summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/source4/scripting/python/examples/winreg.py
Commit message (Expand)AuthorAgeFilesLines
* s4-python: python is not always in /usr/binAndrew Tridgell2010-06-241-1/+1
* Fix import.Jelmer Vernooij2008-05-261-1/+1
* Move some scripts to examples directory since they're not really generically ...Jelmer Vernooij2008-05-261-0/+87
81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2011.
# Richard E. van der Luit <nippur@fedoraproject.org>, 2012.
# sgallagh <sgallagh@redhat.com>, 2011.
# Wijnand Modderman-Lenstra <accounts-transifex@maze.io>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SSSD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-15 14:40-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-22 13:42+0000\n"
"Last-Translator: sgallagh <sgallagh@redhat.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/"
"nl/)\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:39
msgid "Set the verbosity of the debug logging"
msgstr "Stel de verbositeit van de debug statements in"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:40
msgid "Include timestamps in debug logs"
msgstr "Neem tijdstempels op in de debug logs"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:41
msgid "Include microseconds in timestamps in debug logs"
msgstr "Voeg microseconden aan tijdstempel is debug log"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:42
msgid "Write debug messages to logfiles"
msgstr "Schrijf debug berichten naar logbestanden"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:43
msgid "Ping timeout before restarting service"
msgstr "Ping timeout voordat service herstart is"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:44
msgid ""
"Timeout between three failed ping checks and forcibly killing the service"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:45
msgid "Command to start service"
msgstr "Commando om service te starten"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:46
msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers"
msgstr "Aantal pogingen naar de Data Providers te verbinden"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:47
msgid "The number of file descriptors that may be opened by this responder"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:50
msgid "SSSD Services to start"
msgstr "SSSD Services die gestart moeten worden"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:51
msgid "SSSD Domains to start"
msgstr "SSSD Domeinen die gestart moeten worden"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:52
msgid "Timeout for messages sent over the SBUS"
msgstr "Timeout voor berichten die over SBUS worden verzonden"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:53
msgid "Regex to parse username and domain"
msgstr "Reguliere expressie om gebruikersnamen en domeinen te ontleden"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:54
msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names"
msgstr "Printf-compatibel formaat voor het tonen van namen in volledige vorm"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:55
msgid ""
"Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache "
"files."
msgstr ""
"Map in het bestandssysteem waarin SSSD Kerberos replay cache bestanden moet "
"opslaan."

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:58
msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)"
msgstr "Enumeratie cache timeout duur (in seconden)"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:59
msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)"
msgstr "Entry cache achtergrond update timeout duur (in seconden)"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:60
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:86
msgid "Negative cache timeout length (seconds)"
msgstr "Negatieve cache timeout duur (in seconden)"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:61
msgid "Users that SSSD should explicitly ignore"
msgstr "Gebruikers die SSSD expliciet dient te negeren"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:62
msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore"
msgstr "Groepen die SSSD expliciet dient te negeren"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:63
msgid "Should filtered users appear in groups"
msgstr "Dienen gefilterde gebruikers zichtbaar te zijn in groepen"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:64
msgid "The value of the password field the NSS provider should return"
msgstr "De waarde van het wachtwoordveld die de NSS aanbieder terug moet geven"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:65
msgid "Override homedir value from the identity provider with this value"
msgstr ""
"Overschrijf homedir waarde van de identiteit aanbieder met deze waarde "

