summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/man/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/man/po/uk.po')
-rw-r--r--src/man/po/uk.po1462
1 files changed, 673 insertions, 789 deletions
diff --git a/src/man/po/uk.po b/src/man/po/uk.po
index ba20ba598..76ef41cdd 100644
--- a/src/man/po/uk.po
+++ b/src/man/po/uk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SSSD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-01 22:52+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-22 20:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-05 16:36+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-10 20:44+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. type: Content of: <reference><title>
#: sss_groupmod.8.xml:5 sssd.conf.5.xml:5 sssd-ldap.5.xml:5 pam_sss.8.xml:5
@@ -234,7 +234,7 @@ msgid "The [sssd] section"
msgstr "Розділ [sssd]"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><title>
-#: sssd.conf.5.xml:71 sssd.conf.5.xml:1641
+#: sssd.conf.5.xml:71 sssd.conf.5.xml:1655
msgid "Section parameters"
msgstr "Параметри розділу"
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr ""
"до них запитів щодо даних."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:124 sssd.conf.5.xml:1442
+#: sssd.conf.5.xml:124 sssd.conf.5.xml:1456
msgid "re_expression (string)"
msgstr "re_expression (рядок)"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr ""
"про ці формальні вирази можна дізнатися з довідки до РОЗДІЛІВ ДОМЕНІВ."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:137 sssd.conf.5.xml:1468
+#: sssd.conf.5.xml:137 sssd.conf.5.xml:1482
msgid "full_name_format (string)"
msgstr "full_name_format (рядок)"
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:213 sssd.conf.5.xml:318 sssd.conf.5.xml:577
-#: sssd.conf.5.xml:737 sssd-ldap.5.xml:1093
+#: sssd.conf.5.xml:737 sssd-ldap.5.xml:1079
msgid "Default: 60"
msgstr "Типове значення: 60"
@@ -533,8 +533,8 @@ msgstr "Додати часову позначку до діагностични
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:249 sssd.conf.5.xml:413 sssd.conf.5.xml:815
-#: sssd-ldap.5.xml:1458 sssd-ldap.5.xml:1584 sssd-ldap.5.xml:1972
-#: sssd-ldap.5.xml:2037 sssd-ldap.5.xml:2055 sssd-ipa.5.xml:244
+#: sssd-ldap.5.xml:1444 sssd-ldap.5.xml:1570 sssd-ldap.5.xml:1958
+#: sssd-ldap.5.xml:2023 sssd-ldap.5.xml:2041 sssd-ipa.5.xml:244
#: sssd-ipa.5.xml:279
msgid "Default: true"
msgstr "Типове значення: true"
@@ -551,9 +551,9 @@ msgstr ""
"Додати значення мікросекунд до часової позначки у діагностичних повідомленнях"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:260 sssd.conf.5.xml:762 sssd.conf.5.xml:1575
-#: sssd-ldap.5.xml:620 sssd-ldap.5.xml:1371 sssd-ldap.5.xml:1390
-#: sssd-ldap.5.xml:1527 sssd-ipa.5.xml:123 sssd-ipa.5.xml:339
+#: sssd.conf.5.xml:260 sssd.conf.5.xml:762 sssd.conf.5.xml:1589
+#: sssd-ldap.5.xml:620 sssd-ldap.5.xml:1357 sssd-ldap.5.xml:1376
+#: sssd-ldap.5.xml:1513 sssd-ipa.5.xml:123 sssd-ipa.5.xml:339
#: sssd-krb5.5.xml:237 sssd-krb5.5.xml:271 sssd-krb5.5.xml:420
msgid "Default: false"
msgstr "Типове значення: false"
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr ""
"перевірки працездатності процесу та його змоги відповідати на запити."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:273 sssd-ldap.5.xml:1242
+#: sssd.conf.5.xml:273 sssd-ldap.5.xml:1228
msgid "Default: 10"
msgstr "Типове значення: 10"
@@ -839,18 +839,20 @@ msgid ""
"override_homedir = /home/%u\n"
" "
msgstr ""
+"override_homedir = /home/%u\n"
+" "
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:453 sssd.conf.5.xml:477 sssd-ad.5.xml:167 sssd-ad.5.xml:191
-#, fuzzy
-#| msgid "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
msgid "example: <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
-msgstr "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
+msgstr "приклад: <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:459 sssd-ad.5.xml:173
msgid "Default: Not set (SSSD will use the value retrieved from LDAP)"
msgstr ""
+"Типове значення: не встановлено (SSSD використовуватиме значення, отримане "
+"від LDAP)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:465 sssd-ad.5.xml:179
@@ -883,10 +885,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:489
-#, fuzzy
-#| msgid "override_homedir (string)"
msgid "override_shell (string)"
-msgstr "override_homedir (рядок)"
+msgstr "override_shell (рядок)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:492
@@ -894,11 +894,15 @@ msgid ""
"Override the login shell for all users. This option can be specified "
"globally in the [nss] section or per-domain."
msgstr ""
+"Перевизначити оболонку реєстрації для всіх користувачів. Цей параметр можна "
+"вказати на загальному рівні у розділі [nss] або для кожного з доменів окремо."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:497
msgid "Default: not set (SSSD will use the value retrieved from LDAP)"
msgstr ""
+"Типове значення: не встановлено (SSSD використовуватиме значення, отримане "
+"від LDAP)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:503
@@ -1122,7 +1126,7 @@ msgstr ""
"увімкнути можливість автономного розпізнавання."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:644 sssd.conf.5.xml:697 sssd.conf.5.xml:1522
+#: sssd.conf.5.xml:644 sssd.conf.5.xml:697 sssd.conf.5.xml:1536
msgid "Default: 5"
msgstr "Типове значення: 5"
@@ -1207,7 +1211,7 @@ msgid "pam_pwd_expiration_warning (integer)"
msgstr "pam_pwd_expiration_warning (ціле число)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:706 sssd.conf.5.xml:1065
+#: sssd.conf.5.xml:706 sssd.conf.5.xml:1079
msgid "Display a warning N days before the password expires."
msgstr ""
"Показати попередження за вказану кількість днів перед завершенням дії пароля."
@@ -1224,7 +1228,7 @@ msgstr ""
"попередження."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:715 sssd.conf.5.xml:1068
+#: sssd.conf.5.xml:715 sssd.conf.5.xml:1082
msgid ""
"If zero is set, then this filter is not applied, i.e. if the expiration "
"warning was received from backend server, it will automatically be displayed."
@@ -1476,7 +1480,7 @@ msgid "FALSE = No enumerations for this domain"
msgstr "FALSE = не використовувати нумерацію для цього домену"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:924 sssd.conf.5.xml:1042 sssd.conf.5.xml:1144
+#: sssd.conf.5.xml:924 sssd.conf.5.xml:1056 sssd.conf.5.xml:1158
msgid "Default: FALSE"
msgstr "Типове значення: FALSE"
@@ -1554,7 +1558,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:973 sssd.conf.5.xml:986 sssd.conf.5.xml:999
-#: sssd.conf.5.xml:1012 sssd.conf.5.xml:1025
+#: sssd.conf.5.xml:1012 sssd.conf.5.xml:1025 sssd.conf.5.xml:1039
msgid "Default: entry_cache_timeout"
msgstr "Типове значення: entry_cache_timeout"
@@ -1616,30 +1620,44 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:1031
+msgid "entry_cache_autofs_timeout (integer)"
+msgstr "entry_cache_autofs_timeout (ціле число)"
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd.conf.5.xml:1034
+msgid ""
+"How many seconds should the autofs service consider automounter maps valid "
+"before asking the backend again"
+msgstr ""
+"Кількість секунд, протягом яких служба autofs вважатиме карти автомонтування "
+"чинними, перш ніж надсилати повторний запит до сервера"
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
+#: sssd.conf.5.xml:1045
msgid "cache_credentials (bool)"
msgstr "cache_credentials (булеве значення)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1034
+#: sssd.conf.5.xml:1048
msgid "Determines if user credentials are also cached in the local LDB cache"
msgstr ""
"Визначає, чи слід також кешувати реєстраційні дані користувача у локальному "
"кеші LDB"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1038
+#: sssd.conf.5.xml:1052
msgid "User credentials are stored in a SHA512 hash, not in plaintext"
msgstr ""
"Реєстраційні дані користувача зберігаються у форматі хешу SHA512, а не у "
"форматі звичайного тексту"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1047
+#: sssd.conf.5.xml:1061
msgid "account_cache_expiration (integer)"
msgstr "account_cache_expiration (ціле число)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1050
+#: sssd.conf.5.xml:1064
msgid ""
"Number of days entries are left in cache after last successful login before "
"being removed during a cleanup of the cache. 0 means keep forever. The "
@@ -1652,17 +1670,17 @@ msgstr ""
"offline_credentials_expiration."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1057
+#: sssd.conf.5.xml:1071
msgid "Default: 0 (unlimited)"
msgstr "Типове значення: 0 (без обмежень)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1062
+#: sssd.conf.5.xml:1076
msgid "pwd_expiration_warning (integer)"
msgstr "pwd_expiration_warning (ціле число)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1073
+#: sssd.conf.5.xml:1087
msgid ""
"Please note that the backend server has to provide information about the "
"expiration time of the password. If this information is missing, sssd "
@@ -1675,99 +1693,78 @@ msgstr ""
"даних розпізнавання."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1080
+#: sssd.conf.5.xml:1094
msgid "Default: 7 (Kerberos), 0 (LDAP)"
msgstr "Типове значення: 7 (Kerberos), 0 (LDAP)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1086
+#: sssd.conf.5.xml:1100
msgid "id_provider (string)"
msgstr "id_provider (рядок)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1089
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The authentication provider used for the domain. Supported auth "
-#| "providers are:"
+#: sssd.conf.5.xml:1103
msgid ""
"The identification provider used for the domain. Supported ID providers are:"
msgstr ""
-"Служба розпізнавання, яку використано для цього домену. Серед підтримуваних "
-"служб розпізнавання:"
+"Засіб надання даних ідентифікації, який використовується для цього домену. "
+"Серед підтримуваних засобів такі:"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1093
+#: sssd.conf.5.xml:1107
msgid "proxy: Support a legacy NSS provider"
msgstr "proxy: підтримка застарілого модуля надання даних NSS"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1096
-#, fuzzy
-#| msgid "local: SSSD internal local provider"
+#: sssd.conf.5.xml:1110
msgid "<quote>local</quote>: SSSD internal provider for local users"
-msgstr "local: вбудований модуль надання локальних даних SSSD"
+msgstr "<quote>local</quote>: вбудований засіб SSSD для локальних користувачів"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1100
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<quote>ldap</quote> for rules stored in LDAP. See <citerefentry> "
-#| "<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
-#| "citerefentry> for more information on configuring LDAP."
+#: sssd.conf.5.xml:1114
msgid ""
"<quote>ldap</quote>: LDAP provider. See <citerefentry> <refentrytitle>sssd-"
"ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> for more "
"information on configuring LDAP."
msgstr ""
-"<quote>ldap</quote> для правил, що зберігаються у LDAP. Докладніше про "
-"налаштовування LDAP можна дізнатися з довідки до <citerefentry> "
-"<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
-"citerefentry>."
+"<quote>ldap</quote>: засіб LDAP. Докладніше про налаштовування LDAP можна "
+"дізнатися з довідки до <citerefentry> <refentrytitle>sssd-ldap</"
+"refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1108 sssd.conf.5.xml:1170 sssd.conf.5.xml:1221
-#: sssd.conf.5.xml:1274
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<quote>ipa</quote> to load host identity stored in an IPA server. See "
-#| "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</"
-#| "manvolnum> </citerefentry> for more information on configuring IPA."
+#: sssd.conf.5.xml:1122 sssd.conf.5.xml:1184 sssd.conf.5.xml:1235
+#: sssd.conf.5.xml:1288
msgid ""
"<quote>ipa</quote>: FreeIPA and Red Hat Enterprise Identity Management "
"provider. See <citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> "
"<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> for more information on configuring "
"FreeIPA."
msgstr ""
-"<quote>ipa</quote> — завантажити профіль системи, що зберігається на сервері "
-"IPA. Докладніші відомості щодо налаштування IPA викладено у довіднику з "
+"<quote>ipa</quote>: засіб FreeIPA та керування профілями Red Hat Enterprise. "
+"Докладніші відомості щодо налаштовування IPA викладено у довіднику з "
"<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum></"
"manvolnum> </citerefentry>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1117
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<quote>ipa</quote> to load maps stored in an IPA server. See "
-#| "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</"
-#| "manvolnum> </citerefentry> for more information on configuring IPA."
+#: sssd.conf.5.xml:1131 sssd.conf.5.xml:1193 sssd.conf.5.xml:1244
+#: sssd.conf.5.xml:1297
msgid ""
"<quote>ad</quote>: Active Directory provider. See <citerefentry> "
-"<refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
+"<refentrytitle>sssd-ad</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
"citerefentry> for more information on configuring Active Directory."
msgstr ""
-"<quote>ipa</quote> — завантажити карти, що зберігається на сервері IPA. "
-"Докладніші відомості щодо налаштування IPA викладено у довіднику з "
-"<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum></"
-"manvolnum> </citerefentry>."
+"<quote>ad</quote>: засіб Active Directory. Докладніші відомості щодо "
+"налаштовування Active Directory викладено у довіднику з <citerefentry> "
+"<refentrytitle>sssd-ad</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
+"citerefentry>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1128
+#: sssd.conf.5.xml:1142
msgid "use_fully_qualified_names (bool)"
msgstr "use_fully_qualified_names (булеве значення)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1131
+#: sssd.conf.5.xml:1145
msgid ""
"Use the full name and domain (as formatted by the domain's full_name_format) "
"as the user's login name reported to NSS."
@@ -1777,7 +1774,7 @@ msgstr ""
"NSS."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1136
+#: sssd.conf.5.xml:1150
msgid ""
"If set to TRUE, all requests to this domain must use fully qualified names. "
"For example, if used in LOCAL domain that contains a \"test\" user, "
@@ -1790,12 +1787,12 @@ msgstr ""
"не покаже користувача, а <command>getent passwd test@LOCAL</command> покаже."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1149
+#: sssd.conf.5.xml:1163
msgid "auth_provider (string)"
msgstr "auth_provider (рядок)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1152
+#: sssd.conf.5.xml:1166
msgid ""
"The authentication provider used for the domain. Supported auth providers "
"are:"
@@ -1804,59 +1801,42 @@ msgstr ""
"служб розпізнавання:"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1156 sssd.conf.5.xml:1214
+#: sssd.conf.5.xml:1170 sssd.conf.5.xml:1228
msgid ""
"<quote>ldap</quote> for native LDAP authentication. See <citerefentry> "
"<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
"citerefentry> for more information on configuring LDAP."
msgstr ""
"<quote>ldap</quote> — вбудоване розпізнавання LDAP. Докладніші відомості "
-"щодо налаштування LDAP викладено у довіднику з <citerefentry> "
+"щодо налаштовування LDAP викладено у довіднику з <citerefentry> "
"<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
"citerefentry>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1163
+#: sssd.conf.5.xml:1177
msgid ""
"<quote>krb5</quote> for Kerberos authentication. See <citerefentry> "
"<refentrytitle>sssd-krb5</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
"citerefentry> for more information on configuring Kerberos."
msgstr ""
"<quote>krb5</quote> — вбудоване розпізнавання Kerberos. Докладніші відомості "
-"щодо налаштування Kerberos викладено у довіднику з <citerefentry> "
+"щодо налаштовування Kerberos викладено у довіднику з <citerefentry> "
"<refentrytitle>sssd-krb5</refentrytitle> <manvolnum></manvolnum> </"
"citerefentry>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1179 sssd.conf.5.xml:1230 sssd.conf.5.xml:1283
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<quote>ldap</quote> for rules stored in LDAP. See <citerefentry> "
-#| "<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
-#| "citerefentry> for more information on configuring LDAP."
-msgid ""
-"<quote>ad</quote>: Active Directory provider. See <citerefentry> "
-"<refentrytitle>sssd-ad</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
-"citerefentry> for more information on configuring Active Directory."
-msgstr ""
-"<quote>ldap</quote> для правил, що зберігаються у LDAP. Докладніше про "
-"налаштовування LDAP можна дізнатися з довідки до <citerefentry> "
-"<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
-"citerefentry>."
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1187
+#: sssd.conf.5.xml:1201
msgid ""
"<quote>proxy</quote> for relaying authentication to some other PAM target."
msgstr "<quote>proxy</quote> — трансльоване розпізнавання у іншій системі PAM."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1190
+#: sssd.conf.5.xml:1204
msgid "<quote>none</quote> disables authentication explicitly."
msgstr "<quote>none</quote> — вимкнути розпізнавання повністю."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1193
+#: sssd.conf.5.xml:1207
msgid ""
"Default: <quote>id_provider</quote> is used if it is set and can handle "
"authentication requests."
