hibernating, "
"shutting down etc."
msgstr ""
"Unha guía que recolle os temas relacionados coa saída de sesión, "
"hibernación, apagado, etc."

#: ../C/session-changegdmtheme.page:17(title)
msgid "Change the way the log-in screen looks"
msgstr "Cambiar a forma na que se mostra a pantalla de inicio de sesión"

#: ../C/session-changegdmtheme.page:21(p)
msgid "Explain how to change the theme of the GDM login screen."
msgstr "Explica como cambiar o tema da pantalla de inicio de sesión de GDM."

#: ../C/session-authmethods.page:17(title)
msgid "Log-in using a smart card, fingerprint reader or similar"
msgstr ""
"Iniciar sesión usando unha tarxeta intelixente, pegada dixital ou similar"

#: ../C/session-authmethods.page:21(p)
msgid "This one is complicated!"
msgstr "Esta é complidada!"

#: ../C/session-authmethods.page:22(p)
msgid ""
"Explain how to set-up and use different methods of authentication for when "
"the user logs in, e.g. fingerprint readers and smart cards."
msgstr ""

#: ../C/search-settings.page:6(desc)
msgid "Change the settings using the <app>Configuration Editor</app>."
msgstr ""

#: ../C/search-settings.page:15(title)
msgid "Settings"
msgstr "Configuracións"

#: ../C/search-save.page:6(title) ../C/backup-how.page:6(title)
msgid "d"
msgstr "d"

#: ../C/search-save.page:7(desc)
msgid "Save your search to a file."
msgstr "Gardar a súa busca a un ficheiro."

#: ../C/search-save.page:16(title)
msgid "Save Your Search"
msgstr "Gardar a súa busca"

#: ../C/search-save.page:19(p)
msgid "Right-click in the <gui>Search results</gui> list."
msgstr ""
"Prema co botón dereito sobre a lista de <gui>Resultados da busca</gui>."

#: ../C/search-save.page:22(p)
msgid "Select <gui>Save Results As</gui>."
msgstr "Seleccione <gui>Gardar os resultados como</gui>."

#: ../C/search-save.page:25(p)
msgid ""
"Enter the name of the file to which you want to save the results (e.g. "
"'search_results.txt')"
msgstr ""
"Escriba o nome do ficheiro no que gardar os resultados (p.ex. "
"«resultados_da_busca.txt»)"

#: ../C/search-save.page:28(p)
msgid "Choose the location to save the file to."
msgstr "Seleccione a localización onde gardar o ficheiro."

#: ../C/search-save.page:31(p) ../C/screen-shot-record.page:66(p)
msgid "Click <gui>Save</gui>."
msgstr "Prema <gui>Gardar</gui>."

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ../C/search.page:25(None)
msgid ""
"@@image: 'Screenshot-Search for Files.png'; "
"md5=c85436632724641f342fb79e690b3d0d"
msgstr ""
"@@image: 'Screenshot-Search for Files.png'; "
"md5=c85436632724641f342fb79e690b3d0d"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ../C/search.page:90(None)
msgid ""
"@@image: 'Screenshot-Search for Files-options.png'; "
"md5=4e0eb47f0df7469cb4bd900a54ed9779"
msgstr ""
"@@image: 'Screenshot-Search for Files-options.png'; "
"md5=4e0eb47f0df7469cb4bd900a54ed9779"

#: ../C/search.page:6(title) ../C/backup-why.page:7(title)
msgid "a"
msgstr "a"

#: ../C/search.page:7(desc) ../C/files-search.page:8(desc)
msgid "How to find a file."
msgstr "Como buscar un ficheiro."

#: ../C/search.page:15(title)
msgid "Search For a File"
msgstr "Buscar por un ficheiro"

#: ../C/search.page:18(p)
msgid ""
"In the <link xref=\"shell-apps-search\">applications overview</link> click "
"on the <app>Search for Files</app> application icon. If you don't see it, "
"you can type \"search for files\" in the search textbox."
msgstr ""

#: ../C/search.page:21(p)
msgid ""
"Alternatively, you can use the command-line. Type <code> gnome-search-tool </"
"code> at the prompt."
msgstr ""

#: ../C/search.page:30(p)
msgid ""
"In the <gui>Name contains</gui> textbox, type the full or partial file name. "
"The search is case insensitive, and the ? and * wildcards can be used. The ? "
"stands in for any one letter, and the * stands in for any sequence of one or "
"more letters. For example:"
msgstr ""

#: ../C/search.page:35(title)
msgid "If you type \"file.txt\", the following files will be found:"
msgstr ""

#: ../C/search.page:38(p)
msgid "file.txt, File.txt, myfile.txt, MyFile.txtxyz, etc."
msgstr ""

#: ../C/search.page:43(title)
msgid "If you type \"fi?e.txt\", the following files will be found:"
msgstr ""

#: ../C/search.page:46(p)
msgid "Five.txt, file.txt, File.txt, myfile.txt, MyFile.txtxyz, etc."
msgstr ""

#: ../C/search.page:51(title)
msgid "If you type \"fi*e.*txt\", the following files will be found:"
msgstr ""

#: ../C/search.page:54(p)
msgid ""
"File.txt, fillie.odt, fibonacci_example.txt, FindMachineEpsilon.exe."
"manifest, etc."
msgstr ""

#: ../C/search.page:61(p)
msgid ""
"In the <gui>Look in folder</gui> menu, select the folder you wish to search. "
"<app>Search for Files</app> will search the folder you choose, including the "
"subfolders."
msgstr ""

#: ../C/search.page:67(p)
msgid ""
"Click <gui>Find</gui>. Your results will be displayed in the <gui>Search "
"results</gui> box. If the search found no matches, <gui>No files found</gui> "
"will be displayed. You can stop a search in progress by clicking <gui>Stop</"
"gui>."
msgstr ""

#: ../C/search.page:70(p)
msgid "Alternatively, you can go to step 5 to add more search options."
msgstr ""

#: ../C/search.page:76(p)
msgid "To add more search options:"
msgstr "Para engadir máis opcións de busca"

#: ../C/search.page:81(p)
msgid ""
"Click on <gui>Select more options</gui>. This will reveal the <gui>Available "
"options</gui> menu."
msgstr ""

#: ../C/search.page:86(p)
msgid "Click on the <gui>Available options</gui> menu. Select a search option."
msgstr ""

#: ../C/search.page:99(p)
msgid ""
"If the search option requires additional information, type it in the textbox."
msgstr ""

#: ../C/search.page:104(p)
msgid "You can specify as many additional search options as needed."
msgstr ""

#: ../C/search.page:109(p)
msgid "When you are finished adding search options, click <gui>Find</gui>."
msgstr ""

#: ../C/search-otherapps.page:6(desc)
msgid "Other useful applications."
msgstr ""

#: ../C/search-otherapps.page:15(title)
msgid "Search Applications"
msgstr ""

#: ../C/search-otherapps.page:17(p)
msgid ""
"The following search applications can be installed using your distributions "
"package manager:"
msgstr ""

#: ../C/search-otherapps.page:22(link)
msgid "Tracker"
msgstr "Tracker"

#: ../C/search-otherapps.page:23(p)
msgid ""
"Allows you to search your documents, photos, music, and other files. Results "
"are returned quickly along with all of the file's metadata, such as title, "
"artist, track, album, composer, date, etc."
msgstr ""
"Permítelle buscar os seus documentos, fotos, música e outros ficheiros. Os "
"resultados devólvense de forma moi rápida xunto cos metadatos do ficheiros, "
"como o título, título, pista, álbum, composición, data, etc."

