summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/source3/po/fi.msg
blob: e039311aa8eccfaa1ff97a336ba44d1bf0fee59c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
# Finnish messages for international release of SWAT.
# Copyright (C) 2007 Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>
#
#   This program is free software; you can redistribute it and/or modify
#   it under the terms of the GNU General Public License as published by
#   the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
#   (at your option) any later version.
#
#   This program is distributed in the hope that it will be useful,
#   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
#   GNU General Public License for more details.
#
#   You should have received a copy of the GNU General Public License
#   along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: i18n_swat \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-02 01:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-12 18:56+0200\n"
"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"

#: ../web/swat.c:139
#, c-format
msgid "ERROR: Can't open %s"
msgstr "VIRHE: Avaaminen ei onnistu — %s"

#: ../web/swat.c:223
msgid "Help"
msgstr "Ohje"

#: ../web/swat.c:229 ../web/swat.c:254 ../web/swat.c:275 ../web/swat.c:285 ../web/swat.c:294 ../web/swat.c:303 ../web/swat.c:309 ../web/swat.c:315 ../web/swat.c:328
msgid "Set Default"
msgstr "Oletusarvo"

#: ../web/swat.c:450
#, c-format
msgid "failed to open %s for writing"
msgstr "avaaminen kirjoitustilassa ei onnistu — %s"

#: ../web/swat.c:473
#, c-format
msgid "Can't reload %s"
msgstr "Uudelleen lataaminen ei onnistu — %s"

#: ../web/swat.c:543
#, c-format
msgid "Logged in as <b>%s</b>"
msgstr "Sisäänkirjautuminen käyttäjänä <b>%s</b>"

#: ../web/swat.c:547
msgid "Home"
msgstr "Koti"

#: ../web/swat.c:549
msgid "Globals"
msgstr "Yleiset"

#: ../web/swat.c:550
msgid "Shares"
msgstr "Jaot"

#: ../web/swat.c:551
msgid "Printers"
msgstr "Tulostimet"

#: ../web/swat.c:552
msgid "Wizard"
msgstr "Ohjatut asetukset"

#: ../web/swat.c:556
msgid "Status"
msgstr "Tila"

#: ../web/swat.c:557
msgid "View Config"
msgstr "Näytä asetukset"

#: ../web/swat.c:559
msgid "Password Management"
msgstr "Salasanojen hallinta"

#: ../web/swat.c:569
msgid "Current View Is"
msgstr "Näkymä nyt"

#: ../web/swat.c:570 ../web/swat.c:573
msgid "Basic"
msgstr "Tavallinen"

#: ../web/swat.c:571 ../web/swat.c:574
msgid "Advanced"
msgstr "Laajennettu"

#: ../web/swat.c:572
msgid "Change View To"
msgstr "Vaihda näkymäksi"

#: ../web/swat.c:601
msgid "Current Config"
msgstr "Nykyiset asetukset"

#: ../web/swat.c:605
msgid "Normal View"
msgstr "Normaali näkymä"

#: ../web/swat.c:607
msgid "Full View"
msgstr "Täysi näkymä"

#. Here we first set and commit all the parameters that were selected
#. in the previous screen.
#: ../web/swat.c:626
msgid "Wizard Parameter Edit Page"
msgstr "Ohjattujen asetusten muokkaussivu"

#: ../web/swat.c:655
msgid "Note: smb.conf file has been read and rewritten"
msgstr "Huom: smb.conf-tiedosto on luettu ja kirjoitettu uudelleen"

#. Here we go ...
#: ../web/swat.c:763
msgid "Samba Configuration Wizard"
msgstr "Samban ohjatut asetukset"

#: ../web/swat.c:767
msgid "The \"Rewrite smb.conf file\" button will clear the smb.conf file of all default values and of comments."
msgstr "”Kirjoita uudelleen smb.conf-tiedosto”-painike tyhjentää oletusarvot ja kommentit smb.conf-tiedostosta."

#: ../web/swat.c:768
msgid "The same will happen if you press the commit button."
msgstr "Samoin tapahtuu ”Tallenna”-painiketta painettaessa."