@@ -1865,12 +1845,12 @@ msgstr ""
"спосіб встановлено і можлива обробка запитів щодо розпізнавання."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1199
+#: sssd.conf.5.xml:1213
msgid "access_provider (string)"
msgstr "access_provider (рядок)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1202
+#: sssd.conf.5.xml:1216
msgid ""
"The access control provider used for the domain. There are two built-in "
"access providers (in addition to any included in installed backends) "
@@ -1881,7 +1861,7 @@ msgstr ""
"Вбудованими програмами є:"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1208
+#: sssd.conf.5.xml:1222
msgid ""
"<quote>permit</quote> always allow access. It's the only permitted access "
"provider for a local domain."
@@ -1890,12 +1870,12 @@ msgstr ""
"доступу для локального домену."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1211
+#: sssd.conf.5.xml:1225
msgid "<quote>deny</quote> always deny access."
msgstr "<quote>deny</quote> — завжди забороняти доступ."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1238
+#: sssd.conf.5.xml:1252
msgid ""
"<quote>simple</quote> access control based on access or deny lists. See "
"<citerefentry> <refentrytitle>sssd-simple</refentrytitle> <manvolnum>5</"
@@ -1903,22 +1883,22 @@ msgid ""
"access module."
msgstr ""
"<quote>simple</quote> — керування доступом на основі списків дозволу або "
-"заборони. Докладніші відомості щодо налаштування модуля доступу simple можна "
-"знайти у довідці до <citerefentry> <refentrytitle>sssd-simple</"
+"заборони. Докладніші відомості щодо налаштовування модуля доступу simple "
+"можна знайти у довідці до <citerefentry> <refentrytitle>sssd-simple</"
"refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1245
+#: sssd.conf.5.xml:1259
msgid "Default: <quote>permit</quote>"
msgstr "Типове значення: <quote>permit</quote>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1250
+#: sssd.conf.5.xml:1264
msgid "chpass_provider (string)"
msgstr "chpass_provider (рядок)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1253
+#: sssd.conf.5.xml:1267
msgid ""
"The provider which should handle change password operations for the domain. "
"Supported change password providers are:"
@@ -1927,42 +1907,42 @@ msgstr ""
"підтримку таких систем зміни паролів:"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1258
+#: sssd.conf.5.xml:1272
msgid ""
"<quote>ldap</quote> to change a password stored in a LDAP server. See "
"<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</"
"manvolnum> </citerefentry> for more information on configuring LDAP."
msgstr ""
"<quote>ldap</quote> — змінити пароль, що зберігається на сервері LDAP. "
-"Докладніші відомості щодо налаштування LDAP викладено у довіднику з "
+"Докладніші відомості щодо налаштовування LDAP викладено у довіднику з "
"<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</"
"manvolnum> </citerefentry>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1266
+#: sssd.conf.5.xml:1280
msgid ""
"<quote>krb5</quote> to change the Kerberos password. See <citerefentry> "
"<refentrytitle>sssd-krb5</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
"citerefentry> for more information on configuring Kerberos."
msgstr ""
"<quote>krb5</quote> — змінити пароль Kerberos. Докладніші відомості щодо "
-"налаштування Kerberos викладено у довіднику з <citerefentry> "
+"налаштовування Kerberos викладено у довіднику з <citerefentry> "
"<refentrytitle>sssd-krb5</refentrytitle> <manvolnum></manvolnum> </"
"citerefentry>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1291
+#: sssd.conf.5.xml:1305
msgid ""
"<quote>proxy</quote> for relaying password changes to some other PAM target."
msgstr "<quote>proxy</quote> — трансльована зміна пароля у іншій системі PAM."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1295
+#: sssd.conf.5.xml:1309
msgid "<quote>none</quote> disallows password changes explicitly."
msgstr "<quote>none</quote> — явно вимкнути можливість зміни пароля."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1298
+#: sssd.conf.5.xml:1312
msgid ""
"Default: <quote>auth_provider</quote> is used if it is set and can handle "
"change password requests."
@@ -1971,19 +1951,19 @@ msgstr ""
"цього параметра і якщо система здатна обробляти запити щодо паролів."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1305
+#: sssd.conf.5.xml:1319
msgid "sudo_provider (string)"
msgstr "sudo_provider (рядок)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1311
+#: sssd.conf.5.xml:1325
msgid "The SUDO provider used for the domain. Supported SUDO providers are:"
msgstr ""
"Служба SUDO, яку використано для цього домену. Серед підтримуваних служб "
"SUDO:"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1315
+#: sssd.conf.5.xml:1329
msgid ""
"<quote>ldap</quote> for rules stored in LDAP. See <citerefentry> "
"<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
@@ -1995,86 +1975,68 @@ msgstr ""
"citerefentry>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1322
+#: sssd.conf.5.xml:1336
msgid "<quote>none</quote> disables SUDO explicitly."
msgstr "<quote>none</quote> явним чином вимикає SUDO."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1325 sssd.conf.5.xml:1410 sssd.conf.5.xml:1435
+#: sssd.conf.5.xml:1339 sssd.conf.5.xml:1424 sssd.conf.5.xml:1449
msgid "Default: The value of <quote>id_provider</quote> is used if it is set."
msgstr ""
"Типове значення: використовується значення <quote>id_provider</quote>, якщо "
"його встановлено."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1331
-#, fuzzy
-#| msgid "session_provider (string)"
+#: sssd.conf.5.xml:1345
msgid "selinux_provider (string)"
-msgstr "session_provider (рядок)"
+msgstr "selinux_provider (рядок)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1334
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The provider which should handle fetching of subdomains. This value "
-#| "should be always the same as id_provider. Supported subdomain providers "
-#| "are:"
+#: sssd.conf.5.xml:1348
msgid ""
"The provider which should handle loading of selinux settings. Note that this "
"provider will be called right after access provider ends. Supported selinux "
"providers are:"
msgstr ""
-"Засіб надання даних, який має обробляти отримання даних піддоменів. Це "
-"значення має завжди збігатися зі значенням id_provider. Передбачено "
-"підтримку таких засобів надання даних піддоменів:"
+"Засіб, який має відповідати за завантаження параметрів SELinux. Зауважте, що "
+"цей засіб буде викликано одразу після завершення роботи служби надання "
+"доступу. Передбачено підтримку таких засобів надання даних SELinux:"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1340
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<quote>ipa</quote> to load session settings from an IPA server. See "
-#| "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</"
-#| "manvolnum> </citerefentry> for more information on configuring IPA."
+#: sssd.conf.5.xml:1354
msgid ""
"<quote>ipa</quote> to load selinux settings from an IPA server. See "
"<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</"
"manvolnum> </citerefentry> for more information on configuring IPA."
msgstr ""
-"<quote>ipa</quote> для завантаження параметрів сеансів з сервера IPA. "
-"Докладніші відомості щодо налаштування IPA викладено у довіднику з "
+"<quote>ipa</quote> для завантаження параметрів selinux з сервера IPA. "
+"Докладніші відомості щодо налаштовування IPA викладено у довіднику з "
"<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</"
"manvolnum> </citerefentry>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1348
-#, fuzzy
-#| msgid "<quote>none</quote> disallows fetching session settings explicitly."
+#: sssd.conf.5.xml:1362
msgid "<quote>none</quote> disallows fetching selinux settings explicitly."
msgstr ""
"<quote>none</quote> явним чином забороняє отримання даних щодо параметрів "
-"сеансу."
+"SELinux."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1351
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Default: <quote>id_provider</quote> is used if it is set and can handle "
-#| "session loading requests."
+#: sssd.conf.5.xml:1365
msgid ""
"Default: <quote>id_provider</quote> is used if it is set and can handle "
"selinux loading requests."
msgstr ""
"Типове значення: буде використано <quote>id_provider</quote>, якщо цей "
-"спосіб встановлено і можлива обробка запитів щодо завантаження сеансу."
+"спосіб встановлено і можлива обробка запитів щодо завантаження SELinux."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1357
+#: sssd.conf.5.xml:1371
msgid "subdomains_provider (string)"
msgstr "subdomains_provider (рядок)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1360
+#: sssd.conf.5.xml:1374
msgid ""
"The provider which should handle fetching of subdomains. This value should "
"be always the same as id_provider. Supported subdomain providers are:"
@@ -2084,34 +2046,34 @@ msgstr ""
"підтримку таких засобів надання даних піддоменів:"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1365
+#: sssd.conf.5.xml:1379
msgid ""
"<quote>ipa</quote> to load a list of subdomains from an IPA server. See "
"<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</"
"manvolnum> </citerefentry> for more information on configuring IPA."
msgstr ""
"<quote>ipa</quote> для завантаження списку піддоменів з сервера IPA. "
-"Докладніші відомості щодо налаштування IPA викладено у довіднику з "
+"Докладніші відомості щодо налаштовування IPA викладено у довіднику з "
"<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</"
"manvolnum> </citerefentry>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1373
+#: sssd.conf.5.xml:1387
msgid "<quote>none</quote> disallows fetching subdomains explicitly."
msgstr "<quote>none</quote> забороняє ячним чином отримання даних піддоменів."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1376 sssd-ldap.5.xml:1558
+#: sssd.conf.5.xml:1390 sssd-ldap.5.xml:1544
msgid "Default: none"
msgstr "Типове значення: none"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1382
+#: sssd.conf.5.xml:1396
msgid "autofs_provider (string)"
msgstr "autofs_provider (рядок)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1388
+#: sssd.conf.5.xml:1402
msgid ""
"The autofs provider used for the domain. Supported autofs providers are:"
msgstr ""
@@ -2119,7 +2081,7 @@ msgstr ""
"autofs:"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1392
+#: sssd.conf.5.xml:1406
msgid ""
"<quote>ldap</quote> to load maps stored in LDAP. See <citerefentry> "
"<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
@@ -2131,29 +2093,29 @@ msgstr ""
"citerefentry>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1399
+#: sssd.conf.5.xml:1413
msgid ""
"<quote>ipa</quote> to load maps stored in an IPA server. See <citerefentry> "
"<refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
"citerefentry> for more information on configuring IPA."
msgstr ""
"<quote>ipa</quote> — завантажити карти, що зберігається на сервері IPA. "
-"Докладніші відомості щодо налаштування IPA викладено у довіднику з "
+"Докладніші відомості щодо налаштовування IPA викладено у довіднику з "
"<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum></"
"manvolnum> </citerefentry>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1407
+#: sssd.conf.5.xml:1421
msgid "<quote>none</quote> disables autofs explicitly."
msgstr "<quote>none</quote> вимикає autofs повністю."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1417
+#: sssd.conf.5.xml:1431
msgid "hostid_provider (string)"
msgstr "hostid_provider (рядок)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1420
+#: sssd.conf.5.xml:1434
msgid ""
"The provider used for retrieving host identity information. Supported "
"hostid providers are:"
@@ -2162,24 +2124,24 @@ msgstr ""
"вузла. Серед підтримуваних засобів надання hostid:"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1424
+#: sssd.conf.5.xml:1438
msgid ""
"<quote>ipa</quote> to load host identity stored in an IPA server. See "
"<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</"
"manvolnum> </citerefentry> for more information on configuring IPA."
msgstr ""
"<quote>ipa</quote> — завантажити профіль системи, що зберігається на сервері "
-"IPA. Докладніші відомості щодо налаштування IPA викладено у довіднику з "
+"IPA. Докладніші відомості щодо налаштовування IPA викладено у довіднику з "
"<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum></"
"manvolnum> </citerefentry>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1432
+#: sssd.conf.5.xml:1446
msgid "<quote>none</quote> disables hostid explicitly."
msgstr "<quote>none</quote> вимикає hostid повністю."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1445
+#: sssd.conf.5.xml:1459
msgid ""
"Regular expression for this domain that describes how to parse the string "
"containing user name and domain into these components."
@@ -2188,7 +2150,7 @@ msgstr ""
"користувача і доменом на його частини."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1449
+#: sssd.conf.5.xml:1463
msgid ""
"Default: <quote>(?P&lt;name&gt;[^@]+)@?(?P&lt;domain&gt;[^@]*$)</quote> "
"which translates to \"the name is everything up to the <quote>@</quote> "
@@ -2199,7 +2161,7 @@ msgstr ""
"домену — все після цього символу."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1454
+#: sssd.conf.5.xml:1468
msgid ""
"PLEASE NOTE: the support for non-unique named subpatterns is not available "
"on all platforms (e.g. RHEL5 and SLES10). Only platforms with libpcre "
@@ -2211,7 +2173,7 @@ msgstr ""
"платформах з версією libpcre 7."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1461
+#: sssd.conf.5.xml:1475
msgid ""
"PLEASE NOTE ALSO: older version of libpcre only support the Python syntax (?"
"P&lt;name&gt;) to label subpatterns."
@@ -2221,7 +2183,7 @@ msgstr ""
"підшаблонів."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1471
+#: sssd.conf.5.xml:1485
msgid ""
"A <citerefentry> <refentrytitle>printf</refentrytitle> <manvolnum>3</"
"manvolnum> </citerefentry>-compatible format that describes how to translate "
@@ -2232,17 +2194,17 @@ msgstr ""
"кортежу (назва, домен) для цього домену у назву належного формату."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1479
+#: sssd.conf.5.xml:1493
msgid "Default: <quote>%1$s@%2$s</quote>."
msgstr "Типове значення: <quote>%1$s@%2$s</quote>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1485
+#: sssd.conf.5.xml:1499
msgid "lookup_family_order (string)"
msgstr "lookup_family_order (рядок)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1488
+#: sssd.conf.5.xml:1502
msgid ""
"Provides the ability to select preferred address family to use when "
"performing DNS lookups."
@@ -2251,48 +2213,48 @@ msgstr ""
"під час виконання пошуків у DNS."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1492
+#: sssd.conf.5.xml:1506
msgid "Supported values:"
msgstr "Передбачено підтримку таких значень:"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1495
+#: sssd.conf.5.xml:1509
msgid "ipv4_first: Try looking up IPv4 address, if that fails, try IPv6"
msgstr ""
"ipv4_first: спробувати визначити адресу у форматі IPv4, у разі невдачі "
"спробувати формат IPv6"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1498
+#: sssd.conf.5.xml:1512
msgid "ipv4_only: Only attempt to resolve hostnames to IPv4 addresses."
msgstr ""
"ipv4_only: намагатися визначити назви вузлів лише у форматі адрес IPv4."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1501
+#: sssd.conf.5.xml:1515
msgid "ipv6_first: Try looking up IPv6 address, if that fails, try IPv4"
msgstr ""
"ipv6_first: спробувати визначити адресу у форматі IPv6, у разі невдачі "
"спробувати формат IPv4"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1504
+#: sssd.conf.5.xml:1518
msgid "ipv6_only: Only attempt to resolve hostnames to IPv6 addresses."
msgstr ""
"ipv6_only: намагатися визначити назви вузлів лише у форматі адрес IPv6."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1507
+#: sssd.conf.5.xml:1521
msgid "Default: ipv4_first"
msgstr "Типове значення: ipv4_first"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1513
+#: sssd.conf.5.xml:1527
msgid "dns_resolver_timeout (integer)"
msgstr "dns_resolver_timeout (ціле число)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1516
+#: sssd.conf.5.xml:1530
msgid ""
"Defines the amount of time (in seconds) to wait for a reply from the DNS "
"resolver before assuming that it is unreachable. If this timeout is reached, "
@@ -2303,12 +2265,12 @@ msgstr ""
"очікування буде перевищено, домен продовжуватиме роботу у автономному режимі."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1528
+#: sssd.conf.5.xml:1542
msgid "dns_discovery_domain (string)"
msgstr "dns_discovery_domain (рядок)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1531
+#: sssd.conf.5.xml:1545
msgid ""
"If service discovery is used in the back end, specifies the domain part of "
"the service discovery DNS query."
@@ -2317,28 +2279,28 @@ msgstr ""
"частину запиту визначення служб DNS."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1535
+#: sssd.conf.5.xml:1549
msgid "Default: Use the domain part of machine's hostname"
msgstr ""
"Типова поведінка: використовувати назву домену з назви вузла комп’ютера."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1541
+#: sssd.conf.5.xml:1555
msgid "override_gid (integer)"
msgstr "override_gid (ціле число)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1544
+#: sssd.conf.5.xml:1558
msgid "Override the primary GID value with the one specified."
msgstr "Замірити значення основного GID на вказане."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1550
+#: sssd.conf.5.xml:1564
msgid "case_sensitive (boolean)"
msgstr "case_sensitive (булеве значення)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1553
+#: sssd.conf.5.xml:1567
msgid ""
"Treat user and group names as case sensitive. At the moment, this option is "
"not supported in the local provider."