#: ../C/search-otherapps.page:29(link)
msgid "Zeitgeist"
msgstr "Zeitgeist"

#: ../C/search-otherapps.page:30(p)
msgid ""
"A tool for easily browsing and finding files on your computer. It keeps a "
"chronological journal of all file activity and supports tagging and "
"establishing relationships between groups of files."
msgstr ""

#: ../C/search-open.page:6(title) ../C/backup-what.page:6(title)
msgid "b"
msgstr "b"

#: ../C/search-open.page:7(desc)
msgid "Open file from <gui>Search results</gui> box."
msgstr "Abrir o ficheiro desde a caixa de <gui>Resultados da busca</gui>."

#: ../C/search-open.page:16(title)
msgid "Open a Found File"
msgstr "Abrir un ficheiro aberto"

#: ../C/search-open.page:17(p)
msgid ""
"To open a file from the <gui>Search results</gui> box, double-click on the "
"file name."
msgstr ""
"Para abrir un ficheiro desde a caixa de <gui>Resultados da busca</gui>, "
"prema dúas veces sobre o nome do ficheiro."

#: ../C/search-open.page:20(p)
msgid "To open the folder containing a found file:"
msgstr "Para abrir o cartafol que contén un ficheiro atopado:"

#: ../C/search-open.page:24(p)
msgid "Right-click on the file name."
msgstr "Prema co botón dereito sobre o nome do ficheiro."

#: ../C/search-open.page:27(p)
msgid "Select <gui>Open Folder</gui>."
msgstr "Seleccione <gui>Abrir cartafol</gui>."

#: ../C/search-intro.page:6(desc)
msgid "Introduction to <app>Search for Files</app>."
msgstr "Introdución a <app>Buscar ficheiros</app>."

#: ../C/search-intro.page:15(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Introdución"

#: ../C/search-intro.page:16(p)
msgid ""
"The <app>Search for Files</app> application lets you find files and folders "
"on your computer. All searches are case-insensitive."
msgstr ""
"O aplicativo <app>Buscar ficheiros</app> permítelle buscar ficheiros e "
"cartafoles no seu computador. Todas as buscas fanse sen importar a "
"capitalización."

#: ../C/search-intro.page:21(p)
msgid ""
"<app>Search for Files</app> uses the <cmd>locate</cmd>, <cmd>find</cmd>, and "
"<cmd>grep</cmd> commands. It first performs a quick search using the "
"<cmd>locate</cmd>. Then it performs a second search using <cmd>find</cmd>. "
"The <cmd>locate</cmd> command uses a database to locate files. If the "
"database hasn't been updated in over a week, <app>Search for Files</app> may "
"warn you that the search results may be out of date and give you the option "
"of disabling the quick search. To update the database, run the command "
"<cmd>updatedb</cmd> as root."
msgstr ""

#: ../C/search-delete.page:6(title) ../C/backup-where.page:6(title)
msgid "c"
msgstr "c"

#: ../C/search-delete.page:7(desc)
msgid "Delete file from <gui>Search results</gui> box."
msgstr "Eliminar ficheiros desde a caixa de <gui>Resultados da busca</gui>."

#: ../C/search-delete.page:16(title)
msgid "Delete a Found File"
msgstr "Eliminar un ficheiro atopado"

#: ../C/search-delete.page:17(p)
msgid "To delete a file in the <gui>Search results</gui> box:"
msgstr ""
"Para eliminar un ficheiro desde a caixa de <gui>Resultados da busca</gui>:"

#: ../C/search-delete.page:21(p)
msgid "Click on the file name and press the <key>delete</key>, or"
msgstr "Prema sobre o nome do ficheiro e prema a tecla <key>eliminar</key>, ou"

#: ../C/search-delete.page:24(p)
msgid "Right click on the file name and select <gui>Move to Trash</gui>."
msgstr ""
"Prema co botón dereito sobre o nome do ficheiro e seleccione <gui>Mover ao "
"lixo</gui>."

#: ../C/screen-shot-record.page:9(desc)
msgid "Take a picture or record your screen."
msgstr "Tomar unha foto ou gravar a súa pantalla."

#: ../C/screen-shot-record.page:12(name)
msgid "Tiffany Antpoolski"
msgstr "Tiffany Antpoolski"

#: ../C/screen-shot-record.page:19(title)
msgid "Screenshot and Screencast"
msgstr "Captura de pantalla e «screencast»"

#: ../C/screen-shot-record.page:21(title)
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de pantalla"

#: ../C/screen-shot-record.page:23(p)
msgid ""
"Enter the <gui>Activities</gui> overview by pressing <keyseq><key>Alt</"
"key><key>F1</key></keyseq> or by touching the cursor to the top left corner "
"(a.k.a. the \"hot\" corner), or by pressing the Meta key."
msgstr ""

#: ../C/screen-shot-record.page:26(p)
msgid "Type <input>screenshot</input>."
msgstr ""

#: ../C/screen-shot-record.page:29(p)
#: ../C/mouse-problem-doubleclick.page:39(p) ../C/mouse-lefthanded.page:32(p)
#: ../C/mouse-disabletouchpad.page:68(p) ../C/files-renaming.page:22(p)
#: ../C/files-renaming.page:39(p)
msgid "Press <key>Enter</key>."
msgstr "Prema a tecla <key>Intro</key>."

#: ../C/screen-shot-record.page:33(p)
msgid "Select:"
msgstr "Seleccionar:"

#: ../C/screen-shot-record.page:35(p)
msgid "<gui>Grab the whole desktop</gui>, or"
msgstr "</gui>Capturar todo o escritorio<gui>, ou"

#: ../C/screen-shot-record.page:38(p)
msgid "<gui>Grab the current window</gui>, or"
msgstr "<gui>Capturar a xanela actual</gui>, ou"

#: ../C/screen-shot-record.page:41(p)
msgid "<gui>Select the area to grab</gui>."
msgstr "<gui>Seleccionar área a capturar</gui>."

#: ../C/screen-shot-record.page:47(p)
msgid "Click <gui>Take ScreenShot</gui>."
msgstr "Prema <gui>Facer a captura de pantalla</gui>."