#: ../web/swat.c:771
msgid "Rewrite smb.conf file"
msgstr "Kirjoita uudelleen smb.conf-tiedosto"

#: ../web/swat.c:772
msgid "Commit"
msgstr "Tallenna"

#: ../web/swat.c:773
msgid "Edit Parameter Values"
msgstr "Muokkaa asetusten arvoja"

#: ../web/swat.c:779
msgid "Server Type"
msgstr "Palvelimen tyyppi"

#: ../web/swat.c:780
msgid "Stand Alone"
msgstr "Itsenäinen"

# lähde: Microsoftin käännökset
#: ../web/swat.c:781
msgid "Domain Member"
msgstr "Toimialuejäsen"

# lähde: Microsoftin käännökset
#: ../web/swat.c:782
msgid "Domain Controller"
msgstr "Toimialueen ohjauskone"

#: ../web/swat.c:785
msgid "Unusual Type in smb.conf - Please Select New Mode"
msgstr "Epätavallinen tyyppi smb.confissa — Valitse uusi tila"

#: ../web/swat.c:787
msgid "Configure WINS As"
msgstr "WINS"

#: ../web/swat.c:788
msgid "Not Used"
msgstr "Ei käytössä"

#: ../web/swat.c:789
msgid "Server for client use"
msgstr "Palvelimena"

#: ../web/swat.c:790
msgid "Client of another WINS server"
msgstr "Käyttää WINS-etäpalvelinta"

#: ../web/swat.c:792
msgid "Remote WINS Server"
msgstr "WINS-etäpalvelin"

#: ../web/swat.c:803
msgid "Error: WINS Server Mode and WINS Support both set in smb.conf"
msgstr "Virhe: Sekä WINS-palvelintila että WINS-tuki asetettu smb.confissa"

#: ../web/swat.c:804
msgid "Please Select desired WINS mode above."
msgstr "Valitse haluttu WINSin tila yltä."

#: ../web/swat.c:806
msgid "Expose Home Directories"
msgstr "Jaa kotihakemistot"

#: ../web/swat.c:821
msgid "The above configuration options will set multiple parameters and will generally assist with rapid Samba deployment."
msgstr "Yllä olevat valinnat asettavat useita asetuksia, ja auttavat Samban nopeassa käyttöönotossa."

#: ../web/swat.c:834
msgid "Global Parameters"
msgstr "Yleisasetukset"

#: ../web/swat.c:862 ../web/swat.c:966 ../web/swat.c:1318
msgid "Commit Changes"
msgstr "Tallenna muutokset"

#: ../web/swat.c:866 ../web/swat.c:969 ../web/swat.c:1320
msgid "Reset Values"
msgstr "Kumoa muutokset"

#: ../web/swat.c:891
msgid "Share Parameters"
msgstr "Jakoasetukset"

#: ../web/swat.c:934
msgid "Choose Share"
msgstr "Valitse jako"

#: ../web/swat.c:951
msgid "Delete Share"
msgstr "Poista jako"

#: ../web/swat.c:958
msgid "Create Share"
msgstr "Luo jako"

#: ../web/swat.c:994
msgid "password change in demo mode rejected"
msgstr "salasanan muutos estetty esittelytilassa"

#: ../web/swat.c:1007
msgid "Can't setup password database vectors."
msgstr "Salasanatietokannan alustus epäonnistui."

#: ../web/swat.c:1033
msgid " Must specify \"User Name\" "
msgstr " Käyttäjätunnus on annettava "

#: ../web/swat.c:1049
msgid " Must specify \"Old Password\" "
msgstr " Vanha salasana on annettava "

#: ../web/swat.c:1055
msgid " Must specify \"Remote Machine\" "
msgstr " Etäkone on annettava "

#: ../web/swat.c:1062
msgid " Must specify \"New, and Re-typed Passwords\" "
msgstr " Uusi salasana on kirjoitettava kahdesti "

#: ../web/swat.c:1068
msgid " Re-typed password didn't match new password "
msgstr " Salasanat eivät täsmää "

#: ../web/swat.c:1101
#, c-format
msgid " The passwd for '%s' has been changed."
msgstr " Käyttäjän ”%s” salasana vaihdettu."

#: ../web/swat.c:1104
#, c-format
msgid " The passwd for '%s' has NOT been changed."
msgstr " Käyttäjän ”%s” salasanaa EI vaihdettu."