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:66
msgid ""
"Substitute empty homedir value from the identity provider with this value"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:67
msgid "The list of shells users are allowed to log in with"
msgstr "De lijst van shells waarmee ingelogd kan worden"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:68
msgid ""
"The list of shells that will be vetoed, and replaced with the fallback shell"
msgstr ""
"De lijst van shells die verboden zijn, en vervangen door de fallback shell"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:69
msgid ""
"If a shell stored in central directory is allowed but not available, use "
"this fallback"
msgstr ""
"Als een shell opgeslagen in de centrale map toegestaan is, maar niet "
"beschikbaar, gebruik dan deze"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:70
msgid "Shell to use if the provider does not list one"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:71
msgid "How long will be in-memory cache records valid"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:74
msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)"
msgstr "Hoe lang zijn cached logins toegestaan tussen online logins (in dagen)"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:75
msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline"
msgstr "Hoe veel mislukte inlogpogingen zijn toegestaan in offline-modus"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:76
msgid ""
"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has "
"been reached"
msgstr ""
"Hoe lang (in minuten) logins weigeren nadat offline_failed_login_attempts is "
"bereikt"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:77
msgid "What kind of messages are displayed to the user during authentication"
msgstr ""
"Welke boodschappen worden aan de gebruiker getoond tijdens authenticatie"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:78
msgid "How many seconds to keep identity information cached for PAM requests"
msgstr ""
"Hoeveel seconden moet de identiteit informatie in cache opgeslagen worden "
"voor PAN aanvragen"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:79
msgid "How many days before password expiration a warning should be displayed"
msgstr ""
"Hoeveel dagen voor het verlopen van het wachtwoord moet een waarschuwing "
"getoond worden"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:82
msgid "Whether to evaluate the time-based attributes in sudo rules"
msgstr ""
"Of de tijd-gebaseerde attributen in sudo regels moeten worden geëvalueerd"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:83
msgid ""
"How many seconds to keep sudorules cached before asking the provider again"
msgstr ""
"Hoeveel seconden sudoregels in de cache moeten worden gehouden voordat de "
"provider er opnieuw om wordt gevraagd"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:89
msgid "Whether to hash host names and addresses in the known_hosts file"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:92
msgid "Identity provider"
msgstr "Identiteitaanbieder"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:93
msgid "Authentication provider"
msgstr "Authentiecatieaanbieder"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:94
msgid "Access control provider"
msgstr "Toegangscontroleaanbieder"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:95
msgid "Password change provider"
msgstr "Wachtwoordwijzigingsaanbieder"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:96
msgid "SUDO provider"
msgstr "SUDO provider"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:97
msgid "Autofs provider"
msgstr "Autofs provider"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:98
msgid "Session-loading provider"
msgstr "Session-loading provider"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:99
msgid "Host identity provider"
msgstr "Host identity provider"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:102
msgid "Minimum user ID"
msgstr "Minimum gebruiker ID"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:103
msgid "Maximum user ID"
msgstr "Maximum gebruiker ID"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:104
msgid "Enable enumerating all users/groups"
msgstr "Schakel enumeratie van alle gebruikers/groepen"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:105
msgid "Cache credentials for offline login"
msgstr "Cache inloggegevens voor offline gebruik"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:106
msgid "Store password hashes"
msgstr "Sla vingerafdrukken van wachtwoorden op"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:107
msgid "Display users/groups in fully-qualified form"
msgstr "Laat gebruikers/groepen in volledige vorm zien"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:108
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:115
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:116
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:117
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:118
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:119
msgid "Entry cache timeout length (seconds)"
msgstr "Entry cache timeout duur (in seconden)"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:109
msgid ""
"Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups"
msgstr ""
"Beperk of geef de voorkeur aan een specifieke adresfamilie wanneer er DNS-"
"lookups uitgevoerd worden"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:110
msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)"
msgstr ""
"Hoe lang blijven gegevens opgeslagen na een succesvolle login (in dagen)"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:111
msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)"
msgstr ""
"Hoe lang te wachten op antwoord van de DSN bij het opzoeken van servers (in "
"seconden)"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:112
msgid "The domain part of service discovery DNS query"
msgstr "Het domeingedeelte van DNS queries die service discovery uitvoeren"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:113
msgid "Override GID value from the identity provider with this value"
msgstr "Overschrijf GID waarde van de identiteit aanbieder met deze waarde"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:114
msgid "Treat usernames as case sensitive"
msgstr "Behandel gebruikersnamen als hoofdlettergevoelig"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:122
msgid "IPA domain"
msgstr "IPA-domein"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:123
msgid "IPA server address"
msgstr "IPA-serveradres"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:124
msgid "IPA client hostname"
msgstr "IPA-clienthostname"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:125
msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA"
msgstr ""
"Of de DNS-gegevens van de client automatisch bijgewerkt moeten worden in "
"FreeIPA"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:126
msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates"
msgstr ""
"De adapter wiens IP-adres gebruikt moet worden voor het dynamisch bijwerken "
"van de DNS"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:127
msgid "Search base for HBAC related objects"
msgstr "Zoek basis voor HBAC gerelateerde objecten"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:128
msgid ""
"The amount of time between lookups of the HBAC rules against the IPA server"
msgstr "De tijdsduur tussen het opzoeken van HBAC regels voor de IPA server"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:129
msgid "If DENY rules are present, either DENY_ALL or IGNORE"
msgstr "Als DENY regels aanwezig zijn, dat DENY_ALL of IGNORE"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:130
msgid "If set to false, host argument given by PAM will be ignored"
msgstr ""
"Als dit op false ingesteld is, wordt het host argument gegeven door PAM "
"genegeerd"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:131
msgid "The automounter location this IPA client is using"
msgstr "De automounter locatie die door deze IPA client wordt gebruikt"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:132
msgid "Search base for object containing info about IPA domain"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:135
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:136
msgid "Kerberos server address"
msgstr "Kerberos-serveradres"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:137
msgid "Kerberos realm"
msgstr "Kerberos-rijk"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:138
msgid "Authentication timeout"
msgstr "Authenticatie timeout"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:141
msgid "Directory to store credential caches"
msgstr "Werkmap waar authenticatiegegevens opgeslagen worden"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:142
msgid "Location of the user's credential cache"
msgstr "Locatie van de authenticatiecache van de gebruiker"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:143
msgid "Location of the keytab to validate credentials"
msgstr "Locatie van de keytab om authenticatiegegevens te valideren"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:144
msgid "Enable credential validation"
msgstr "Schakel authenticatiegegevensvalidatie in"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:145
msgid "Store password if offline for later online authentication"
msgstr ""
"Sla het wachtwoord op indien offline voor later gebruik bij online "
"authenticatie"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:146
msgid "Renewable lifetime of the TGT"
msgstr "Vernieuwbare levensduur van de TGT"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:147
msgid "Lifetime of the TGT"
msgstr "Levensduur van de TGT"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:148
msgid "Time between two checks for renewal"
msgstr "Tijd tussen twee checks voor vernieuwing"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:149
msgid "Enables FAST"
msgstr "Zet FAST aan"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:150
msgid "Selects the principal to use for FAST"
msgstr "Selecteert de hoofdpersoon te gebruiken voor FAST "