#: ../C/screen-shot-record.page:51(p)
msgid ""
"If you selected <gui>Select area to grab</gui>, the cursor will change into "
"a cross. Click and drag the area you want for the screenshot."
msgstr ""

#: ../C/screen-shot-record.page:56(p)
msgid "The <gui>Save Screenshot</gui> dialog will now appear."
msgstr ""

#: ../C/screen-shot-record.page:59(p)
msgid "Type a <gui>Name</gui> for your file."
msgstr "Escriba un <gui>Nome</gui> para o ficheiro."

#: ../C/screen-shot-record.page:62(p)
msgid "Select a folder to save your file in from the dropdown menu."
msgstr ""
"Seleccione un cartafol onde gardar o seu ficheiro desde o menú despregábel."

#: ../C/screen-shot-record.page:72(title)
msgid "Screencast"
msgstr "«Screencast»"

#: ../C/screen-shot-record.page:73(p)
msgid ""
"This feature allows you to make a recording of what is happening on your "
"computer monitor."
msgstr ""
"Esta característica permítelle gravar o que está pasando no seu monitor do "
"computador."

#: ../C/screen-shot-record.page:79(p)
msgid ""
"Press <keyseq><key>Control</key><key>Shift</key><key>Alt</key><key>R</key></"
"keyseq> to start (and to stop the reocording)."
msgstr ""

#: ../C/screen-shot-record.page:83(p)
msgid ""
"A red circle is displayed in the bottom right corner of the screen when the "
"recording is in progress."
msgstr ""

#: ../C/screen-shot-record.page:88(p)
msgid ""
"After you stop the recordingm a file named 'shell-%d%u-%c.webm' is saved in "
"the home directory. In the filename, %d is the date, %u is a string that "
"makes the filename unique, and %c is a counter that is incremented each time "
"a recording is made within a single gnome-shell session."
msgstr ""

#: ../C/screen-shot-record.page:97(p)
msgid ""
"You can <link xref=\"files-renaming\">rename</link> the file as you wish."
msgstr ""

#: ../C/search-commandline.page:6(desc)
msgid "Use the command line to run <app>Search for Files</app>."
msgstr ""

#: ../C/search-commandline.page:15(title)
msgid "Command Line"
msgstr "Liña de ordes"

#: ../C/search-commandline.page:18(p)
msgid ""
"Type <cmd>gnome-search-tool</cmd> at the prompt to start the graphical "
"application."
msgstr "Escriba<cmd>gnome-search-tool</cmd> para iniciar o aplicativo gráfico."

#: ../C/search-commandline.page:21(p)
msgid "Type <cmd>man gnome-search-tool</cmd> to view the manual pages."
msgstr ""
"Escriba <cmd>man gnome-search-tool</cmd> para ver as páxinas do manual."

#: ../C/search-commandline.page:24(p)
msgid ""
"Type <cmd>gnome-search-tool --help</cmd> for command line application "
"options."
msgstr ""
"Escriba <cmd>gnome-search-tool --help</cmd> para obter as opcións do "
"aplicativo na liña de ordes."

#: ../C/power-willnotturnon.page:18(title)
msgid "My computer will not turn on"
msgstr "O meu computador non arrinca"

#: ../C/power-willnotturnon.page:22(p)
msgid ""
"This is a complicated topic. Give troubleshooting steps/reasons for why the "
"computer won't turn on. SOme of the reasons may be down to hardware failure."
msgstr ""

#: ../C/power-whydim.page:18(title)
msgid "Why does the screen dim after a few seconds?"
msgstr "Porqué a pantalla escurece logo duns segundos?"

#: ../C/power-whydim.page:22(p)
msgid ""
"Explain that screen dimming is a power saving feature, normally when "
"disconnected from AC power. Link to power-dim to explain how to control this "
"behaviour."
msgstr ""

#: ../C/power-turnoffbutton.page:18(title)
msgid "I want the computer to turn off when I press the power button"
msgstr "Quero que o meu computador se apague cando premo o botón de encendido"

#: ../C/power-turnoffbutton.page:22(p)
msgid ""
"By default, the user is asked what to do when the physical power button of "
"the computer is pressed. You can make the computer turn off immediately "
"rather than prompting."
msgstr ""

#: ../C/power-suspendhibernate.page:18(title)
msgid "What happens when I suspend/hibernate the computer?"
msgstr ""

#: ../C/power-suspendhibernate.page:22(p)
msgid ""
"Explain what happens when you choose to suspend or hibernate the computer. "
"Explain whether apps will remain open or not, whether power will be used or "
"not. Explain how to resume. Warn user that they should save all work in case "
"of any problems."
msgstr ""

#: ../C/power-suspendfail.page:18(title)
msgid "Why won't my computer turn back on after I suspended it?"
msgstr ""

#: ../C/power-suspendfail.page:22(p)
msgid ""
"Explain symptoms of computer that failed to resume from a suspend problerly. "
"Give troubleshooting steps."
msgstr ""

#: ../C/power-spindown.page:18(title)
msgid "What does \"Spin down hard disks when possible\" mean?"
msgstr ""

#: ../C/power-spindown.page:22(p)
msgid ""
"Explain what this means, and why it might help to save power (but reduce "
"performance). It's a setting in the Power Preferences."
msgstr ""

#: ../C/power.page:17(title)
msgid "Facts and problems related with your laptop battery"
msgstr ""

#: ../C/power.page:21(title) ../C/look.page:25(title)
msgid "Common problems"
msgstr "Problemas comúns"

#: ../C/power-othercountry.page:7(desc)
msgid ""
"Your computer will work, but you might need a different power cable or a "
"travel adapter."
msgstr ""

#: ../C/power-othercountry.page:22(title)
msgid "Will my computer work with a different country's power supply?"
msgstr ""

#: ../C/power-othercountry.page:24(p)
msgid ""
"Different countries use power supplies at different voltages (usually 110V "
"or 220-240V) and AC frequencies (usually 50 Hz or 60 Hz). Your computer "
"should work with a different country's power supply as long as you have an "
"appropriate power adapter. You may also need to flip a switch."
msgstr ""

#: ../C/power-othercountry.page:26(p)
msgid ""
"If you have a laptop, all you should need to do is get the right plug for "
"your power adapter. Many laptops are delivered with more than one plug for "
"their adapter, so you may already have the right one. If not, plugging your "
"existing one into a standard travel adapter will suffice."
msgstr ""

#: ../C/power-othercountry.page:28(p)
msgid ""
"If you have a desktop computer, you can also get a cable with a different "
"plug, or use a travel adapter. In this case, however, you may need to change "
"the voltage switch on the computer's power supply, if there is one. Many "
"computers don't have a switch like this, and will happily work with either "
"voltage. Look at the back of the computer and find the socket that the power "
"cable plugs into. Somewhere nearby, there may be a small switch marked \"110V"
"\" or \"230V\" (for example). Switch it if you need to."
msgstr ""