#: ../web/swat.c:1129
msgid "Server Password Management"
msgstr "Palvelimen salasanojen hallinta"

#.
#. * Create all the dialog boxes for data collection
#.
#: ../web/swat.c:1138 ../web/swat.c:1185
msgid "User Name"
msgstr "Käyttäjätunnus"

#: ../web/swat.c:1141 ../web/swat.c:1187
msgid "Old Password"
msgstr "Vanha salasana"

#: ../web/swat.c:1144 ../web/swat.c:1189
msgid "New Password"
msgstr "Uusi salasana"

#: ../web/swat.c:1146 ../web/swat.c:1191
msgid "Re-type New Password"
msgstr "Uusi salasana uudelleen"

#: ../web/swat.c:1154 ../web/swat.c:1202
msgid "Change Password"
msgstr "Vaihda salasana"

#: ../web/swat.c:1157
msgid "Add New User"
msgstr "Lisää uusi käyttäjä"

#: ../web/swat.c:1159
msgid "Delete User"
msgstr "Poista käyttäjä"

# Joku suomenkielisempi olisi ehkä parempi.
#: ../web/swat.c:1161
msgid "Disable User"
msgstr "Passivoi käyttäjä"

# Joku suomenkielisempi olisi ehkä parempi.
#: ../web/swat.c:1163
msgid "Enable User"
msgstr "Aktivoi käyttäjä"

# hmm...
#: ../web/swat.c:1176
msgid "Client/Server Password Management"
msgstr "Asiakas-palvelin-salasanojen hallinta"

#: ../web/swat.c:1193
msgid "Remote Machine"
msgstr "Etäkone"

#: ../web/swat.c:1232
msgid "Printer Parameters"
msgstr "Tulostinasetukset"

#: ../web/swat.c:1234
msgid "Important Note:"
msgstr "Tärkeä huomautus:"

#: ../web/swat.c:1235
#, c-format
msgid "Printer names marked with [*] in the Choose Printer drop-down box "
msgstr "Tähdellä [*] merkityt tulostimien nimet pudotusvalikossa ovat "

#: ../web/swat.c:1236
#, c-format
msgid "are autoloaded printers from "
msgstr "automaattisesti ladattuja tulostimia "

#: ../web/swat.c:1237
msgid "Printcap Name"
msgstr "Printcap Name -asetuksen osoittamasta paikasta"

#: ../web/swat.c:1238
msgid "Attempting to delete these printers from SWAT will have no effect."
msgstr "Näiden tulostimien poistaminen ei onnistu SWATin kautta."

#: ../web/swat.c:1284
msgid "Choose Printer"
msgstr "Valitse tulostin"

#: ../web/swat.c:1303
msgid "Delete Printer"
msgstr "Poista tulostin"

#: ../web/swat.c:1310
msgid "Create Printer"
msgstr "Luo tulostin"

#: ../web/statuspage.c:139
msgid "RDWR       "
msgstr "Luku+kirj. "

#: ../web/statuspage.c:141
msgid "WRONLY     "
msgstr "Vain kirj. "

#: ../web/statuspage.c:143
msgid "RDONLY     "
msgstr "Vain luku  "

#: ../web/statuspage.c:330
msgid "Server Status"
msgstr "Palvelimen tila"

#: ../web/statuspage.c:335
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Automaattinen päivitys"

#: ../web/statuspage.c:336 ../web/statuspage.c:341
msgid "Refresh Interval: "
msgstr "Päivitysväli: "

#: ../web/statuspage.c:340
msgid "Stop Refreshing"
msgstr "Lopeta päivitys"

#: ../web/statuspage.c:355
msgid "version:"
msgstr "versio:"

#: ../web/statuspage.c:358
msgid "smbd:"
msgstr "smbd:"

#: ../web/statuspage.c:358 ../web/statuspage.c:371 ../web/statuspage.c:385
msgid "running"
msgstr "käynnissä"

#: ../web/statuspage.c:358 ../web/statuspage.c:371 ../web/statuspage.c:385
msgid "not running"
msgstr "pysäytetty"

#: ../web/statuspage.c:362
msgid "Stop smbd"
msgstr "Pysäytä smbd"

#: ../web/statuspage.c:364
msgid "Start smbd"
msgstr "Käynnistä smbd"

#: ../web/statuspage.c:366
msgid "Restart smbd"
msgstr "Käynnistä smbd uudelleen"

#: ../web/statuspage.c:371
msgid "nmbd:"
msgstr "nmbd:"

#: ../web/statuspage.c:375
msgid "Stop nmbd"
msgstr "Pysäytä nmbd"

#: ../web/statuspage.c:377
msgid "Start nmbd"
msgstr "Käynnistä nmbd"

#: ../web/statuspage.c:379
msgid "Restart nmbd"
msgstr "Käynnistä nmbd uudelleen"

#: ../web/statuspage.c:385
msgid "winbindd:"
msgstr "winbindd:"

#: ../web/statuspage.c:389
msgid "Stop winbindd"
msgstr "Pysäytä winbindd"