@@ -2347,17 +2309,17 @@ msgstr ""
"версії підтримку передбачено лише для локальних надавачів даних."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1558 sssd-ldap.5.xml:887
+#: sssd.conf.5.xml:1572 sssd-ldap.5.xml:887
msgid "Default: True"
msgstr "Типове значення: True"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1564
+#: sssd.conf.5.xml:1578
msgid "proxy_fast_alias (boolean)"
msgstr "proxy_fast_alias (булеве значення)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1567
+#: sssd.conf.5.xml:1581
msgid ""
"When a user or group is looked up by name in the proxy provider, a second "
"lookup by ID is performed to \"canonicalize\" the name in case the requested "
@@ -2372,12 +2334,12 @@ msgstr ""
"у кеші, щоб пришвидшити надання результатів."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1581
+#: sssd.conf.5.xml:1595
msgid "subdomain_homedir (string)"
msgstr "subdomain_homedir (рядок)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1584
+#: sssd.conf.5.xml:1598
msgid ""
"Use this homedir as default value for all subdomains within this domain. See "
"<emphasis>override_homedir</emphasis> for info about possible values."
@@ -2387,7 +2349,7 @@ msgstr ""
"<emphasis>override_homedir</emphasis>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1589
+#: sssd.conf.5.xml:1603
msgid ""
"The value can be overridden by <emphasis>override_homedir</emphasis> option."
msgstr ""
@@ -2395,7 +2357,7 @@ msgstr ""
"emphasis>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1593
+#: sssd.conf.5.xml:1607
msgid "Default: <filename>/home/%d/%u</filename>"
msgstr "Типове значення: <filename>/home/%d/%u</filename>"
@@ -2411,17 +2373,17 @@ msgstr ""
"quote> <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1605
+#: sssd.conf.5.xml:1619
msgid "proxy_pam_target (string)"
msgstr "proxy_pam_target (рядок)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1608
+#: sssd.conf.5.xml:1622
msgid "The proxy target PAM proxies to."
msgstr "Комп’ютер, для якого виконує проксі-сервер PAM."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1611
+#: sssd.conf.5.xml:1625
msgid ""
"Default: not set by default, you have to take an existing pam configuration "
"or create a new one and add the service name here."
@@ -2430,12 +2392,12 @@ msgstr ""
"налаштуваннями pam або створити нові і тут додати назву служби."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1619
+#: sssd.conf.5.xml:1633
msgid "proxy_lib_name (string)"
msgstr "proxy_lib_name (рядок)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1622
+#: sssd.conf.5.xml:1636
msgid ""
"The name of the NSS library to use in proxy domains. The NSS functions "
"searched for in the library are in the form of _nss_$(libName)_$(function), "
@@ -2446,7 +2408,7 @@ msgstr ""
"наприклад _nss_files_getpwent."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1601
+#: sssd.conf.5.xml:1615
msgid ""
"Options valid for proxy domains. <placeholder type=\"variablelist\" id="
"\"0\"/>"
@@ -2455,12 +2417,12 @@ msgstr ""
"\"variablelist\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: sssd.conf.5.xml:1634
+#: sssd.conf.5.xml:1648
msgid "The local domain section"
msgstr "Розділ локального домену"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1636
+#: sssd.conf.5.xml:1650
msgid ""
"This section contains settings for domain that stores users and groups in "
"SSSD native database, that is, a domain that uses "
@@ -2471,29 +2433,29 @@ msgstr ""
"використовує <replaceable>id_provider=local</replaceable>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1643
+#: sssd.conf.5.xml:1657
msgid "default_shell (string)"
msgstr "default_shell (рядок)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1646
+#: sssd.conf.5.xml:1660
msgid "The default shell for users created with SSSD userspace tools."
msgstr ""
"Типова оболонка для записів користувачів, створених за допомогою "
"інструментів простору користувачів SSSD."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1650
+#: sssd.conf.5.xml:1664
msgid "Default: <filename>/bin/bash</filename>"
msgstr "Типове значення: <filename>/bin/bash</filename>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1655
+#: sssd.conf.5.xml:1669
msgid "base_directory (string)"
msgstr "base_directory (рядок)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1658
+#: sssd.conf.5.xml:1672
msgid ""
"The tools append the login name to <replaceable>base_directory</replaceable> "
"and use that as the home directory."
@@ -2502,17 +2464,17 @@ msgstr ""
"replaceable> і використовують отриману адресу як адресу домашнього каталогу."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1663
+#: sssd.conf.5.xml:1677
msgid "Default: <filename>/home</filename>"
msgstr "Типове значення: <filename>/home</filename>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1668
+#: sssd.conf.5.xml:1682
msgid "create_homedir (bool)"
msgstr "create_homedir (булеве значення)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1671
+#: sssd.conf.5.xml:1685
msgid ""
"Indicate if a home directory should be created by default for new users. "
"Can be overridden on command line."
@@ -2521,17 +2483,17 @@ msgstr ""
"Може бути перевизначено з командного рядка."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1675 sssd.conf.5.xml:1687
+#: sssd.conf.5.xml:1689 sssd.conf.5.xml:1701
msgid "Default: TRUE"
msgstr "Типове значення: TRUE"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1680
+#: sssd.conf.5.xml:1694
msgid "remove_homedir (bool)"
msgstr "remove_homedir (булівське значення)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1683
+#: sssd.conf.5.xml:1697
msgid ""
"Indicate if a home directory should be removed by default for deleted "
"users. Can be overridden on command line."
@@ -2540,12 +2502,12 @@ msgstr ""
"користувачів. Може бути перевизначено з командного рядка."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1692
+#: sssd.conf.5.xml:1706
msgid "homedir_umask (integer)"
msgstr "homedir_umask (ціле число)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1695
+#: sssd.conf.5.xml:1709
msgid ""
"Used by <citerefentry> <refentrytitle>sss_useradd</refentrytitle> "
"<manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry> to specify the default permissions "
@@ -2556,17 +2518,17 @@ msgstr ""
"до щойно створеного домашнього каталогу."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1703
+#: sssd.conf.5.xml:1717
msgid "Default: 077"
msgstr "Типове значення: 077"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1708
+#: sssd.conf.5.xml:1722
msgid "skel_dir (string)"
msgstr "skel_dir (рядок)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1711
+#: sssd.conf.5.xml:1725
msgid ""
"The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in "
"the user's home directory, when the home directory is created by "
@@ -2579,17 +2541,17 @@ msgstr ""
"<manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1721
+#: sssd.conf.5.xml:1735
msgid "Default: <filename>/etc/skel</filename>"
msgstr "Типове значення: <filename>/etc/skel</filename>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1726
+#: sssd.conf.5.xml:1740
msgid "mail_dir (string)"
msgstr "mail_dir (рядок)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1729
+#: sssd.conf.5.xml:1743
msgid ""
"The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when its "
"corresponding user account is modified or deleted. If not specified, a "
@@ -2600,17 +2562,17 @@ msgstr ""
"каталог не вказано, буде використано типове значення."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1736
+#: sssd.conf.5.xml:1750
msgid "Default: <filename>/var/mail</filename>"
msgstr "Типове значення: <filename>/var/mail</filename>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1741
+#: sssd.conf.5.xml:1755
msgid "userdel_cmd (string)"
msgstr "userdel_cmd (рядок)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1744
+#: sssd.conf.5.xml:1758
msgid ""
"The command that is run after a user is removed. The command us passed the "
"username of the user being removed as the first and only parameter. The "
@@ -2621,18 +2583,18 @@ msgstr ""
"вилучається. Код виконання, повернутий програмою не обробляється."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1750
+#: sssd.conf.5.xml:1764
msgid "Default: None, no command is run"
msgstr "Типове значення: None, не виконувати жодних команд"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
-#: sssd.conf.5.xml:1760 sssd-ldap.5.xml:2313 sssd-simple.5.xml:126
+#: sssd.conf.5.xml:1774 sssd-ldap.5.xml:2223 sssd-simple.5.xml:126
#: sssd-ipa.5.xml:582 sssd-ad.5.xml:228 sssd-krb5.5.xml:434
msgid "EXAMPLE"
msgstr "ПРИКЛАД"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting>
-#: sssd.conf.5.xml:1766
+#: sssd.conf.5.xml:1780
#, no-wrap
msgid ""
"[sssd]\n"
@@ -2686,7 +2648,7 @@ msgstr ""
"enumerate = False\n"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1762
+#: sssd.conf.5.xml:1776
msgid ""
"The following example shows a typical SSSD config. It does not describe "
"configuration of the domains themselves - refer to documentation on "
@@ -2695,7 +2657,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Нижче наведено приклад типових налаштувань SSSD. Налаштування самого домену "
"не наведено, — щоб дізнатися більше про неї, ознайомтеся з документацією "
-"щодо налаштування доменів. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
+"щодо налаштовування доменів. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname>
#: sssd-ldap.5.xml:10 sssd-ldap.5.xml:16
@@ -2752,20 +2714,11 @@ msgstr "ПАРАМЕТРИ НАЛАШТУВАННЯ"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:60
-#, fuzzy
-#| msgid "ldap_user_uuid (string)"
msgid "ldap_uri, ldap_backup_uri (string)"
-msgstr "ldap_user_uuid (рядок)"
+msgstr "ldap_uri, ldap_backup_uri (рядок)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:63
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which "
-#| "SSSD should connect in the order of preference. Refer to the "
-#| "<quote>FAILOVER</quote> section for more information on failover and "
-#| "server redundancy. If not specified, service discovery is enabled. For "
-#| "more information, refer to the <quote>SERVICE DISCOVERY</quote> section."
msgid ""
"Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which SSSD "
"should connect in the order of preference. Refer to the <quote>FAILOVER</"
@@ -2803,10 +2756,8 @@ msgstr "приклад: ldap://[fc00::126:25]:389"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:85
-#, fuzzy
-#| msgid "ldap_chpass_uri (string)"
msgid "ldap_chpass_uri, ldap_chpass_backup_uri (string)"
-msgstr "ldap_chpass_uri (рядок)"
+msgstr "ldap_chpass_uri, ldap_chpass_backup_uri (рядок)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:88
@@ -2916,7 +2867,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Default: If not set, the value of the defaultNamingContext or namingContexts "
"attribute from the RootDSE of the LDAP server is used. If "
-"defaultNamingContext does not exists or has an empty value namingContexts is "
+"defaultNamingContext does not exist or has an empty value namingContexts is "
"used. The namingContexts attribute must have a single value with the DN of "
"the search base of the LDAP server to make this work. Multiple values are "
"are not supported."
@@ -3572,7 +3523,7 @@ msgstr "Атрибут LDAP, що відповідає повному імені
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:666 sssd-ldap.5.xml:745 sssd-ldap.5.xml:920
-#: sssd-ldap.5.xml:1011 sssd-ldap.5.xml:1801 sssd-ldap.5.xml:2128
+#: sssd-ldap.5.xml:1011 sssd-ldap.5.xml:1787 sssd-ldap.5.xml:2114
#: sssd-ipa.5.xml:460
msgid "Default: cn"
msgstr "Типове значення: cn"
@@ -3804,7 +3755,7 @@ msgstr ""
"windows/desktop/aa746475%28v=vs.85%29.aspx\">документації MSDN(TM)</ulink>."
#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:860 sssd-ldap.5.xml:1192 include/ldap_id_mapping.xml:184
+#: sssd-ldap.5.xml:860 sssd-ldap.5.xml:1178 include/ldap_id_mapping.xml:184
msgid "Default: False"
msgstr "Типове значення: False"
@@ -3989,37 +3940,13 @@ msgstr "Типове значення: ipServiceProtocol"
msgid "ldap_service_search_base (string)"
msgstr "ldap_service_search_base (рядок)"
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1046
-msgid "An optional base DN to restrict service searches to a specific subtree."
-msgstr ""
-"Додатковий основний DN для обмеження пошуків служб певною гілкою ієрархії."
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1050 sssd-ldap.5.xml:2165 sssd-ldap.5.xml:2184
-#: sssd-ldap.5.xml:2203 sssd-ldap.5.xml:2266 sssd-ldap.5.xml:2288
-#: sssd-ipa.5.xml:163 sssd-ipa.5.xml:187 sssd-ipa.5.xml:206 sssd-ipa.5.xml:225
-msgid ""
-"See <quote>ldap_search_base</quote> for information about configuring "
-"multiple search bases."
-msgstr ""
-"Ознайомтеся з розділом щодо «ldap_search_base», щоб дізнатися більше про "
-"налаштування декількох основ пошуку."
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1055 sssd-ldap.5.xml:2170 sssd-ldap.5.xml:2189
-#: sssd-ldap.5.xml:2208 sssd-ldap.5.xml:2271 sssd-ldap.5.xml:2293
-#: sssd-ipa.5.xml:173 sssd-ipa.5.xml:192
-msgid "Default: the value of <emphasis>ldap_search_base</emphasis>"
-msgstr "Типове значення: значення <emphasis>ldap_search_base</emphasis>"
-
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1062
+#: sssd-ldap.5.xml:1048
msgid "ldap_search_timeout (integer)"
msgstr "ldap_search_timeout (ціле число)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1065
+#: sssd-ldap.5.xml:1051
msgid ""
"Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches are allowed to run "
"before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode "
@@ -4030,7 +3957,7 @@ msgstr ""
"автономного режиму роботи)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1071
+#: sssd-ldap.5.xml:1057
msgid ""
"Note: this option is subject to change in future versions of the SSSD. It "
"will likely be replaced at some point by a series of timeouts for specific "
@@ -4041,17 +3968,17 @@ msgstr ""
"окремих типів пошуків."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1077 sssd-ldap.5.xml:1119 sssd-ldap.5.xml:1134
+#: sssd-ldap.5.xml:1063 sssd-ldap.5.xml:1105 sssd-ldap.5.xml:1120
msgid "Default: 6"
msgstr "Типове значення: 6"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1083
+#: sssd-ldap.5.xml:1069
msgid "ldap_enumeration_search_timeout (integer)"
msgstr "ldap_enumeration_search_timeout (ціле число)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1086
+#: sssd-ldap.5.xml:1072
msgid ""
"Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches for user and group "
"enumerations are allowed to run before they are cancelled and cached results "
@@ -4062,12 +3989,12 @@ msgstr ""
"кешованих даних (і переходом до автономного режиму роботи)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1099
+#: sssd-ldap.5.xml:1085
msgid "ldap_network_timeout (integer)"
msgstr "ldap_network_timeout (ціле число)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1102
+#: sssd-ldap.5.xml:1088
msgid ""
"Specifies the timeout (in seconds) after which the <citerefentry> "
"<refentrytitle>poll</refentrytitle> <manvolnum>2</manvolnum> </citerefentry>/"
@@ -4084,12 +4011,12 @@ msgstr ""
"citerefentry> повертається до стану бездіяльності."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1125
+#: sssd-ldap.5.xml:1111
msgid "ldap_opt_timeout (integer)"
msgstr "ldap_opt_timeout (ціле число)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1128
+#: sssd-ldap.5.xml:1114
msgid ""
"Specifies a timeout (in seconds) after which calls to synchronous LDAP APIs "
"will abort if no response is received. Also controls the timeout when "
@@ -4101,12 +4028,12 @@ msgstr ""
"випадку прив’язки SASL."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1140
+#: sssd-ldap.5.xml:1126
msgid "ldap_connection_expire_timeout (integer)"
msgstr "ldap_connection_expire_timeout (ціле значення)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1143
+#: sssd-ldap.5.xml:1129
msgid ""
"Specifies a timeout (in seconds) that a connection to an LDAP server will be "
"maintained. After this time, the connection will be re-established. If used "
@@ -4120,17 +4047,17 @@ msgstr ""
"дії TGT)."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1151 sssd-ldap.5.xml:1958
+#: sssd-ldap.5.xml:1137 sssd-ldap.5.xml:1944
msgid "Default: 900 (15 minutes)"
msgstr "Типове значення: 900 (15 хвилин)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1157
+#: sssd-ldap.5.xml:1143
msgid "ldap_page_size (integer)"
msgstr "ldap_page_size (ціле число)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1160
+#: sssd-ldap.5.xml:1146
msgid ""
"Specify the number of records to retrieve from LDAP in a single request. "
"Some LDAP servers enforce a maximum limit per-request."