#: ../C/power-othercountry.page:31(p)
msgid ""
"Be careful when changing power cables or using travel adapters. Switch "
"everything off first if you can."
msgstr ""

#: ../C/power-nowireless.page:18(title)
msgid "I have no wireless network when I wake up my computer"
msgstr ""

#: ../C/power-nowireless.page:22(p)
msgid ""
"Explain that some hardware misbehaves and doesn't reset itself properly when "
"the computer wakes up from being suspended/hibernated. Mention that you can "
"try turning the wireless card off and then on again if it has a hard/soft "
"switch."
msgstr ""

#: ../C/power-lowpower.page:18(title)
msgid "Why did my computer turn off/hibernate when the battery got to 10%?"
msgstr ""

#: ../C/power-lowpower.page:22(p)
msgid ""
"Explain that the computer shuts down when it gets to low battery. Check that "
"10% is the default threshold (it might be lower). Explain how to change the "
"threshold setting, and the power-down behaviour (i.e. shut down or "
"hibernate)."
msgstr ""

#: ../C/power-hotcomputer.page:18(title)
msgid "My computer gets really hot"
msgstr "O meu computador quéntase moito"

#: ../C/power-hotcomputer.page:22(p)
msgid ""
"Explain that this is usually OK, but sometimes you might need to check that "
"it's not overheating. List ways to keep the computer cool. Mention how to "
"check the CPU/system temperature (probably have to use the terminal)."
msgstr ""

#: ../C/power-hotcomputer.page:23(p)
msgid ""
"Some people may be worried that there is a health risk in having a hot "
"computer on their lap. I think sperm start dying-off above 14 degrees C, so "
"it seems plausible that there could be at least a short-term impact on male "
"fertility. If you're feeling up to it, point to (and briefly summarise) some "
"decent web resource on the issue."
msgstr ""

#: ../C/power-history.page:18(title)
msgid "Power statistics"
msgstr "Estatísticas de enerxía"

#: ../C/power-history.page:22(p)
msgid ""
"An explanation of the GPM Power Statistics tab. Explain what the options "
"show, and what interesting information you can get out of it. Probably need "
"to ask the GPM maintainer for explanation of some items."
msgstr ""

#: ../C/power-constantfan.page:18(title)
msgid "Why is the laptop fan always running?"
msgstr "Porqué o ventilador do meu portátil está xente xirando?"

#: ../C/power-constantfan.page:22(p)
msgid ""
"Explain why the fan might always be running. It could be because the "
"processor is always running at its full clock speed, or that the Linux "
"drivers for the motherboard don't handle the fan very well."
msgstr ""

#: ../C/power-closelid.page:18(title)
msgid "Why does my computer turn off when I close the lid?"
msgstr ""

#: ../C/power-closelid.page:22(p)
msgid ""
"Explain that the computer probably hasn't turned off, it just suspended "
"itself. Describe how to wake up from being suspended. Explain that some "
"computers don't suspend properly. Show how you can change the settings for "
"what happens when the lid is closed."
msgstr ""

#: ../C/power-brighter.page:18(title)
msgid "How can I make the screen brighter?"
msgstr "Como podo facer que a pantalla brille máis?"

#: ../C/power-brighter.page:22(p)
msgid ""
"Explain that most laptops have a brightness control using a keyboard "
"shortcut. Mention the panel applet that allows you to control screen "
"brightness. Mention places where screen brightness behaviour can be changed "
"(link to other topics if necessary). For people with desktop displays, "
"mention that there is normally a brightness control on the monitor. Also, "
"mention that the screen gamma/contrast settings may have an impact on "
"perceived brightness."
msgstr ""

#: ../C/power-batterywindows.page:7(desc)
msgid ""
"Tweaks from the manufacturer and differing battery life estimates may be the "
"cause of this problem."
msgstr ""

#: ../C/power-batterywindows.page:21(title)
msgid "Why do I have less battery life than I did on Windows/Mac OS?"
msgstr ""

#: ../C/power-batterywindows.page:23(p)
msgid ""
"Some computers appear to have a shorter battery life when running on Linux "
"than they do when running Windows or Mac OS. One reason for this is that "
"computer vendors install special software for Windows/Mac OS that optimizes "
"various hardware/software settings for a given model of computer. These "
"tweaks are often highly specific, and may not be documented, so including "
"them in Linux is difficult."
msgstr ""

#: ../C/power-batterywindows.page:25(p)
msgid ""
"Unfortunately, there's not an easy way of applying these tweaks yourself "
"without knowing exactly what they are. You may find that using some <link "
"xref=\"power-batterylife\">simple power-saving methods</link> helps, though. "
"If your computer has a <link xref=\"power-batteryslow\">variable-speed "
"processor</link>, you might find that changing its settings is also useful."
msgstr ""

#: ../C/power-batterywindows.page:27(p)
msgid ""
"Another possible reason for the discrepancy is that the method of estimating "
"battery life is different on Windows/Mac OS than on Linux. The actual "
"battery life could be exactly the same, but the different methods give "
"different estimates. See <link xref=\"power-batteryestimate\"/> for more "
"information."
msgstr ""

#: ../C/power-batteryslow.page:18(title)
msgid "Why is my laptop slow when it's on battery?"
msgstr "Porqué o meu portátil é máis lento cando se usa a enerxía da batería?"

#: ../C/power-batteryslow.page:22(p)
msgid ""
"On battery, processors with variable clock speeds may go into powersaving "
"mode, which is slower. Explain this, and how the settings can be changed."
msgstr ""

#: ../C/power-batteryoptimal.page:8(desc)
msgid "Don't let the battery run down too far."
msgstr ""

#: ../C/power-batteryoptimal.page:22(title)
msgid "Getting the best out of your laptop battery"
msgstr "Obter o mellor da batería do seu portátil"

#: ../C/power-batteryoptimal.page:24(p)
msgid ""
"As laptop batteries age, they get worse at storing charge and their capacity "
"gradually decreases. There are a few techniques that you can use to prolong "
"their useful lifetime, although you shouldn't expect a big difference."
msgstr ""

#: ../C/power-batteryoptimal.page:28(p)
msgid ""
"Don't let the battery run all the way down. Always recharge <em>before</em> "
"the battery gets very low; recharging when it is only partially discharged "
"is more efficient."
msgstr ""

#: ../C/power-batteryoptimal.page:31(p)
msgid ""
"Heat has a detrimental effect on a battery's charging efficiency. Don't let "
"the battery get any warmer than it has to."
msgstr ""

#: ../C/power-batteryoptimal.page:34(p)
msgid ""
"Batteries age even if you leave them in storage. There is little advantage "
"in buying a replacement battery at the same time as you get the original "
"battery - always buy replacements when you need them."
msgstr ""

#: ../C/power-batteryoptimal.page:39(p)
msgid ""
"This advice applies specifically to Lithium-Ion (Li-Ion) batteries, which "
"are the most common type. Other types of battery may behave differently."
msgstr ""

#: ../C/power-batterylife.page:9(desc)
msgid "Tips to reduce your computer's power consumption."
msgstr "Consellos para reducir o consumo de enerxía do seu computador."