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:151
msgid "Enables principal canonicalization"
msgstr "Zet hoofdpersoon sanctioneren aan"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:154
msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC"
msgstr ""
"Server waar het wachtwoord wijzigingsservice draait indien niet op de KDC"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:157
msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server"
msgstr "ldap_uri, de URI van de LDAP server"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:158
msgid "The default base DN"
msgstr "De standaard base DN"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:159
msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307"
msgstr "Het schema type wat gebruikt wordt op de LDAP server, rfc2307"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:160
msgid "The default bind DN"
msgstr "De standaard bind DN"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:161
msgid "The type of the authentication token of the default bind DN"
msgstr "Het type authenticatietoken van de standaard bind DN"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:162
msgid "The authentication token of the default bind DN"
msgstr "Het authenticatietoken van de standaard bind DN"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:163
msgid "Length of time to attempt connection"
msgstr "Hoe lang pogen te verbinden"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:164
msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations"
msgstr "Hoe lang proberen synchroon LDAP te benaderen"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:165
msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline"
msgstr ""
"Duur tussen pogingen om de verbinding opnieuw tot stand te brengen tijdens "
"offline zijn"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:166
msgid "Use only the upper case for realm names"
msgstr "Gebruik alleen hoofdletters voor gebiedsnamen"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:167
msgid "File that contains CA certificates"
msgstr "Bestand dat de bekende CA-certificaten bevat"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:168
msgid "Path to CA certificate directory"
msgstr "Pad naar de CA-certificatenmap"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:169
msgid "File that contains the client certificate"
msgstr "Bestand dat het client certificaat bevat"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:170
msgid "File that contains the client key"
msgstr "Bestand dat de client sleutel bevat"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:171
msgid "List of possible ciphers suites"
msgstr "Lijst van mogelijke sleutel suites"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:172
msgid "Require TLS certificate verification"
msgstr "Vereis verificatie van het TLS-certificaat"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:173
msgid "Specify the sasl mechanism to use"
msgstr "Geef het SASL-mechanisme op wat gebruikt moet worden"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:174
msgid "Specify the sasl authorization id to use"
msgstr "Geef het SASL-authorisatie-ID op wat gebruikt moet worden"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:175
msgid "Specify the sasl authorization realm to use"
msgstr "Specificeer het te gebruiken sasl autorisatiegebied  "