#: ../web/statuspage.c:391
msgid "Start winbindd"
msgstr "Käynnistä winbindd"

#: ../web/statuspage.c:393
msgid "Restart winbindd"
msgstr "Käynnistä winbindd uudelleen"

#. stop, restart all
#: ../web/statuspage.c:402
msgid "Stop All"
msgstr "Pysäytä kaikki"

#: ../web/statuspage.c:403
msgid "Restart All"
msgstr "Käynnistä kaikki uudelleen"

#. start all
#: ../web/statuspage.c:407
msgid "Start All"
msgstr "Käynnistä kaikki"

#: ../web/statuspage.c:414
msgid "Active Connections"
msgstr "Aktiiviset yhteydet"

#: ../web/statuspage.c:416 ../web/statuspage.c:429 ../web/statuspage.c:437
msgid "PID"
msgstr "PID"

#: ../web/statuspage.c:416 ../web/statuspage.c:429
msgid "Client"
msgstr "Asiakas"

#: ../web/statuspage.c:416
msgid "IP address"
msgstr "IP-osoite"

#: ../web/statuspage.c:416 ../web/statuspage.c:429 ../web/statuspage.c:437
msgid "Date"
msgstr "Aika"

#: ../web/statuspage.c:418
msgid "Kill"
msgstr "Sulje"

#: ../web/statuspage.c:426
msgid "Active Shares"
msgstr "Aktiiviset jaot"

#: ../web/statuspage.c:429
msgid "Share"
msgstr "Jako"

#: ../web/statuspage.c:429
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"

#: ../web/statuspage.c:429
msgid "Group"
msgstr "Ryhmä"

#: ../web/statuspage.c:435
msgid "Open Files"
msgstr "Avoimet tiedostot"

# Tämä on ilmeisesti palvelimen puolella vallitseva UID.
#: ../web/statuspage.c:437
msgid "Sharing"
msgstr "Jakaja"

#: ../web/statuspage.c:437
msgid "R/W"
msgstr "Luku/kirj."

# Selitys:
# "Oplocks is a unique Windows file locking feature. It is not really file 
# locking, but is included in most discussions of Windows file locking, so 
# is considered a de facto locking feature."
# Suomennos: ???
#: ../web/statuspage.c:437
msgid "Oplock"
msgstr "Oplock"

#: ../web/statuspage.c:437
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"

#: ../web/statuspage.c:446
msgid "Show Client in col 1"
msgstr "Näytä asiakas 1. sarakkeessa"

#: ../web/statuspage.c:447
msgid "Show PID in col 1"
msgstr "Näytä PID 1. sarakkeessa"

#: ../param/loadparm.c:834
msgid "Base Options"
msgstr "Perusasetukset"

#: ../param/loadparm.c:853
msgid "Security Options"
msgstr "Turvallisuusasetukset"

#: ../param/loadparm.c:943
msgid "Logging Options"
msgstr "Lokiasetukset"

#: ../param/loadparm.c:959
msgid "Protocol Options"
msgstr "Protokolla-asetukset"

#: ../param/loadparm.c:1005
msgid "Tuning Options"
msgstr "Hienosäätöasetukset"

#: ../param/loadparm.c:1035
msgid "Printing Options"
msgstr "Tulostusasetukset"

#: ../param/loadparm.c:1072
msgid "Filename Handling"
msgstr "Tiedostonimien käsittely"

#: ../param/loadparm.c:1102
msgid "Domain Options"
msgstr "Toimialueasetukset"

#: ../param/loadparm.c:1106
msgid "Logon Options"
msgstr "Kirjautumisasetukset"

#: ../param/loadparm.c:1127
msgid "Browse Options"
msgstr "Selausasetukset"

#: ../param/loadparm.c:1141
msgid "WINS Options"
msgstr "WINS-asetukset"

#: ../param/loadparm.c:1150
msgid "Locking Options"
msgstr "Lukitusasetukset"

#: ../param/loadparm.c:1168
msgid "Ldap Options"
msgstr "LDAP-asetukset"

#: ../param/loadparm.c:1184
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Sekalaiset asetukset"

#: ../param/loadparm.c:1189
msgid "EventLog Options"
msgstr "Tapahtumalokiasetukset"

#: ../param/loadparm.c:1257
msgid "VFS module options"
msgstr "VFS-moduulin asetukset"

#: ../param/loadparm.c:1267
msgid "Winbind options"
msgstr "Winbind-asetukset"