#: ../C/power-batterylife.page:24(title)
msgid "How can I use less power and improve battery life?"
msgstr "Como podo usar menos enerxía e mellorar a vida da batería?"

#: ../C/power-batterylife.page:26(p)
msgid ""
"Computers can use a lot of power. By using some simple energy-saving "
"strategies, you can reduce your energy bill and help the environment. If you "
"have a laptop, this will also help to increase the amount of time it can run "
"on battery for."
msgstr ""

#: ../C/power-batterylife.page:29(title)
msgid "General tips"
msgstr "Consellos xerais"

#: ../C/power-batterylife.page:33(p)
msgid ""
"<link xref=\"power-suspendhibernate\">Put your computer to sleep</link> when "
"you are not using it. This significantly reduces the amount of power it "
"uses, and it can be woken-up very quickly."
msgstr ""

#: ../C/power-batterylife.page:36(p)
msgid ""
"Turn off the computer when you will not be using it for longer periods. Some "
"people worry that turning off a computer regularly may cause it wear out "
"faster, but modern computers are quite robust, so this shouldn't be an issue."
msgstr ""

#: ../C/power-batterylife.page:39(p)
msgid ""
"Use the Power Management preferences to change your power settings. There "
"are a number of options that will help to save power: you can <link xref="
"\"power-whydim\">automatically dim</link> the display or send it to sleep "
"after a certain time; <link xref=\"power-brighter\">reduce the display's "
"brightness</link> (for laptops); <link xref=\"power-spindown\">spin-down the "
"hard disk</link> (send it to sleep); and have the computer <link xref="
"\"power-suspendhibernate\">automatically go to sleep</link> if you haven't "
"used it for a certain period of time."
msgstr ""

#: ../C/power-batterylife.page:42(p)
msgid ""
"Turn-off any external devices (like printers and scanners) when you're not "
"using them."
msgstr ""

#: ../C/power-batterylife.page:48(title)
msgid "Laptops, netbooks, and other devices with batteries"
msgstr "Portátiles, miniportátiles e outros dispositivos con baterías"

#: ../C/power-batterylife.page:52(p)
msgid ""
"<link xref=\"power-brighter\">Reduce the screen's brightness</link>; "
"powering the screen accounts for a significant fraction of a laptop's power "
"consumption."
msgstr ""
"<link xref=\"power-brighter\">Reducir o brillo da pantalla</link>; pode "
"reducir o consumo de enerxía xa que a pantalla consumirá menos."

#: ../C/power-batterylife.page:53(p)
msgid ""
"Most laptops have buttons on the keyboard (or a keyboard shortcut) that you "
"can use to reduce the brightness."
msgstr ""
"A maioría dos portátiles teñen botóns no teclado (ou nos atallos do teclado) "
"que pode usar para reducir o brillo."

#: ../C/power-batterylife.page:56(p)
msgid ""
"If you don't need an Internet connection for a little while, turn off the "
"wireless/bluetooth card. These devices work by broadcasting radio waves, "
"which takes quite a bit of power."
msgstr ""
"Se non precisa a conexión a Internet por un momento, apague a tarxeta sen "
"fíos/bluetooth. Estes dispositivos funcionan emitindo ondas de radio as "
"cales precisan un pouco de enerxía."

#: ../C/power-batterylife.page:57(p)
msgid ""
"Some computers have a physical switch that can be used to turn it off, "
"whereas others have a keyboard shortcut that you can use instead. You can "
"turn it on again when you need it."
msgstr ""

#: ../C/power-batterylife.page:63(title)
msgid "More advanced tips"
msgstr "Máis consellos avanzados"

#: ../C/power-batterylife.page:67(p)
msgid ""
"Reduce the number of tasks that are running in the background. Computers use "
"more power when they have more work to do."
msgstr ""
"Reducir o número de tarefas que se están executando en segundo plano. Os "
"computadores usan máis enerxía cando teñen máis tarefas que facer."

#: ../C/power-batterylife.page:68(p)
msgid ""
"To see a list of background tasks, open the <gui>Startup Applications</gui> "
"preferences and look at the <gui>Startup Programs</gui> tab. Uncheck any of "
"the tasks that you don't want running in the background, then click "
"<gui>Close</gui>."
msgstr ""

#: ../C/power-batterylife.page:69(p)
msgid ""
"Be careful not to disable any tasks that do something important. You should "
"also note that this is unlikely to make a big difference to your computer's "
"power consumption."
msgstr ""

#: ../C/power-batterylife.page:72(p)
msgid ""
"Run the <app>PowerTop</app> tool. You will probably have to install it "
"first, and it needs to be run from the command line. PowerTop analyzes your "
"computer and gives you advice on advanced methods of power saving. It can "
"perform most of these methods for you."
msgstr ""

#: ../C/power-batteryestimate.page:9(desc)
msgid "The battery life that is displayed is only an estimate."
msgstr "A vida da batería que se mostra só é unha estimación."

#: ../C/power-batteryestimate.page:23(title)
msgid "It says X minutes of battery remaining, but that's not true"
msgstr "Dí que quedan X minutos de batería, pero nunca é verdade"

#: ../C/power-batteryestimate.page:25(p)
msgid ""
"When you check the remaining battery life, you may find that the <em>time "
"remaining</em> it reports is different to how long the battery <em>actually</"
"em> lasts. This is because the amount of remaining battery life can only be "
"estimated. The estimates should get better over time, though."
msgstr ""

#: ../C/power-batteryestimate.page:27(p)
msgid ""
"In order to estimate the remaining battery life, a number of factors must be "
"taken into account. One is the amount of power currently being used by the "
"computer: power consumption varies depending on how many programs you have "
"open, which devices are plugged in, and whether you are running any "
"intensive tasks (like watching a DVD or converting music files, for "
"example). This changes from moment to moment, and is difficult to predict."
msgstr ""

#: ../C/power-batteryestimate.page:29(p)
msgid ""
"Another factor is how the battery discharges. Some batteries lose charge "
"faster the emptier they get. Without precise knowledge of how the battery "
"discharges, only a rough estimate of remaining battery life can be made."
msgstr ""

#: ../C/power-batteryestimate.page:31(p)
msgid ""
"As the battery discharges, the Power Manager will figure-out its discharge "
"properties and will learn how to make better estimates of battery life. They "
"will never be completely accurate, though."
msgstr ""

#: ../C/power-batteryestimate.page:34(p)
msgid ""
"If you get a completely ridiculous battery life estimate (say, hundreds of "
"days!), the Power Manager is probably missing some of the data it needs to "
"make a sensible estimate."
msgstr ""