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:176
msgid "Specify the minimal SSF for LDAP sasl authorization"
msgstr "Specificeer de minimale SSF voor LDAP sasl autorisatie"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:177
msgid "Kerberos service keytab"
msgstr "Kerberos service keytab"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:178
msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection"
msgstr "Gebruik Kerberos authenticatie voor LDAP-connectie"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:179
msgid "Follow LDAP referrals"
msgstr "Volg LDAP-doorverwijzingen"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:180
msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection"
msgstr "Levensduur van TGT voor LDAP-connectie"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:181
msgid "How to dereference aliases"
msgstr "Hoe moet de alias referentie verwijderd worden"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:182
msgid "Service name for DNS service lookups"
msgstr "Service naam voor DNS service opzoeken"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:183
msgid "The number of records to retrieve in a single LDAP query"
msgstr ""
"Het aantal records dat opgehaald moet worden met een enkele LDAP bevraging"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:184
msgid "The number of members that must be missing to trigger a full deref"
msgstr ""
"Het aantal leden van moet ontbreken om een volledige de-referentie te "
"veroorzaken"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:185
msgid ""
"Whether the LDAP library should perform a reverse lookup to canonicalize the "
"host name during a SASL bind"
msgstr ""
"Moet de LDAP bibliotheek omgekeerd opzoeken uitvoeren om de hostnaam te "
"autoriseren tijdens een SASL binding"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:187
msgid "entryUSN attribute"
msgstr "entryUSN attribuut"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:188
msgid "lastUSN attribute"
msgstr "lastUSN attribuut"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:190
msgid "How long to retain a connection to the LDAP server before disconnecting"
msgstr ""
"Hoe lang een verbinding met de LDAP server gebouden moet blijven voordat het "
"losgekoppeld wordt"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:192
msgid "Disable the LDAP paging control"
msgstr "Het LDAP paging besturingselement uitschakelen"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:195
msgid "Length of time to wait for a search request"
msgstr "Tijd om te wachten op een zoekopdracht"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:196
msgid "Length of time to wait for a enumeration request"
msgstr "Tijdsduur te wachten voor een opsommingsverzoek"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:197
msgid "Length of time between enumeration updates"
msgstr "Tijd om te wachten tussen enumeratie-updates"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:198
msgid "Length of time between cache cleanups"
msgstr "Tijdsduur tussen cache opschoningen"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:199
msgid "Require TLS for ID lookups"
msgstr "Vereis TLS voor het opzoeken van ID's"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:200
msgid "Use ID-mapping of objectSID instead of pre-set IDs"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:201
msgid "Base DN for user lookups"
msgstr "Base DN voor het opzoeken van gebruikers"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:202
msgid "Scope of user lookups"
msgstr "Scope voor het opzoeken van gebruikers"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:203
msgid "Filter for user lookups"
msgstr "Filter voor het opzoeken van gebruikers"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:204
msgid "Objectclass for users"
msgstr "Objectclass voor gebruikers"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:205
msgid "Username attribute"
msgstr "Username-attribuut"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:207
msgid "UID attribute"
msgstr "UID-attribuut"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:208
msgid "Primary GID attribute"
msgstr "Primair GID-attribuut"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:209
msgid "GECOS attribute"
msgstr "GECOS-attribuut"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:210
msgid "Home directory attribute"
msgstr "Gebruikersmap-attribuut"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:211
msgid "Shell attribute"
msgstr "Shell-attribuut"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:212
msgid "UUID attribute"
msgstr "UUID-attribuut"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:213
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:249
msgid "objectSID attribute"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:214
msgid "Active Directory primary group attribute for ID-mapping"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:215
msgid "User principal attribute (for Kerberos)"
msgstr "Userprincipal-attribuut (voor Kerberos)"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:216
msgid "Full Name"
msgstr "Volledige naam"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:217
msgid "memberOf attribute"
msgstr "memberOf-attribuut"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:218
msgid "Modification time attribute"
msgstr "Modification time-attribuut"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:220
msgid "shadowLastChange attribute"
msgstr "shadowLastChange attribuut"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:221
msgid "shadowMin attribute"
msgstr "shadowMin attribuut"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:222
msgid "shadowMax attribute"
msgstr "shadowMax attribuut"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:223
msgid "shadowWarning attribute"
msgstr "shadowWarning attribuut"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:224
msgid "shadowInactive attribute"
msgstr "shadowInactive attribuut"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:225
msgid "shadowExpire attribute"
msgstr "shadowExpire attribuut"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:226
msgid "shadowFlag attribute"
msgstr "shadowFlag attribuut"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:227
msgid "Attribute listing authorized PAM services"
msgstr "Attribuut voor tonen van geautoriseerde PAM services"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:228
msgid "Attribute listing authorized server hosts"
msgstr "Attribuut dat geautoriseerde server hosts toont"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:229
msgid "krbLastPwdChange attribute"
msgstr "krbLastPwdChange attribuut"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:230
msgid "krbPasswordExpiration attribute"
msgstr "krbPasswordExpiration attribuut"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:231
msgid "Attribute indicating that server side password policies are active"
msgstr "Attribuut welke aangeeft dat wachtwoordtactiek op de server actief is"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:232
msgid "accountExpires attribute of AD"
msgstr "accountExpires attribuut van AD"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:233
msgid "userAccountControl attribute of AD"
msgstr "userAccountControl attribuut van AD"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:234
msgid "nsAccountLock attribute"
msgstr "nsAccountLock attribuut"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:235
msgid "loginDisabled attribute of NDS"
msgstr "loginDisabled attribuut van NDS"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:236
msgid "loginExpirationTime attribute of NDS"
msgstr "loginExpirationTime attribuut van NDS"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:237
msgid "loginAllowedTimeMap attribute of NDS"
msgstr "loginAllowedTimeMap attribuut van NDS"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:238
msgid "SSH public key attribute"
msgstr "SSH publieke sleutel attribuut"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:240
msgid "Base DN for group lookups"
msgstr "Basis DN voor groep opzoeken"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:243