@@ -4140,17 +4067,17 @@ msgstr ""
"один запит."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1165
+#: sssd-ldap.5.xml:1151
msgid "Default: 1000"
msgstr "Типове значення: 1000"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1171
+#: sssd-ldap.5.xml:1157
msgid "ldap_disable_paging (boolean)"
msgstr "ldap_disable_paging (булеве значення)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1174
+#: sssd-ldap.5.xml:1160
msgid ""
"Disable the LDAP paging control. This option should be used if the LDAP "
"server reports that it supports the LDAP paging control in its RootDSE but "
@@ -4161,7 +4088,7 @@ msgstr ""
"RootDSE, але цю підтримку не увімкнено або вона не працює належним чином."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1180
+#: sssd-ldap.5.xml:1166
msgid ""
"Example: OpenLDAP servers with the paging control module installed on the "
"server but not enabled will report it in the RootDSE but be unable to use it."
@@ -4171,7 +4098,7 @@ msgstr ""
"підтримкою не можна скористатися."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1186
+#: sssd-ldap.5.xml:1172
msgid ""
"Example: 389 DS has a bug where it can only support a one paging control at "
"a time on a single connection. On busy clients, this can result in some "
@@ -4182,12 +4109,12 @@ msgstr ""
"це може призвести до відмови у виконанні запитів."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1198
+#: sssd-ldap.5.xml:1184
msgid "ldap_sasl_minssf (integer)"
msgstr "ldap_sasl_minssf (ціле значення)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1201
+#: sssd-ldap.5.xml:1187
msgid ""
"When communicating with an LDAP server using SASL, specify the minimum "
"security level necessary to establish the connection. The values of this "
@@ -4198,19 +4125,19 @@ msgstr ""
"параметра визначається OpenLDAP."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1207
+#: sssd-ldap.5.xml:1193
msgid "Default: Use the system default (usually specified by ldap.conf)"
msgstr ""
"Типове значення: типове для системи значення (зазвичай, визначається у ldap."
"conf)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1214
+#: sssd-ldap.5.xml:1200
msgid "ldap_deref_threshold (integer)"
msgstr "ldap_deref_threshold (ціле число)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1217
+#: sssd-ldap.5.xml:1203
msgid ""
"Specify the number of group members that must be missing from the internal "
"cache in order to trigger a dereference lookup. If less members are missing, "
@@ -4222,7 +4149,7 @@ msgstr ""
"виконуватиметься окремо."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1223
+#: sssd-ldap.5.xml:1209
msgid ""
"You can turn off dereference lookups completely by setting the value to 0."
msgstr ""
@@ -4230,7 +4157,7 @@ msgstr ""
"(розіменуванням), якщо вкажете значення 0."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1227
+#: sssd-ldap.5.xml:1213
msgid ""
"A dereference lookup is a means of fetching all group members in a single "
"LDAP call. Different LDAP servers may implement different dereference "
@@ -4243,7 +4170,7 @@ msgstr ""
"OpenLDAP та Active Directory."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1235
+#: sssd-ldap.5.xml:1221
msgid ""
"<emphasis>Note:</emphasis> If any of the search bases specifies a search "
"filter, then the dereference lookup performance enhancement will be disabled "
@@ -4254,12 +4181,12 @@ msgstr ""
"незалежно від використання цього параметра."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1248
+#: sssd-ldap.5.xml:1234
msgid "ldap_tls_reqcert (string)"
msgstr "ldap_tls_reqcert (рядок)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1251
+#: sssd-ldap.5.xml:1237
msgid ""
"Specifies what checks to perform on server certificates in a TLS session, if "
"any. It can be specified as one of the following values:"
@@ -4269,7 +4196,7 @@ msgstr ""
"таких значень:"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1257
+#: sssd-ldap.5.xml:1243
msgid ""
"<emphasis>never</emphasis> = The client will not request or check any server "
"certificate."
@@ -4278,7 +4205,7 @@ msgstr ""
"жодних сертифікатів сервера."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1261
+#: sssd-ldap.5.xml:1247
msgid ""
"<emphasis>allow</emphasis> = The server certificate is requested. If no "
"certificate is provided, the session proceeds normally. If a bad certificate "
@@ -4290,7 +4217,7 @@ msgstr ""
"режимі."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1268
+#: sssd-ldap.5.xml:1254
msgid ""
"<emphasis>try</emphasis> = The server certificate is requested. If no "
"certificate is provided, the session proceeds normally. If a bad certificate "
@@ -4301,7 +4228,7 @@ msgstr ""
"надано помилковий сертифікат, негайно перервати сеанс."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1274
+#: sssd-ldap.5.xml:1260
msgid ""
"<emphasis>demand</emphasis> = The server certificate is requested. If no "
"certificate is provided, or a bad certificate is provided, the session is "
@@ -4312,22 +4239,22 @@ msgstr ""
"перервати сеанс."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1280
+#: sssd-ldap.5.xml:1266
msgid "<emphasis>hard</emphasis> = Same as <quote>demand</quote>"
msgstr "<emphasis>hard</emphasis> = те саме, що і <quote>demand</quote>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1284
+#: sssd-ldap.5.xml:1270
msgid "Default: hard"
msgstr "Типове значення: hard"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1290
+#: sssd-ldap.5.xml:1276
msgid "ldap_tls_cacert (string)"
msgstr "ldap_tls_cacert (рядок)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1293
+#: sssd-ldap.5.xml:1279
msgid ""
"Specifies the file that contains certificates for all of the Certificate "
"Authorities that <command>sssd</command> will recognize."
@@ -4336,7 +4263,7 @@ msgstr ""
"розпізнаються <command>sssd</command>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1298 sssd-ldap.5.xml:1316 sssd-ldap.5.xml:1357
+#: sssd-ldap.5.xml:1284 sssd-ldap.5.xml:1302 sssd-ldap.5.xml:1343
msgid ""
"Default: use OpenLDAP defaults, typically in <filename>/etc/openldap/ldap."
"conf</filename>"
@@ -4345,12 +4272,12 @@ msgstr ""
"у <filename>/etc/openldap/ldap.conf</filename>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1305
+#: sssd-ldap.5.xml:1291
msgid "ldap_tls_cacertdir (string)"
msgstr "ldap_tls_cacertdir (рядок)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1308
+#: sssd-ldap.5.xml:1294
msgid ""
"Specifies the path of a directory that contains Certificate Authority "
"certificates in separate individual files. Typically the file names need to "
@@ -4363,39 +4290,39 @@ msgstr ""
"<command>cacertdir_rehash</command>, якщо ця програма є доступною."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1323
+#: sssd-ldap.5.xml:1309
msgid "ldap_tls_cert (string)"
msgstr "ldap_tls_cert (рядок)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1326
+#: sssd-ldap.5.xml:1312
msgid "Specifies the file that contains the certificate for the client's key."
msgstr "Визначає файл, який містить сертифікат для ключа клієнта."
#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1330 sssd-ldap.5.xml:1342 sssd-ldap.5.xml:1403
-#: sssd-ldap.5.xml:2226 sssd-ldap.5.xml:2253 sssd-krb5.5.xml:361
+#: sssd-ldap.5.xml:1316 sssd-ldap.5.xml:1328 sssd-ldap.5.xml:1389
+#: sssd-ldap.5.xml:2170 sssd-ldap.5.xml:2197 sssd-krb5.5.xml:361
#: include/ldap_id_mapping.xml:145 include/ldap_id_mapping.xml:156
msgid "Default: not set"
msgstr "Типове значення: not set"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1336
+#: sssd-ldap.5.xml:1322
msgid "ldap_tls_key (string)"
msgstr "ldap_tls_key (рядок)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1339
+#: sssd-ldap.5.xml:1325
msgid "Specifies the file that contains the client's key."
msgstr "Визначає файл, у якому міститься ключ клієнта."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1348
+#: sssd-ldap.5.xml:1334
msgid "ldap_tls_cipher_suite (string)"
msgstr "ldap_tls_cipher_suite (рядок)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1351
+#: sssd-ldap.5.xml:1337
msgid ""
"Specifies acceptable cipher suites. Typically this is a colon sperated "
"list. See <citerefentry><refentrytitle>ldap.conf</refentrytitle> "
@@ -4407,12 +4334,12 @@ msgstr ""
"<manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1364
+#: sssd-ldap.5.xml:1350
msgid "ldap_id_use_start_tls (boolean)"
msgstr "ldap_id_use_start_tls (булеве значення)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1367
+#: sssd-ldap.5.xml:1353
msgid ""
"Specifies that the id_provider connection must also use <systemitem class="
"\"protocol\">tls</systemitem> to protect the channel."
@@ -4421,12 +4348,12 @@ msgstr ""
"class=\"protocol\">tls</systemitem> для захисту каналу."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1377
+#: sssd-ldap.5.xml:1363
msgid "ldap_id_mapping (boolean)"
msgstr "ldap_id_mapping (булеве значення)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1380
+#: sssd-ldap.5.xml:1366
msgid ""
"Specifies that SSSD should attempt to map user and group IDs from the "
"ldap_user_objectsid and ldap_group_objectsid attributes instead of relying "
@@ -4438,19 +4365,19 @@ msgstr ""
"ldap_group_gid_number."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1386
+#: sssd-ldap.5.xml:1372
msgid "Currently this feature supports only ActiveDirectory objectSID mapping."
msgstr ""
"У поточній версії у цій можливості передбачено підтримку лише встановлення "
"відповідності objectSID у ActiveDirectory."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1396
+#: sssd-ldap.5.xml:1382
msgid "ldap_sasl_mech (string)"
msgstr "ldap_sasl_mech (рядок)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1399
+#: sssd-ldap.5.xml:1385
msgid ""
"Specify the SASL mechanism to use. Currently only GSSAPI is tested and "
"supported."
@@ -4459,12 +4386,12 @@ msgstr ""
"перевірено і підтримується лише механізм GSSAPI."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1409
+#: sssd-ldap.5.xml:1395
msgid "ldap_sasl_authid (string)"
msgstr "ldap_sasl_authid (рядок)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1412
+#: sssd-ldap.5.xml:1398
msgid ""
"Specify the SASL authorization id to use. When GSSAPI is used, this "
"represents the Kerberos principal used for authentication to the directory."
@@ -4474,17 +4401,17 @@ msgstr ""
"використовується для розпізнавання під час доступу до каталогу."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1417
-msgid "Default: host/machine.fqdn@REALM"
-msgstr "Типове значення: вузол/комп’ютер.fqdn@ОБЛАСТЬ"
+#: sssd-ldap.5.xml:1403
+msgid "Default: host/hostname@REALM"
+msgstr "Типове значення: вузол/назва_вузла@ОБЛАСТЬ"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1423
+#: sssd-ldap.5.xml:1409
msgid "ldap_sasl_canonicalize (boolean)"
msgstr "ldap_sasl_canonicalize (булеве значення)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1426
+#: sssd-ldap.5.xml:1412
msgid ""
"If set to true, the LDAP library would perform a reverse lookup to "
"canonicalize the host name during a SASL bind."
@@ -4494,34 +4421,34 @@ msgstr ""
"SASL."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1431
+#: sssd-ldap.5.xml:1417
msgid "Default: false;"
msgstr "Типове значення: false;"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1437
+#: sssd-ldap.5.xml:1423
msgid "ldap_krb5_keytab (string)"
msgstr "ldap_krb5_keytab (рядок)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1440
+#: sssd-ldap.5.xml:1426
msgid "Specify the keytab to use when using SASL/GSSAPI."
msgstr "Визначає таблицю ключів, яку слід використовувати разом з SASL/GSSAPI."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1443
+#: sssd-ldap.5.xml:1429
msgid "Default: System keytab, normally <filename>/etc/krb5.keytab</filename>"
msgstr ""
"Типове значення: системна таблиця ключів, зазвичай <filename>/etc/krb5."
"keytab</filename>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1449
+#: sssd-ldap.5.xml:1435
msgid "ldap_krb5_init_creds (boolean)"
msgstr "ldap_krb5_init_creds (булеве значення)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1452
+#: sssd-ldap.5.xml:1438
msgid ""
"Specifies that the id_provider should init Kerberos credentials (TGT). This "
"action is performed only if SASL is used and the mechanism selected is "
@@ -4532,29 +4459,27 @@ msgstr ""
"механізм GSSAPI."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1464
+#: sssd-ldap.5.xml:1450
msgid "ldap_krb5_ticket_lifetime (integer)"
msgstr "ldap_krb5_ticket_lifetime (ціле число)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1467
+#: sssd-ldap.5.xml:1453
msgid "Specifies the lifetime in seconds of the TGT if GSSAPI is used."
msgstr "Визначає строк дії (у секундах) TGT, якщо використовується GSSAPI."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1471
+#: sssd-ldap.5.xml:1457
msgid "Default: 86400 (24 hours)"
msgstr "Типове значення: 86400 (24 години)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1477 sssd-krb5.5.xml:74
-#, fuzzy
-#| msgid "krb5_server (string)"
+#: sssd-ldap.5.xml:1463 sssd-krb5.5.xml:74
msgid "krb5_server, krb5_backup_server (string)"
-msgstr "krb5_server (рядок)"
+msgstr "krb5_server, krb5_backup_server (рядок)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1480 sssd-krb5.5.xml:77
+#: sssd-ldap.5.xml:1466 sssd-krb5.5.xml:77
msgid ""
"Specifies the comma-separated list of IP addresses or hostnames of the "
"Kerberos servers to which SSSD should connect in the order of preference. "
@@ -4573,7 +4498,7 @@ msgstr ""
"про виявлення служб можна дізнатися з розділу «ПОШУК СЛУЖБ»."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1492 sssd-krb5.5.xml:89
+#: sssd-ldap.5.xml:1478 sssd-krb5.5.xml:89
msgid ""
"When using service discovery for KDC or kpasswd servers, SSSD first searches "
"for DNS entries that specify _udp as the protocol and falls back to _tcp if "
@@ -4585,7 +4510,7 @@ msgstr ""
"вдасться знайти."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1497 sssd-krb5.5.xml:94
+#: sssd-ldap.5.xml:1483 sssd-krb5.5.xml:94
msgid ""
"This option was named <quote>krb5_kdcip</quote> in earlier releases of SSSD. "
"While the legacy name is recognized for the time being, users are advised to "
@@ -4596,29 +4521,29 @@ msgstr ""
"варто перейти на використання «krb5_server» у файлах налаштувань."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1506 sssd-ipa.5.xml:254 sssd-krb5.5.xml:103
+#: sssd-ldap.5.xml:1492 sssd-ipa.5.xml:254 sssd-krb5.5.xml:103
msgid "krb5_realm (string)"
msgstr "krb5_realm (рядок)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1509
+#: sssd-ldap.5.xml:1495
msgid "Specify the Kerberos REALM (for SASL/GSSAPI auth)."
msgstr "Вказати область Kerberos (для розпізнавання за SASL/GSSAPI)."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1512
+#: sssd-ldap.5.xml:1498
msgid "Default: System defaults, see <filename>/etc/krb5.conf</filename>"
msgstr ""
"Типове значення: типове значення системи, див. <filename>/etc/krb5.conf</"
"filename>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1518 sssd-ipa.5.xml:269 sssd-krb5.5.xml:411
+#: sssd-ldap.5.xml:1504 sssd-ipa.5.xml:269 sssd-krb5.5.xml:411
msgid "krb5_canonicalize (boolean)"
msgstr "krb5_canonicalize (булеве значення)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1521
+#: sssd-ldap.5.xml:1507
msgid ""
"Specifies if the host principal should be canonicalized when connecting to "
"LDAP server. This feature is available with MIT Kerberos >= 1.7"
@@ -4628,12 +4553,12 @@ msgstr ""
"версії MIT Kerberos >= 1.7"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1533
+#: sssd-ldap.5.xml:1519
msgid "ldap_pwd_policy (string)"
msgstr "ldap_pwd_policy (рядок)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1536
+#: sssd-ldap.5.xml:1522
msgid ""
"Select the policy to evaluate the password expiration on the client side. "
"The following values are allowed:"
@@ -4642,7 +4567,7 @@ msgstr ""
"використовувати такі значення:"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1541
+#: sssd-ldap.5.xml:1527
msgid ""
"<emphasis>none</emphasis> - No evaluation on the client side. This option "
"cannot disable server-side password policies."
@@ -4651,7 +4576,7 @@ msgstr ""
"разі використання цього варіанта перевірку на боці сервера вимкнено не буде."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1546
+#: sssd-ldap.5.xml:1532
msgid ""
"<emphasis>shadow</emphasis> - Use <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
"refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> style attributes to "
@@ -4662,7 +4587,7 @@ msgstr ""
"manvolnum></citerefentry> для визначення того, чи чинним є пароль."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1552
+#: sssd-ldap.5.xml:1538
msgid ""
"<emphasis>mit_kerberos</emphasis> - Use the attributes used by MIT Kerberos "
"to determine if the password has expired. Use chpass_provider=krb5 to update "
@@ -4673,18 +4598,18 @@ msgstr ""
"скористайтеся chpass_provider=krb5 для оновлення цих атрибутів."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1564
+#: sssd-ldap.5.xml:1550
msgid "ldap_referrals (boolean)"
msgstr "ldap_referrals (булеве значення)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1567
+#: sssd-ldap.5.xml:1553
msgid "Specifies whether automatic referral chasing should be enabled."
msgstr ""
"Визначає, чи має бути увімкнено автоматичне визначення напрямків пошуку."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1571
+#: sssd-ldap.5.xml:1557
msgid ""
"Please note that sssd only supports referral chasing when it is compiled "
"with OpenLDAP version 2.4.13 or higher."
