diff options
Diffstat (limited to 'src/man/po/uk.po')
-rw-r--r-- | src/man/po/uk.po | 1462 |
1 files changed, 673 insertions, 789 deletions
diff --git a/src/man/po/uk.po b/src/man/po/uk.po index ba20ba598..76ef41cdd 100644 --- a/src/man/po/uk.po +++ b/src/man/po/uk.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SSSD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-01 22:52+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-22 20:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 16:36+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-10 20:44+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language: uk\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. type: Content of: <reference><title> #: sss_groupmod.8.xml:5 sssd.conf.5.xml:5 sssd-ldap.5.xml:5 pam_sss.8.xml:5 @@ -234,7 +234,7 @@ msgid "The [sssd] section" msgstr "Розділ [sssd]" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><title> -#: sssd.conf.5.xml:71 sssd.conf.5.xml:1641 +#: sssd.conf.5.xml:71 sssd.conf.5.xml:1655 msgid "Section parameters" msgstr "Параметри розділу" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "" "до них запитів щодо даних." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:124 sssd.conf.5.xml:1442 +#: sssd.conf.5.xml:124 sssd.conf.5.xml:1456 msgid "re_expression (string)" msgstr "re_expression (рядок)" @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "" "про ці формальні вирази можна дізнатися з довідки до РОЗДІЛІВ ДОМЕНІВ." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:137 sssd.conf.5.xml:1468 +#: sssd.conf.5.xml:137 sssd.conf.5.xml:1482 msgid "full_name_format (string)" msgstr "full_name_format (рядок)" @@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:213 sssd.conf.5.xml:318 sssd.conf.5.xml:577 -#: sssd.conf.5.xml:737 sssd-ldap.5.xml:1093 +#: sssd.conf.5.xml:737 sssd-ldap.5.xml:1079 msgid "Default: 60" msgstr "Типове значення: 60" @@ -533,8 +533,8 @@ msgstr "Додати часову позначку до діагностични #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:249 sssd.conf.5.xml:413 sssd.conf.5.xml:815 -#: sssd-ldap.5.xml:1458 sssd-ldap.5.xml:1584 sssd-ldap.5.xml:1972 -#: sssd-ldap.5.xml:2037 sssd-ldap.5.xml:2055 sssd-ipa.5.xml:244 +#: sssd-ldap.5.xml:1444 sssd-ldap.5.xml:1570 sssd-ldap.5.xml:1958 +#: sssd-ldap.5.xml:2023 sssd-ldap.5.xml:2041 sssd-ipa.5.xml:244 #: sssd-ipa.5.xml:279 msgid "Default: true" msgstr "Типове значення: true" @@ -551,9 +551,9 @@ msgstr "" "Додати значення мікросекунд до часової позначки у діагностичних повідомленнях" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:260 sssd.conf.5.xml:762 sssd.conf.5.xml:1575 -#: sssd-ldap.5.xml:620 sssd-ldap.5.xml:1371 sssd-ldap.5.xml:1390 -#: sssd-ldap.5.xml:1527 sssd-ipa.5.xml:123 sssd-ipa.5.xml:339 +#: sssd.conf.5.xml:260 sssd.conf.5.xml:762 sssd.conf.5.xml:1589 +#: sssd-ldap.5.xml:620 sssd-ldap.5.xml:1357 sssd-ldap.5.xml:1376 +#: sssd-ldap.5.xml:1513 sssd-ipa.5.xml:123 sssd-ipa.5.xml:339 #: sssd-krb5.5.xml:237 sssd-krb5.5.xml:271 sssd-krb5.5.xml:420 msgid "Default: false" msgstr "Типове значення: false" @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "" "перевірки працездатності процесу та його змоги відповідати на запити." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:273 sssd-ldap.5.xml:1242 +#: sssd.conf.5.xml:273 sssd-ldap.5.xml:1228 msgid "Default: 10" msgstr "Типове значення: 10" @@ -839,18 +839,20 @@ msgid "" "override_homedir = /home/%u\n" " " msgstr "" +"override_homedir = /home/%u\n" +" " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:453 sssd.conf.5.xml:477 sssd-ad.5.xml:167 sssd-ad.5.xml:191 -#, fuzzy -#| msgid "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" msgid "example: <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" -msgstr "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" +msgstr "приклад: <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:459 sssd-ad.5.xml:173 msgid "Default: Not set (SSSD will use the value retrieved from LDAP)" msgstr "" +"Типове значення: не встановлено (SSSD використовуватиме значення, отримане " +"від LDAP)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:465 sssd-ad.5.xml:179 @@ -883,10 +885,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:489 -#, fuzzy -#| msgid "override_homedir (string)" msgid "override_shell (string)" -msgstr "override_homedir (рядок)" +msgstr "override_shell (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:492 @@ -894,11 +894,15 @@ msgid "" "Override the login shell for all users. This option can be specified " "globally in the [nss] section or per-domain." msgstr "" +"Перевизначити оболонку реєстрації для всіх користувачів. Цей параметр можна " +"вказати на загальному рівні у розділі [nss] або для кожного з доменів окремо." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:497 msgid "Default: not set (SSSD will use the value retrieved from LDAP)" msgstr "" +"Типове значення: не встановлено (SSSD використовуватиме значення, отримане " +"від LDAP)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:503 @@ -1122,7 +1126,7 @@ msgstr "" "увімкнути можливість автономного розпізнавання." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:644 sssd.conf.5.xml:697 sssd.conf.5.xml:1522 +#: sssd.conf.5.xml:644 sssd.conf.5.xml:697 sssd.conf.5.xml:1536 msgid "Default: 5" msgstr "Типове значення: 5" @@ -1207,7 +1211,7 @@ msgid "pam_pwd_expiration_warning (integer)" msgstr "pam_pwd_expiration_warning (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:706 sssd.conf.5.xml:1065 +#: sssd.conf.5.xml:706 sssd.conf.5.xml:1079 msgid "Display a warning N days before the password expires." msgstr "" "Показати попередження за вказану кількість днів перед завершенням дії пароля." @@ -1224,7 +1228,7 @@ msgstr "" "попередження." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:715 sssd.conf.5.xml:1068 +#: sssd.conf.5.xml:715 sssd.conf.5.xml:1082 msgid "" "If zero is set, then this filter is not applied, i.e. if the expiration " "warning was received from backend server, it will automatically be displayed." @@ -1476,7 +1480,7 @@ msgid "FALSE = No enumerations for this domain" msgstr "FALSE = не використовувати нумерацію для цього домену" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:924 sssd.conf.5.xml:1042 sssd.conf.5.xml:1144 +#: sssd.conf.5.xml:924 sssd.conf.5.xml:1056 sssd.conf.5.xml:1158 msgid "Default: FALSE" msgstr "Типове значення: FALSE" @@ -1554,7 +1558,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:973 sssd.conf.5.xml:986 sssd.conf.5.xml:999 -#: sssd.conf.5.xml:1012 sssd.conf.5.xml:1025 +#: sssd.conf.5.xml:1012 sssd.conf.5.xml:1025 sssd.conf.5.xml:1039 msgid "Default: entry_cache_timeout" msgstr "Типове значення: entry_cache_timeout" @@ -1616,30 +1620,44 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:1031 +msgid "entry_cache_autofs_timeout (integer)" +msgstr "entry_cache_autofs_timeout (ціле число)" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:1034 +msgid "" +"How many seconds should the autofs service consider automounter maps valid " +"before asking the backend again" +msgstr "" +"Кількість секунд, протягом яких служба autofs вважатиме карти автомонтування " +"чинними, перш ніж надсилати повторний запит до сервера" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd.conf.5.xml:1045 msgid "cache_credentials (bool)" msgstr "cache_credentials (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1034 +#: sssd.conf.5.xml:1048 msgid "Determines if user credentials are also cached in the local LDB cache" msgstr "" "Визначає, чи слід також кешувати реєстраційні дані користувача у локальному " "кеші LDB" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1038 +#: sssd.conf.5.xml:1052 msgid "User credentials are stored in a SHA512 hash, not in plaintext" msgstr "" "Реєстраційні дані користувача зберігаються у форматі хешу SHA512, а не у " "форматі звичайного тексту" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1047 +#: sssd.conf.5.xml:1061 msgid "account_cache_expiration (integer)" msgstr "account_cache_expiration (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1050 +#: sssd.conf.5.xml:1064 msgid "" "Number of days entries are left in cache after last successful login before " "being removed during a cleanup of the cache. 0 means keep forever. The " @@ -1652,17 +1670,17 @@ msgstr "" "offline_credentials_expiration." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1057 +#: sssd.conf.5.xml:1071 msgid "Default: 0 (unlimited)" msgstr "Типове значення: 0 (без обмежень)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1062 +#: sssd.conf.5.xml:1076 msgid "pwd_expiration_warning (integer)" msgstr "pwd_expiration_warning (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1073 +#: sssd.conf.5.xml:1087 msgid "" "Please note that the backend server has to provide information about the " "expiration time of the password. If this information is missing, sssd " @@ -1675,99 +1693,78 @@ msgstr "" "даних розпізнавання." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1080 +#: sssd.conf.5.xml:1094 msgid "Default: 7 (Kerberos), 0 (LDAP)" msgstr "Типове значення: 7 (Kerberos), 0 (LDAP)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1086 +#: sssd.conf.5.xml:1100 msgid "id_provider (string)" msgstr "id_provider (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1089 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The authentication provider used for the domain. Supported auth " -#| "providers are:" +#: sssd.conf.5.xml:1103 msgid "" "The identification provider used for the domain. Supported ID providers are:" msgstr "" -"Служба розпізнавання, яку використано для цього домену. Серед підтримуваних " -"служб розпізнавання:" +"Засіб надання даних ідентифікації, який використовується для цього домену. " +"Серед підтримуваних засобів такі:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1093 +#: sssd.conf.5.xml:1107 msgid "proxy: Support a legacy NSS provider" msgstr "proxy: підтримка застарілого модуля надання даних NSS" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1096 -#, fuzzy -#| msgid "local: SSSD internal local provider" +#: sssd.conf.5.xml:1110 msgid "<quote>local</quote>: SSSD internal provider for local users" -msgstr "local: вбудований модуль надання локальних даних SSSD" +msgstr "<quote>local</quote>: вбудований засіб SSSD для локальних користувачів" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1100 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<quote>ldap</quote> for rules stored in LDAP. See <citerefentry> " -#| "<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" -#| "citerefentry> for more information on configuring LDAP." +#: sssd.conf.5.xml:1114 msgid "" "<quote>ldap</quote>: LDAP provider. See <citerefentry> <refentrytitle>sssd-" "ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> for more " "information on configuring LDAP." msgstr "" -"<quote>ldap</quote> для правил, що зберігаються у LDAP. Докладніше про " -"налаштовування LDAP можна дізнатися з довідки до <citerefentry> " -"<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" -"citerefentry>." +"<quote>ldap</quote>: засіб LDAP. Докладніше про налаштовування LDAP можна " +"дізнатися з довідки до <citerefentry> <refentrytitle>sssd-ldap</" +"refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1108 sssd.conf.5.xml:1170 sssd.conf.5.xml:1221 -#: sssd.conf.5.xml:1274 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<quote>ipa</quote> to load host identity stored in an IPA server. See " -#| "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</" -#| "manvolnum> </citerefentry> for more information on configuring IPA." +#: sssd.conf.5.xml:1122 sssd.conf.5.xml:1184 sssd.conf.5.xml:1235 +#: sssd.conf.5.xml:1288 msgid "" "<quote>ipa</quote>: FreeIPA and Red Hat Enterprise Identity Management " "provider. See <citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> " "<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> for more information on configuring " "FreeIPA." msgstr "" -"<quote>ipa</quote> — завантажити профіль системи, що зберігається на сервері " -"IPA. Докладніші відомості щодо налаштування IPA викладено у довіднику з " +"<quote>ipa</quote>: засіб FreeIPA та керування профілями Red Hat Enterprise. " +"Докладніші відомості щодо налаштовування IPA викладено у довіднику з " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum></" "manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1117 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<quote>ipa</quote> to load maps stored in an IPA server. See " -#| "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</" -#| "manvolnum> </citerefentry> for more information on configuring IPA." +#: sssd.conf.5.xml:1131 sssd.conf.5.xml:1193 sssd.conf.5.xml:1244 +#: sssd.conf.5.xml:1297 msgid "" "<quote>ad</quote>: Active Directory provider. See <citerefentry> " -"<refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" +"<refentrytitle>sssd-ad</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" "citerefentry> for more information on configuring Active Directory." msgstr "" -"<quote>ipa</quote> — завантажити карти, що зберігається на сервері IPA. " -"Докладніші відомості щодо налаштування IPA викладено у довіднику з " -"<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum></" -"manvolnum> </citerefentry>." +"<quote>ad</quote>: засіб Active Directory. Докладніші відомості щодо " +"налаштовування Active Directory викладено у довіднику з <citerefentry> " +"<refentrytitle>sssd-ad</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" +"citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1128 +#: sssd.conf.5.xml:1142 msgid "use_fully_qualified_names (bool)" msgstr "use_fully_qualified_names (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1131 +#: sssd.conf.5.xml:1145 msgid "" "Use the full name and domain (as formatted by the domain's full_name_format) " "as the user's login name reported to NSS." @@ -1777,7 +1774,7 @@ msgstr "" "NSS." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1136 +#: sssd.conf.5.xml:1150 msgid "" "If set to TRUE, all requests to this domain must use fully qualified names. " "For example, if used in LOCAL domain that contains a \"test\" user, " @@ -1790,12 +1787,12 @@ msgstr "" "не покаже користувача, а <command>getent passwd test@LOCAL</command> покаже." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1149 +#: sssd.conf.5.xml:1163 msgid "auth_provider (string)" msgstr "auth_provider (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1152 +#: sssd.conf.5.xml:1166 msgid "" "The authentication provider used for the domain. Supported auth providers " "are:" @@ -1804,59 +1801,42 @@ msgstr "" "служб розпізнавання:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1156 sssd.conf.5.xml:1214 +#: sssd.conf.5.xml:1170 sssd.conf.5.xml:1228 msgid "" "<quote>ldap</quote> for native LDAP authentication. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" "citerefentry> for more information on configuring LDAP." msgstr "" "<quote>ldap</quote> — вбудоване розпізнавання LDAP. Докладніші відомості " -"щодо налаштування LDAP викладено у довіднику з <citerefentry> " +"щодо налаштовування LDAP викладено у довіднику з <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" "citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1163 +#: sssd.conf.5.xml:1177 msgid "" "<quote>krb5</quote> for Kerberos authentication. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-krb5</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" "citerefentry> for more information on configuring Kerberos." msgstr "" "<quote>krb5</quote> — вбудоване розпізнавання Kerberos. Докладніші відомості " -"щодо налаштування Kerberos викладено у довіднику з <citerefentry> " +"щодо налаштовування Kerberos викладено у довіднику з <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-krb5</refentrytitle> <manvolnum></manvolnum> </" "citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1179 sssd.conf.5.xml:1230 sssd.conf.5.xml:1283 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<quote>ldap</quote> for rules stored in LDAP. See <citerefentry> " -#| "<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" -#| "citerefentry> for more information on configuring LDAP." -msgid "" -"<quote>ad</quote>: Active Directory provider. See <citerefentry> " -"<refentrytitle>sssd-ad</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" -"citerefentry> for more information on configuring Active Directory." -msgstr "" -"<quote>ldap</quote> для правил, що зберігаються у LDAP. Докладніше про " -"налаштовування LDAP можна дізнатися з довідки до <citerefentry> " -"<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" -"citerefentry>." - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1187 +#: sssd.conf.5.xml:1201 msgid "" "<quote>proxy</quote> for relaying authentication to some other PAM target." msgstr "<quote>proxy</quote> — трансльоване розпізнавання у іншій системі PAM." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1190 +#: sssd.conf.5.xml:1204 msgid "<quote>none</quote> disables authentication explicitly." msgstr "<quote>none</quote> — вимкнути розпізнавання повністю." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1193 +#: sssd.conf.5.xml:1207 msgid "" "Default: <quote>id_provider</quote> is used if it is set and can handle " "authentication requests." @@ -1865,12 +1845,12 @@ msgstr "" "спосіб встановлено і можлива обробка запитів щодо розпізнавання." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1199 +#: sssd.conf.5.xml:1213 msgid "access_provider (string)" msgstr "access_provider (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1202 +#: sssd.conf.5.xml:1216 msgid "" "The access control provider used for the domain. There are two built-in " "access providers (in addition to any included in installed backends) " @@ -1881,7 +1861,7 @@ msgstr "" "Вбудованими програмами є:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1208 +#: sssd.conf.5.xml:1222 msgid "" "<quote>permit</quote> always allow access. It's the only permitted access " "provider for a local domain." @@ -1890,12 +1870,12 @@ msgstr "" "доступу для локального домену." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1211 +#: sssd.conf.5.xml:1225 msgid "<quote>deny</quote> always deny access." msgstr "<quote>deny</quote> — завжди забороняти доступ." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1238 +#: sssd.conf.5.xml:1252 msgid "" "<quote>simple</quote> access control based on access or deny lists. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-simple</refentrytitle> <manvolnum>5</" @@ -1903,22 +1883,22 @@ msgid "" "access module." msgstr "" "<quote>simple</quote> — керування доступом на основі списків дозволу або " -"заборони. Докладніші відомості щодо налаштування модуля доступу simple можна " -"знайти у довідці до <citerefentry> <refentrytitle>sssd-simple</" +"заборони. Докладніші відомості щодо налаштовування модуля доступу simple " +"можна знайти у довідці до <citerefentry> <refentrytitle>sssd-simple</" "refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1245 +#: sssd.conf.5.xml:1259 msgid "Default: <quote>permit</quote>" msgstr "Типове значення: <quote>permit</quote>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1250 +#: sssd.conf.5.xml:1264 msgid "chpass_provider (string)" msgstr "chpass_provider (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1253 +#: sssd.conf.5.xml:1267 msgid "" "The provider which should handle change password operations for the domain. " "Supported change password providers are:" @@ -1927,42 +1907,42 @@ msgstr "" "підтримку таких систем зміни паролів:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1258 +#: sssd.conf.5.xml:1272 msgid "" "<quote>ldap</quote> to change a password stored in a LDAP server. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</" "manvolnum> </citerefentry> for more information on configuring LDAP." msgstr "" "<quote>ldap</quote> — змінити пароль, що зберігається на сервері LDAP. " -"Докладніші відомості щодо налаштування LDAP викладено у довіднику з " +"Докладніші відомості щодо налаштовування LDAP викладено у довіднику з " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</" "manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1266 +#: sssd.conf.5.xml:1280 msgid "" "<quote>krb5</quote> to change the Kerberos password. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-krb5</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" "citerefentry> for more information on configuring Kerberos." msgstr "" "<quote>krb5</quote> — змінити пароль Kerberos. Докладніші відомості щодо " -"налаштування Kerberos викладено у довіднику з <citerefentry> " +"налаштовування Kerberos викладено у довіднику з <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-krb5</refentrytitle> <manvolnum></manvolnum> </" "citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1291 +#: sssd.conf.5.xml:1305 msgid "" "<quote>proxy</quote> for relaying password changes to some other PAM target." msgstr "<quote>proxy</quote> — трансльована зміна пароля у іншій системі PAM." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1295 +#: sssd.conf.5.xml:1309 msgid "<quote>none</quote> disallows password changes explicitly." msgstr "<quote>none</quote> — явно вимкнути можливість зміни пароля." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1298 +#: sssd.conf.5.xml:1312 msgid "" "Default: <quote>auth_provider</quote> is used if it is set and can handle " "change password requests." @@ -1971,19 +1951,19 @@ msgstr "" "цього параметра і якщо система здатна обробляти запити щодо паролів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1305 +#: sssd.conf.5.xml:1319 msgid "sudo_provider (string)" msgstr "sudo_provider (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1311 +#: sssd.conf.5.xml:1325 msgid "The SUDO provider used for the domain. Supported SUDO providers are:" msgstr "" "Служба SUDO, яку використано для цього домену. Серед підтримуваних служб " "SUDO:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1315 +#: sssd.conf.5.xml:1329 msgid "" "<quote>ldap</quote> for rules stored in LDAP. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -1995,86 +1975,68 @@ msgstr "" "citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1322 +#: sssd.conf.5.xml:1336 msgid "<quote>none</quote> disables SUDO explicitly." msgstr "<quote>none</quote> явним чином вимикає SUDO." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1325 sssd.conf.5.xml:1410 sssd.conf.5.xml:1435 +#: sssd.conf.5.xml:1339 sssd.conf.5.xml:1424 sssd.conf.5.xml:1449 msgid "Default: The value of <quote>id_provider</quote> is used if it is set." msgstr "" "Типове значення: використовується значення <quote>id_provider</quote>, якщо " "його встановлено." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1331 -#, fuzzy -#| msgid "session_provider (string)" +#: sssd.conf.5.xml:1345 msgid "selinux_provider (string)" -msgstr "session_provider (рядок)" +msgstr "selinux_provider (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1334 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The provider which should handle fetching of subdomains. This value " -#| "should be always the same as id_provider. Supported subdomain providers " -#| "are:" +#: sssd.conf.5.xml:1348 msgid "" "The provider which should handle loading of selinux settings. Note that this " "provider will be called right after access provider ends. Supported selinux " "providers are:" msgstr "" -"Засіб надання даних, який має обробляти отримання даних піддоменів. Це " -"значення має завжди збігатися зі значенням id_provider. Передбачено " -"підтримку таких засобів надання даних піддоменів:" +"Засіб, який має відповідати за завантаження параметрів SELinux. Зауважте, що " +"цей засіб буде викликано одразу після завершення роботи служби надання " +"доступу. Передбачено підтримку таких засобів надання даних SELinux:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1340 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<quote>ipa</quote> to load session settings from an IPA server. See " -#| "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</" -#| "manvolnum> </citerefentry> for more information on configuring IPA." +#: sssd.conf.5.xml:1354 msgid "" "<quote>ipa</quote> to load selinux settings from an IPA server. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</" "manvolnum> </citerefentry> for more information on configuring IPA." msgstr "" -"<quote>ipa</quote> для завантаження параметрів сеансів з сервера IPA. " -"Докладніші відомості щодо налаштування IPA викладено у довіднику з " +"<quote>ipa</quote> для завантаження параметрів selinux з сервера IPA. " +"Докладніші відомості щодо налаштовування IPA викладено у довіднику з " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</" "manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1348 -#, fuzzy -#| msgid "<quote>none</quote> disallows fetching session settings explicitly." +#: sssd.conf.5.xml:1362 msgid "<quote>none</quote> disallows fetching selinux settings explicitly." msgstr "" "<quote>none</quote> явним чином забороняє отримання даних щодо параметрів " -"сеансу." +"SELinux." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1351 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Default: <quote>id_provider</quote> is used if it is set and can handle " -#| "session loading requests." +#: sssd.conf.5.xml:1365 msgid "" "Default: <quote>id_provider</quote> is used if it is set and can handle " "selinux loading requests." msgstr "" "Типове значення: буде використано <quote>id_provider</quote>, якщо цей " -"спосіб встановлено і можлива обробка запитів щодо завантаження сеансу." +"спосіб встановлено і можлива обробка запитів щодо завантаження SELinux." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1357 +#: sssd.conf.5.xml:1371 msgid "subdomains_provider (string)" msgstr "subdomains_provider (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1360 +#: sssd.conf.5.xml:1374 msgid "" "The provider which should handle fetching of subdomains. This value should " "be always the same as id_provider. Supported subdomain providers are:" @@ -2084,34 +2046,34 @@ msgstr "" "підтримку таких засобів надання даних піддоменів:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1365 +#: sssd.conf.5.xml:1379 msgid "" "<quote>ipa</quote> to load a list of subdomains from an IPA server. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</" "manvolnum> </citerefentry> for more information on configuring IPA." msgstr "" "<quote>ipa</quote> для завантаження списку піддоменів з сервера IPA. " -"Докладніші відомості щодо налаштування IPA викладено у довіднику з " +"Докладніші відомості щодо налаштовування IPA викладено у довіднику з " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</" "manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1373 +#: sssd.conf.5.xml:1387 msgid "<quote>none</quote> disallows fetching subdomains explicitly." msgstr "<quote>none</quote> забороняє ячним чином отримання даних піддоменів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1376 sssd-ldap.5.xml:1558 +#: sssd.conf.5.xml:1390 sssd-ldap.5.xml:1544 msgid "Default: none" msgstr "Типове значення: none" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1382 +#: sssd.conf.5.xml:1396 msgid "autofs_provider (string)" msgstr "autofs_provider (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1388 +#: sssd.conf.5.xml:1402 msgid "" "The autofs provider used for the domain. Supported autofs providers are:" msgstr "" @@ -2119,7 +2081,7 @@ msgstr "" "autofs:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1392 +#: sssd.conf.5.xml:1406 msgid "" "<quote>ldap</quote> to load maps stored in LDAP. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -2131,29 +2093,29 @@ msgstr "" "citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1399 +#: sssd.conf.5.xml:1413 msgid "" "<quote>ipa</quote> to load maps stored in an IPA server. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" "citerefentry> for more information on configuring IPA." msgstr "" "<quote>ipa</quote> — завантажити карти, що зберігається на сервері IPA. " -"Докладніші відомості щодо налаштування IPA викладено у довіднику з " +"Докладніші відомості щодо налаштовування IPA викладено у довіднику з " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum></" "manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1407 +#: sssd.conf.5.xml:1421 msgid "<quote>none</quote> disables autofs explicitly." msgstr "<quote>none</quote> вимикає autofs повністю." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1417 +#: sssd.conf.5.xml:1431 msgid "hostid_provider (string)" msgstr "hostid_provider (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1420 +#: sssd.conf.5.xml:1434 msgid "" "The provider used for retrieving host identity information. Supported " "hostid providers are:" @@ -2162,24 +2124,24 @@ msgstr "" "вузла. Серед підтримуваних засобів надання hostid:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1424 +#: sssd.conf.5.xml:1438 msgid "" "<quote>ipa</quote> to load host identity stored in an IPA server. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</" "manvolnum> </citerefentry> for more information on configuring IPA." msgstr "" "<quote>ipa</quote> — завантажити профіль системи, що зберігається на сервері " -"IPA. Докладніші відомості щодо налаштування IPA викладено у довіднику з " +"IPA. Докладніші відомості щодо налаштовування IPA викладено у довіднику з " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum></" "manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1432 +#: sssd.conf.5.xml:1446 msgid "<quote>none</quote> disables hostid explicitly." msgstr "<quote>none</quote> вимикає hostid повністю." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1445 +#: sssd.conf.5.xml:1459 msgid "" "Regular expression for this domain that describes how to parse the string " "containing user name and domain into these components." @@ -2188,7 +2150,7 @@ msgstr "" "користувача і доменом на його частини." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1449 +#: sssd.conf.5.xml:1463 msgid "" "Default: <quote>(?P<name>[^@]+)@?(?P<domain>[^@]*$)</quote> " "which translates to \"the name is everything up to the <quote>@</quote> " @@ -2199,7 +2161,7 @@ msgstr "" "домену — все після цього символу." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1454 +#: sssd.conf.5.xml:1468 msgid "" "PLEASE NOTE: the support for non-unique named subpatterns is not available " "on all platforms (e.g. RHEL5 and SLES10). Only platforms with libpcre " @@ -2211,7 +2173,7 @@ msgstr "" "платформах з версією libpcre 7." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1461 +#: sssd.conf.5.xml:1475 msgid "" "PLEASE NOTE ALSO: older version of libpcre only support the Python syntax (?" "P<name>) to label subpatterns." @@ -2221,7 +2183,7 @@ msgstr "" "підшаблонів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1471 +#: sssd.conf.5.xml:1485 msgid "" "A <citerefentry> <refentrytitle>printf</refentrytitle> <manvolnum>3</" "manvolnum> </citerefentry>-compatible format that describes how to translate " @@ -2232,17 +2194,17 @@ msgstr "" "кортежу (назва, домен) для цього домену у назву належного формату." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1479 +#: sssd.conf.5.xml:1493 msgid "Default: <quote>%1$s@%2$s</quote>." msgstr "Типове значення: <quote>%1$s@%2$s</quote>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1485 +#: sssd.conf.5.xml:1499 msgid "lookup_family_order (string)" msgstr "lookup_family_order (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1488 +#: sssd.conf.5.xml:1502 msgid "" "Provides the ability to select preferred address family to use when " "performing DNS lookups." @@ -2251,48 +2213,48 @@ msgstr "" "під час виконання пошуків у DNS." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1492 +#: sssd.conf.5.xml:1506 msgid "Supported values:" msgstr "Передбачено підтримку таких значень:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1495 +#: sssd.conf.5.xml:1509 msgid "ipv4_first: Try looking up IPv4 address, if that fails, try IPv6" msgstr "" "ipv4_first: спробувати визначити адресу у форматі IPv4, у разі невдачі " "спробувати формат IPv6" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1498 +#: sssd.conf.5.xml:1512 msgid "ipv4_only: Only attempt to resolve hostnames to IPv4 addresses." msgstr "" "ipv4_only: намагатися визначити назви вузлів лише у форматі адрес IPv4." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1501 +#: sssd.conf.5.xml:1515 msgid "ipv6_first: Try looking up IPv6 address, if that fails, try IPv4" msgstr "" "ipv6_first: спробувати визначити адресу у форматі IPv6, у разі невдачі " "спробувати формат IPv4" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1504 +#: sssd.conf.5.xml:1518 msgid "ipv6_only: Only attempt to resolve hostnames to IPv6 addresses." msgstr "" "ipv6_only: намагатися визначити назви вузлів лише у форматі адрес IPv6." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1507 +#: sssd.conf.5.xml:1521 msgid "Default: ipv4_first" msgstr "Типове значення: ipv4_first" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1513 +#: sssd.conf.5.xml:1527 msgid "dns_resolver_timeout (integer)" msgstr "dns_resolver_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1516 +#: sssd.conf.5.xml:1530 msgid "" "Defines the amount of time (in seconds) to wait for a reply from the DNS " "resolver before assuming that it is unreachable. If this timeout is reached, " @@ -2303,12 +2265,12 @@ msgstr "" "очікування буде перевищено, домен продовжуватиме роботу у автономному режимі." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1528 +#: sssd.conf.5.xml:1542 msgid "dns_discovery_domain (string)" msgstr "dns_discovery_domain (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1531 +#: sssd.conf.5.xml:1545 msgid "" "If service discovery is used in the back end, specifies the domain part of " "the service discovery DNS query." @@ -2317,28 +2279,28 @@ msgstr "" "частину запиту визначення служб DNS." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1535 +#: sssd.conf.5.xml:1549 msgid "Default: Use the domain part of machine's hostname" msgstr "" "Типова поведінка: використовувати назву домену з назви вузла комп’ютера." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1541 +#: sssd.conf.5.xml:1555 msgid "override_gid (integer)" msgstr "override_gid (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1544 +#: sssd.conf.5.xml:1558 msgid "Override the primary GID value with the one specified." msgstr "Замірити значення основного GID на вказане." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1550 +#: sssd.conf.5.xml:1564 msgid "case_sensitive (boolean)" msgstr "case_sensitive (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1553 +#: sssd.conf.5.xml:1567 msgid "" "Treat user and group names as case sensitive. At the moment, this option is " "not supported in the local provider." @@ -2347,17 +2309,17 @@ msgstr "" "версії підтримку передбачено лише для локальних надавачів даних." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1558 sssd-ldap.5.xml:887 +#: sssd.conf.5.xml:1572 sssd-ldap.5.xml:887 msgid "Default: True" msgstr "Типове значення: True" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1564 +#: sssd.conf.5.xml:1578 msgid "proxy_fast_alias (boolean)" msgstr "proxy_fast_alias (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1567 +#: sssd.conf.5.xml:1581 msgid "" "When a user or group is looked up by name in the proxy provider, a second " "lookup by ID is performed to \"canonicalize\" the name in case the requested " @@ -2372,12 +2334,12 @@ msgstr "" "у кеші, щоб пришвидшити надання результатів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1581 +#: sssd.conf.5.xml:1595 msgid "subdomain_homedir (string)" msgstr "subdomain_homedir (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1584 +#: sssd.conf.5.xml:1598 msgid "" "Use this homedir as default value for all subdomains within this domain. See " "<emphasis>override_homedir</emphasis> for info about possible values." @@ -2387,7 +2349,7 @@ msgstr "" "<emphasis>override_homedir</emphasis>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1589 +#: sssd.conf.5.xml:1603 msgid "" "The value can be overridden by <emphasis>override_homedir</emphasis> option." msgstr "" @@ -2395,7 +2357,7 @@ msgstr "" "emphasis>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1593 +#: sssd.conf.5.xml:1607 msgid "Default: <filename>/home/%d/%u</filename>" msgstr "Типове значення: <filename>/home/%d/%u</filename>" @@ -2411,17 +2373,17 @@ msgstr "" "quote> <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1605 +#: sssd.conf.5.xml:1619 msgid "proxy_pam_target (string)" msgstr "proxy_pam_target (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1608 +#: sssd.conf.5.xml:1622 msgid "The proxy target PAM proxies to." msgstr "Комп’ютер, для якого виконує проксі-сервер PAM." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1611 +#: sssd.conf.5.xml:1625 msgid "" "Default: not set by default, you have to take an existing pam configuration " "or create a new one and add the service name here." @@ -2430,12 +2392,12 @@ msgstr "" "налаштуваннями pam або створити нові і тут додати назву служби." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1619 +#: sssd.conf.5.xml:1633 msgid "proxy_lib_name (string)" msgstr "proxy_lib_name (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1622 +#: sssd.conf.5.xml:1636 msgid "" "The name of the NSS library to use in proxy domains. The NSS functions " "searched for in the library are in the form of _nss_$(libName)_$(function), " @@ -2446,7 +2408,7 @@ msgstr "" "наприклад _nss_files_getpwent." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:1601 +#: sssd.conf.5.xml:1615 msgid "" "Options valid for proxy domains. <placeholder type=\"variablelist\" id=" "\"0\"/>" @@ -2455,12 +2417,12 @@ msgstr "" "\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:1634 +#: sssd.conf.5.xml:1648 msgid "The local domain section" msgstr "Розділ локального домену" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:1636 +#: sssd.conf.5.xml:1650 msgid "" "This section contains settings for domain that stores users and groups in " "SSSD native database, that is, a domain that uses " @@ -2471,29 +2433,29 @@ msgstr "" "використовує <replaceable>id_provider=local</replaceable>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1643 +#: sssd.conf.5.xml:1657 msgid "default_shell (string)" msgstr "default_shell (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1646 +#: sssd.conf.5.xml:1660 msgid "The default shell for users created with SSSD userspace tools." msgstr "" "Типова оболонка для записів користувачів, створених за допомогою " "інструментів простору користувачів SSSD." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1650 +#: sssd.conf.5.xml:1664 msgid "Default: <filename>/bin/bash</filename>" msgstr "Типове значення: <filename>/bin/bash</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1655 +#: sssd.conf.5.xml:1669 msgid "base_directory (string)" msgstr "base_directory (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1658 +#: sssd.conf.5.xml:1672 msgid "" "The tools append the login name to <replaceable>base_directory</replaceable> " "and use that as the home directory." @@ -2502,17 +2464,17 @@ msgstr "" "replaceable> і використовують отриману адресу як адресу домашнього каталогу." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1663 +#: sssd.conf.5.xml:1677 msgid "Default: <filename>/home</filename>" msgstr "Типове значення: <filename>/home</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1668 +#: sssd.conf.5.xml:1682 msgid "create_homedir (bool)" msgstr "create_homedir (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1671 +#: sssd.conf.5.xml:1685 msgid "" "Indicate if a home directory should be created by default for new users. " "Can be overridden on command line." @@ -2521,17 +2483,17 @@ msgstr "" "Може бути перевизначено з командного рядка." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1675 sssd.conf.5.xml:1687 +#: sssd.conf.5.xml:1689 sssd.conf.5.xml:1701 msgid "Default: TRUE" msgstr "Типове значення: TRUE" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1680 +#: sssd.conf.5.xml:1694 msgid "remove_homedir (bool)" msgstr "remove_homedir (булівське значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1683 +#: sssd.conf.5.xml:1697 msgid "" "Indicate if a home directory should be removed by default for deleted " "users. Can be overridden on command line." @@ -2540,12 +2502,12 @@ msgstr "" "користувачів. Може бути перевизначено з командного рядка." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1692 +#: sssd.conf.5.xml:1706 msgid "homedir_umask (integer)" msgstr "homedir_umask (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1695 +#: sssd.conf.5.xml:1709 msgid "" "Used by <citerefentry> <refentrytitle>sss_useradd</refentrytitle> " "<manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry> to specify the default permissions " @@ -2556,17 +2518,17 @@ msgstr "" "до щойно створеного домашнього каталогу." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1703 +#: sssd.conf.5.xml:1717 msgid "Default: 077" msgstr "Типове значення: 077" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1708 +#: sssd.conf.5.xml:1722 msgid "skel_dir (string)" msgstr "skel_dir (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1711 +#: sssd.conf.5.xml:1725 msgid "" "The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in " "the user's home directory, when the home directory is created by " @@ -2579,17 +2541,17 @@ msgstr "" "<manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1721 +#: sssd.conf.5.xml:1735 msgid "Default: <filename>/etc/skel</filename>" msgstr "Типове значення: <filename>/etc/skel</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1726 +#: sssd.conf.5.xml:1740 msgid "mail_dir (string)" msgstr "mail_dir (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1729 +#: sssd.conf.5.xml:1743 msgid "" "The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when its " "corresponding user account is modified or deleted. If not specified, a " @@ -2600,17 +2562,17 @@ msgstr "" "каталог не вказано, буде використано типове значення." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1736 +#: sssd.conf.5.xml:1750 msgid "Default: <filename>/var/mail</filename>" msgstr "Типове значення: <filename>/var/mail</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1741 +#: sssd.conf.5.xml:1755 msgid "userdel_cmd (string)" msgstr "userdel_cmd (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1744 +#: sssd.conf.5.xml:1758 msgid "" "The command that is run after a user is removed. The command us passed the " "username of the user being removed as the first and only parameter. The " @@ -2621,18 +2583,18 @@ msgstr "" "вилучається. Код виконання, повернутий програмою не обробляється." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1750 +#: sssd.conf.5.xml:1764 msgid "Default: None, no command is run" msgstr "Типове значення: None, не виконувати жодних команд" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd.conf.5.xml:1760 sssd-ldap.5.xml:2313 sssd-simple.5.xml:126 +#: sssd.conf.5.xml:1774 sssd-ldap.5.xml:2223 sssd-simple.5.xml:126 #: sssd-ipa.5.xml:582 sssd-ad.5.xml:228 sssd-krb5.5.xml:434 msgid "EXAMPLE" msgstr "ПРИКЛАД" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> -#: sssd.conf.5.xml:1766 +#: sssd.conf.5.xml:1780 #, no-wrap msgid "" "[sssd]\n" @@ -2686,7 +2648,7 @@ msgstr "" "enumerate = False\n" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:1762 +#: sssd.conf.5.xml:1776 msgid "" "The following example shows a typical SSSD config. It does not describe " "configuration of the domains themselves - refer to documentation on " @@ -2695,7 +2657,7 @@ msgid "" msgstr "" "Нижче наведено приклад типових налаштувань SSSD. Налаштування самого домену " "не наведено, — щоб дізнатися більше про неї, ознайомтеся з документацією " -"щодо налаштування доменів. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" +"щодо налаштовування доменів. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname> #: sssd-ldap.5.xml:10 sssd-ldap.5.xml:16 @@ -2752,20 +2714,11 @@ msgstr "ПАРАМЕТРИ НАЛАШТУВАННЯ" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:60 -#, fuzzy -#| msgid "ldap_user_uuid (string)" msgid "ldap_uri, ldap_backup_uri (string)" -msgstr "ldap_user_uuid (рядок)" +msgstr "ldap_uri, ldap_backup_uri (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:63 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which " -#| "SSSD should connect in the order of preference. Refer to the " -#| "<quote>FAILOVER</quote> section for more information on failover and " -#| "server redundancy. If not specified, service discovery is enabled. For " -#| "more information, refer to the <quote>SERVICE DISCOVERY</quote> section." msgid "" "Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which SSSD " "should connect in the order of preference. Refer to the <quote>FAILOVER</" @@ -2803,10 +2756,8 @@ msgstr "приклад: ldap://[fc00::126:25]:389" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:85 -#, fuzzy -#| msgid "ldap_chpass_uri (string)" msgid "ldap_chpass_uri, ldap_chpass_backup_uri (string)" -msgstr "ldap_chpass_uri (рядок)" +msgstr "ldap_chpass_uri, ldap_chpass_backup_uri (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:88 @@ -2916,7 +2867,7 @@ msgstr "" msgid "" "Default: If not set, the value of the defaultNamingContext or namingContexts " "attribute from the RootDSE of the LDAP server is used. If " -"defaultNamingContext does not exists or has an empty value namingContexts is " +"defaultNamingContext does not exist or has an empty value namingContexts is " "used. The namingContexts attribute must have a single value with the DN of " "the search base of the LDAP server to make this work. Multiple values are " "are not supported." @@ -3572,7 +3523,7 @@ msgstr "Атрибут LDAP, що відповідає повному імені #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:666 sssd-ldap.5.xml:745 sssd-ldap.5.xml:920 -#: sssd-ldap.5.xml:1011 sssd-ldap.5.xml:1801 sssd-ldap.5.xml:2128 +#: sssd-ldap.5.xml:1011 sssd-ldap.5.xml:1787 sssd-ldap.5.xml:2114 #: sssd-ipa.5.xml:460 msgid "Default: cn" msgstr "Типове значення: cn" @@ -3804,7 +3755,7 @@ msgstr "" "windows/desktop/aa746475%28v=vs.85%29.aspx\">документації MSDN(TM)</ulink>." #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:860 sssd-ldap.5.xml:1192 include/ldap_id_mapping.xml:184 +#: sssd-ldap.5.xml:860 sssd-ldap.5.xml:1178 include/ldap_id_mapping.xml:184 msgid "Default: False" msgstr "Типове значення: False" @@ -3989,37 +3940,13 @@ msgstr "Типове значення: ipServiceProtocol" msgid "ldap_service_search_base (string)" msgstr "ldap_service_search_base (рядок)" -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1046 -msgid "An optional base DN to restrict service searches to a specific subtree." -msgstr "" -"Додатковий основний DN для обмеження пошуків служб певною гілкою ієрархії." - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1050 sssd-ldap.5.xml:2165 sssd-ldap.5.xml:2184 -#: sssd-ldap.5.xml:2203 sssd-ldap.5.xml:2266 sssd-ldap.5.xml:2288 -#: sssd-ipa.5.xml:163 sssd-ipa.5.xml:187 sssd-ipa.5.xml:206 sssd-ipa.5.xml:225 -msgid "" -"See <quote>ldap_search_base</quote> for information about configuring " -"multiple search bases." -msgstr "" -"Ознайомтеся з розділом щодо «ldap_search_base», щоб дізнатися більше про " -"налаштування декількох основ пошуку." - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1055 sssd-ldap.5.xml:2170 sssd-ldap.5.xml:2189 -#: sssd-ldap.5.xml:2208 sssd-ldap.5.xml:2271 sssd-ldap.5.xml:2293 -#: sssd-ipa.5.xml:173 sssd-ipa.5.xml:192 -msgid "Default: the value of <emphasis>ldap_search_base</emphasis>" -msgstr "Типове значення: значення <emphasis>ldap_search_base</emphasis>" - #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1062 +#: sssd-ldap.5.xml:1048 msgid "ldap_search_timeout (integer)" msgstr "ldap_search_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1065 +#: sssd-ldap.5.xml:1051 msgid "" "Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches are allowed to run " "before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode " @@ -4030,7 +3957,7 @@ msgstr "" "автономного режиму роботи)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1071 +#: sssd-ldap.5.xml:1057 msgid "" "Note: this option is subject to change in future versions of the SSSD. It " "will likely be replaced at some point by a series of timeouts for specific " @@ -4041,17 +3968,17 @@ msgstr "" "окремих типів пошуків." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1077 sssd-ldap.5.xml:1119 sssd-ldap.5.xml:1134 +#: sssd-ldap.5.xml:1063 sssd-ldap.5.xml:1105 sssd-ldap.5.xml:1120 msgid "Default: 6" msgstr "Типове значення: 6" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1083 +#: sssd-ldap.5.xml:1069 msgid "ldap_enumeration_search_timeout (integer)" msgstr "ldap_enumeration_search_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1086 +#: sssd-ldap.5.xml:1072 msgid "" "Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches for user and group " "enumerations are allowed to run before they are cancelled and cached results " @@ -4062,12 +3989,12 @@ msgstr "" "кешованих даних (і переходом до автономного режиму роботи)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1099 +#: sssd-ldap.5.xml:1085 msgid "ldap_network_timeout (integer)" msgstr "ldap_network_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1102 +#: sssd-ldap.5.xml:1088 msgid "" "Specifies the timeout (in seconds) after which the <citerefentry> " "<refentrytitle>poll</refentrytitle> <manvolnum>2</manvolnum> </citerefentry>/" @@ -4084,12 +4011,12 @@ msgstr "" "citerefentry> повертається до стану бездіяльності." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1125 +#: sssd-ldap.5.xml:1111 msgid "ldap_opt_timeout (integer)" msgstr "ldap_opt_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1128 +#: sssd-ldap.5.xml:1114 msgid "" "Specifies a timeout (in seconds) after which calls to synchronous LDAP APIs " "will abort if no response is received. Also controls the timeout when " @@ -4101,12 +4028,12 @@ msgstr "" "випадку прив’язки SASL." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1140 +#: sssd-ldap.5.xml:1126 msgid "ldap_connection_expire_timeout (integer)" msgstr "ldap_connection_expire_timeout (ціле значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1143 +#: sssd-ldap.5.xml:1129 msgid "" "Specifies a timeout (in seconds) that a connection to an LDAP server will be " "maintained. After this time, the connection will be re-established. If used " @@ -4120,17 +4047,17 @@ msgstr "" "дії TGT)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1151 sssd-ldap.5.xml:1958 +#: sssd-ldap.5.xml:1137 sssd-ldap.5.xml:1944 msgid "Default: 900 (15 minutes)" msgstr "Типове значення: 900 (15 хвилин)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1157 +#: sssd-ldap.5.xml:1143 msgid "ldap_page_size (integer)" msgstr "ldap_page_size (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1160 +#: sssd-ldap.5.xml:1146 msgid "" "Specify the number of records to retrieve from LDAP in a single request. " "Some LDAP servers enforce a maximum limit per-request." @@ -4140,17 +4067,17 @@ msgstr "" "один запит." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1165 +#: sssd-ldap.5.xml:1151 msgid "Default: 1000" msgstr "Типове значення: 1000" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1171 +#: sssd-ldap.5.xml:1157 msgid "ldap_disable_paging (boolean)" msgstr "ldap_disable_paging (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1174 +#: sssd-ldap.5.xml:1160 msgid "" "Disable the LDAP paging control. This option should be used if the LDAP " "server reports that it supports the LDAP paging control in its RootDSE but " @@ -4161,7 +4088,7 @@ msgstr "" "RootDSE, але цю підтримку не увімкнено або вона не працює належним чином." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1180 +#: sssd-ldap.5.xml:1166 msgid "" "Example: OpenLDAP servers with the paging control module installed on the " "server but not enabled will report it in the RootDSE but be unable to use it." @@ -4171,7 +4098,7 @@ msgstr "" "підтримкою не можна скористатися." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1186 +#: sssd-ldap.5.xml:1172 msgid "" "Example: 389 DS has a bug where it can only support a one paging control at " "a time on a single connection. On busy clients, this can result in some " @@ -4182,12 +4109,12 @@ msgstr "" "це може призвести до відмови у виконанні запитів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1198 +#: sssd-ldap.5.xml:1184 msgid "ldap_sasl_minssf (integer)" msgstr "ldap_sasl_minssf (ціле значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1201 +#: sssd-ldap.5.xml:1187 msgid "" "When communicating with an LDAP server using SASL, specify the minimum " "security level necessary to establish the connection. The values of this " @@ -4198,19 +4125,19 @@ msgstr "" "параметра визначається OpenLDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1207 +#: sssd-ldap.5.xml:1193 msgid "Default: Use the system default (usually specified by ldap.conf)" msgstr "" "Типове значення: типове для системи значення (зазвичай, визначається у ldap." "conf)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1214 +#: sssd-ldap.5.xml:1200 msgid "ldap_deref_threshold (integer)" msgstr "ldap_deref_threshold (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1217 +#: sssd-ldap.5.xml:1203 msgid "" "Specify the number of group members that must be missing from the internal " "cache in order to trigger a dereference lookup. If less members are missing, " @@ -4222,7 +4149,7 @@ msgstr "" "виконуватиметься окремо." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1223 +#: sssd-ldap.5.xml:1209 msgid "" "You can turn off dereference lookups completely by setting the value to 0." msgstr "" @@ -4230,7 +4157,7 @@ msgstr "" "(розіменуванням), якщо вкажете значення 0." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1227 +#: sssd-ldap.5.xml:1213 msgid "" "A dereference lookup is a means of fetching all group members in a single " "LDAP call. Different LDAP servers may implement different dereference " @@ -4243,7 +4170,7 @@ msgstr "" "OpenLDAP та Active Directory." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1235 +#: sssd-ldap.5.xml:1221 msgid "" "<emphasis>Note:</emphasis> If any of the search bases specifies a search " "filter, then the dereference lookup performance enhancement will be disabled " @@ -4254,12 +4181,12 @@ msgstr "" "незалежно від використання цього параметра." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1248 +#: sssd-ldap.5.xml:1234 msgid "ldap_tls_reqcert (string)" msgstr "ldap_tls_reqcert (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1251 +#: sssd-ldap.5.xml:1237 msgid "" "Specifies what checks to perform on server certificates in a TLS session, if " "any. It can be specified as one of the following values:" @@ -4269,7 +4196,7 @@ msgstr "" "таких значень:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1257 +#: sssd-ldap.5.xml:1243 msgid "" "<emphasis>never</emphasis> = The client will not request or check any server " "certificate." @@ -4278,7 +4205,7 @@ msgstr "" "жодних сертифікатів сервера." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1261 +#: sssd-ldap.5.xml:1247 msgid "" "<emphasis>allow</emphasis> = The server certificate is requested. If no " "certificate is provided, the session proceeds normally. If a bad certificate " @@ -4290,7 +4217,7 @@ msgstr "" "режимі." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1268 +#: sssd-ldap.5.xml:1254 msgid "" "<emphasis>try</emphasis> = The server certificate is requested. If no " "certificate is provided, the session proceeds normally. If a bad certificate " @@ -4301,7 +4228,7 @@ msgstr "" "надано помилковий сертифікат, негайно перервати сеанс." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1274 +#: sssd-ldap.5.xml:1260 msgid "" "<emphasis>demand</emphasis> = The server certificate is requested. If no " "certificate is provided, or a bad certificate is provided, the session is " @@ -4312,22 +4239,22 @@ msgstr "" "перервати сеанс." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1280 +#: sssd-ldap.5.xml:1266 msgid "<emphasis>hard</emphasis> = Same as <quote>demand</quote>" msgstr "<emphasis>hard</emphasis> = те саме, що і <quote>demand</quote>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1284 +#: sssd-ldap.5.xml:1270 msgid "Default: hard" msgstr "Типове значення: hard" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1290 +#: sssd-ldap.5.xml:1276 msgid "ldap_tls_cacert (string)" msgstr "ldap_tls_cacert (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1293 +#: sssd-ldap.5.xml:1279 msgid "" "Specifies the file that contains certificates for all of the Certificate " "Authorities that <command>sssd</command> will recognize." @@ -4336,7 +4263,7 @@ msgstr "" "розпізнаються <command>sssd</command>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1298 sssd-ldap.5.xml:1316 sssd-ldap.5.xml:1357 +#: sssd-ldap.5.xml:1284 sssd-ldap.5.xml:1302 sssd-ldap.5.xml:1343 msgid "" "Default: use OpenLDAP defaults, typically in <filename>/etc/openldap/ldap." "conf</filename>" @@ -4345,12 +4272,12 @@ msgstr "" "у <filename>/etc/openldap/ldap.conf</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1305 +#: sssd-ldap.5.xml:1291 msgid "ldap_tls_cacertdir (string)" msgstr "ldap_tls_cacertdir (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1308 +#: sssd-ldap.5.xml:1294 msgid "" "Specifies the path of a directory that contains Certificate Authority " "certificates in separate individual files. Typically the file names need to " @@ -4363,39 +4290,39 @@ msgstr "" "<command>cacertdir_rehash</command>, якщо ця програма є доступною." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1323 +#: sssd-ldap.5.xml:1309 msgid "ldap_tls_cert (string)" msgstr "ldap_tls_cert (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1326 +#: sssd-ldap.5.xml:1312 msgid "Specifies the file that contains the certificate for the client's key." msgstr "Визначає файл, який містить сертифікат для ключа клієнта." #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1330 sssd-ldap.5.xml:1342 sssd-ldap.5.xml:1403 -#: sssd-ldap.5.xml:2226 sssd-ldap.5.xml:2253 sssd-krb5.5.xml:361 +#: sssd-ldap.5.xml:1316 sssd-ldap.5.xml:1328 sssd-ldap.5.xml:1389 +#: sssd-ldap.5.xml:2170 sssd-ldap.5.xml:2197 sssd-krb5.5.xml:361 #: include/ldap_id_mapping.xml:145 include/ldap_id_mapping.xml:156 msgid "Default: not set" msgstr "Типове значення: not set" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1336 +#: sssd-ldap.5.xml:1322 msgid "ldap_tls_key (string)" msgstr "ldap_tls_key (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1339 +#: sssd-ldap.5.xml:1325 msgid "Specifies the file that contains the client's key." msgstr "Визначає файл, у якому міститься ключ клієнта." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1348 +#: sssd-ldap.5.xml:1334 msgid "ldap_tls_cipher_suite (string)" msgstr "ldap_tls_cipher_suite (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1351 +#: sssd-ldap.5.xml:1337 msgid "" "Specifies acceptable cipher suites. Typically this is a colon sperated " "list. See <citerefentry><refentrytitle>ldap.conf</refentrytitle> " @@ -4407,12 +4334,12 @@ msgstr "" "<manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1364 +#: sssd-ldap.5.xml:1350 msgid "ldap_id_use_start_tls (boolean)" msgstr "ldap_id_use_start_tls (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1367 +#: sssd-ldap.5.xml:1353 msgid "" "Specifies that the id_provider connection must also use <systemitem class=" "\"protocol\">tls</systemitem> to protect the channel." @@ -4421,12 +4348,12 @@ msgstr "" "class=\"protocol\">tls</systemitem> для захисту каналу." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1377 +#: sssd-ldap.5.xml:1363 msgid "ldap_id_mapping (boolean)" msgstr "ldap_id_mapping (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1380 +#: sssd-ldap.5.xml:1366 msgid "" "Specifies that SSSD should attempt to map user and group IDs from the " "ldap_user_objectsid and ldap_group_objectsid attributes instead of relying " @@ -4438,19 +4365,19 @@ msgstr "" "ldap_group_gid_number." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1386 +#: sssd-ldap.5.xml:1372 msgid "Currently this feature supports only ActiveDirectory objectSID mapping." msgstr "" "У поточній версії у цій можливості передбачено підтримку лише встановлення " "відповідності objectSID у ActiveDirectory." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1396 +#: sssd-ldap.5.xml:1382 msgid "ldap_sasl_mech (string)" msgstr "ldap_sasl_mech (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1399 +#: sssd-ldap.5.xml:1385 msgid "" "Specify the SASL mechanism to use. Currently only GSSAPI is tested and " "supported." @@ -4459,12 +4386,12 @@ msgstr "" "перевірено і підтримується лише механізм GSSAPI." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1409 +#: sssd-ldap.5.xml:1395 msgid "ldap_sasl_authid (string)" msgstr "ldap_sasl_authid (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1412 +#: sssd-ldap.5.xml:1398 msgid "" "Specify the SASL authorization id to use. When GSSAPI is used, this " "represents the Kerberos principal used for authentication to the directory." @@ -4474,17 +4401,17 @@ msgstr "" "використовується для розпізнавання під час доступу до каталогу." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1417 -msgid "Default: host/machine.fqdn@REALM" -msgstr "Типове значення: вузол/комп’ютер.fqdn@ОБЛАСТЬ" +#: sssd-ldap.5.xml:1403 +msgid "Default: host/hostname@REALM" +msgstr "Типове значення: вузол/назва_вузла@ОБЛАСТЬ" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1423 +#: sssd-ldap.5.xml:1409 msgid "ldap_sasl_canonicalize (boolean)" msgstr "ldap_sasl_canonicalize (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1426 +#: sssd-ldap.5.xml:1412 msgid "" "If set to true, the LDAP library would perform a reverse lookup to " "canonicalize the host name during a SASL bind." @@ -4494,34 +4421,34 @@ msgstr "" "SASL." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1431 +#: sssd-ldap.5.xml:1417 msgid "Default: false;" msgstr "Типове значення: false;" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1437 +#: sssd-ldap.5.xml:1423 msgid "ldap_krb5_keytab (string)" msgstr "ldap_krb5_keytab (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1440 +#: sssd-ldap.5.xml:1426 msgid "Specify the keytab to use when using SASL/GSSAPI." msgstr "Визначає таблицю ключів, яку слід використовувати разом з SASL/GSSAPI." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1443 +#: sssd-ldap.5.xml:1429 msgid "Default: System keytab, normally <filename>/etc/krb5.keytab</filename>" msgstr "" "Типове значення: системна таблиця ключів, зазвичай <filename>/etc/krb5." "keytab</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1449 +#: sssd-ldap.5.xml:1435 msgid "ldap_krb5_init_creds (boolean)" msgstr "ldap_krb5_init_creds (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1452 +#: sssd-ldap.5.xml:1438 msgid "" "Specifies that the id_provider should init Kerberos credentials (TGT). This " "action is performed only if SASL is used and the mechanism selected is " @@ -4532,29 +4459,27 @@ msgstr "" "механізм GSSAPI." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1464 +#: sssd-ldap.5.xml:1450 msgid "ldap_krb5_ticket_lifetime (integer)" msgstr "ldap_krb5_ticket_lifetime (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1467 +#: sssd-ldap.5.xml:1453 msgid "Specifies the lifetime in seconds of the TGT if GSSAPI is used." msgstr "Визначає строк дії (у секундах) TGT, якщо використовується GSSAPI." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1471 +#: sssd-ldap.5.xml:1457 msgid "Default: 86400 (24 hours)" msgstr "Типове значення: 86400 (24 години)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1477 sssd-krb5.5.xml:74 -#, fuzzy -#| msgid "krb5_server (string)" +#: sssd-ldap.5.xml:1463 sssd-krb5.5.xml:74 msgid "krb5_server, krb5_backup_server (string)" -msgstr "krb5_server (рядок)" +msgstr "krb5_server, krb5_backup_server (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1480 sssd-krb5.5.xml:77 +#: sssd-ldap.5.xml:1466 sssd-krb5.5.xml:77 msgid "" "Specifies the comma-separated list of IP addresses or hostnames of the " "Kerberos servers to which SSSD should connect in the order of preference. " @@ -4573,7 +4498,7 @@ msgstr "" "про виявлення служб можна дізнатися з розділу «ПОШУК СЛУЖБ»." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1492 sssd-krb5.5.xml:89 +#: sssd-ldap.5.xml:1478 sssd-krb5.5.xml:89 msgid "" "When using service discovery for KDC or kpasswd servers, SSSD first searches " "for DNS entries that specify _udp as the protocol and falls back to _tcp if " @@ -4585,7 +4510,7 @@ msgstr "" "вдасться знайти." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1497 sssd-krb5.5.xml:94 +#: sssd-ldap.5.xml:1483 sssd-krb5.5.xml:94 msgid "" "This option was named <quote>krb5_kdcip</quote> in earlier releases of SSSD. " "While the legacy name is recognized for the time being, users are advised to " @@ -4596,29 +4521,29 @@ msgstr "" "варто перейти на використання «krb5_server» у файлах налаштувань." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1506 sssd-ipa.5.xml:254 sssd-krb5.5.xml:103 +#: sssd-ldap.5.xml:1492 sssd-ipa.5.xml:254 sssd-krb5.5.xml:103 msgid "krb5_realm (string)" msgstr "krb5_realm (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1509 +#: sssd-ldap.5.xml:1495 msgid "Specify the Kerberos REALM (for SASL/GSSAPI auth)." msgstr "Вказати область Kerberos (для розпізнавання за SASL/GSSAPI)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1512 +#: sssd-ldap.5.xml:1498 msgid "Default: System defaults, see <filename>/etc/krb5.conf</filename>" msgstr "" "Типове значення: типове значення системи, див. <filename>/etc/krb5.conf</" "filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1518 sssd-ipa.5.xml:269 sssd-krb5.5.xml:411 +#: sssd-ldap.5.xml:1504 sssd-ipa.5.xml:269 sssd-krb5.5.xml:411 msgid "krb5_canonicalize (boolean)" msgstr "krb5_canonicalize (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1521 +#: sssd-ldap.5.xml:1507 msgid "" "Specifies if the host principal should be canonicalized when connecting to " "LDAP server. This feature is available with MIT Kerberos >= 1.7" @@ -4628,12 +4553,12 @@ msgstr "" "версії MIT Kerberos >= 1.7" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1533 +#: sssd-ldap.5.xml:1519 msgid "ldap_pwd_policy (string)" msgstr "ldap_pwd_policy (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1536 +#: sssd-ldap.5.xml:1522 msgid "" "Select the policy to evaluate the password expiration on the client side. " "The following values are allowed:" @@ -4642,7 +4567,7 @@ msgstr "" "використовувати такі значення:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1541 +#: sssd-ldap.5.xml:1527 msgid "" "<emphasis>none</emphasis> - No evaluation on the client side. This option " "cannot disable server-side password policies." @@ -4651,7 +4576,7 @@ msgstr "" "разі використання цього варіанта перевірку на боці сервера вимкнено не буде." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1546 +#: sssd-ldap.5.xml:1532 msgid "" "<emphasis>shadow</emphasis> - Use <citerefentry><refentrytitle>shadow</" "refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> style attributes to " @@ -4662,7 +4587,7 @@ msgstr "" "manvolnum></citerefentry> для визначення того, чи чинним є пароль." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1552 +#: sssd-ldap.5.xml:1538 msgid "" "<emphasis>mit_kerberos</emphasis> - Use the attributes used by MIT Kerberos " "to determine if the password has expired. Use chpass_provider=krb5 to update " @@ -4673,18 +4598,18 @@ msgstr "" "скористайтеся chpass_provider=krb5 для оновлення цих атрибутів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1564 +#: sssd-ldap.5.xml:1550 msgid "ldap_referrals (boolean)" msgstr "ldap_referrals (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1567 +#: sssd-ldap.5.xml:1553 msgid "Specifies whether automatic referral chasing should be enabled." msgstr "" "Визначає, чи має бути увімкнено автоматичне визначення напрямків пошуку." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1571 +#: sssd-ldap.5.xml:1557 msgid "" "Please note that sssd only supports referral chasing when it is compiled " "with OpenLDAP version 2.4.13 or higher." @@ -4693,7 +4618,7 @@ msgstr "" "з версією OpenLDAP 2.4.13 або новішою версією." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1576 +#: sssd-ldap.5.xml:1562 msgid "" "Chasing referrals may incur a performance penalty in environments that use " "them heavily, a notable example is Microsoft Active Directory. If your setup " @@ -4707,28 +4632,28 @@ msgstr "" "«false» може значно пришвидшити роботу." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1590 +#: sssd-ldap.5.xml:1576 msgid "ldap_dns_service_name (string)" msgstr "ldap_dns_service_name (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1593 +#: sssd-ldap.5.xml:1579 msgid "Specifies the service name to use when service discovery is enabled." msgstr "" "Визначає назву служби, яку буде використано у разі вмикання визначення служб." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1597 +#: sssd-ldap.5.xml:1583 msgid "Default: ldap" msgstr "Типове значення: ldap" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1603 +#: sssd-ldap.5.xml:1589 msgid "ldap_chpass_dns_service_name (string)" msgstr "ldap_chpass_dns_service_name (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1606 +#: sssd-ldap.5.xml:1592 msgid "" "Specifies the service name to use to find an LDAP server which allows " "password changes when service discovery is enabled." @@ -4737,17 +4662,17 @@ msgstr "" "уможливлює зміну паролів, у разі вмикання визначення служб." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1611 +#: sssd-ldap.5.xml:1597 msgid "Default: not set, i.e. service discovery is disabled" msgstr "Типове значення: не встановлено, тобто пошук служб вимкнено" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1617 +#: sssd-ldap.5.xml:1603 msgid "ldap_access_filter (string)" msgstr "ldap_access_filter (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1620 +#: sssd-ldap.5.xml:1606 msgid "" "If using access_provider = ldap, this option is mandatory. It specifies an " "LDAP search filter criteria that must be met for the user to be granted " @@ -4763,12 +4688,12 @@ msgstr "" "скористайтеся параметром access_provider = permit" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1630 sssd-ldap.5.xml:2229 +#: sssd-ldap.5.xml:1616 sssd-ldap.5.xml:2173 msgid "Example:" msgstr "Приклад:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: sssd-ldap.5.xml:1633 +#: sssd-ldap.5.xml:1619 #, no-wrap msgid "" "access_provider = ldap\n" @@ -4780,7 +4705,7 @@ msgstr "" " " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1637 +#: sssd-ldap.5.xml:1623 msgid "" "This example means that access to this host is restricted to members of the " "\"allowedusers\" group in ldap." @@ -4788,7 +4713,7 @@ msgstr "" "У прикладі доступ до вузла обмежено учасниками групи «allowedusers» у LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1642 +#: sssd-ldap.5.xml:1628 msgid "" "Offline caching for this feature is limited to determining whether the " "user's last online login was granted access permission. If they were granted " @@ -4802,17 +4727,17 @@ msgstr "" "таких прав не було надано, у автономному режимі їх також не буде надано." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1650 sssd-ldap.5.xml:1700 +#: sssd-ldap.5.xml:1636 sssd-ldap.5.xml:1686 msgid "Default: Empty" msgstr "Типове значення: порожній рядок" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1656 +#: sssd-ldap.5.xml:1642 msgid "ldap_account_expire_policy (string)" msgstr "ldap_account_expire_policy (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1659 +#: sssd-ldap.5.xml:1645 msgid "" "With this option a client side evaluation of access control attributes can " "be enabled." @@ -4821,7 +4746,7 @@ msgstr "" "керування доступом на боці клієнта." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1663 +#: sssd-ldap.5.xml:1649 msgid "" "Please note that it is always recommended to use server side access control, " "i.e. the LDAP server should deny the bind request with a suitable error code " @@ -4832,12 +4757,12 @@ msgstr "" "з відповідним кодом помилки, навіть якщо вказано правильний пароль." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1670 +#: sssd-ldap.5.xml:1656 msgid "The following values are allowed:" msgstr "Можна використовувати такі значення:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1673 +#: sssd-ldap.5.xml:1659 msgid "" "<emphasis>shadow</emphasis>: use the value of ldap_user_shadow_expire to " "determine if the account is expired." @@ -4846,7 +4771,7 @@ msgstr "" "визначити, чи завершено строк дії облікового запису." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1678 +#: sssd-ldap.5.xml:1664 msgid "" "<emphasis>ad</emphasis>: use the value of the 32bit field " "ldap_user_ad_user_account_control and allow access if the second bit is not " @@ -4859,7 +4784,7 @@ msgstr "" "Також буде перевірено, чи не вичерпано строк дії облікового запису." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1685 +#: sssd-ldap.5.xml:1671 msgid "" "<emphasis>rhds</emphasis>, <emphasis>ipa</emphasis>, <emphasis>389ds</" "emphasis>: use the value of ldap_ns_account_lock to check if access is " @@ -4870,7 +4795,7 @@ msgstr "" "ldap_ns_account_lock." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1691 +#: sssd-ldap.5.xml:1677 msgid "" "<emphasis>nds</emphasis>: the values of " "ldap_user_nds_login_allowed_time_map, ldap_user_nds_login_disabled and " @@ -4883,30 +4808,30 @@ msgstr "" "атрибутів, надати доступ." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1706 +#: sssd-ldap.5.xml:1692 msgid "ldap_access_order (string)" msgstr "ldap_access_order (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1709 +#: sssd-ldap.5.xml:1695 msgid "Comma separated list of access control options. Allowed values are:" msgstr "" "Список відокремлених комами параметрів керування доступом. Можливі значення " "списку:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1713 +#: sssd-ldap.5.xml:1699 msgid "<emphasis>filter</emphasis>: use ldap_access_filter" msgstr "<emphasis>filter</emphasis>: використовувати ldap_access_filter" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1716 +#: sssd-ldap.5.xml:1702 msgid "<emphasis>expire</emphasis>: use ldap_account_expire_policy" msgstr "" "<emphasis>expire</emphasis>: використовувати ldap_account_expire_policy" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1720 +#: sssd-ldap.5.xml:1706 msgid "" "<emphasis>authorized_service</emphasis>: use the authorizedService attribute " "to determine access" @@ -4915,19 +4840,19 @@ msgstr "" "можливості доступу атрибут authorizedService" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1725 +#: sssd-ldap.5.xml:1711 msgid "<emphasis>host</emphasis>: use the host attribute to determine access" msgstr "" "<emphasis>host</emphasis>: за допомогою цього атрибута вузла можна визначити " "права доступу" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1729 +#: sssd-ldap.5.xml:1715 msgid "Default: filter" msgstr "Типове значення: filter" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1732 +#: sssd-ldap.5.xml:1718 msgid "" "Please note that it is a configuration error if a value is used more than " "once." @@ -4936,12 +4861,12 @@ msgstr "" "використано декілька разів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1739 +#: sssd-ldap.5.xml:1725 msgid "ldap_deref (string)" msgstr "ldap_deref (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1742 +#: sssd-ldap.5.xml:1728 msgid "" "Specifies how alias dereferencing is done when performing a search. The " "following options are allowed:" @@ -4950,13 +4875,13 @@ msgstr "" "пошуку. Можливі такі варіанти:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1747 +#: sssd-ldap.5.xml:1733 msgid "<emphasis>never</emphasis>: Aliases are never dereferenced." msgstr "" "<emphasis>never</emphasis>: ніколи не виконувати розіменування псевдонімів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1751 +#: sssd-ldap.5.xml:1737 msgid "" "<emphasis>searching</emphasis>: Aliases are dereferenced in subordinates of " "the base object, but not in locating the base object of the search." @@ -4966,7 +4891,7 @@ msgstr "" "пошуку." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1756 +#: sssd-ldap.5.xml:1742 msgid "" "<emphasis>finding</emphasis>: Aliases are only dereferenced when locating " "the base object of the search." @@ -4975,7 +4900,7 @@ msgstr "" "під час визначення місця основного об’єкта пошуку." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1761 +#: sssd-ldap.5.xml:1747 msgid "" "<emphasis>always</emphasis>: Aliases are dereferenced both in searching and " "in locating the base object of the search." @@ -4984,7 +4909,7 @@ msgstr "" "час пошуку, так і під час визначення місця основного об’єкта пошуку." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1766 +#: sssd-ldap.5.xml:1752 msgid "" "Default: Empty (this is handled as <emphasis>never</emphasis> by the LDAP " "client libraries)" @@ -5008,57 +4933,57 @@ msgstr "" "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd-ldap.5.xml:1777 +#: sssd-ldap.5.xml:1763 msgid "SUDO OPTIONS" msgstr "ПАРАМЕТРИ SUDO" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1782 +#: sssd-ldap.5.xml:1768 msgid "ldap_sudorule_object_class (string)" msgstr "ldap_sudorule_object_class (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1785 +#: sssd-ldap.5.xml:1771 msgid "The object class of a sudo rule entry in LDAP." msgstr "Клас об’єктів запису правила sudo у LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1788 +#: sssd-ldap.5.xml:1774 msgid "Default: sudoRole" msgstr "Типове значення: sudoRole" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1794 +#: sssd-ldap.5.xml:1780 msgid "ldap_sudorule_name (string)" msgstr "ldap_sudorule_name (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1797 +#: sssd-ldap.5.xml:1783 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the sudo rule name." msgstr "Атрибут LDAP, що відповідає назві правила sudo." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1807 +#: sssd-ldap.5.xml:1793 msgid "ldap_sudorule_command (string)" msgstr "ldap_sudorule_command (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1810 +#: sssd-ldap.5.xml:1796 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the command name." msgstr "Атрибут LDAP, що відповідає назві команди." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1814 +#: sssd-ldap.5.xml:1800 msgid "Default: sudoCommand" msgstr "Типове значення: sudoCommand" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1820 +#: sssd-ldap.5.xml:1806 msgid "ldap_sudorule_host (string)" msgstr "ldap_sudorule_host (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1823 +#: sssd-ldap.5.xml:1809 msgid "" "The LDAP attribute that corresponds to the host name (or host IP address, " "host IP network, or host netgroup)" @@ -5067,17 +4992,17 @@ msgstr "" "вузла, мережевій групі вузла)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1828 +#: sssd-ldap.5.xml:1814 msgid "Default: sudoHost" msgstr "Типове значення: sudoHost" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1834 +#: sssd-ldap.5.xml:1820 msgid "ldap_sudorule_user (string)" msgstr "ldap_sudorule_user (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1837 +#: sssd-ldap.5.xml:1823 msgid "" "The LDAP attribute that corresponds to the user name (or UID, group name or " "user's netgroup)" @@ -5086,32 +5011,32 @@ msgstr "" "або назві мережевої групи користувача)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1841 +#: sssd-ldap.5.xml:1827 msgid "Default: sudoUser" msgstr "Типове значення: sudoUser" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1847 +#: sssd-ldap.5.xml:1833 msgid "ldap_sudorule_option (string)" msgstr "ldap_sudorule_option (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1850 +#: sssd-ldap.5.xml:1836 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the sudo options." msgstr "Атрибут LDAP, що відповідає параметрам sudo." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1854 +#: sssd-ldap.5.xml:1840 msgid "Default: sudoOption" msgstr "Типове значення: sudoOption" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1860 +#: sssd-ldap.5.xml:1846 msgid "ldap_sudorule_runasuser (string)" msgstr "ldap_sudorule_runasuser (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1863 +#: sssd-ldap.5.xml:1849 msgid "" "The LDAP attribute that corresponds to the user name that commands may be " "run as." @@ -5120,17 +5045,17 @@ msgstr "" "команди." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1867 +#: sssd-ldap.5.xml:1853 msgid "Default: sudoRunAsUser" msgstr "Типове значення: sudoRunAsUser" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1873 +#: sssd-ldap.5.xml:1859 msgid "ldap_sudorule_runasgroup (string)" msgstr "ldap_sudorule_runasgroup (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1876 +#: sssd-ldap.5.xml:1862 msgid "" "The LDAP attribute that corresponds to the group name or group GID that " "commands may be run as." @@ -5139,17 +5064,17 @@ msgstr "" "виконувати команди." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1880 +#: sssd-ldap.5.xml:1866 msgid "Default: sudoRunAsGroup" msgstr "Типове значення: sudoRunAsGroup" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1886 +#: sssd-ldap.5.xml:1872 msgid "ldap_sudorule_notbefore (string)" msgstr "ldap_sudorule_notbefore (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1889 +#: sssd-ldap.5.xml:1875 msgid "" "The LDAP attribute that corresponds to the start date/time for when the sudo " "rule is valid." @@ -5157,49 +5082,49 @@ msgstr "" "Атрибут LDAP, що відповідає даті і часу набуття чинності правилом sudo." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1893 +#: sssd-ldap.5.xml:1879 msgid "Default: sudoNotBefore" msgstr "Типове значення: sudoNotBefore" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1899 +#: sssd-ldap.5.xml:1885 msgid "ldap_sudorule_notafter (string)" msgstr "ldap_sudorule_notafter (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1902 +#: sssd-ldap.5.xml:1888 msgid "" "The LDAP attribute that corresponds to the expiration date/time, after which " "the sudo rule will no longer be valid." msgstr "Атрибут LDAP, що відповідає даті і часу втрати чинності правилом sudo." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1907 +#: sssd-ldap.5.xml:1893 msgid "Default: sudoNotAfter" msgstr "Типове значення: sudoNotAfter" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1913 +#: sssd-ldap.5.xml:1899 msgid "ldap_sudorule_order (string)" msgstr "ldap_sudorule_order (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1916 +#: sssd-ldap.5.xml:1902 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the ordering index of the rule." msgstr "Атрибут LDAP, що відповідає порядковому номеру правила." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1920 +#: sssd-ldap.5.xml:1906 msgid "Default: sudoOrder" msgstr "Типове значення: sudoOrder" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1926 +#: sssd-ldap.5.xml:1912 msgid "ldap_sudo_full_refresh_interval (integer)" msgstr "ldap_sudo_full_refresh_interval (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1929 +#: sssd-ldap.5.xml:1915 msgid "" "How many seconds SSSD will wait between executing a full refresh of sudo " "rules (which downloads all rules that are stored on the server)." @@ -5209,7 +5134,7 @@ msgstr "" "набір правил, що зберігаються на сервері." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1934 +#: sssd-ldap.5.xml:1920 msgid "" "The value must be greater than <emphasis>ldap_sudo_smart_refresh_interval </" "emphasis>" @@ -5218,17 +5143,17 @@ msgstr "" "<emphasis>ldap_sudo_smart_refresh_interval </emphasis>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1939 +#: sssd-ldap.5.xml:1925 msgid "Default: 21600 (6 hours)" msgstr "Типове значення: 21600 (6 годин)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1945 +#: sssd-ldap.5.xml:1931 msgid "ldap_sudo_smart_refresh_interval (integer)" msgstr "ldap_sudo_smart_refresh_interval (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1948 +#: sssd-ldap.5.xml:1934 msgid "" "How many seconds SSSD has to wait before executing a smart refresh of sudo " "rules (which downloads all rules that have USN higher than the highest USN " @@ -5239,7 +5164,7 @@ msgstr "" "правил, USN яких перевищує найбільше значення USN у кешованих правилах." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1954 +#: sssd-ldap.5.xml:1940 msgid "" "If USN attributes are not supported by the server, the modifyTimestamp " "attribute is used instead." @@ -5248,12 +5173,12 @@ msgstr "" "дані атрибута modifyTimestamp." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1964 +#: sssd-ldap.5.xml:1950 msgid "ldap_sudo_use_host_filter (boolean)" msgstr "ldap_sudo_use_host_filter (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1967 +#: sssd-ldap.5.xml:1953 msgid "" "If true, SSSD will download only rules that are applicable to this machine " "(using the IPv4 or IPv6 host/network addresses and hostnames)." @@ -5263,12 +5188,12 @@ msgstr "" "назв вузлів)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1978 +#: sssd-ldap.5.xml:1964 msgid "ldap_sudo_hostnames (string)" msgstr "ldap_sudo_hostnames (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1981 +#: sssd-ldap.5.xml:1967 msgid "" "Space separated list of hostnames or fully qualified domain names that " "should be used to filter the rules." @@ -5277,21 +5202,17 @@ msgstr "" "фільтрування списку правил." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1986 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If this option is empty, SSSD will try to discover the addresses " -#| "automatically." +#: sssd-ldap.5.xml:1972 msgid "" "If this option is empty, SSSD will try to discover the hostname and the " "fully qualified domain name automatically." msgstr "" "Якщо значення цього параметра є порожнім, SSSD намагатиметься визначити " -"адресу у автоматичному режимі." +"назву вузла та повну назву комп’ютера у домені у автоматичному режимі." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1991 sssd-ldap.5.xml:2014 sssd-ldap.5.xml:2032 -#: sssd-ldap.5.xml:2050 +#: sssd-ldap.5.xml:1977 sssd-ldap.5.xml:2000 sssd-ldap.5.xml:2018 +#: sssd-ldap.5.xml:2036 msgid "" "If <emphasis>ldap_sudo_use_host_filter</emphasis> is <emphasis>false</" "emphasis> then this option has no effect." @@ -5300,17 +5221,17 @@ msgstr "" "<emphasis>false</emphasis>, цей параметр ні на що не впливатиме." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1996 sssd-ldap.5.xml:2019 +#: sssd-ldap.5.xml:1982 sssd-ldap.5.xml:2005 msgid "Default: not specified" msgstr "Типове значення: не вказано" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2002 +#: sssd-ldap.5.xml:1988 msgid "ldap_sudo_ip (string)" msgstr "ldap_sudo_ip (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2005 +#: sssd-ldap.5.xml:1991 msgid "" "Space separated list of IPv4 or IPv6 host/network addresses that should be " "used to filter the rules." @@ -5319,7 +5240,7 @@ msgstr "" "правил." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2010 +#: sssd-ldap.5.xml:1996 msgid "" "If this option is empty, SSSD will try to discover the addresses " "automatically." @@ -5328,12 +5249,12 @@ msgstr "" "адресу у автоматичному режимі." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2025 +#: sssd-ldap.5.xml:2011 msgid "ldap_sudo_include_netgroups (boolean)" msgstr "ldap_sudo_include_netgroups (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2028 +#: sssd-ldap.5.xml:2014 msgid "" "If true then SSSD will download every rule that contains a netgroup in " "sudoHost attribute." @@ -5342,12 +5263,12 @@ msgstr "" "мережеву групу (netgroup) у атрибуті sudoHost." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2043 +#: sssd-ldap.5.xml:2029 msgid "ldap_sudo_include_regexp (boolean)" msgstr "ldap_sudo_include_regexp (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2046 +#: sssd-ldap.5.xml:2032 msgid "" "If true then SSSD will download every rule that contains a regular " "expression in sudoHost attribute." @@ -5356,12 +5277,12 @@ msgstr "" "формальний вираз у атрибуті sudoHost." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1780 +#: sssd-ldap.5.xml:1766 msgid "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" msgstr "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2062 +#: sssd-ldap.5.xml:2048 msgid "" "This manual page only describes attribute name mapping. For detailed " "explanation of sudo related attribute semantics, see <citerefentry> " @@ -5374,12 +5295,12 @@ msgstr "" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd-ldap.5.xml:2072 +#: sssd-ldap.5.xml:2058 msgid "AUTOFS OPTIONS" msgstr "ПАРАМЕТРИ AUTOFS" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2074 +#: sssd-ldap.5.xml:2060 msgid "" "Please note that the default values correspond to the default schema which " "is RFC2307." @@ -5388,47 +5309,47 @@ msgstr "" "визначено у RFC2307." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2081 +#: sssd-ldap.5.xml:2067 msgid "ldap_autofs_map_object_class (string)" msgstr "ldap_autofs_map_object_class (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2084 sssd-ldap.5.xml:2110 +#: sssd-ldap.5.xml:2070 sssd-ldap.5.xml:2096 msgid "The object class of an automount map entry in LDAP." msgstr "Клас об’єктів запису карти автоматичного монтування у LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2087 sssd-ldap.5.xml:2114 +#: sssd-ldap.5.xml:2073 sssd-ldap.5.xml:2100 msgid "Default: automountMap" msgstr "Типове значення: automountMap" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2094 +#: sssd-ldap.5.xml:2080 msgid "ldap_autofs_map_name (string)" msgstr "ldap_autofs_map_name (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2097 +#: sssd-ldap.5.xml:2083 msgid "The name of an automount map entry in LDAP." msgstr "Назва запису карти автоматичного монтування у LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2100 +#: sssd-ldap.5.xml:2086 msgid "Default: ou" msgstr "Типове значення: ou" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2107 +#: sssd-ldap.5.xml:2093 msgid "ldap_autofs_entry_object_class (string)" msgstr "ldap_autofs_entry_object_class (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2121 +#: sssd-ldap.5.xml:2107 msgid "ldap_autofs_entry_key (string)" msgstr "ldap_autofs_entry_key (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2124 sssd-ldap.5.xml:2138 +#: sssd-ldap.5.xml:2110 sssd-ldap.5.xml:2124 msgid "" "The key of an automount entry in LDAP. The entry usually corresponds to a " "mount point." @@ -5437,17 +5358,17 @@ msgstr "" "точні монтування." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2135 +#: sssd-ldap.5.xml:2121 msgid "ldap_autofs_entry_value (string)" msgstr "ldap_autofs_entry_value (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2142 +#: sssd-ldap.5.xml:2128 msgid "Default: automountInformation" msgstr "Типове значення: automountInformation" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2079 +#: sssd-ldap.5.xml:2065 msgid "" "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/> <placeholder type=" "\"variablelist\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"variablelist\" id=\"2\"/> " @@ -5460,53 +5381,32 @@ msgstr "" "\"variablelist\" id=\"4\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd-ldap.5.xml:2151 +#: sssd-ldap.5.xml:2137 msgid "ADVANCED OPTIONS" msgstr "ДОДАТКОВІ ПАРАМЕТРИ" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2158 +#: sssd-ldap.5.xml:2144 msgid "ldap_netgroup_search_base (string)" msgstr "ldap_netgroup_search_base (рядок)" -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2161 -msgid "" -"An optional base DN to restrict netgroup searches to a specific subtree." -msgstr "" -"Додатковий основний DN для обмеження пошуків мережевої групи певною гілкою " -"ієрархії." - #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2177 +#: sssd-ldap.5.xml:2149 msgid "ldap_user_search_base (string)" msgstr "ldap_user_search_base (рядок)" -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2180 -msgid "An optional base DN to restrict user searches to a specific subtree." -msgstr "" -"Додатковий основний DN для обмеження пошуків користувачів певною гілкою " -"ієрархії." - #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2196 +#: sssd-ldap.5.xml:2154 msgid "ldap_group_search_base (string)" msgstr "ldap_group_search_base (рядок)" -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2199 -msgid "An optional base DN to restrict group searches to a specific subtree." -msgstr "" -"Додатковий основний DN для обмеження пошуків групи певною гілкою ієрархії." - #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2215 +#: sssd-ldap.5.xml:2159 msgid "ldap_user_search_filter (string)" msgstr "ldap_user_search_filter (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2218 +#: sssd-ldap.5.xml:2162 msgid "" "This option specifies an additional LDAP search filter criteria that " "restrict user searches." @@ -5515,7 +5415,7 @@ msgstr "" "фільтрування LDAP, яким буде обмежено пошук користувачів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2222 +#: sssd-ldap.5.xml:2166 msgid "" "This option is <emphasis>deprecated</emphasis> in favor of the syntax used " "by ldap_user_search_base." @@ -5524,7 +5424,7 @@ msgstr "" "використовувати синтаксичні конструкції з ldap_user_search_base." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: sssd-ldap.5.xml:2232 +#: sssd-ldap.5.xml:2176 #, no-wrap msgid "" " ldap_user_search_filter = (loginShell=/bin/tcsh)\n" @@ -5534,7 +5434,7 @@ msgstr "" " " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2235 +#: sssd-ldap.5.xml:2179 msgid "" "This filter would restrict user searches to users that have their shell set " "to /bin/tcsh." @@ -5543,12 +5443,12 @@ msgstr "" "яких встановлено командну оболонку /bin/tcsh." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2242 +#: sssd-ldap.5.xml:2186 msgid "ldap_group_search_filter (string)" msgstr "ldap_group_search_filter (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2245 +#: sssd-ldap.5.xml:2189 msgid "" "This option specifies an additional LDAP search filter criteria that " "restrict group searches." @@ -5557,7 +5457,7 @@ msgstr "" "фільтрування LDAP, яким буде обмежено пошук груп." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2249 +#: sssd-ldap.5.xml:2193 msgid "" "This option is <emphasis>deprecated</emphasis> in favor of the syntax used " "by ldap_group_search_base." @@ -5566,33 +5466,17 @@ msgstr "" "використовувати синтаксичні конструкції з ldap_group_search_base." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2259 +#: sssd-ldap.5.xml:2203 msgid "ldap_sudo_search_base (string)" msgstr "ldap_sudo_search_base (рядок)" -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2262 -msgid "" -"An optional base DN to restrict sudo rules searches to a specific subtree." -msgstr "" -"Додатковий основний DN для обмеження пошуків правил sudo певною гілкою " -"ієрархії." - #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2281 +#: sssd-ldap.5.xml:2208 msgid "ldap_autofs_search_base (string)" msgstr "ldap_autofs_search_base (рядок)" -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2284 -msgid "" -"An optional base DN to restrict automounter searches to a specific subtree." -msgstr "" -"Додатковий основний DN для обмеження пошуків засобу автоматичного монтування " -"певною гілкою ієрархії." - #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2153 +#: sssd-ldap.5.xml:2139 msgid "" "These options are supported by LDAP domains, but they should be used with " "caution. Please include them in your configuration only if you know what you " @@ -5603,7 +5487,7 @@ msgstr "" "відомі наслідки ваших дій. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2315 +#: sssd-ldap.5.xml:2225 msgid "" "The following example assumes that SSSD is correctly configured and LDAP is " "set to one of the domains in the <replaceable>[domains]</replaceable> " @@ -5614,7 +5498,7 @@ msgstr "" "</replaceable>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> -#: sssd-ldap.5.xml:2321 +#: sssd-ldap.5.xml:2231 #, no-wrap msgid "" " [domain/LDAP]\n" @@ -5636,19 +5520,19 @@ msgstr "" " enumerate = true\n" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2320 sssd-simple.5.xml:134 sssd-ipa.5.xml:590 +#: sssd-ldap.5.xml:2230 sssd-simple.5.xml:134 sssd-ipa.5.xml:590 #: sssd-ad.5.xml:236 sssd-sudo.5.xml:56 sssd-sudo.5.xml:78 sssd-sudo.5.xml:99 #: sssd-krb5.5.xml:443 include/ldap_id_mapping.xml:63 msgid "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" msgstr "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd-ldap.5.xml:2334 sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:61 +#: sssd-ldap.5.xml:2244 sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:61 msgid "NOTES" msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2336 +#: sssd-ldap.5.xml:2246 msgid "" "The descriptions of some of the configuration options in this manual page " "are based on the <citerefentry> <refentrytitle>ldap.conf</refentrytitle> " @@ -6175,10 +6059,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:83 -#, fuzzy -#| msgid "ipa_server (string)" msgid "ipa_server, ipa_backup_server (string)" -msgstr "ipa_server (рядок)" +msgstr "ipa_server, ipa_backup_server (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:86 @@ -6187,7 +6069,7 @@ msgid "" "which SSSD should connect in the order of preference. For more information " "on failover and server redundancy, see the <quote>FAILOVER</quote> section. " "This is optional if autodiscovery is enabled. For more information on " -"service discovery, refer to the the <quote>SERVICE DISCOVERY</quote> section." +"service discovery, refer to the <quote>SERVICE DISCOVERY</quote> section." msgstr "" "Впорядкований за пріоритетом список IP-адрес або назв вузлів, відокремлених " "комами, серверів IPA, з якими має встановити з’єднання SSSD. Докладніші " @@ -6285,6 +6167,15 @@ msgstr "" "Необов’язковий. Використати вказаний рядок як основу пошуку об’єктів вузлів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ipa.5.xml:163 sssd-ipa.5.xml:187 sssd-ipa.5.xml:206 sssd-ipa.5.xml:225 +msgid "" +"See <quote>ldap_search_base</quote> for information about configuring " +"multiple search bases." +msgstr "" +"Ознайомтеся з розділом щодо «ldap_search_base», щоб дізнатися більше про " +"налаштування декількох основ пошуку." + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:168 msgid "" "If filter is given in any of search bases and " @@ -6295,6 +6186,12 @@ msgstr "" "False для <emphasis>ipa_hbac_support_srchost</emphasis>, фільтр буде " "проігноровано." +#. type: Content of: <listitem><para> +#: sssd-ipa.5.xml:173 sssd-ipa.5.xml:192 include/ldap_search_bases.xml:23 +#: include/ldap_search_bases_experimental.xml:23 +msgid "Default: the value of <emphasis>ldap_search_base</emphasis>" +msgstr "Типове значення: значення <emphasis>ldap_search_base</emphasis>" + #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:180 msgid "ipa_selinux_search_base (string)" @@ -6862,16 +6759,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> #: sssd-ad.5.xml:69 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "ldap_id_mapping = True\n" -#| "ldap_schema = ad\n" +#, no-wrap msgid "" "ldap_id_mapping = False\n" " " msgstr "" -"ldap_id_mapping = True\n" -"ldap_schema = ad\n" +"ldap_id_mapping = False\n" +" " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-ad.5.xml:63 @@ -6882,6 +6776,12 @@ msgid "" "rely on POSIX attributes defined in Active Directory, you should set " "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"Типово, засіб надання даних AD встановлює відповідність значень UID і GID на " +"основі параметра objectSID у Active Directory. Докладніше про це можна " +"дізнатися з розділу «ВСТАНОВЛЕННЯ ВІДПОВІДНОСТІ ІДЕНТИФІКАТОРІВ», наведеного " +"нижче. Якщо ви хочете вимкнути встановлення відповідності ідентифікаторів і " +"покластися на атрибути POSIX, визначені у Active Directory, вам слід " +"встановити параметр <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ad.5.xml:83 @@ -6908,10 +6808,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ad.5.xml:99 -#, fuzzy -#| msgid "ad_server (string)" msgid "ad_server, ad_backup_server (string)" -msgstr "ad_server (рядок)" +msgstr "ad_server, ad_backup_server (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ad.5.xml:102 @@ -6920,7 +6818,7 @@ msgid "" "which SSSD should connect in order of preference. For more information on " "failover and server redundancy, see the <quote>FAILOVER</quote> section. " "This is optional if autodiscovery is enabled. For more information on " -"service discovery, refer to the the <quote>SERVICE DISCOVERY</quote> section." +"service discovery, refer to the <quote>SERVICE DISCOVERY</quote> section." msgstr "" "Впорядкований за пріоритетом список IP-адрес або назв вузлів, відокремлених " "комами, серверів AD, з якими має встановити з’єднання SSSD. Докладніші " @@ -6962,6 +6860,8 @@ msgid "" "fallback_homedir = /home/%u\n" " " msgstr "" +"fallback_homedir = /home/%u\n" +" " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-ad.5.xml:230 @@ -7000,55 +6900,40 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname> #: sssd-sudo.5.xml:10 sssd-sudo.5.xml:16 -#, fuzzy -#| msgid "sssd-ad" msgid "sssd-sudo" -msgstr "sssd-ad" +msgstr "sssd-sudo" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-sudo.5.xml:23 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This manual page describes the configuration of LDAP domains for " -#| "<citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle> <manvolnum>8</" -#| "manvolnum> </citerefentry>. Refer to the <quote>FILE FORMAT</quote> " -#| "section of the <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> " -#| "<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> manual page for detailed syntax " -#| "information." msgid "" "This manual page describes how to configure <citerefentry> " "<refentrytitle>sudo</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry> " "to work with <citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle> " "<manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry> and how SSSD caches sudo rules." msgstr "" -"На цій сторінці довідника описано налаштування доменів LDAP для " -"<citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> " -"</citerefentry>. Щоб дізнатися більше про синтаксис налаштування, зверніться " -"до розділу «ФОРМАТ ФАЙЛІВ» сторінки довідника <citerefentry> " -"<refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" -"citerefentry>." +"На цій сторінці підручника описано способи налаштовування <citerefentry> " +"<refentrytitle>sudo</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry> " +"на роботу у комплексі з <citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle> " +"<manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry> та способи кешування правил sudo у " +"SSSD." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> #: sssd-sudo.5.xml:36 msgid "Configuring sudo to cooperate with SSSD" -msgstr "" +msgstr "Налаштовування sudo на співпрацю з SSSD" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-sudo.5.xml:38 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please refer to the <quote>dns_discovery_domain</quote> parameter in the " -#| "<citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</" -#| "manvolnum> </citerefentry> manual page for more details." msgid "" "To enable SSSD as a source for sudo rules, add <emphasis>sss</emphasis> to " "the <emphasis>sudoers</emphasis> entry in <citerefentry> " "<refentrytitle>nsswitch.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" "citerefentry>." msgstr "" -"З докладнішими відомостями щодо параметра «dns_discovery_domain» можна " -"ознайомитися на сторінці підручника (man) <citerefentry> <refentrytitle>sssd." -"conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>." +"Щоб увімкнути SSSD як джерело правил sudo, додайте <emphasis>sss</emphasis> " +"до запису <emphasis>sudoers</emphasis> у файлі <citerefentry> " +"<refentrytitle>nsswitch.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" +"citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-sudo.5.xml:47 @@ -7059,21 +6944,20 @@ msgid "" "local users) and then in SSSD, the nsswitch.conf file should contain the " "following line:" msgstr "" +"Наприклад, щоб налаштувати sudo на першочерговий пошук правил у стандартному " +"файлі <citerefentry> <refentrytitle>sudoers</refentrytitle> <manvolnum>5</" +"manvolnum> </citerefentry> (цей файл має містити правила, що стосуються " +"локальних користувачів), а потім у SSSD, у файлі nsswitch.conf слід вказати " +"такий рядок:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> #: sssd-sudo.5.xml:57 #, no-wrap msgid "sudoers: files sss\n" -msgstr "" +msgstr "sudoers: files sss\n" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-sudo.5.xml:61 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The skeleton directory, which contains files and directories to be copied " -#| "in the user's home directory, when the home directory is created by " -#| "<citerefentry> <refentrytitle>sss_useradd</refentrytitle> <manvolnum>8</" -#| "manvolnum> </citerefentry>" msgid "" "More information about configuring the sudoers search order from the " "nsswitch.conf file as well as information about the LDAP schema that is used " @@ -7081,15 +6965,16 @@ msgid "" "<refentrytitle>sudoers.ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" "citerefentry>." msgstr "" -"Каркасний каталог, який містить файли і каталоги, які буде скопійовано до " -"домашнього каталогу користувача, коли такий домашній каталог створюється " -"командою <citerefentry> <refentrytitle>sss_useradd</refentrytitle> " -"<manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>" +"Докладніші дані щодо налаштовування порядку пошуку у sudoers за допомогою " +"файла nsswitch.conf, а також дані щодо бази даних LDAP, у якій зберігаються " +"правила sudo каталогу, можна знайти на сторінці підручника <citerefentry> " +"<refentrytitle>sudoers.ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" +"citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> #: sssd-sudo.5.xml:72 msgid "Configuring SSSD to fetch sudo rules" -msgstr "" +msgstr "Налаштовування SSSD на отримання правил sudo" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-sudo.5.xml:74 @@ -7097,6 +6982,8 @@ msgid "" "The following example shows how to configure SSSD to download sudo rules " "from an LDAP server." msgstr "" +"У наведеному нижче прикладі показано, як налаштувати SSSD на отримання " +"правил sudo з сервера LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> #: sssd-sudo.5.xml:79 @@ -7113,6 +7000,16 @@ msgid "" "ldap_uri = ldap://example.com\n" "ldap_sudo_search_base = ou=sudoers,dc=example,dc=com\n" msgstr "" +"[sssd]\n" +"config_file_version = 2\n" +"services = nss, pam, sudo\n" +"domains = EXAMPLE\n" +"\n" +"[domain/EXAMPLE]\n" +"id_provider = ldap\n" +"sudo_provider = ldap\n" +"ldap_uri = ldap://example.com\n" +"ldap_sudo_search_base = ou=sudoers,dc=example,dc=com\n" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-sudo.5.xml:92 @@ -7123,6 +7020,11 @@ msgid "" "server, because SSSD does not have native support of IPA provider for sudo " "yet." msgstr "" +"Наведений нижче приклад є ілюстрацією налаштовування SSSD на отримання " +"правил sudo з сервера IPA. Слід використовувати засіб надання даних LDAP і " +"встановити відповідні параметри з’єднання, щоб розпізнавання на сервері IPA " +"виконувалося належним чином, оскільки SSSD ще не має вбудованої підтримки " +"засобу надання даних IPA для sudo." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> #: sssd-sudo.5.xml:100 @@ -7147,11 +7049,29 @@ msgid "" "ldap_sasl_realm = EXAMPLE.COM\n" "krb5_server = ipa.example.com\n" msgstr "" +"[sssd]\n" +"config_file_version = 2\n" +"services = nss, pam, sudo\n" +"domains = EXAMPLE\n" +"\n" +"[domain/EXAMPLE]\n" +"id_provider = ipa\n" +"ipa_domain = example.com\n" +"ipa_server = ipa.example.com\n" +"ldap_tls_cacert = /etc/ipa/ca.crt\n" +"\n" +"sudo_provider = ldap\n" +"ldap_uri = ldap://ipa.example.com\n" +"ldap_sudo_search_base = ou=sudoers,dc=example,dc=com\n" +"ldap_sasl_mech = GSSAPI\n" +"ldap_sasl_authid = host/hostname.example.com\n" +"ldap_sasl_realm = EXAMPLE.COM\n" +"krb5_server = ipa.example.com\n" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> #: sssd-sudo.5.xml:123 msgid "The SUDO rule caching mechanism" -msgstr "" +msgstr "Механізм кешування правил SUDO" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-sudo.5.xml:125 @@ -7163,6 +7083,12 @@ msgid "" "of updates. They are referred to as full refresh, smart refresh and rules " "refresh." msgstr "" +"Найбільшою складністю під час розробки підтримки sudo у SSSD було " +"забезпечення роботи sudo з SSSD так, щоб для користувача джерело даних " +"надавало дані у один спосіб та з тією самою швидкістю, що і sudo, надаючи " +"при цьому якомога свіжіший набір правил. Щоб виконати ці умови, SSSD " +"використовує оновлення трьох типів. Будемо називати ці тип повним " +"оновленням, інтелектуальним оновленням та оновленням правил." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-sudo.5.xml:133 @@ -7172,6 +7098,11 @@ msgid "" "database growing by fetching only small increments that do not generate " "large amounts of network traffic." msgstr "" +"Використання типу <emphasis>інтелектуального оновлення</emphasis> полягає у " +"отриманні правил, які було додано або змінено з часу попереднього оновлення. " +"Основним призначенням оновлення такого типу є підтримання актуального стану " +"бази даних невеличкими порціями, які не спричиняють значного навантаження на " +"мережу." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-sudo.5.xml:139 @@ -7179,10 +7110,17 @@ msgid "" "The <emphasis>full refresh</emphasis> simply deletes all sudo rules stored " "in the cache and replaces them with all rules that are stored on the server. " "This is used to keep the cache consistent by removing every rule which was " -"deleted from the server. Hovewer, full refresh may produce a lot of traffic " +"deleted from the server. However, full refresh may produce a lot of traffic " "and thus it should be run only occasionally depending on the size and " "stability of the sudo rules." msgstr "" +"У разі використання <emphasis>повного оновлення</emphasis> всі правила sudo, " +"що зберігаються у кеші, буде вилучено і замінено на всі правила, які " +"зберігаються на сервері. Таким чином, кеш буде узгоджено шляхом вилучення " +"всіх правил, які було вилучено на сервері. Втім, повне оновлення може значно " +"навантажувати канал з’єднання, а отже його варто використовувати лише іноді. " +"Проміжок між сеансами повного оновлення має залежати від розміру і " +"стабільності правил sudo." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-sudo.5.xml:147 @@ -7194,6 +7132,15 @@ msgid "" "these rules are missing on the server, the SSSD will do an out of band full " "refresh because more rules (that apply to other users) may have been deleted." msgstr "" +"У разі використання типу <emphasis>оновлення правил</emphasis> " +"забезпечується ненадання користувачам ширших дозволів, ніж це було визначено " +"на сервері. Оновлення цього типу виконується під час кожного запуску " +"користувачем sudo. Під час оновлення буде виявлено всі правила, які " +"стосуються користувача, перевірено, чи не завершено строк дії цих правил, і " +"повторно отримано правила, якщо строк дії правил завершено. Якщо якихось з " +"правил не буде виявлено на сервері, SSSD виконає позачергове повне " +"оновлення, оскільки може виявитися, що було вилучено набагато більше правил " +"(які стосуються інших користувачів)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-sudo.5.xml:156 @@ -7202,62 +7149,55 @@ msgid "" "This means rules that contain one of the following values in " "<emphasis>sudoHost</emphasis> attribute:" msgstr "" +"Якщо увімкнено, SSSD зберігатиме лише правила, які можна застосувати до " +"цього комп’ютера. Це означає, що зберігатимуться правила, що містять у " +"атрибуті <emphasis>sudoHost</emphasis> одне з таких значень:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> #: sssd-sudo.5.xml:163 msgid "keyword ALL" -msgstr "" +msgstr "ключове слово ALL" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> #: sssd-sudo.5.xml:168 -#, fuzzy -#| msgid "re_expression (string)" msgid "regular expression" -msgstr "re_expression (рядок)" +msgstr "формальний вираз" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> #: sssd-sudo.5.xml:173 msgid "netgroup (in the form \"+netgroup\")" -msgstr "" +msgstr "мережеву групу (у форматі «+мережева група»)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> #: sssd-sudo.5.xml:178 msgid "hostname or fully qualified domain name of this machine" -msgstr "" +msgstr "назву вузла або повну назву у домені цього комп’ютера" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> #: sssd-sudo.5.xml:183 msgid "one of the IP addresses of this machine" -msgstr "" +msgstr "одну з IP-адрес цього комп’ютера" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> #: sssd-sudo.5.xml:188 msgid "one of the IP addresses of the network (in the form \"address/mask\")" -msgstr "" +msgstr "одну з IP-адрес мережі (у форматі «адреса/маска»)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-sudo.5.xml:194 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This manual page describes the configuration of the AD provider for " -#| "<citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle> <manvolnum>8</" -#| "manvolnum> </citerefentry>. For a detailed syntax reference, refer to " -#| "the <quote>FILE FORMAT</quote> section of the <citerefentry> " -#| "<refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" -#| "citerefentry> manual page." msgid "" "There are many configuration options that can be used to adjust the " -"behaviour. Please refer to \"ldap_sudo_*\" in <citerefentry> " +"behavior. Please refer to \"ldap_sudo_*\" in <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" "citerefentry> and \"sudo_*\" in <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</" "refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>." msgstr "" -"На цій сторінці довідника описано налаштування засобу керування доступом AD " -"для <citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle> <manvolnum>8</" -"manvolnum> </citerefentry>. Щоб дізнатися більше про синтаксис налаштування, " -"зверніться до розділу «ФОРМАТ ФАЙЛІВ» сторінки довідника <citerefentry> " -"<refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" -"citerefentry>." +"Для точного налаштовування поведінки передбачено доволі багато параметрів " +"Будь ласка, зверніться до розділу «ldap_sudo_*» у <citerefentry> " +"<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" +"citerefentry> та «sudo_*» у <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</" +"refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>, щоб ознайомитися з " +"докладним описом." #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname> #: sssd.8.xml:10 sssd.8.xml:15 @@ -7875,10 +7815,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-krb5.5.xml:113 -#, fuzzy -#| msgid "krb5_kpasswd (string)" msgid "krb5_kpasswd, krb5_backup_kpasswd (string)" -msgstr "krb5_kpasswd (рядок)" +msgstr "krb5_kpasswd, krb5_backup_kpasswd (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-krb5.5.xml:116 @@ -8849,34 +8787,25 @@ msgstr "<replaceable>НОВИЙ_РІВЕНЬ_ДІАГНОСТИКИ</replaceable #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname> #: sss_seed.8.xml:10 sss_seed.8.xml:15 -#, fuzzy -#| msgid "sss_useradd" msgid "sss_seed" -msgstr "sss_useradd" +msgstr "sss_seed" #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refpurpose> #: sss_seed.8.xml:16 msgid "seed the SSSD cache with a user" -msgstr "" +msgstr "надсилає дані кешу SSSD щодо користувача" #. type: Content of: <reference><refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> #: sss_seed.8.xml:21 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<command>sss_ssh_knownhostsproxy</command> <arg choice='opt'> " -#| "<replaceable>options</replaceable> </arg> <arg " -#| "choice='plain'><replaceable>HOST</replaceable></arg> <arg " -#| "choice='opt'><replaceable>PROXY_COMMAND</replaceable></arg>" msgid "" "<command>sss_seed</command> <arg choice='opt'> <replaceable>options</" "replaceable> </arg> <arg choice='plain'>-D <replaceable>DOMAIN</" "replaceable></arg> <arg choice='plain'>-n <replaceable>USER</replaceable></" "arg>" msgstr "" -"<command>sss_ssh_knownhostsproxy</command> <arg choice='opt'> " -"<replaceable>параметри</replaceable> </arg> <arg " -"choice='plain'><replaceable>ВУЗОЛ</replaceable></arg> <arg " -"choice='opt'><replaceable>КОМАНДА_ПРОКСІ</replaceable></arg>" +"<command>sss_seed</command> <arg choice='opt'> <replaceable>параметри</" +"replaceable> </arg> <arg choice='plain'>-D <replaceable>ДОМЕН</replaceable></" +"arg> <arg choice='plain'>-n <replaceable>КОРИСТУВАЧ</replaceable></arg>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sss_seed.8.xml:33 @@ -8885,18 +8814,17 @@ msgid "" "temporary password. If a user entry is already present in the SSSD cache " "then the entry is updated with the temporary password." msgstr "" +"<command>sss_seed</command> розповсюджує кеш SSSD з записом користувача і " +"тимчасовим паролем. Якщо запис користувача вже є у кеші SSSD, запис буде " +"оновлено зі встановленням тимчасового пароля." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sss_seed.8.xml:46 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<option>-d</option>,<option>--domain</option> <replaceable>DOMAIN</" -#| "replaceable>" msgid "" "<option>-D</option>,<option>--domain</option> <replaceable>DOMAIN</" "replaceable>" msgstr "" -"<option>-d</option>,<option>--domain</option> <replaceable>ДОМЕН</" +"<option>-D</option>,<option>--domain</option> <replaceable>ДОМЕН</" "replaceable>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -8908,18 +8836,19 @@ msgid "" "Information retrieved from the domain overrides what is provided in the " "options." msgstr "" +"Визначає назву домену, учасником якого є користувач. Домен використовується " +"для отримання даних щодо користувачів. Домен має бути налаштовано у sssd." +"conf. Має бути надано аргумент <replaceable>ДОМЕН</replaceable>. Дані, " +"отримані з домену, матимуть вищий пріоритет за дані, вказані за допомогою " +"параметрів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sss_seed.8.xml:63 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<option>-k</option>,<option>--skel</option> <replaceable>SKELDIR</" -#| "replaceable>" msgid "" "<option>-n</option>,<option>--username</option> <replaceable>USER</" "replaceable>" msgstr "" -"<option>-k</option>,<option>--skel</option> <replaceable>КАТАЛОГ_SKEL</" +"<option>-n</option>,<option>--username</option> <replaceable>КОРИСТУВАЧ</" "replaceable>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -8928,53 +8857,33 @@ msgid "" "The username of the entry to be created or modified in the cache. The " "<replaceable>USER</replaceable> option must be provided." msgstr "" +"Ім’я користувача, запис якого слід створити або змінити у кеші. Має бути " +"вказано аргумент <replaceable>КОРИСТУВАЧ</replaceable>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sss_seed.8.xml:81 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Set the UID of the user to the value of <replaceable>UID</replaceable>. " -#| "If not given, it is chosen automatically." msgid "Set the UID of the user to <replaceable>UID</replaceable>." -msgstr "" -"Встановити для параметра ідентифікатора користувача (UID) значення " -"<replaceable>UID</replaceable>. Якщо таке значення не буде вказано, програма " -"вибере його автоматично." +msgstr "Встановити UID користувача у значення <replaceable>UID</replaceable>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sss_seed.8.xml:93 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Set the UID of the user to the value of <replaceable>UID</replaceable>. " -#| "If not given, it is chosen automatically." msgid "Set the GID of the user to <replaceable>GID</replaceable>." -msgstr "" -"Встановити для параметра ідентифікатора користувача (UID) значення " -"<replaceable>UID</replaceable>. Якщо таке значення не буде вказано, програма " -"вибере його автоматично." +msgstr "Встановити GID користувача у значення <replaceable>GID</replaceable>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sss_seed.8.xml:117 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<option>-h</option>,<option>--home</option> <replaceable>HOME_DIR</" -#| "replaceable>" msgid "" "Set the home directory of the user to <replaceable>HOME_DIR</replaceable>." msgstr "" -"<option>-h</option>,<option>--home</option> <replaceable>ДОМАШНІЙ_КАТАЛОГ</" -"replaceable>" +"Встановити домашній каталог користувача у значення " +"<replaceable>ДОМАШНІЙ_КАТАЛОГ</replaceable>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sss_seed.8.xml:129 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<option>-s</option>,<option>--shell</option> <replaceable>SHELL</" -#| "replaceable>" msgid "Set the login shell of the user to <replaceable>SHELL</replaceable>." msgstr "" -"<option>-s</option>,<option>--shell</option> <replaceable>ОБОЛОНКА</" -"replaceable>" +"Встановити оболонку реєстрації користувача у значення <replaceable>ОБОЛОНКА</" +"replaceable>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sss_seed.8.xml:140 @@ -8982,18 +8891,18 @@ msgid "" "Interactive mode for entering user information. This option will only prompt " "for information not provided in the options or retrieved from the domain." msgstr "" +"Інтерактивний режим для введення даних користувача. У разі використання " +"цього параметра програма надсилатиме запит лише щодо даних, які не було " +"отримано з параметрів команди або домену." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sss_seed.8.xml:148 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<option>-f</option>,<option>--file</option> <replaceable>FILE</" -#| "replaceable>" msgid "" "<option>-p</option>,<option>--password-file</option> <replaceable>PASS_FILE</" "replaceable>" msgstr "" -"<option>-f</option>,<option>--file</option> <replaceable>ФАЙЛ</replaceable>" +"<option>-p</option>,<option>--password-file</option> " +"<replaceable>ФАЙЛ_ПАРОЛІВ</replaceable>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sss_seed.8.xml:153 @@ -9001,6 +8910,8 @@ msgid "" "Specify file to read user's password from. (if not specified password is " "prompted for)" msgstr "" +"Вказати файл, звідки слід читати дані щодо паролів користувачів. Якщо пароль " +"не буде знайдено, програма надішле запит на його введення." #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname> #: sss_ssh_authorizedkeys.1.xml:10 sss_ssh_authorizedkeys.1.xml:15 @@ -9223,11 +9134,13 @@ msgstr "ПОШУК СЛУЖБ" #: include/service_discovery.xml:4 msgid "" "The service discovery feature allows back ends to automatically find the " -"appropriate servers to connect to using a special DNS query." +"appropriate servers to connect to using a special DNS query. This feature is " +"not supported for backup servers." msgstr "" "За допомогою можливості виявлення служб основні модулі мають змогу " "автоматично визначати відповідні сервери для встановлення з’єднання на " -"основі даних, отриманих у відповідь на спеціальний запит до DNS." +"основі даних, отриманих у відповідь на спеціальний запит до DNS. Підтримки " +"цієї можливості для резервних серверів не передбачено." #. type: Content of: <refsect1><refsect2><title> #: include/service_discovery.xml:9 include/ldap_id_mapping.xml:57 @@ -9309,16 +9222,12 @@ msgstr "РЕЗЕРВ" #. type: Content of: <refsect1><para> #: include/failover.xml:4 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The failover feature allows back ends to automatically switch to a " -#| "different server if the primary server fails." msgid "" "The failover feature allows back ends to automatically switch to a different " "server if the current server fails." msgstr "" "Можливість резервування надає змогу модулям обробки автоматично перемикатися " -"на інші сервери, якщо спроба встановлення з’єднання з основним сервером " +"на інші сервери, якщо спроба встановлення з’єднання з поточним сервером " "зазнає невдачі." #. type: Content of: <refsect1><refsect2><title> @@ -9348,6 +9257,15 @@ msgid "" "periodically try to reconnect to one of the primary servers. If it succeeds, " "it will replace the current active (backup) server." msgstr "" +"Для кожного з параметрів налаштування з увімкненим резервним отриманням " +"існує два варіанти: <emphasis>основний</emphasis> і <emphasis>резервний</" +"emphasis>. Ідея полягає у тому, що сервери з основного списку мають вищий " +"пріоритет за резервні сервери, пошук же на резервних серверах виконується, " +"лише якщо не вдасться з’єднатися з жодним з основних серверів. Якщо буде " +"вибрано резервний сервер, встановлюється час очікування у 30 секунд. Після " +"завершення часу очікування SSSD періодично намагатиметься повторно " +"встановити з’єднання з основними серверами. Якщо спроба буде успішною, " +"поточний активний резервний сервер буде замінено на основний." #. type: Content of: <refsect1><refsect2><title> #: include/failover.xml:27 @@ -9558,22 +9476,22 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: include/ldap_id_mapping.xml:85 msgid "" -"NOTE: This option is different from <quote>id_min</quote> in that " -"<quote>id_min</quote> acts to filter the output of requests to this domain, " +"NOTE: This option is different from <quote>min_id</quote> in that " +"<quote>min_id</quote> acts to filter the output of requests to this domain, " "whereas this option controls the range of ID assignment. This is a subtle " -"distinction, but the good general advice would be to have <quote>id_min</" +"distinction, but the good general advice would be to have <quote>min_id</" "quote> be less-than or equal to <quote>ldap_idmap_range_min</quote>" msgstr "" -"Зауваження: цей параметр відрізняється від <quote>id_min</quote> тим, що " -"<quote>id_min</quote> працює як фільтр відповідей на запити щодо цього " +"Зауваження: цей параметр відрізняється від <quote>min_id</quote> тим, що " +"<quote>min_id</quote> працює як фільтр відповідей на запити щодо цього " "домену, а цей параметр керує діапазоном призначення ідентифікаторів. Ця " -"відмінність є мінімальною, але загалом варто визначати <quote>id_min</quote> " +"відмінність є мінімальною, але загалом варто визначати <quote>min_id</quote> " "меншим або рівним <quote>ldap_idmap_range_min</quote>" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: include/ldap_id_mapping.xml:95 -msgid "Default: 10001" -msgstr "Типове значення: 10001" +#: include/ldap_id_mapping.xml:95 include/ldap_id_mapping.xml:131 +msgid "Default: 200000" +msgstr "Типове значення: 200000" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><term> #: include/ldap_id_mapping.xml:100 @@ -9593,16 +9511,16 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: include/ldap_id_mapping.xml:107 msgid "" -"NOTE: This option is different from <quote>id_max</quote> in that " -"<quote>id_max</quote> acts to filter the output of requests to this domain, " +"NOTE: This option is different from <quote>max_id</quote> in that " +"<quote>max_id</quote> acts to filter the output of requests to this domain, " "whereas this option controls the range of ID assignment. This is a subtle " -"distinction, but the good general advice would be to have <quote>id_max</" +"distinction, but the good general advice would be to have <quote>max_id</" "quote> be greater-than or equal to <quote>ldap_idmap_range_max</quote>" msgstr "" -"Зауваження: цей параметр відрізняється від <quote>id_max</quote> тим, що " -"<quote>id_max</quote> працює як фільтр відповідей на запити щодо цього " +"Зауваження: цей параметр відрізняється від <quote>max_id</quote> тим, що " +"<quote>max_id</quote> працює як фільтр відповідей на запити щодо цього " "домену, а цей параметр керує діапазоном призначення ідентифікаторів. Ця " -"відмінність є мінімальною, але загалом варто визначати <quote>id_max</quote> " +"відмінність є мінімальною, але загалом варто визначати <quote>max_id</quote> " "більшим або рівним <quote>ldap_idmap_range_max</quote>" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -9626,11 +9544,6 @@ msgstr "" "розмір діапазону не ділиться націло на мінімальне і максимальне значення, " "буде створено якомога більше повних зрізів." -#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: include/ldap_id_mapping.xml:131 -msgid "Default: 200000" -msgstr "Типове значення: 200000" - #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><term> #: include/ldap_id_mapping.xml:136 msgid "ldap_idmap_default_domain_sid (string)" @@ -9891,42 +9804,6 @@ msgstr "ТАКОЖ ПЕРЕГЛЯНЬТЕ" #. type: Content of: <refsect1><para> #: include/seealso.xml:4 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle><manvolnum>8</" -#| "manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</" -#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " -#| "<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </" -#| "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sssd-krb5</" -#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " -#| "<refentrytitle>sssd-simple</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </" -#| "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</" -#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " -#| "<refentrytitle>sssd-ad</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </" -#| "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_cache</" -#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " -#| "<refentrytitle>sss_debuglevel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </" -#| "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_groupadd</" -#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " -#| "<refentrytitle>sss_groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </" -#| "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_groupshow</" -#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " -#| "<refentrytitle>sss_groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </" -#| "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_useradd</" -#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " -#| "<refentrytitle>sss_userdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </" -#| "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_usermod</" -#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " -#| "<refentrytitle>sss_obfuscate</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </" -#| "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sssd_krb5_locator_plugin</" -#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " -#| "<refentrytitle>sss_ssh_authorizedkeys</refentrytitle><manvolnum>8</" -#| "manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " -#| "<refentrytitle>sss_ssh_knowhostsproxy</refentrytitle><manvolnum>8</" -#| "manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_obfuscate</" -#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " -#| "<refentrytitle>pam_sss</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </" -#| "citerefentry>." msgid "" "<citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </" "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</" @@ -9962,9 +9839,7 @@ msgid "" "<refentrytitle>sss_ssh_authorizedkeys</refentrytitle> <manvolnum>8</" "manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " "<refentrytitle>sss_ssh_knowhostsproxy</refentrytitle> <manvolnum>8</" -"manvolnum> </citerefentry>, </phrase> <citerefentry> " -"<refentrytitle>sss_obfuscate</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </" -"citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>pam_sss</" +"manvolnum> </citerefentry>, </phrase> <citerefentry> <refentrytitle>pam_sss</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>." msgstr "" "<citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </" @@ -9977,7 +9852,9 @@ msgstr "" "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-ad</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </" -"citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_cache</" +"citerefentry>, <phrase condition=\"with_sudo\"> <citerefentry> " +"<refentrytitle>sssd-sudo</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" +"citerefentry>, </phrase> <citerefentry> <refentrytitle>sss_cache</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " "<refentrytitle>sss_debuglevel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </" "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_groupadd</" @@ -9992,50 +9869,57 @@ msgstr "" "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_usermod</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " "<refentrytitle>sss_obfuscate</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </" -"citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sssd_krb5_locator_plugin</" +"citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_seed</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " -"<refentrytitle>sss_ssh_authorizedkeys</refentrytitle><manvolnum>8</" +"<refentrytitle>sssd_krb5_locator_plugin</refentrytitle><manvolnum>8</" +"manvolnum> </citerefentry>, <phrase condition=\"with_ssh\"> <citerefentry> " +"<refentrytitle>sss_ssh_authorizedkeys</refentrytitle> <manvolnum>8</" "manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " -"<refentrytitle>sss_ssh_knowhostsproxy</refentrytitle><manvolnum>8</" -"manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_obfuscate</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " -"<refentrytitle>pam_sss</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </" -"citerefentry>." +"<refentrytitle>sss_ssh_knowhostsproxy</refentrytitle> <manvolnum>8</" +"manvolnum> </citerefentry>, </phrase> <citerefentry> <refentrytitle>pam_sss</" +"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>." + +#. type: Content of: <listitem><para> +#: include/ldap_search_bases.xml:3 +#: include/ldap_search_bases_experimental.xml:3 +msgid "" +"An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP searches " +"for this attribute type." +msgstr "" +"Додатковий основний DN, область пошуку і фільтр LDAP для обмеження пошуків " +"LDAP цим типом атрибутів." + +#. type: Content of: <listitem><para><programlisting> +#: include/ldap_search_bases.xml:9 +#: include/ldap_search_bases_experimental.xml:9 +#, no-wrap +msgid "search_base[?scope?[filter][?search_base?scope?[filter]]*]\n" +msgstr "search_base[?scope?[filter][?search_base?scope?[filter]]*]\n" + +#. type: Content of: <listitem><para> +#: include/ldap_search_bases.xml:7 +#: include/ldap_search_bases_experimental.xml:7 +msgid "syntax: <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" +msgstr "синтаксис: <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" -#~ msgid "The Data Provider identity backend to use for this domain." -#~ msgstr "Модуль надання даних щодо профілів користувачів для цього домену." - -#~ msgid "Supported backends:" -#~ msgstr "Підтримувані модулі:" - -#~ msgid "ldap: LDAP provider" -#~ msgstr "ldap: модуль надання даних LDAP" - -#~ msgid "" -#~ "<quote>ipa</quote> to change a password stored in an IPA server. See " -#~ "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</" -#~ "manvolnum> </citerefentry> for more information on configuring IPA." -#~ msgstr "" -#~ "<quote>ipa</quote> — змінити пароль, що зберігається на сервері IPA. " -#~ "Докладніші відомості щодо налаштування IPA викладено у довіднику з " -#~ "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum></" -#~ "manvolnum> </citerefentry>." - -#~ msgid "" -#~ "The provider which should handle loading of session settings. Supported " -#~ "session providers are:" -#~ msgstr "" -#~ "Служба, яка має обробляти завантаження параметрів сеансу. Серед " -#~ "підтримуваних служб сеансів:" - -#~ msgid "ldap_uri (string)" -#~ msgstr "ldap_uri (рядок)" - -#~ msgid "" -#~ "<emphasis>Note:</emphasis> autoconfiguration is not yet supported, " -#~ "therefore if this option is left empty then hostname matching will be " -#~ "disabled." -#~ msgstr "" -#~ "<emphasis>Зауваження:</emphasis> підтримки автоматичного налаштовування " -#~ "ще не передбачено, тому, якщо для цього параметра вказано порожнє " -#~ "значення, пошук відповідників за назвами вузлів буде вимкнено." +#. type: Content of: <listitem><para> +#: include/ldap_search_bases.xml:13 +#: include/ldap_search_bases_experimental.xml:13 +msgid "" +"The scope can be one of \"base\", \"onelevel\" or \"subtree\". The filter " +"must be a valid LDAP search filter as specified by http://www.ietf.org/rfc/" +"rfc2254.txt" +msgstr "" +"Областю може бути одне зі значень: «base», «onelevel» або «subtree». " +"Фільтром має бути коректний запис фільтрування LDAP, відповідно до " +"специфікації http://www.ietf.org/rfc/rfc2254.txt" + +#. type: Content of: <listitem><para> +#: include/ldap_search_bases.xml:19 +#: include/ldap_search_bases_experimental.xml:19 +msgid "" +"For examples of this syntax, please refer to the <quote>ldap_search_base</" +"quote> examples section." +msgstr "" +"Приклади використання цих синтаксичних конструкцій можна знайти у розділі " +"прикладів «ldap_search_base»." |