msgid "Objectclass for groups"
msgstr "Objectklasse voor groepen"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:244
msgid "Group name"
msgstr "Groepsnaam"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:245
msgid "Group password"
msgstr "Groep wachtwoord"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:246
msgid "GID attribute"
msgstr "GID attribuut"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:247
msgid "Group member attribute"
msgstr "Groep deelnemer attribuut"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:248
msgid "Group UUID attribute"
msgstr "Groep UUID attribuut"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:250
msgid "Modification time attribute for groups"
msgstr "Verandertijd attribuut voor groepen"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:252
msgid "Maximum nesting level SSSd will follow"
msgstr "Maximale nest niveau  dat SSSd zal volgen"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:254
msgid "Base DN for netgroup lookups"
msgstr "Basis DN voor netgroep opzoeken"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:255
msgid "Objectclass for netgroups"
msgstr "Objectklasse voor netgroepen"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:256
msgid "Netgroup name"
msgstr "Netgroep naam"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:257
msgid "Netgroups members attribute"
msgstr "Netgroep leden attribuut"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:258
msgid "Netgroup triple attribute"
msgstr "Netgroep triple attibuut"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:259
msgid "Netgroup UUID attribute"
msgstr "Netgroep UUID attibuut"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:260
msgid "Modification time attribute for netgroups"
msgstr "Verandertijd attribuut voor netgroepen"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:262
msgid "Base DN for service lookups"
msgstr "Basis DN voor service lookups"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:263
msgid "Objectclass for services"
msgstr "Objectclass voor services"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:264
msgid "Service name attribute"
msgstr "Service naam attribuut"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:265
msgid "Service port attribute"
msgstr "Service port attribuut"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:266
msgid "Service protocol attribute"
msgstr "Service protocol attribuut"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:269
msgid "Lower bound for ID-mapping"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:270
msgid "Upper bound for ID-mapping"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:271
msgid "Number of IDs for each slice when ID-mapping"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:272
msgid "Use autorid-compatible algorithm for ID-mapping"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:273
msgid "Name of the default domain for ID-mapping"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:274
msgid "SID of the default domain for ID-mapping"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:276
#, fuzzy
msgid "Use LDAP_MATCHING_RULE_IN_CHAIN for group lookups"
msgstr "Basis DN voor groep opzoeken"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:277
#, fuzzy
msgid "Use LDAP_MATCHING_RULE_IN_CHAIN for initgroup lookups"
msgstr "Basis DN voor netgroep opzoeken"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:280
msgid "Policy to evaluate the password expiration"
msgstr "Policy om wacthwoordverloop mee te evalueren"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:283
msgid "LDAP filter to determine access privileges"
msgstr "LDAP-filter om toegangsprivileges mee te bepalen"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:284
msgid "Which attributes shall be used to evaluate if an account is expired"
msgstr ""
"Welke attributen worden gebruikt voor evaluatie als het account verlopen is"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:285
msgid "Which rules should be used to evaluate access control"
msgstr ""
"Welke regels moeten gebruikt worden voor de evaluatie van toegangscontrole"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:288
msgid "URI of an LDAP server where password changes are allowed"
msgstr ""
"URI van een LDAP server waarop wachtwoord veranderingen toegestaan zijn"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:289
msgid "DNS service name for LDAP password change server"
msgstr "DNS service naam voor LDAP wachtwoord verander server"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:292
msgid "Base DN for sudo rules lookups"
msgstr "Basis DN voor sudo regels lookups"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:293
msgid "Enable periodical update of all sudo rules"
msgstr "Periodieke updates van alle sudo regels inschakelen"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:294
msgid "Length of time between rules updates"
msgstr "Tijd tussen regels updates"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:295
msgid "Object class for sudo rules"
msgstr "Objectklasse voor sudo regels"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:296
msgid "Sudo rule name"
msgstr "Sudo regelnaam"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:297
msgid "Sudo rule command attribute"
msgstr "Sudo regel opdracht attribuut"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:298
msgid "Sudo rule host attribute"
msgstr "Sudo regel host attribuut"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:299
msgid "Sudo rule user attribute"
msgstr "Sudo regel gebruiker attribuut"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:300
msgid "Sudo rule option attribute"
msgstr "Sudo regel optie attribuut"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:301
msgid "Sudo rule runasuser attribute"
msgstr "Sudo regel runasuser attribuut"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:302
msgid "Sudo rule runasgroup attribute"
msgstr "Sudo regel runasgroup attribuut"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:303
msgid "Sudo rule notbefore attribute"
msgstr "Sudo regel notbefore attribuut"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:304
msgid "Sudo rule notafter attribute"
msgstr "Sudo regel notafter attribuut"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:305
msgid "Sudo rule order attribute"
msgstr "Sudo regel volgorde attribuut"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:308
msgid "Object class for automounter maps"
msgstr "Object class voor automounter maps"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:309
msgid "Automounter map name attribute"
msgstr "Automounter map naam attribuut"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:310
msgid "Object class for automounter map entries"
msgstr "Objectklasse voor automounter map ingaven"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:311
msgid "Automounter map entry key attribute"
msgstr "Automounter map sleutel ingave attribuut"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:312
msgid "Automounter map entry value attribute"
msgstr "Automounter map ingavewaarde attribuut"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:313
msgid "Base DN for automounter map lookups"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:316
msgid "Comma separated list of allowed users"
msgstr "Kommagescheiden lijst van toegestane gebruikers"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:317
msgid "Comma separated list of prohibited users"
msgstr "Kommagescheiden lijst van geweigerde gebruikers"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:320
msgid "Default shell, /bin/bash"
msgstr "Standaard shell, /bin/bash"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:321
msgid "Base for home directories"
msgstr "Basis voor gebruikersmappen"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:324
msgid "The name of the NSS library to use"
msgstr "De naam van de NSS-bibliotheek die gebruikt wordt"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:325
msgid "Whether to look up canonical group name from cache if possible"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:328
msgid "PAM stack to use"
msgstr "PAM-stack die gebruikt wordt"