@@ -4693,7 +4618,7 @@ msgstr ""
"з версією OpenLDAP 2.4.13 або новішою версією."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1576
+#: sssd-ldap.5.xml:1562
msgid ""
"Chasing referrals may incur a performance penalty in environments that use "
"them heavily, a notable example is Microsoft Active Directory. If your setup "
@@ -4707,28 +4632,28 @@ msgstr ""
"«false» може значно пришвидшити роботу."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1590
+#: sssd-ldap.5.xml:1576
msgid "ldap_dns_service_name (string)"
msgstr "ldap_dns_service_name (рядок)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1593
+#: sssd-ldap.5.xml:1579
msgid "Specifies the service name to use when service discovery is enabled."
msgstr ""
"Визначає назву служби, яку буде використано у разі вмикання визначення служб."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1597
+#: sssd-ldap.5.xml:1583
msgid "Default: ldap"
msgstr "Типове значення: ldap"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1603
+#: sssd-ldap.5.xml:1589
msgid "ldap_chpass_dns_service_name (string)"
msgstr "ldap_chpass_dns_service_name (рядок)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1606
+#: sssd-ldap.5.xml:1592
msgid ""
"Specifies the service name to use to find an LDAP server which allows "
"password changes when service discovery is enabled."
@@ -4737,17 +4662,17 @@ msgstr ""
"уможливлює зміну паролів, у разі вмикання визначення служб."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1611
+#: sssd-ldap.5.xml:1597
msgid "Default: not set, i.e. service discovery is disabled"
msgstr "Типове значення: не встановлено, тобто пошук служб вимкнено"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1617
+#: sssd-ldap.5.xml:1603
msgid "ldap_access_filter (string)"
msgstr "ldap_access_filter (рядок)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1620
+#: sssd-ldap.5.xml:1606
msgid ""
"If using access_provider = ldap, this option is mandatory. It specifies an "
"LDAP search filter criteria that must be met for the user to be granted "
@@ -4763,12 +4688,12 @@ msgstr ""
"скористайтеся параметром access_provider = permit"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1630 sssd-ldap.5.xml:2229
+#: sssd-ldap.5.xml:1616 sssd-ldap.5.xml:2173
msgid "Example:"
msgstr "Приклад:"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: sssd-ldap.5.xml:1633
+#: sssd-ldap.5.xml:1619
#, no-wrap
msgid ""
"access_provider = ldap\n"
@@ -4780,7 +4705,7 @@ msgstr ""
" "
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1637
+#: sssd-ldap.5.xml:1623
msgid ""
"This example means that access to this host is restricted to members of the "
"\"allowedusers\" group in ldap."
@@ -4788,7 +4713,7 @@ msgstr ""
"У прикладі доступ до вузла обмежено учасниками групи «allowedusers» у LDAP."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1642
+#: sssd-ldap.5.xml:1628
msgid ""
"Offline caching for this feature is limited to determining whether the "
"user's last online login was granted access permission. If they were granted "
@@ -4802,17 +4727,17 @@ msgstr ""
"таких прав не було надано, у автономному режимі їх також не буде надано."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1650 sssd-ldap.5.xml:1700
+#: sssd-ldap.5.xml:1636 sssd-ldap.5.xml:1686
msgid "Default: Empty"
msgstr "Типове значення: порожній рядок"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1656
+#: sssd-ldap.5.xml:1642
msgid "ldap_account_expire_policy (string)"
msgstr "ldap_account_expire_policy (рядок)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1659
+#: sssd-ldap.5.xml:1645
msgid ""
"With this option a client side evaluation of access control attributes can "
"be enabled."
@@ -4821,7 +4746,7 @@ msgstr ""
"керування доступом на боці клієнта."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1663
+#: sssd-ldap.5.xml:1649
msgid ""
"Please note that it is always recommended to use server side access control, "
"i.e. the LDAP server should deny the bind request with a suitable error code "
@@ -4832,12 +4757,12 @@ msgstr ""
"з відповідним кодом помилки, навіть якщо вказано правильний пароль."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1670
+#: sssd-ldap.5.xml:1656
msgid "The following values are allowed:"
msgstr "Можна використовувати такі значення:"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1673
+#: sssd-ldap.5.xml:1659
msgid ""
"<emphasis>shadow</emphasis>: use the value of ldap_user_shadow_expire to "
"determine if the account is expired."
@@ -4846,7 +4771,7 @@ msgstr ""
"визначити, чи завершено строк дії облікового запису."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1678
+#: sssd-ldap.5.xml:1664
msgid ""
"<emphasis>ad</emphasis>: use the value of the 32bit field "
"ldap_user_ad_user_account_control and allow access if the second bit is not "
@@ -4859,7 +4784,7 @@ msgstr ""
"Також буде перевірено, чи не вичерпано строк дії облікового запису."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1685
+#: sssd-ldap.5.xml:1671
msgid ""
"<emphasis>rhds</emphasis>, <emphasis>ipa</emphasis>, <emphasis>389ds</"
"emphasis>: use the value of ldap_ns_account_lock to check if access is "
@@ -4870,7 +4795,7 @@ msgstr ""
"ldap_ns_account_lock."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1691
+#: sssd-ldap.5.xml:1677
msgid ""
"<emphasis>nds</emphasis>: the values of "
"ldap_user_nds_login_allowed_time_map, ldap_user_nds_login_disabled and "
@@ -4883,30 +4808,30 @@ msgstr ""
"атрибутів, надати доступ."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1706
+#: sssd-ldap.5.xml:1692
msgid "ldap_access_order (string)"
msgstr "ldap_access_order (рядок)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1709
+#: sssd-ldap.5.xml:1695
msgid "Comma separated list of access control options. Allowed values are:"
msgstr ""
"Список відокремлених комами параметрів керування доступом. Можливі значення "
"списку:"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1713
+#: sssd-ldap.5.xml:1699
msgid "<emphasis>filter</emphasis>: use ldap_access_filter"
msgstr "<emphasis>filter</emphasis>: використовувати ldap_access_filter"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1716
+#: sssd-ldap.5.xml:1702
msgid "<emphasis>expire</emphasis>: use ldap_account_expire_policy"
msgstr ""
"<emphasis>expire</emphasis>: використовувати ldap_account_expire_policy"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1720
+#: sssd-ldap.5.xml:1706
msgid ""
"<emphasis>authorized_service</emphasis>: use the authorizedService attribute "
"to determine access"
@@ -4915,19 +4840,19 @@ msgstr ""
"можливості доступу атрибут authorizedService"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1725
+#: sssd-ldap.5.xml:1711
msgid "<emphasis>host</emphasis>: use the host attribute to determine access"
msgstr ""
"<emphasis>host</emphasis>: за допомогою цього атрибута вузла можна визначити "
"права доступу"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1729
+#: sssd-ldap.5.xml:1715
msgid "Default: filter"
msgstr "Типове значення: filter"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1732
+#: sssd-ldap.5.xml:1718
msgid ""
"Please note that it is a configuration error if a value is used more than "
"once."
@@ -4936,12 +4861,12 @@ msgstr ""
"використано декілька разів."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1739
+#: sssd-ldap.5.xml:1725
msgid "ldap_deref (string)"
msgstr "ldap_deref (рядок)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1742
+#: sssd-ldap.5.xml:1728
msgid ""
"Specifies how alias dereferencing is done when performing a search. The "
"following options are allowed:"
@@ -4950,13 +4875,13 @@ msgstr ""
"пошуку. Можливі такі варіанти:"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1747
+#: sssd-ldap.5.xml:1733
msgid "<emphasis>never</emphasis>: Aliases are never dereferenced."
msgstr ""
"<emphasis>never</emphasis>: ніколи не виконувати розіменування псевдонімів."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1751
+#: sssd-ldap.5.xml:1737
msgid ""
"<emphasis>searching</emphasis>: Aliases are dereferenced in subordinates of "
"the base object, but not in locating the base object of the search."
@@ -4966,7 +4891,7 @@ msgstr ""
"пошуку."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1756
+#: sssd-ldap.5.xml:1742
msgid ""
"<emphasis>finding</emphasis>: Aliases are only dereferenced when locating "
"the base object of the search."
@@ -4975,7 +4900,7 @@ msgstr ""
"під час визначення місця основного об’єкта пошуку."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1761
+#: sssd-ldap.5.xml:1747
msgid ""
"<emphasis>always</emphasis>: Aliases are dereferenced both in searching and "
"in locating the base object of the search."
@@ -4984,7 +4909,7 @@ msgstr ""
"час пошуку, так і під час визначення місця основного об’єкта пошуку."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1766
+#: sssd-ldap.5.xml:1752
msgid ""
"Default: Empty (this is handled as <emphasis>never</emphasis> by the LDAP "
"client libraries)"
@@ -5008,57 +4933,57 @@ msgstr ""
"<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
-#: sssd-ldap.5.xml:1777
+#: sssd-ldap.5.xml:1763
msgid "SUDO OPTIONS"
msgstr "ПАРАМЕТРИ SUDO"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1782
+#: sssd-ldap.5.xml:1768
msgid "ldap_sudorule_object_class (string)"
msgstr "ldap_sudorule_object_class (рядок)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1785
+#: sssd-ldap.5.xml:1771
msgid "The object class of a sudo rule entry in LDAP."
msgstr "Клас об’єктів запису правила sudo у LDAP."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1788
+#: sssd-ldap.5.xml:1774
msgid "Default: sudoRole"
msgstr "Типове значення: sudoRole"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1794
+#: sssd-ldap.5.xml:1780
msgid "ldap_sudorule_name (string)"
msgstr "ldap_sudorule_name (рядок)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1797
+#: sssd-ldap.5.xml:1783
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the sudo rule name."
msgstr "Атрибут LDAP, що відповідає назві правила sudo."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1807
+#: sssd-ldap.5.xml:1793
msgid "ldap_sudorule_command (string)"
msgstr "ldap_sudorule_command (рядок)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1810
+#: sssd-ldap.5.xml:1796
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the command name."
msgstr "Атрибут LDAP, що відповідає назві команди."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1814
+#: sssd-ldap.5.xml:1800
msgid "Default: sudoCommand"
msgstr "Типове значення: sudoCommand"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1820
+#: sssd-ldap.5.xml:1806
msgid "ldap_sudorule_host (string)"
msgstr "ldap_sudorule_host (рядок)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1823
+#: sssd-ldap.5.xml:1809
msgid ""
"The LDAP attribute that corresponds to the host name (or host IP address, "
"host IP network, or host netgroup)"
@@ -5067,17 +4992,17 @@ msgstr ""
"вузла, мережевій групі вузла)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1828
+#: sssd-ldap.5.xml:1814
msgid "Default: sudoHost"
msgstr "Типове значення: sudoHost"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1834
+#: sssd-ldap.5.xml:1820
msgid "ldap_sudorule_user (string)"
msgstr "ldap_sudorule_user (рядок)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1837
+#: sssd-ldap.5.xml:1823
msgid ""
"The LDAP attribute that corresponds to the user name (or UID, group name or "
"user's netgroup)"
@@ -5086,32 +5011,32 @@ msgstr ""
"або назві мережевої групи користувача)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1841
+#: sssd-ldap.5.xml:1827
msgid "Default: sudoUser"
msgstr "Типове значення: sudoUser"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1847
+#: sssd-ldap.5.xml:1833
msgid "ldap_sudorule_option (string)"
msgstr "ldap_sudorule_option (рядок)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1850
+#: sssd-ldap.5.xml:1836
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the sudo options."
msgstr "Атрибут LDAP, що відповідає параметрам sudo."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1854
+#: sssd-ldap.5.xml:1840
msgid "Default: sudoOption"
msgstr "Типове значення: sudoOption"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1860
+#: sssd-ldap.5.xml:1846
msgid "ldap_sudorule_runasuser (string)"
msgstr "ldap_sudorule_runasuser (рядок)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1863
+#: sssd-ldap.5.xml:1849
msgid ""
"The LDAP attribute that corresponds to the user name that commands may be "
"run as."
@@ -5120,17 +5045,17 @@ msgstr ""
"команди."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1867
+#: sssd-ldap.5.xml:1853
msgid "Default: sudoRunAsUser"
msgstr "Типове значення: sudoRunAsUser"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1873
+#: sssd-ldap.5.xml:1859
msgid "ldap_sudorule_runasgroup (string)"
msgstr "ldap_sudorule_runasgroup (рядок)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1876
+#: sssd-ldap.5.xml:1862
msgid ""
"The LDAP attribute that corresponds to the group name or group GID that "
"commands may be run as."
@@ -5139,17 +5064,17 @@ msgstr ""
"виконувати команди."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1880
+#: sssd-ldap.5.xml:1866
msgid "Default: sudoRunAsGroup"
msgstr "Типове значення: sudoRunAsGroup"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1886
+#: sssd-ldap.5.xml:1872
msgid "ldap_sudorule_notbefore (string)"
msgstr "ldap_sudorule_notbefore (рядок)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1889
+#: sssd-ldap.5.xml:1875
msgid ""
"The LDAP attribute that corresponds to the start date/time for when the sudo "
"rule is valid."
@@ -5157,49 +5082,49 @@ msgstr ""
"Атрибут LDAP, що відповідає даті і часу набуття чинності правилом sudo."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1893
+#: sssd-ldap.5.xml:1879
msgid "Default: sudoNotBefore"
msgstr "Типове значення: sudoNotBefore"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1899
+#: sssd-ldap.5.xml:1885
msgid "ldap_sudorule_notafter (string)"
msgstr "ldap_sudorule_notafter (рядок)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1902
+#: sssd-ldap.5.xml:1888
msgid ""
"The LDAP attribute that corresponds to the expiration date/time, after which "
"the sudo rule will no longer be valid."
msgstr "Атрибут LDAP, що відповідає даті і часу втрати чинності правилом sudo."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1907
+#: sssd-ldap.5.xml:1893
msgid "Default: sudoNotAfter"
msgstr "Типове значення: sudoNotAfter"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1913
+#: sssd-ldap.5.xml:1899
msgid "ldap_sudorule_order (string)"
msgstr "ldap_sudorule_order (рядок)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1916
+#: sssd-ldap.5.xml:1902
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the ordering index of the rule."
msgstr "Атрибут LDAP, що відповідає порядковому номеру правила."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1920
+#: sssd-ldap.5.xml:1906
msgid "Default: sudoOrder"
msgstr "Типове значення: sudoOrder"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1926
+#: sssd-ldap.5.xml:1912
msgid "ldap_sudo_full_refresh_interval (integer)"
msgstr "ldap_sudo_full_refresh_interval (ціле число)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1929
+#: sssd-ldap.5.xml:1915
msgid ""
"How many seconds SSSD will wait between executing a full refresh of sudo "
"rules (which downloads all rules that are stored on the server)."
@@ -5209,7 +5134,7 @@ msgstr ""
"набір правил, що зберігаються на сервері."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1934
+#: sssd-ldap.5.xml:1920
msgid ""
"The value must be greater than <emphasis>ldap_sudo_smart_refresh_interval </"
"emphasis>"
@@ -5218,17 +5143,17 @@ msgstr ""
"<emphasis>ldap_sudo_smart_refresh_interval </emphasis>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1939
+#: sssd-ldap.5.xml:1925
msgid "Default: 21600 (6 hours)"
msgstr "Типове значення: 21600 (6 годин)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1945
+#: sssd-ldap.5.xml:1931
msgid "ldap_sudo_smart_refresh_interval (integer)"
msgstr "ldap_sudo_smart_refresh_interval (ціле число)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1948
+#: sssd-ldap.5.xml:1934
msgid ""
"How many seconds SSSD has to wait before executing a smart refresh of sudo "
"rules (which downloads all rules that have USN higher than the highest USN "
@@ -5239,7 +5164,7 @@ msgstr ""
"правил, USN яких перевищує найбільше значення USN у кешованих правилах."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1954
+#: sssd-ldap.5.xml:1940
msgid ""
"If USN attributes are not supported by the server, the modifyTimestamp "
"attribute is used instead."
@@ -5248,12 +5173,12 @@ msgstr ""
"дані атрибута modifyTimestamp."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1964
+#: sssd-ldap.5.xml:1950
msgid "ldap_sudo_use_host_filter (boolean)"
msgstr "ldap_sudo_use_host_filter (булеве значення)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1967
+#: sssd-ldap.5.xml:1953
msgid ""
"If true, SSSD will download only rules that are applicable to this machine "
"(using the IPv4 or IPv6 host/network addresses and hostnames)."