#: ../C/power-batteryestimate.page:35(p)
msgid ""
"If you unplug the power and run the laptop on battery for a while, then plug "
"it in and let it recharge again, the Power Manager should be able to get the "
"data it needs."
msgstr ""

#: ../C/power-batterycapacity.page:9(desc)
msgid ""
"Batteries get less efficient at storing charge as they get older, so you "
"might want to check how efficient your battery is."
msgstr ""

#: ../C/power-batterycapacity.page:23(title)
msgid "Checking the capacity of your battery"
msgstr "Comprobando a capacidade da súa batería"

#: ../C/power-batterycapacity.page:25(p)
msgid ""
"Laptop batteries lose their ability to store charge with age. In general, "
"this means that your laptop's battery will not last as long as time goes by. "
"You can check how much charge it can store now, compared with when it was "
"new:"
msgstr ""

#. FIXME: Check this. It's different in Ubuntu.
#: ../C/power-batterycapacity.page:30(p)
msgid ""
"Right-click the battery icon on the top panel and click the battery status "
"(above <gui>Preferences</gui>)."
msgstr ""

#: ../C/power-batterycapacity.page:33(p)
msgid ""
"The Power Statistics window will be displayed. Select the laptop battery "
"from the list on the left of the window and go to the <gui>Details</gui> tab."
msgstr ""

#: ../C/power-batterycapacity.page:36(p)
msgid ""
"Scroll down to find the <gui>Energy when full</gui>, <gui>Energy (design)</"
"gui> and <gui>Capacity</gui> attributes."
msgstr ""

#: ../C/power-batterycapacity.page:40(p)
msgid ""
"<gui>Energy (design)</gui> is how much energy (charge) the battery could "
"store when it was brand new."
msgstr ""

#: ../C/power-batterycapacity.page:42(p)
msgid ""
"<gui>Energy when full</gui> is how much energy the battery can currently "
"store when it is fully charged."
msgstr ""

#: ../C/power-batterycapacity.page:44(p)
msgid ""
"<gui>Capacity</gui> tells you how much charge the battery can store now "
"compared to when it was new."
msgstr ""

#: ../C/power-batterycapacity.page:46(p)
msgid ""
"The lower the capacity gets, the shorter the period of time you will be able "
"to use the laptop for (on battery) before needing to plug it in. If this "
"gets too low, you will have to either keep the laptop plugged in all the "
"time or buy a new battery."
msgstr ""

#: ../C/power-batterycapacity.page:49(p)
msgid ""
"There may be a small discrepancy between the Capacity and Energy statistics. "
"Most of the figures displayed in the Power Statistics are only approximate "
"guides."
msgstr ""

#: ../C/power-batterybroken.page:9(desc)
msgid ""
"Your battery is probably not broken; it's more likely that it's just old."
msgstr ""

#: ../C/power-batterybroken.page:23(title)
msgid "Why does it say my battery is broken?"
msgstr "Que significa que a miña batería está rota?"

#: ../C/power-batterybroken.page:25(p)
msgid "When you first log in, you might see a message that says:"
msgstr ""

#: ../C/power-batterybroken.page:27(em)
msgid ""
"Battery may be broken. Your battery has a very low capacity which means that "
"it may be old or broken."
msgstr ""

#: ../C/power-batterybroken.page:30(p)
msgid ""
"This message is displayed when the computer detects that your battery is not "
"capable of storing much charge. The most likely reason for this is that your "
"battery is old; it's probably not broken, so there's no need to worry."
msgstr ""

#: ../C/power-batterybroken.page:32(p)
msgid ""
"Over time, all laptop batteries lose their ability to store charge. After a "
"while (normally a year or more), the battery will only be able to store a "
"fraction of the charge that it could when it was new. The message above is "
"shown when this happens."
msgstr ""

#: ../C/power-batterybroken.page:34(p)
msgid ""
"If your computer/battery is relatively new, it should be capable of holding "
"a high percentage of its <link xref=\"power-batterycapacity\">design charge</"
"link>. If it can't, then your battery may be broken and you might need to "
"seek a replacement."
msgstr ""

#: ../C/power-batterybroken.page:36(p)
msgid ""
"See <link xref=\"power-batterycapacity\"/> for instructions on how to check "
"your battery's capacity."
msgstr ""

#: ../C/passwords.page:7(desc)
msgid "Set or reset passwords."
msgstr "Estabelecer ou restabelecer contrasinais"

#: ../C/passwords.page:17(title)
msgid "Passwords"
msgstr "Contrasinais"

#: ../C/open-file-manager.page:20(title)
msgid "Open File Manager"
msgstr "Abrir o Explorador de ficheiros"

#: ../C/open-file-manager.page:22(p)
msgid ""
"You can open a folder in the <app> File Manager </app> by double-clicking on "
"the folder."
msgstr ""

#: ../C/open-file-manager.page:26(p)
msgid ""
"To open your Desktop, Downloads, Music, Pictures, Videos or tmp folders in "
"the <app> File Manager </app>, simply search for the folder the same way you "
"would <link xref=\"shell-apps-search\"> search for a program or application "
"</link>."
msgstr ""

#: ../C/open-file-manager.page:29(p)
msgid ""
"If you already have a <app> File Manager </app> open, you can right-click on "
"one of these folders under the <gui> Places </gui> menu on the left. You can "
"choose to <gui> Open </gui> the folder in the current window, <gui> Open in "
"New Tab </gui> or <gui> Open in New Window </gui>."
msgstr ""

#: ../C/mouse-wakeup.page:8(desc)
msgid "Wake-up your mouse."
msgstr "Acender o seu rato."

#: ../C/mouse-wakeup.page:18(title)
msgid "Mouse Has a Delay Before It Will Work"
msgstr "O rato ten un breve atraso antes de que funcione"

#: ../C/mouse-wakeup.page:22(p)
msgid ""
"Explain that the (wireless/optical) mouse or touchpad might need to be woken "
"up (e.g. by clicking a button or wiggling the mouse for a while) before they "
"will work."
msgstr ""

#: ../C/mouse-wakeup.page:24(p)
msgid ""
"Wireless and optical mice, as well as touchpads no laptops may need to "
"\"wake up\" before they will work. To wake up your mouse or touchpad you can "
"click on a mouse button or wiggle the mouse."
msgstr ""

#: ../C/mouse-wakeup.page:27(p)
msgid ""
"Laptop touchpads sometimes have a delay after you stop typing before they "
"will start working. This is to prevent you from accidently touching the "
"touchpad with your palm while typing."
msgstr ""

#: ../C/mouse-sound.page:7(desc)
msgid "Play a sound when mouse is clicked."
msgstr "Reproducir un son cando se prema o botón do rato."