#: src/monitor/monitor.c:2398
msgid "Become a daemon (default)"
msgstr "Start in de achtergrond (standaard)"

#: src/monitor/monitor.c:2400
msgid "Run interactive (not a daemon)"
msgstr "Start interactief (standaard)"

#: src/monitor/monitor.c:2402 src/tools/sss_debuglevel.c:77
msgid "Specify a non-default config file"
msgstr "Geef een niet-standaard configuratiebestand op"

#: src/monitor/monitor.c:2404
msgid "Print version number and exit"
msgstr "Print versie nummer en sluit af"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1843 src/providers/ldap/ldap_child.c:414
#: src/util/util.h:91
msgid "Debug level"
msgstr "Debug niveau"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1845 src/providers/ldap/ldap_child.c:416
#: src/util/util.h:95
msgid "Add debug timestamps"
msgstr "Voeg tijdstempels toe aan debugberichten"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1847 src/providers/ldap/ldap_child.c:418
#: src/util/util.h:97
msgid "Show timestamps with microseconds"
msgstr "Toon tijdstempel met microseconden"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1849 src/providers/ldap/ldap_child.c:420
msgid "An open file descriptor for the debug logs"
msgstr "Een geopend bestand voor de debug logs"

#: src/providers/data_provider_be.c:2217
msgid "Domain of the information provider (mandatory)"
msgstr "Domein voor de informatie provider (verplicht)"

#: src/sss_client/common.c:878
msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions."
msgstr "Socket met privileges heeft verkeerde rechten of eigendom."