@@ -5263,12 +5188,12 @@ msgstr ""
"назв вузлів)."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1978
+#: sssd-ldap.5.xml:1964
msgid "ldap_sudo_hostnames (string)"
msgstr "ldap_sudo_hostnames (рядок)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1981
+#: sssd-ldap.5.xml:1967
msgid ""
"Space separated list of hostnames or fully qualified domain names that "
"should be used to filter the rules."
@@ -5277,21 +5202,17 @@ msgstr ""
"фільтрування списку правил."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1986
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If this option is empty, SSSD will try to discover the addresses "
-#| "automatically."
+#: sssd-ldap.5.xml:1972
msgid ""
"If this option is empty, SSSD will try to discover the hostname and the "
"fully qualified domain name automatically."
msgstr ""
"Якщо значення цього параметра є порожнім, SSSD намагатиметься визначити "
-"адресу у автоматичному режимі."
+"назву вузла та повну назву комп’ютера у домені у автоматичному режимі."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1991 sssd-ldap.5.xml:2014 sssd-ldap.5.xml:2032
-#: sssd-ldap.5.xml:2050
+#: sssd-ldap.5.xml:1977 sssd-ldap.5.xml:2000 sssd-ldap.5.xml:2018
+#: sssd-ldap.5.xml:2036
msgid ""
"If <emphasis>ldap_sudo_use_host_filter</emphasis> is <emphasis>false</"
"emphasis> then this option has no effect."
@@ -5300,17 +5221,17 @@ msgstr ""
"<emphasis>false</emphasis>, цей параметр ні на що не впливатиме."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1996 sssd-ldap.5.xml:2019
+#: sssd-ldap.5.xml:1982 sssd-ldap.5.xml:2005
msgid "Default: not specified"
msgstr "Типове значення: не вказано"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:2002
+#: sssd-ldap.5.xml:1988
msgid "ldap_sudo_ip (string)"
msgstr "ldap_sudo_ip (рядок)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2005
+#: sssd-ldap.5.xml:1991
msgid ""
"Space separated list of IPv4 or IPv6 host/network addresses that should be "
"used to filter the rules."
@@ -5319,7 +5240,7 @@ msgstr ""
"правил."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2010
+#: sssd-ldap.5.xml:1996
msgid ""
"If this option is empty, SSSD will try to discover the addresses "
"automatically."
@@ -5328,12 +5249,12 @@ msgstr ""
"адресу у автоматичному режимі."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:2025
+#: sssd-ldap.5.xml:2011
msgid "ldap_sudo_include_netgroups (boolean)"
msgstr "ldap_sudo_include_netgroups (булеве значення)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2028
+#: sssd-ldap.5.xml:2014
msgid ""
"If true then SSSD will download every rule that contains a netgroup in "
"sudoHost attribute."
@@ -5342,12 +5263,12 @@ msgstr ""
"мережеву групу (netgroup) у атрибуті sudoHost."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:2043
+#: sssd-ldap.5.xml:2029
msgid "ldap_sudo_include_regexp (boolean)"
msgstr "ldap_sudo_include_regexp (булеве значення)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2046
+#: sssd-ldap.5.xml:2032
msgid ""
"If true then SSSD will download every rule that contains a regular "
"expression in sudoHost attribute."
@@ -5356,12 +5277,12 @@ msgstr ""
"формальний вираз у атрибуті sudoHost."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1780
+#: sssd-ldap.5.xml:1766
msgid "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
msgstr "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2062
+#: sssd-ldap.5.xml:2048
msgid ""
"This manual page only describes attribute name mapping. For detailed "
"explanation of sudo related attribute semantics, see <citerefentry> "
@@ -5374,12 +5295,12 @@ msgstr ""
"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
-#: sssd-ldap.5.xml:2072
+#: sssd-ldap.5.xml:2058
msgid "AUTOFS OPTIONS"
msgstr "ПАРАМЕТРИ AUTOFS"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2074
+#: sssd-ldap.5.xml:2060
msgid ""
"Please note that the default values correspond to the default schema which "
"is RFC2307."
@@ -5388,47 +5309,47 @@ msgstr ""
"визначено у RFC2307."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:2081
+#: sssd-ldap.5.xml:2067
msgid "ldap_autofs_map_object_class (string)"
msgstr "ldap_autofs_map_object_class (рядок)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2084 sssd-ldap.5.xml:2110
+#: sssd-ldap.5.xml:2070 sssd-ldap.5.xml:2096
msgid "The object class of an automount map entry in LDAP."
msgstr "Клас об’єктів запису карти автоматичного монтування у LDAP."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2087 sssd-ldap.5.xml:2114
+#: sssd-ldap.5.xml:2073 sssd-ldap.5.xml:2100
msgid "Default: automountMap"
msgstr "Типове значення: automountMap"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:2094
+#: sssd-ldap.5.xml:2080
msgid "ldap_autofs_map_name (string)"
msgstr "ldap_autofs_map_name (рядок)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2097
+#: sssd-ldap.5.xml:2083
msgid "The name of an automount map entry in LDAP."
msgstr "Назва запису карти автоматичного монтування у LDAP."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2100
+#: sssd-ldap.5.xml:2086
msgid "Default: ou"
msgstr "Типове значення: ou"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:2107
+#: sssd-ldap.5.xml:2093
msgid "ldap_autofs_entry_object_class (string)"
msgstr "ldap_autofs_entry_object_class (рядок)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:2121
+#: sssd-ldap.5.xml:2107
msgid "ldap_autofs_entry_key (string)"
msgstr "ldap_autofs_entry_key (рядок)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2124 sssd-ldap.5.xml:2138
+#: sssd-ldap.5.xml:2110 sssd-ldap.5.xml:2124
msgid ""
"The key of an automount entry in LDAP. The entry usually corresponds to a "
"mount point."
@@ -5437,17 +5358,17 @@ msgstr ""
"точні монтування."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:2135
+#: sssd-ldap.5.xml:2121
msgid "ldap_autofs_entry_value (string)"
msgstr "ldap_autofs_entry_value (рядок)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2142
+#: sssd-ldap.5.xml:2128
msgid "Default: automountInformation"
msgstr "Типове значення: automountInformation"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2079
+#: sssd-ldap.5.xml:2065
msgid ""
"<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/> <placeholder type="
"\"variablelist\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"variablelist\" id=\"2\"/> "
@@ -5460,53 +5381,32 @@ msgstr ""
"\"variablelist\" id=\"4\"/>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
-#: sssd-ldap.5.xml:2151
+#: sssd-ldap.5.xml:2137
msgid "ADVANCED OPTIONS"
msgstr "ДОДАТКОВІ ПАРАМЕТРИ"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:2158
+#: sssd-ldap.5.xml:2144
msgid "ldap_netgroup_search_base (string)"
msgstr "ldap_netgroup_search_base (рядок)"
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2161
-msgid ""
-"An optional base DN to restrict netgroup searches to a specific subtree."
-msgstr ""
-"Додатковий основний DN для обмеження пошуків мережевої групи певною гілкою "
-"ієрархії."
-
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:2177
+#: sssd-ldap.5.xml:2149
msgid "ldap_user_search_base (string)"
msgstr "ldap_user_search_base (рядок)"
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2180
-msgid "An optional base DN to restrict user searches to a specific subtree."
-msgstr ""
-"Додатковий основний DN для обмеження пошуків користувачів певною гілкою "
-"ієрархії."
-
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:2196
+#: sssd-ldap.5.xml:2154
msgid "ldap_group_search_base (string)"
msgstr "ldap_group_search_base (рядок)"
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2199
-msgid "An optional base DN to restrict group searches to a specific subtree."
-msgstr ""
-"Додатковий основний DN для обмеження пошуків групи певною гілкою ієрархії."
-
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:2215
+#: sssd-ldap.5.xml:2159
msgid "ldap_user_search_filter (string)"
msgstr "ldap_user_search_filter (рядок)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2218
+#: sssd-ldap.5.xml:2162
msgid ""
"This option specifies an additional LDAP search filter criteria that "
"restrict user searches."
@@ -5515,7 +5415,7 @@ msgstr ""
"фільтрування LDAP, яким буде обмежено пошук користувачів."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2222
+#: sssd-ldap.5.xml:2166
msgid ""
"This option is <emphasis>deprecated</emphasis> in favor of the syntax used "
"by ldap_user_search_base."
@@ -5524,7 +5424,7 @@ msgstr ""
"використовувати синтаксичні конструкції з ldap_user_search_base."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: sssd-ldap.5.xml:2232
+#: sssd-ldap.5.xml:2176
#, no-wrap
msgid ""
" ldap_user_search_filter = (loginShell=/bin/tcsh)\n"
@@ -5534,7 +5434,7 @@ msgstr ""
" "
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2235
+#: sssd-ldap.5.xml:2179
msgid ""
"This filter would restrict user searches to users that have their shell set "
"to /bin/tcsh."
@@ -5543,12 +5443,12 @@ msgstr ""
"яких встановлено командну оболонку /bin/tcsh."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:2242
+#: sssd-ldap.5.xml:2186
msgid "ldap_group_search_filter (string)"
msgstr "ldap_group_search_filter (рядок)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2245
+#: sssd-ldap.5.xml:2189
msgid ""
"This option specifies an additional LDAP search filter criteria that "
"restrict group searches."
@@ -5557,7 +5457,7 @@ msgstr ""
"фільтрування LDAP, яким буде обмежено пошук груп."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2249
+#: sssd-ldap.5.xml:2193
msgid ""
"This option is <emphasis>deprecated</emphasis> in favor of the syntax used "
"by ldap_group_search_base."
@@ -5566,33 +5466,17 @@ msgstr ""
"використовувати синтаксичні конструкції з ldap_group_search_base."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:2259
+#: sssd-ldap.5.xml:2203
msgid "ldap_sudo_search_base (string)"
msgstr "ldap_sudo_search_base (рядок)"
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2262
-msgid ""
-"An optional base DN to restrict sudo rules searches to a specific subtree."
-msgstr ""
-"Додатковий основний DN для обмеження пошуків правил sudo певною гілкою "
-"ієрархії."
-
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:2281
+#: sssd-ldap.5.xml:2208
msgid "ldap_autofs_search_base (string)"
msgstr "ldap_autofs_search_base (рядок)"
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2284
-msgid ""
-"An optional base DN to restrict automounter searches to a specific subtree."
-msgstr ""
-"Додатковий основний DN для обмеження пошуків засобу автоматичного монтування "
-"певною гілкою ієрархії."
-
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2153
+#: sssd-ldap.5.xml:2139
msgid ""
"These options are supported by LDAP domains, but they should be used with "
"caution. Please include them in your configuration only if you know what you "
@@ -5603,7 +5487,7 @@ msgstr ""
"відомі наслідки ваших дій. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2315
+#: sssd-ldap.5.xml:2225
msgid ""
"The following example assumes that SSSD is correctly configured and LDAP is "
"set to one of the domains in the <replaceable>[domains]</replaceable> "
@@ -5614,7 +5498,7 @@ msgstr ""
"</replaceable>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting>
-#: sssd-ldap.5.xml:2321
+#: sssd-ldap.5.xml:2231
#, no-wrap
msgid ""
" [domain/LDAP]\n"
@@ -5636,19 +5520,19 @@ msgstr ""
" enumerate = true\n"
#. type: Content of: <refsect1><refsect2><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2320 sssd-simple.5.xml:134 sssd-ipa.5.xml:590
+#: sssd-ldap.5.xml:2230 sssd-simple.5.xml:134 sssd-ipa.5.xml:590
#: sssd-ad.5.xml:236 sssd-sudo.5.xml:56 sssd-sudo.5.xml:78 sssd-sudo.5.xml:99
#: sssd-krb5.5.xml:443 include/ldap_id_mapping.xml:63
msgid "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
msgstr "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
-#: sssd-ldap.5.xml:2334 sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:61
+#: sssd-ldap.5.xml:2244 sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:61
msgid "NOTES"
msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2336
+#: sssd-ldap.5.xml:2246
msgid ""
"The descriptions of some of the configuration options in this manual page "
"are based on the <citerefentry> <refentrytitle>ldap.conf</refentrytitle> "
@@ -6175,10 +6059,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ipa.5.xml:83
-#, fuzzy
-#| msgid "ipa_server (string)"
msgid "ipa_server, ipa_backup_server (string)"
-msgstr "ipa_server (рядок)"
+msgstr "ipa_server, ipa_backup_server (рядок)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:86
@@ -6187,7 +6069,7 @@ msgid ""
"which SSSD should connect in the order of preference. For more information "
"on failover and server redundancy, see the <quote>FAILOVER</quote> section. "
"This is optional if autodiscovery is enabled. For more information on "
-"service discovery, refer to the the <quote>SERVICE DISCOVERY</quote> section."
+"service discovery, refer to the <quote>SERVICE DISCOVERY</quote> section."
msgstr ""
"Впорядкований за пріоритетом список IP-адрес або назв вузлів, відокремлених "
"комами, серверів IPA, з якими має встановити з’єднання SSSD. Докладніші "
@@ -6285,6 +6167,15 @@ msgstr ""
"Необов’язковий. Використати вказаний рядок як основу пошуку об’єктів вузлів."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-ipa.5.xml:163 sssd-ipa.5.xml:187 sssd-ipa.5.xml:206 sssd-ipa.5.xml:225
+msgid ""
+"See <quote>ldap_search_base</quote> for information about configuring "
+"multiple search bases."
+msgstr ""
+"Ознайомтеся з розділом щодо «ldap_search_base», щоб дізнатися більше про "
+"налаштування декількох основ пошуку."
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:168
msgid ""
"If filter is given in any of search bases and "
@@ -6295,6 +6186,12 @@ msgstr ""
"False для <emphasis>ipa_hbac_support_srchost</emphasis>, фільтр буде "
"проігноровано."
+#. type: Content of: <listitem><para>
+#: sssd-ipa.5.xml:173 sssd-ipa.5.xml:192 include/ldap_search_bases.xml:23
+#: include/ldap_search_bases_experimental.xml:23
+msgid "Default: the value of <emphasis>ldap_search_base</emphasis>"
+msgstr "Типове значення: значення <emphasis>ldap_search_base</emphasis>"
+
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ipa.5.xml:180
msgid "ipa_selinux_search_base (string)"
@@ -6862,16 +6759,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting>
#: sssd-ad.5.xml:69
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "ldap_id_mapping = True\n"
-#| "ldap_schema = ad\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"ldap_id_mapping = False\n"
" "
msgstr ""
-"ldap_id_mapping = True\n"
-"ldap_schema = ad\n"
+"ldap_id_mapping = False\n"
+" "
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-ad.5.xml:63
@@ -6882,6 +6776,12 @@ msgid ""
"rely on POSIX attributes defined in Active Directory, you should set "
"<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
+"Типово, засіб надання даних AD встановлює відповідність значень UID і GID на "
+"основі параметра objectSID у Active Directory. Докладніше про це можна "
+"дізнатися з розділу «ВСТАНОВЛЕННЯ ВІДПОВІДНОСТІ ІДЕНТИФІКАТОРІВ», наведеного "
+"нижче. Якщо ви хочете вимкнути встановлення відповідності ідентифікаторів і "
+"покластися на атрибути POSIX, визначені у Active Directory, вам слід "
+"встановити параметр <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ad.5.xml:83
@@ -6908,10 +6808,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ad.5.xml:99
-#, fuzzy
-#| msgid "ad_server (string)"
msgid "ad_server, ad_backup_server (string)"
-msgstr "ad_server (рядок)"
+msgstr "ad_server, ad_backup_server (рядок)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ad.5.xml:102
@@ -6920,7 +6818,7 @@ msgid ""
"which SSSD should connect in order of preference. For more information on "
"failover and server redundancy, see the <quote>FAILOVER</quote> section. "
"This is optional if autodiscovery is enabled. For more information on "
-"service discovery, refer to the the <quote>SERVICE DISCOVERY</quote> section."