#: ../C/mouse-sound.page:19(year) ../C/mouse-sensitivity.page:20(year)
#: ../C/mouse-problem-themeerror.page:17(year)
#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:17(year)
#: ../C/mouse-problem-doubleclick.page:19(year) ../C/mouse-faq.page:17(year)
#: ../C/mouse-behavior.page:17(year) ../C/mouse-appearance.page:17(year)
#: ../C/mouse-mousekeys.page:18(year) ../C/mouse-lefthanded.page:16(year)
#: ../C/mouse-disabletouchpad.page:19(year)
#: ../C/mouse-cursor-style.page:21(year) ../C/mouse-cursor-size.page:17(year)
msgid "2009"
msgstr "2009"

#: ../C/mouse-sound.page:26(title)
msgid "Change Mouse Sound Setting"
msgstr "Cambiar as configuracións de son do rato"

#: ../C/mouse-sound.page:30(p) ../C/mouse-sensitivity.page:31(p)
#: ../C/mouse-highlightcolor.page:28(p) ../C/mouse-drag-threshold.page:30(p)
#: ../C/mouse-cursor-style.page:31(p) ../C/mouse-cursor-size.page:28(p)
msgid ""
"Click <guiseq><gui>Alt</gui><gui>F1</gui></guiseq> or the Meta key, or touch "
"the pointer to the top left corner (a.k.a. the \"hot corner\") to enter the "
"<gui>Activities</gui> overview."
msgstr ""

#: ../C/mouse-sound.page:35(p)
msgid "Type <input>sound</input>."
msgstr "Escriba <input>son</input>."

#: ../C/mouse-sound.page:38(p)
msgid "Click on the <gui>Sound</gui> icon under <gui>Preferences</gui>."
msgstr ""

#: ../C/mouse-sound.page:44(p)
msgid ""
"Select the <gui>Sound Effects</gui> tab in the <gui>Sound Preferences</gui> "
"window."
msgstr ""

#: ../C/mouse-sound.page:50(p)
msgid ""
"You can change which sound is made by changing the <gui>Sound Theme</gui>. "
"Choose a <gui>Sound Theme</gui> other than <gui>No sounds</gui>."
msgstr ""

#: ../C/mouse-sound.page:56(p)
msgid "Check <gui>Enable window and button sounds</gui>."
msgstr ""

#: ../C/mouse-sound.page:61(p)
msgid ""
"Make sure that the <gui>Alert volume</gui> and<gui>Output volume</gui> are "
"turned up and that <gui>Mute</gui> is not checked."
msgstr ""

#: ../C/mouse-sensitivity.page:27(title)
msgid "Adjust Speed and Sensitivy of Mouse"
msgstr "Axuste a velocidade e sensibilidade do rato"

#: ../C/mouse-sensitivity.page:36(p) ../C/mouse-drag-threshold.page:35(p)
msgid ""
"Type <input>mouse</input>. Press <key>Enter</key> or click on the "
"<gui>Mouse</gui> icon."
msgstr ""

#: ../C/mouse-sensitivity.page:41(p) ../C/mouse-drag-threshold.page:40(p)
msgid "Select the <gui>General</gui> tab."
msgstr "Seleccione a lapela <gui>Xeral</gui>."

#: ../C/mouse-sensitivity.page:46(p)
msgid ""
"Adjust the <gui>Pointer Speed</gui> by adjusting the <gui>Acceleration</gui> "
"and <gui>Sensitivity</gui> sliders."
msgstr ""
"Axeste a <gui>Velocidade do punteiro</gui> axustando os desprazadores de "
"<gui>Aceleración</gui> e <gui>Sensibilidade</gui>."

#: ../C/mouse-sensitivity.page:54(p)
msgid ""
"The meaning of Sensitivity isn't clear. It doesn't seem to do anything on my "
"computer."
msgstr ""

#: ../C/mouse-problem-themeerror.page:7(desc)
msgid "Error: \"Can't move directory over directory.\""
msgstr "Erro: «Non foi posíbel mover o cartafol sobre outro cartafol»"

#: ../C/mouse-problem-themeerror.page:24(title)
msgid "Theme Installation Fails"
msgstr "A instalación do tema fallou"

#: ../C/mouse-problem-themeerror.page:26(p)
msgid ""
"When you try to install a new theme in the Appearance preferences window, "
"you may receive this error:"
msgstr ""

#: ../C/mouse-problem-themeerror.page:31(output)
msgid ""
"Installation for theme &lt;Theme Name&gt; failed. Can't move directory over "
"directory."
msgstr ""

#: ../C/mouse-problem-themeerror.page:34(p)
msgid ""
"This means that the theme you are trying to install is already installed."
msgstr ""

#: ../C/mouse-problem-themeerror.page:37(p)
msgid ""
"If you cannot see the theme anywhere in the Appearances window, it may have "
"been deleted. However, some files could have left behind which prevent it "
"from being installed again."
msgstr ""

#: ../C/mouse-problem-themeerror.page:50(p)
msgid ""
"Type <input>nautilus .icons</input> and click <gui>Run</gui> to open the "
"folder where mouse themes are stored."
msgstr ""

#: ../C/mouse-problem-themeerror.page:56(p)
msgid ""
"Delete the folder which corresponds to the theme you are trying to install."
msgstr ""

#: ../C/mouse-problem-themeerror.page:61(p)
msgid "Try to install the theme again."
msgstr "Tente instalar o tema de novo."

#: ../C/mouse-problem-themeerror.page:68(p)
msgid ""
"Cursor themes are stored in the <file>.icons</file> folder in your Home "
"folder. Other parts of themes (such as window decorations) are stored in the "
"<file>.themes</file> folder. These folders are hidden."
msgstr ""

#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:7(desc)
msgid "How to check your mouse if it's not working."
msgstr ""

#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:24(title)
msgid "Mouse Pointer Not Moving"
msgstr ""

#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:28(title)
msgid "Check That the Mouse is Plugged In"
msgstr "Comprobe que o rato estea enchufado"

#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:29(p)
msgid ""
"If you have a mouse with a cable, check that it is firmly plugged in to your "
"computer."
msgstr ""

#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:33(p)
msgid ""
"If it is a USB mouse (with a rectangular connector), try plugging it in to a "
"different USB port. If it is a PS/2 mouse (with a small, round connector "
"with six pins), make sure that it is plugged in to the green mouse port "
"rather than the purple keyboard port. You may need to restart the computer "
"if it was not plugged in."
msgstr ""

#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:43(title)
msgid "Check That the Mouse was Recognized by Your Computer"
msgstr ""

#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:46(p)
msgid "Click <guiseq><gui>Alt</gui><gui>F2</gui></guiseq>."
msgstr ""

#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:50(p)
msgid "Type <input>gnome-terminal</input>. A terminal window will open."
msgstr ""

#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:54(p)
msgid ""
"In the terminal window, at the prompt (the $), type <cmd>xsetpointer -l | "
"grep Pointer</cmd>, exactly as it appears here, and press <key>Enter</key>."
msgstr ""

#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:60(p)
msgid ""
"A short list of mouse devices will appear. Check that at least one of the "
"items says <quote>[XExtensionPointer]</quote> next to it, and that one of "
"the <quote>[XExtensionPointer]</quote> items has the name of the mouse to "
"the left of it."
msgstr ""