+"service discovery, refer to the <quote>SERVICE DISCOVERY</quote> section."
msgstr ""
"Впорядкований за пріоритетом список IP-адрес або назв вузлів, відокремлених "
"комами, серверів AD, з якими має встановити з’єднання SSSD. Докладніші "
@@ -6962,6 +6860,8 @@ msgid ""
"fallback_homedir = /home/%u\n"
" "
msgstr ""
+"fallback_homedir = /home/%u\n"
+" "
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-ad.5.xml:230
@@ -7000,55 +6900,40 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname>
#: sssd-sudo.5.xml:10 sssd-sudo.5.xml:16
-#, fuzzy
-#| msgid "sssd-ad"
msgid "sssd-sudo"
-msgstr "sssd-ad"
+msgstr "sssd-sudo"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-sudo.5.xml:23
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This manual page describes the configuration of LDAP domains for "
-#| "<citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle> <manvolnum>8</"
-#| "manvolnum> </citerefentry>. Refer to the <quote>FILE FORMAT</quote> "
-#| "section of the <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> "
-#| "<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> manual page for detailed syntax "
-#| "information."
msgid ""
"This manual page describes how to configure <citerefentry> "
"<refentrytitle>sudo</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry> "
"to work with <citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle> "
"<manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry> and how SSSD caches sudo rules."
msgstr ""
-"На цій сторінці довідника описано налаштування доменів LDAP для "
-"<citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> "
-"</citerefentry>. Щоб дізнатися більше про синтаксис налаштування, зверніться "
-"до розділу «ФОРМАТ ФАЙЛІВ» сторінки довідника <citerefentry> "
-"<refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
-"citerefentry>."
+"На цій сторінці підручника описано способи налаштовування <citerefentry> "
+"<refentrytitle>sudo</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry> "
+"на роботу у комплексі з <citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle> "
+"<manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry> та способи кешування правил sudo у "
+"SSSD."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
#: sssd-sudo.5.xml:36
msgid "Configuring sudo to cooperate with SSSD"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштовування sudo на співпрацю з SSSD"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-sudo.5.xml:38
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please refer to the <quote>dns_discovery_domain</quote> parameter in the "
-#| "<citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</"
-#| "manvolnum> </citerefentry> manual page for more details."
msgid ""
"To enable SSSD as a source for sudo rules, add <emphasis>sss</emphasis> to "
"the <emphasis>sudoers</emphasis> entry in <citerefentry> "
"<refentrytitle>nsswitch.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
"citerefentry>."
msgstr ""
-"З докладнішими відомостями щодо параметра «dns_discovery_domain» можна "
-"ознайомитися на сторінці підручника (man) <citerefentry> <refentrytitle>sssd."
-"conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>."
+"Щоб увімкнути SSSD як джерело правил sudo, додайте <emphasis>sss</emphasis> "
+"до запису <emphasis>sudoers</emphasis> у файлі <citerefentry> "
+"<refentrytitle>nsswitch.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
+"citerefentry>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-sudo.5.xml:47
@@ -7059,21 +6944,20 @@ msgid ""
"local users) and then in SSSD, the nsswitch.conf file should contain the "
"following line:"
msgstr ""
+"Наприклад, щоб налаштувати sudo на першочерговий пошук правил у стандартному "
+"файлі <citerefentry> <refentrytitle>sudoers</refentrytitle> <manvolnum>5</"
+"manvolnum> </citerefentry> (цей файл має містити правила, що стосуються "
+"локальних користувачів), а потім у SSSD, у файлі nsswitch.conf слід вказати "
+"такий рядок:"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting>
#: sssd-sudo.5.xml:57
#, no-wrap
msgid "sudoers: files sss\n"
-msgstr ""
+msgstr "sudoers: files sss\n"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-sudo.5.xml:61
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The skeleton directory, which contains files and directories to be copied "
-#| "in the user's home directory, when the home directory is created by "
-#| "<citerefentry> <refentrytitle>sss_useradd</refentrytitle> <manvolnum>8</"
-#| "manvolnum> </citerefentry>"
msgid ""
"More information about configuring the sudoers search order from the "
"nsswitch.conf file as well as information about the LDAP schema that is used "
@@ -7081,15 +6965,16 @@ msgid ""
"<refentrytitle>sudoers.ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
"citerefentry>."
msgstr ""
-"Каркасний каталог, який містить файли і каталоги, які буде скопійовано до "
-"домашнього каталогу користувача, коли такий домашній каталог створюється "
-"командою <citerefentry> <refentrytitle>sss_useradd</refentrytitle> "
-"<manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>"
+"Докладніші дані щодо налаштовування порядку пошуку у sudoers за допомогою "
+"файла nsswitch.conf, а також дані щодо бази даних LDAP, у якій зберігаються "
+"правила sudo каталогу, можна знайти на сторінці підручника <citerefentry> "
+"<refentrytitle>sudoers.ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
+"citerefentry>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
#: sssd-sudo.5.xml:72
msgid "Configuring SSSD to fetch sudo rules"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштовування SSSD на отримання правил sudo"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-sudo.5.xml:74
@@ -7097,6 +6982,8 @@ msgid ""
"The following example shows how to configure SSSD to download sudo rules "
"from an LDAP server."
msgstr ""
+"У наведеному нижче прикладі показано, як налаштувати SSSD на отримання "
+"правил sudo з сервера LDAP."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting>
#: sssd-sudo.5.xml:79
@@ -7113,6 +7000,16 @@ msgid ""
"ldap_uri = ldap://example.com\n"
"ldap_sudo_search_base = ou=sudoers,dc=example,dc=com\n"
msgstr ""
+"[sssd]\n"
+"config_file_version = 2\n"
+"services = nss, pam, sudo\n"
+"domains = EXAMPLE\n"
+"\n"
+"[domain/EXAMPLE]\n"
+"id_provider = ldap\n"
+"sudo_provider = ldap\n"
+"ldap_uri = ldap://example.com\n"
+"ldap_sudo_search_base = ou=sudoers,dc=example,dc=com\n"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-sudo.5.xml:92
@@ -7123,6 +7020,11 @@ msgid ""
"server, because SSSD does not have native support of IPA provider for sudo "
"yet."
msgstr ""
+"Наведений нижче приклад є ілюстрацією налаштовування SSSD на отримання "
+"правил sudo з сервера IPA. Слід використовувати засіб надання даних LDAP і "
+"встановити відповідні параметри з’єднання, щоб розпізнавання на сервері IPA "
+"виконувалося належним чином, оскільки SSSD ще не має вбудованої підтримки "
+"засобу надання даних IPA для sudo."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting>
#: sssd-sudo.5.xml:100
@@ -7147,11 +7049,29 @@ msgid ""
"ldap_sasl_realm = EXAMPLE.COM\n"
"krb5_server = ipa.example.com\n"
msgstr ""
+"[sssd]\n"
+"config_file_version = 2\n"
+"services = nss, pam, sudo\n"
+"domains = EXAMPLE\n"
+"\n"
+"[domain/EXAMPLE]\n"
+"id_provider = ipa\n"
+"ipa_domain = example.com\n"
+"ipa_server = ipa.example.com\n"
+"ldap_tls_cacert = /etc/ipa/ca.crt\n"
+"\n"
+"sudo_provider = ldap\n"
+"ldap_uri = ldap://ipa.example.com\n"
+"ldap_sudo_search_base = ou=sudoers,dc=example,dc=com\n"
+"ldap_sasl_mech = GSSAPI\n"
+"ldap_sasl_authid = host/hostname.example.com\n"
+"ldap_sasl_realm = EXAMPLE.COM\n"
+"krb5_server = ipa.example.com\n"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
#: sssd-sudo.5.xml:123
msgid "The SUDO rule caching mechanism"
-msgstr ""
+msgstr "Механізм кешування правил SUDO"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-sudo.5.xml:125
@@ -7163,6 +7083,12 @@ msgid ""
"of updates. They are referred to as full refresh, smart refresh and rules "
"refresh."
msgstr ""
+"Найбільшою складністю під час розробки підтримки sudo у SSSD було "
+"забезпечення роботи sudo з SSSD так, щоб для користувача джерело даних "
+"надавало дані у один спосіб та з тією самою швидкістю, що і sudo, надаючи "
+"при цьому якомога свіжіший набір правил. Щоб виконати ці умови, SSSD "
+"використовує оновлення трьох типів. Будемо називати ці тип повним "
+"оновленням, інтелектуальним оновленням та оновленням правил."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-sudo.5.xml:133
@@ -7172,6 +7098,11 @@ msgid ""
"database growing by fetching only small increments that do not generate "
"large amounts of network traffic."
msgstr ""
+"Використання типу <emphasis>інтелектуального оновлення</emphasis> полягає у "
+"отриманні правил, які було додано або змінено з часу попереднього оновлення. "
+"Основним призначенням оновлення такого типу є підтримання актуального стану "
+"бази даних невеличкими порціями, які не спричиняють значного навантаження на "
+"мережу."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-sudo.5.xml:139
@@ -7179,10 +7110,17 @@ msgid ""
"The <emphasis>full refresh</emphasis> simply deletes all sudo rules stored "
"in the cache and replaces them with all rules that are stored on the server. "
"This is used to keep the cache consistent by removing every rule which was "
-"deleted from the server. Hovewer, full refresh may produce a lot of traffic "
+"deleted from the server. However, full refresh may produce a lot of traffic "
"and thus it should be run only occasionally depending on the size and "
"stability of the sudo rules."
msgstr ""
+"У разі використання <emphasis>повного оновлення</emphasis> всі правила sudo, "
+"що зберігаються у кеші, буде вилучено і замінено на всі правила, які "
+"зберігаються на сервері. Таким чином, кеш буде узгоджено шляхом вилучення "
+"всіх правил, які було вилучено на сервері. Втім, повне оновлення може значно "
+"навантажувати канал з’єднання, а отже його варто використовувати лише іноді. "
+"Проміжок між сеансами повного оновлення має залежати від розміру і "
+"стабільності правил sudo."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-sudo.5.xml:147
@@ -7194,6 +7132,15 @@ msgid ""
"these rules are missing on the server, the SSSD will do an out of band full "
"refresh because more rules (that apply to other users) may have been deleted."
msgstr ""
+"У разі використання типу <emphasis>оновлення правил</emphasis> "
+"забезпечується ненадання користувачам ширших дозволів, ніж це було визначено "
+"на сервері. Оновлення цього типу виконується під час кожного запуску "
+"користувачем sudo. Під час оновлення буде виявлено всі правила, які "
+"стосуються користувача, перевірено, чи не завершено строк дії цих правил, і "
+"повторно отримано правила, якщо строк дії правил завершено. Якщо якихось з "
+"правил не буде виявлено на сервері, SSSD виконає позачергове повне "
+"оновлення, оскільки може виявитися, що було вилучено набагато більше правил "
+"(які стосуються інших користувачів)."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-sudo.5.xml:156
@@ -7202,62 +7149,55 @@ msgid ""
"This means rules that contain one of the following values in "
"<emphasis>sudoHost</emphasis> attribute:"
msgstr ""
+"Якщо увімкнено, SSSD зберігатиме лише правила, які можна застосувати до "
+"цього комп’ютера. Це означає, що зберігатимуться правила, що містять у "
+"атрибуті <emphasis>sudoHost</emphasis> одне з таких значень:"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
#: sssd-sudo.5.xml:163
msgid "keyword ALL"
-msgstr ""
+msgstr "ключове слово ALL"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
#: sssd-sudo.5.xml:168
-#, fuzzy
-#| msgid "re_expression (string)"
msgid "regular expression"
-msgstr "re_expression (рядок)"
+msgstr "формальний вираз"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
#: sssd-sudo.5.xml:173
msgid "netgroup (in the form \"+netgroup\")"
-msgstr ""
+msgstr "мережеву групу (у форматі «+мережева група»)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
#: sssd-sudo.5.xml:178
msgid "hostname or fully qualified domain name of this machine"
-msgstr ""
+msgstr "назву вузла або повну назву у домені цього комп’ютера"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
#: sssd-sudo.5.xml:183
msgid "one of the IP addresses of this machine"
-msgstr ""
+msgstr "одну з IP-адрес цього комп’ютера"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
#: sssd-sudo.5.xml:188
msgid "one of the IP addresses of the network (in the form \"address/mask\")"
-msgstr ""
+msgstr "одну з IP-адрес мережі (у форматі «адреса/маска»)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-sudo.5.xml:194
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This manual page describes the configuration of the AD provider for "
-#| "<citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle> <manvolnum>8</"
-#| "manvolnum> </citerefentry>. For a detailed syntax reference, refer to "
-#| "the <quote>FILE FORMAT</quote> section of the <citerefentry> "
-#| "<refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
-#| "citerefentry> manual page."
msgid ""
"There are many configuration options that can be used to adjust the "
-"behaviour. Please refer to \"ldap_sudo_*\" in <citerefentry> "
+"behavior. Please refer to \"ldap_sudo_*\" in <citerefentry> "
"<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
"citerefentry> and \"sudo_*\" in <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</"
"refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>."
msgstr ""
-"На цій сторінці довідника описано налаштування засобу керування доступом AD "
-"для <citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle> <manvolnum>8</"
-"manvolnum> </citerefentry>. Щоб дізнатися більше про синтаксис налаштування, "
-"зверніться до розділу «ФОРМАТ ФАЙЛІВ» сторінки довідника <citerefentry> "
-"<refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
-"citerefentry>."
+"Для точного налаштовування поведінки передбачено доволі багато параметрів "
+"Будь ласка, зверніться до розділу «ldap_sudo_*» у <citerefentry> "
+"<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
+"citerefentry> та «sudo_*» у <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</"
+"refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>, щоб ознайомитися з "
+"докладним описом."
#. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname>
#: sssd.8.xml:10 sssd.8.xml:15
@@ -7875,10 +7815,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-krb5.5.xml:113
-#, fuzzy
-#| msgid "krb5_kpasswd (string)"
msgid "krb5_kpasswd, krb5_backup_kpasswd (string)"
-msgstr "krb5_kpasswd (рядок)"
+msgstr "krb5_kpasswd, krb5_backup_kpasswd (рядок)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-krb5.5.xml:116
@@ -8849,34 +8787,25 @@ msgstr "<replaceable>НОВИЙ_РІВЕНЬ_ДІАГНОСТИКИ</replaceable
#. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname>
#: sss_seed.8.xml:10 sss_seed.8.xml:15
-#, fuzzy
-#| msgid "sss_useradd"
msgid "sss_seed"
-msgstr "sss_useradd"
+msgstr "sss_seed"
#. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refpurpose>
#: sss_seed.8.xml:16
msgid "seed the SSSD cache with a user"
-msgstr ""
+msgstr "надсилає дані кешу SSSD щодо користувача"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
#: sss_seed.8.xml:21
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<command>sss_ssh_knownhostsproxy</command> <arg choice='opt'> "
-#| "<replaceable>options</replaceable> </arg> <arg "
-#| "choice='plain'><replaceable>HOST</replaceable></arg> <arg "
-#| "choice='opt'><replaceable>PROXY_COMMAND</replaceable></arg>"
msgid ""
"<command>sss_seed</command> <arg choice='opt'> <replaceable>options</"
"replaceable> </arg> <arg choice='plain'>-D <replaceable>DOMAIN</"
"replaceable></arg> <arg choice='plain'>-n <replaceable>USER</replaceable></"
"arg>"
msgstr ""
-"<command>sss_ssh_knownhostsproxy</command> <arg choice='opt'> "
-"<replaceable>параметри</replaceable> </arg> <arg "
-"choice='plain'><replaceable>ВУЗОЛ</replaceable></arg> <arg "
-"choice='opt'><replaceable>КОМАНДА_ПРОКСІ</replaceable></arg>"
+"<command>sss_seed</command> <arg choice='opt'> <replaceable>параметри</"
+"replaceable> </arg> <arg choice='plain'>-D <replaceable>ДОМЕН</replaceable></"
+"arg> <arg choice='plain'>-n <replaceable>КОРИСТУВАЧ</replaceable></arg>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sss_seed.8.xml:33
@@ -8885,18 +8814,17 @@ msgid ""
"temporary password. If a user entry is already present in the SSSD cache "
"then the entry is updated with the temporary password."
msgstr ""
+"<command>sss_seed</command> розповсюджує кеш SSSD з записом користувача і "
+"тимчасовим паролем. Якщо запис користувача вже є у кеші SSSD, запис буде "
+"оновлено зі встановленням тимчасового пароля."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: sss_seed.8.xml:46
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<option>-d</option>,<option>--domain</option> <replaceable>DOMAIN</"
-#| "replaceable>"
msgid ""
"<option>-D</option>,<option>--domain</option> <replaceable>DOMAIN</"
"replaceable>"
msgstr ""
-"<option>-d</option>,<option>--domain</option> <replaceable>ДОМЕН</"
+"<option>-D</option>,<option>--domain</option> <replaceable>ДОМЕН</"
"replaceable>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -8908,18 +8836,19 @@ msgid ""
"Information retrieved from the domain overrides what is provided in the "
"options."
msgstr ""
+"Визначає назву домену, учасником якого є користувач. Домен використовується "
+"для отримання даних щодо користувачів. Домен має бути налаштовано у sssd."
+"conf. Має бути надано аргумент <replaceable>ДОМЕН</replaceable>. Дані, "
+"отримані з домену, матимуть вищий пріоритет за дані, вказані за допомогою "
+"параметрів."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: sss_seed.8.xml:63
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<option>-k</option>,<option>--skel</option> <replaceable>SKELDIR</"
-#| "replaceable>"
msgid ""
"<option>-n</option>,<option>--username</option> <replaceable>USER</"
"replaceable>"
msgstr ""
-"<option>-k</option>,<option>--skel</option> <replaceable>КАТАЛОГ_SKEL</"
+"<option>-n</option>,<option>--username</option> <replaceable>КОРИСТУВАЧ</"
"replaceable>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -8928,53 +8857,33 @@ msgid ""
"The username of the entry to be created or modified in the cache. The "
"<replaceable>USER</replaceable> option must be provided."
msgstr ""
+"Ім’я користувача, запис якого слід створити або змінити у кеші. Має бути "
+"вказано аргумент <replaceable>КОРИСТУВАЧ</replaceable>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sss_seed.8.xml:81
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set the UID of the user to the value of <replaceable>UID</replaceable>. "
-#| "If not given, it is chosen automatically."
msgid "Set the UID of the user to <replaceable>UID</replaceable>."
-msgstr ""
-"Встановити для параметра ідентифікатора користувача (UID) значення "
-"<replaceable>UID</replaceable>. Якщо таке значення не буде вказано, програма "
-"вибере його автоматично."
+msgstr "Встановити UID користувача у значення <replaceable>UID</replaceable>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sss_seed.8.xml:93
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set the UID of the user to the value of <replaceable>UID</replaceable>. "
-#| "If not given, it is chosen automatically."
msgid "Set the GID of the user to <replaceable>GID</replaceable>."
-msgstr ""
-"Встановити для параметра ідентифікатора користувача (UID) значення "
-"<replaceable>UID</replaceable>. Якщо таке значення не буде вказано, програма "
-"вибере його автоматично."
+msgstr "Встановити GID користувача у значення <replaceable>GID</replaceable>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sss_seed.8.xml:117
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<option>-h</option>,<option>--home</option> <replaceable>HOME_DIR</"
-#| "replaceable>"
msgid ""
"Set the home directory of the user to <replaceable>HOME_DIR</replaceable>."
msgstr ""
-"<option>-h</option>,<option>--home</option> <replaceable>ДОМАШНІЙ_КАТАЛОГ</"
-"replaceable>"
+"Встановити домашній каталог користувача у значення "
+"<replaceable>ДОМАШНІЙ_КАТАЛОГ</replaceable>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sss_seed.8.xml:129
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<option>-s</option>,<option>--shell</option> <replaceable>SHELL</"
-#| "replaceable>"
msgid "Set the login shell of the user to <replaceable>SHELL</replaceable>."
msgstr ""
-"<option>-s</option>,<option>--shell</option> <replaceable>ОБОЛОНКА</"
-"replaceable>"
+"Встановити оболонку реєстрації користувача у значення <replaceable>ОБОЛОНКА</"
+"replaceable>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sss_seed.8.xml:140
@@ -8982,18 +8891,18 @@ msgid ""
"Interactive mode for entering user information. This option will only prompt "
"for information not provided in the options or retrieved from the domain."
msgstr ""
+"Інтерактивний режим для введення даних користувача. У разі використання "
+"цього параметра програма надсилатиме запит лише щодо даних, які не було "
+"отримано з параметрів команди або домену."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: sss_seed.8.xml:148
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<option>-f</option>,<option>--file</option> <replaceable>FILE</"
-#| "replaceable>"
msgid ""
"<option>-p</option>,<option>--password-file</option> <replaceable>PASS_FILE</"
"replaceable>"
msgstr ""
-"<option>-f</option>,<option>--file</option> <replaceable>ФАЙЛ</replaceable>"
+"<option>-p</option>,<option>--password-file</option> "
+"<replaceable>ФАЙЛ_ПАРОЛІВ</replaceable>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sss_seed.8.xml:153
@@ -9001,6 +8910,8 @@ msgid ""
"Specify file to read user's password from. (if not specified password is "
"prompted for)"
msgstr ""
+"Вказати файл, звідки слід читати дані щодо паролів користувачів. Якщо пароль "
+"не буде знайдено, програма надішле запит на його введення."
#. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname>
#: sss_ssh_authorizedkeys.1.xml:10 sss_ssh_authorizedkeys.1.xml:15
@@ -9223,11 +9134,13 @@ msgstr "ПОШУК СЛУЖБ"
#: include/service_discovery.xml:4
msgid ""
"The service discovery feature allows back ends to automatically find the "
-"appropriate servers to connect to using a special DNS query."
+"appropriate servers to connect to using a special DNS query. This feature is "
+"not supported for backup servers."
msgstr ""
"За допомогою можливості виявлення служб основні модулі мають змогу "
"автоматично визначати відповідні сервери для встановлення з’єднання на "
-"основі даних, отриманих у відповідь на спеціальний запит до DNS."
+"основі даних, отриманих у відповідь на спеціальний запит до DNS. Підтримки "
+"цієї можливості для резервних серверів не передбачено."
#. type: Content of: <refsect1><refsect2><title>
#: include/service_discovery.xml:9 include/ldap_id_mapping.xml:57
@@ -9309,16 +9222,12 @@ msgstr "РЕЗЕРВ"
#. type: Content of: <refsect1><para>
#: include/failover.xml:4
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The failover feature allows back ends to automatically switch to a "
-#| "different server if the primary server fails."
msgid ""
"The failover feature allows back ends to automatically switch to a different "
"server if the current server fails."
msgstr ""
"Можливість резервування надає змогу модулям обробки автоматично перемикатися "
-"на інші сервери, якщо спроба встановлення з’єднання з основним сервером "
+"на інші сервери, якщо спроба встановлення з’єднання з поточним сервером "
"зазнає невдачі."
#. type: Content of: <refsect1><refsect2><title>
@@ -9348,6 +9257,15 @@ msgid ""
"periodically try to reconnect to one of the primary servers. If it succeeds, "
"it will replace the current active (backup) server."
msgstr ""
+"Для кожного з параметрів налаштування з увімкненим резервним отриманням "
+"існує два варіанти: <emphasis>основний</emphasis> і <emphasis>резервний</"
+"emphasis>. Ідея полягає у тому, що сервери з основного списку мають вищий "
+"пріоритет за резервні сервери, пошук же на резервних серверах виконується, "
+"лише якщо не вдасться з’єднатися з жодним з основних серверів. Якщо буде "
+"вибрано резервний сервер, встановлюється час очікування у 30 секунд. Після "
+"завершення часу очікування SSSD періодично намагатиметься повторно "
+"встановити з’єднання з основними серверами. Якщо спроба буде успішною, "
+"поточний активний резервний сервер буде замінено на основний."
#. type: Content of: <refsect1><refsect2><title>
#: include/failover.xml:27
@@ -9558,22 +9476,22 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: include/ldap_id_mapping.xml:85
msgid ""
-"NOTE: This option is different from <quote>id_min</quote> in that "
-"<quote>id_min</quote> acts to filter the output of requests to this domain, "
+"NOTE: This option is different from <quote>min_id</quote> in that "
+"<quote>min_id</quote> acts to filter the output of requests to this domain, "
"whereas this option controls the range of ID assignment. This is a subtle "
-"distinction, but the good general advice would be to have <quote>id_min</"
+"distinction, but the good general advice would be to have <quote>min_id</"
"quote> be less-than or equal to <quote>ldap_idmap_range_min</quote>"
msgstr ""
-"Зауваження: цей параметр відрізняється від <quote>id_min</quote> тим, що "
-"<quote>id_min</quote> працює як фільтр відповідей на запити щодо цього "
+"Зауваження: цей параметр відрізняється від <quote>min_id</quote> тим, що "
+"<quote>min_id</quote> працює як фільтр відповідей на запити щодо цього "
"домену, а цей параметр керує діапазоном призначення ідентифікаторів. Ця "
-"відмінність є мінімальною, але загалом варто визначати <quote>id_min</quote> "
+"відмінність є мінімальною, але загалом варто визначати <quote>min_id</quote> "
"меншим або рівним <quote>ldap_idmap_range_min</quote>"
#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: include/ldap_id_mapping.xml:95
-msgid "Default: 10001"
-msgstr "Типове значення: 10001"
+#: include/ldap_id_mapping.xml:95 include/ldap_id_mapping.xml:131
+msgid "Default: 200000"
+msgstr "Типове значення: 200000"
#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><term>
#: include/ldap_id_mapping.xml:100
@@ -9593,16 +9511,16 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: include/ldap_id_mapping.xml:107
msgid ""
-"NOTE: This option is different from <quote>id_max</quote> in that "
-"<quote>id_max</quote> acts to filter the output of requests to this domain, "
+"NOTE: This option is different from <quote>max_id</quote> in that "
+"<quote>max_id</quote> acts to filter the output of requests to this domain, "
"whereas this option controls the range of ID assignment. This is a subtle "
-"distinction, but the good general advice would be to have <quote>id_max</"
+"distinction, but the good general advice would be to have <quote>max_id</"
"quote> be greater-than or equal to <quote>ldap_idmap_range_max</quote>"
msgstr ""
-"Зауваження: цей параметр відрізняється від <quote>id_max</quote> тим, що "
-"<quote>id_max</quote> працює як фільтр відповідей на запити щодо цього "
+"Зауваження: цей параметр відрізняється від <quote>max_id</quote> тим, що "
+"<quote>max_id</quote> працює як фільтр відповідей на запити щодо цього "
"домену, а цей параметр керує діапазоном призначення ідентифікаторів. Ця "
-"відмінність є мінімальною, але загалом варто визначати <quote>id_max</quote> "
+"відмінність є мінімальною, але загалом варто визначати <quote>max_id</quote> "
"більшим або рівним <quote>ldap_idmap_range_max</quote>"
#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -9626,11 +9544,6 @@ msgstr ""
"розмір діапазону не ділиться націло на мінімальне і максимальне значення, "
"буде створено якомога більше повних зрізів."
-#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: include/ldap_id_mapping.xml:131
-msgid "Default: 200000"
-msgstr "Типове значення: 200000"
-
#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><term>
#: include/ldap_id_mapping.xml:136
msgid "ldap_idmap_default_domain_sid (string)"
@@ -9891,42 +9804,6 @@ msgstr "ТАКОЖ ПЕРЕГЛЯНЬТЕ"
#. type: Content of: <refsect1><para>
#: include/seealso.xml:4
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
-#| "<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </"
-#| "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sssd-krb5</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
-#| "<refentrytitle>sssd-simple</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </"
-#| "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
-#| "<refentrytitle>sssd-ad</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </"
-#| "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_cache</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
-#| "<refentrytitle>sss_debuglevel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </"
-#| "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_groupadd</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
-#| "<refentrytitle>sss_groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </"
-#| "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_groupshow</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
-#| "<refentrytitle>sss_groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </"
-#| "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_useradd</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
-#| "<refentrytitle>sss_userdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </"
-#| "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_usermod</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
-#| "<refentrytitle>sss_obfuscate</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </"
-#| "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sssd_krb5_locator_plugin</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
-#| "<refentrytitle>sss_ssh_authorizedkeys</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
-#| "<refentrytitle>sss_ssh_knowhostsproxy</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_obfuscate</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
-#| "<refentrytitle>pam_sss</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </"
-#| "citerefentry>."
msgid ""
"<citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </"
"citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</"
@@ -9962,9 +9839,7 @@ msgid ""
"<refentrytitle>sss_ssh_authorizedkeys</refentrytitle> <manvolnum>8</"
"manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
"<refentrytitle>sss_ssh_knowhostsproxy</refentrytitle> <manvolnum>8</"
-"manvolnum> </citerefentry>, </phrase> <citerefentry> "
-"<refentrytitle>sss_obfuscate</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </"
-"citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>pam_sss</"
+"manvolnum> </citerefentry>, </phrase> <citerefentry> <refentrytitle>pam_sss</"
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>."
msgstr ""
"<citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </"
@@ -9977,7 +9852,9 @@ msgstr ""
"citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</"
"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
"<refentrytitle>sssd-ad</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </"
-"citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_cache</"
+"citerefentry>, <phrase condition=\"with_sudo\"> <citerefentry> "
+"<refentrytitle>sssd-sudo</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
+"citerefentry>, </phrase> <citerefentry> <refentrytitle>sss_cache</"
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
"<refentrytitle>sss_debuglevel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </"
"citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_groupadd</"
@@ -9992,50 +9869,57 @@ msgstr ""
"citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_usermod</"
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
"<refentrytitle>sss_obfuscate</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </"
-"citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sssd_krb5_locator_plugin</"
+"citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_seed</"
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
-"<refentrytitle>sss_ssh_authorizedkeys</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"<refentrytitle>sssd_krb5_locator_plugin</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum> </citerefentry>, <phrase condition=\"with_ssh\"> <citerefentry> "
+"<refentrytitle>sss_ssh_authorizedkeys</refentrytitle> <manvolnum>8</"
"manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
-"<refentrytitle>sss_ssh_knowhostsproxy</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_obfuscate</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
-"<refentrytitle>pam_sss</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </"
-"citerefentry>."
+"<refentrytitle>sss_ssh_knowhostsproxy</refentrytitle> <manvolnum>8</"
+"manvolnum> </citerefentry>, </phrase> <citerefentry> <refentrytitle>pam_sss</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>."
+
+#. type: Content of: <listitem><para>
+#: include/ldap_search_bases.xml:3
+#: include/ldap_search_bases_experimental.xml:3
+msgid ""
+"An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP searches "
+"for this attribute type."
+msgstr ""
+"Додатковий основний DN, область пошуку і фільтр LDAP для обмеження пошуків "
+"LDAP цим типом атрибутів."
+
+#. type: Content of: <listitem><para><programlisting>
+#: include/ldap_search_bases.xml:9
+#: include/ldap_search_bases_experimental.xml:9
+#, no-wrap
+msgid "search_base[?scope?[filter][?search_base?scope?[filter]]*]\n"
+msgstr "search_base[?scope?[filter][?search_base?scope?[filter]]*]\n"
+
+#. type: Content of: <listitem><para>
+#: include/ldap_search_bases.xml:7
+#: include/ldap_search_bases_experimental.xml:7
+msgid "syntax: <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
+msgstr "синтаксис: <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
-#~ msgid "The Data Provider identity backend to use for this domain."
-#~ msgstr "Модуль надання даних щодо профілів користувачів для цього домену."
-
-#~ msgid "Supported backends:"
-#~ msgstr "Підтримувані модулі:"
-
-#~ msgid "ldap: LDAP provider"
-#~ msgstr "ldap: модуль надання даних LDAP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<quote>ipa</quote> to change a password stored in an IPA server. See "
-#~ "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</"
-#~ "manvolnum> </citerefentry> for more information on configuring IPA."
-#~ msgstr ""
-#~ "<quote>ipa</quote> — змінити пароль, що зберігається на сервері IPA. "
-#~ "Докладніші відомості щодо налаштування IPA викладено у довіднику з "
-#~ "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum></"
-#~ "manvolnum> </citerefentry>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The provider which should handle loading of session settings. Supported "
-#~ "session providers are:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Служба, яка має обробляти завантаження параметрів сеансу. Серед "
-#~ "підтримуваних служб сеансів:"
-
-#~ msgid "ldap_uri (string)"
-#~ msgstr "ldap_uri (рядок)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis>Note:</emphasis> autoconfiguration is not yet supported, "
-#~ "therefore if this option is left empty then hostname matching will be "
-#~ "disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis>Зауваження:</emphasis> підтримки автоматичного налаштовування "
-#~ "ще не передбачено, тому, якщо для цього параметра вказано порожнє "
-#~ "значення, пошук відповідників за назвами вузлів буде вимкнено."
+#. type: Content of: <listitem><para>
+#: include/ldap_search_bases.xml:13
+#: include/ldap_search_bases_experimental.xml:13
+msgid ""
+"The scope can be one of \"base\", \"onelevel\" or \"subtree\". The filter "
+"must be a valid LDAP search filter as specified by http://www.ietf.org/rfc/"
+"rfc2254.txt"
+msgstr ""
+"Областю може бути одне зі значень: «base», «onelevel» або «subtree». "
+"Фільтром має бути коректний запис фільтрування LDAP, відповідно до "
+"специфікації http://www.ietf.org/rfc/rfc2254.txt"
+
+#. type: Content of: <listitem><para>
+#: include/ldap_search_bases.xml:19
+#: include/ldap_search_bases_experimental.xml:19
+msgid ""
+"For examples of this syntax, please refer to the <quote>ldap_search_base</"
+"quote> examples section."
+msgstr ""
+"Приклади використання цих синтаксичних конструкцій можна знайти у розділі "
+"прикладів «ldap_search_base»."