#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:65(p)
msgid ""
"If there is no entry that has the name of the mouse followed by <quote>"
"[XExtensionPointer]</quote>, then the mouse was not recognized by your "
"computer. If the entry exists, your mouse was recognized by your computer. "
"In this case you should check that the mouse is <link xref=\"#plugged-in"
"\">plugged</link> in and in <link xref=\"#broken\">working condition</link>."
msgstr ""

#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:70(p)
msgid ""
"If your mouse has a serial (RS-232) connector, you may need to perform some "
"extra steps to get it working. The steps might depend on the make or model "
"of your mouse."
msgstr ""

#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:76(p)
msgid ""
"It can be complicated to fix problems with mouse detection. Ask for support "
"from your distribution/vendor if you think that your mouse has not been "
"detected properly."
msgstr ""

#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:84(p)
#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:147(p)
msgid ""
"Should provide some useful advice rather than just saying \"you might need "
"to perform extra steps\"."
msgstr ""

#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:92(title)
msgid "Check the Mouse Actually Works"
msgstr "Comprobe que o rato funciona"

#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:93(p)
msgid "Plug the mouse in to a different computer and see if it works."
msgstr "Conecte o rato a un computador distinto para ver que funciona."

#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:97(p)
msgid ""
"If the mouse is an optical or laser mouse, a light should be shining out of "
"the bottom of the mouse if it is turned on. If there is no light, check that "
"it is turned on. If it is and there is still no light, the mouse may be "
"broken."
msgstr ""

#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:104(title)
msgid "Checking wireless mice"
msgstr "Comprobando un rato sen fíos"

#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:108(p)
msgid ""
"Click a button and see if the mouse pointer moves now. Some wireless mice go "
"to sleep to save power, so might not respond until you click a button."
msgstr ""
"Prema un botón e vexa se o punteiro do rato se move agora. Algúns ratos sen "
"fíos póñense en modo de baixo consumo para aforrar enerxía, polo que pode "
"que non respondan até que prema un botón."

#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:114(p)
msgid "Check that the battery of the mouse is charged."
msgstr "Comprobe que a batería do rato está cargada."

#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:119(p)
msgid ""
"Make sure that the receiver (dongle) is firmly plugged in to the computer."
msgstr ""
"Asegúrese que o receptor está conectado correctamente ao seu computador."

#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:124(p)
msgid ""
"If your mouse and receiver can operate on different radio channels, make "
"sure that they are both set to the same channel."
msgstr ""

#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:130(p)
msgid ""
"You may need to press a button on the mouse, receiver or both to establish a "
"connection. The instruction manual of your mouse should have more details if "
"this is the case."
msgstr ""

#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:138(p)
msgid ""
"Most RF (radio) wireless mice should work automatically when you plug them "
"into your computer. If you have a bluetooth or IR (infrared) wireless mouse, "
"you may need to perform some extra steps to get it working. The steps might "
"depend on the make or model of your mouse."
msgstr ""

#: ../C/mouse-problem-doubleclick.page:9(desc)
msgid "Adjust the double-click rate (may fix unwanted double-clicking)."
msgstr ""

#: ../C/mouse-problem-doubleclick.page:26(title)
msgid "Double-Click Speed"
msgstr "Velocidade do clic duplo"

#: ../C/mouse-problem-doubleclick.page:28(p)
msgid "Your double-click settings might need adjusting."
msgstr ""

#: ../C/mouse-problem-doubleclick.page:36(p) ../C/mouse-lefthanded.page:29(p)
msgid "<gui>Type to search</gui><input>mouse</input>."
msgstr ""

#: ../C/mouse-problem-doubleclick.page:43(p) ../C/mouse-lefthanded.page:36(p)
msgid "Click on the <gui>General</gui> tab."
msgstr "Prema na lapela <gui>Xeral</gui>."

#: ../C/mouse-problem-doubleclick.page:47(p)
msgid "Make the <gui>Double-Click Timeout</gui> longer."
msgstr ""

#: ../C/mouse-problem-doubleclick.page:52(p)
msgid ""
"Use the nearby lightbulb picture to test whether the mouse is clicking "
"properly. Clicking it once should make the bulb glow dimly; double-clicking "
"should make it glow brightly."
msgstr ""

#: ../C/mouse-problem-doubleclick.page:61(p)
msgid ""
"If your mouse double-clicks when you want it to single click, you may need "
"to adjust the double-click setting."
msgstr ""

#: ../C/mouse-problem-doubleclick.page:64(p)
msgid ""
"If the problem remains even though you have increased the double-click "
"timeout, your mouse may be faulty. Try plugging a different mouse into your "
"computer and see if that works properly. Alternatively, plug your mouse into "
"a different computer and see if it still has the same problem."
msgstr ""

#: ../C/mouse-faq.page:7(desc)
msgid "Frequently asked questions."
msgstr ""

#: ../C/mouse-faq.page:24(title)
msgid "Problems and FAQ"
msgstr "Problemas e FAQ"

#: ../C/mouse-behavior.page:7(desc)
msgid "Control behavior of your mouse."
msgstr "Control do comportamento do seu rato."

#: ../C/mouse-behavior.page:24(title)
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamento"

#: ../C/mouse-appearance.page:7(desc)
msgid "Control appearance of the pointer."
msgstr "Control da aparencia do punteiro."

#: ../C/mouse-appearance.page:24(title)
msgid "Appearance"
msgstr "Aparencia"

#: ../C/mouse-mousekeys.page:8(desc)
msgid ""
"How to enable <gui>Mouse Keys</gui> to click and move mouse pointer with "
"keypad."
msgstr ""
"Como activar <gui>Teclas do rato</gui> para premer e mover o punteiro do "
"rato co teclado numérico."

#: ../C/mouse-mousekeys.page:25(title)
msgid "Click and Move Mouse Pointer Using KeyPad"
msgstr "Premer e mover o punteiro do rato usando o teclado numérico"

#: ../C/mouse-mousekeys.page:31(p)
msgid "<gui>Type to search</gui><input>system settings</input>."
msgstr ""
"<gui>Escriba para buscar</gui><input>configuracións do sistema</input>."

#: ../C/mouse-mousekeys.page:34(p)
msgid "Press <key>Enter</key> or click on the <gui>System Settings</gui> icon."
msgstr ""
"Prema <key>Intro</key> ou prema na icona <gui>Configuracións do sistema</"
"gui>."

#: ../C/mouse-mousekeys.page:38(p)
msgid "Under <gui>System</gui> click on <gui>Universal Access</gui>."
msgstr ""

#: ../C/mouse-mousekeys.page:42(p)
msgid ""
"Under <gui>Mouse Keys</gui> click on <gui>Off</gui>. Now <gui>Mouse Keys</"
"gui> are set to <gui>On</gui>."