#: src/sss_client/common.c:881
msgid "Public socket has wrong ownership or permissions."
msgstr "Publiek socket heeft verkeerde rechten of eigendom."

#: src/sss_client/common.c:884
msgid "Unexpected format of the server credential message."
msgstr "Onverwacht formaat van het inloggegevensbericht van de server."

#: src/sss_client/common.c:887
msgid "SSSD is not run by root."
msgstr "SSSD wordt niet door root gestart."

#: src/sss_client/common.c:892
msgid "An error occurred, but no description can be found."
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden, maar er kan geen omschrijving gevonden worden."

#: src/sss_client/common.c:898
msgid "Unexpected error while looking for an error description"
msgstr "Onverwachtte fout bij het opzoeken van een omschrijving"

#: src/sss_client/pam_sss.c:381
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen"

#: src/sss_client/pam_sss.c:569
msgid "Password reset by root is not supported."
msgstr "Wachtwoorden als root wijzigen wordt niet ondersteund."

#: src/sss_client/pam_sss.c:610
msgid "Authenticated with cached credentials"
msgstr "Geauthenticeerd met gecachte inloggegevens."

#: src/sss_client/pam_sss.c:611
msgid ", your cached password will expire at: "
msgstr ", uw wachtwoord verloopt op:"

#: src/sss_client/pam_sss.c:641
#, c-format
msgid "Your password has expired. You have %1$d grace login(s) remaining."
msgstr ""

#: src/sss_client/pam_sss.c:687
#, c-format
msgid "Your password will expire in %1$d %2$s."
msgstr ""

#: src/sss_client/pam_sss.c:736
msgid "Authentication is denied until: "
msgstr "Inloggen wordt geweigerd tot:"

#: src/sss_client/pam_sss.c:757
msgid "System is offline, password change not possible"
msgstr "Systeem is offline, wachtwoord wijzigen niet mogelijk"

#: src/sss_client/pam_sss.c:787 src/sss_client/pam_sss.c:800
msgid "Password change failed. "
msgstr "Wijzigen van wachtwoord mislukt."

#: src/sss_client/pam_sss.c:790 src/sss_client/pam_sss.c:801
msgid "Server message: "
msgstr "Serverbericht:"

#: src/sss_client/pam_sss.c:1308
msgid "New Password: "
msgstr "Nieuw Wachtwoord: "

#: src/sss_client/pam_sss.c:1309
msgid "Reenter new Password: "
msgstr "Voer nieuw wachtwoord nogmaals in: "

#: src/sss_client/pam_sss.c:1395
msgid "Password: "
msgstr "Wachtwoord: "

#: src/sss_client/pam_sss.c:1427
msgid "Current Password: "
msgstr "Huidig wachtwoord:"

#: src/sss_client/pam_sss.c:1574
msgid "Password expired. Change your password now."
msgstr "Wachtwoord verlopen. Verander nu uw wachtwoord."

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:40
#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:192 src/tools/sss_useradd.c:48
#: src/tools/sss_groupadd.c:41 src/tools/sss_groupdel.c:43
#: src/tools/sss_groupmod.c:42 src/tools/sss_groupshow.c:651
#: src/tools/sss_userdel.c:131 src/tools/sss_usermod.c:47
#: src/tools/sss_cache.c:321 src/tools/sss_debuglevel.c:75
msgid "The debug level to run with"
msgstr "Het debugniveau waarmee gestart wordt"

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:42
#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:196
msgid "The SSSD domain to use"
msgstr ""

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:58 src/tools/sss_useradd.c:71
#: src/tools/sss_groupadd.c:56 src/tools/sss_groupdel.c:52
#: src/tools/sss_groupmod.c:63 src/tools/sss_groupshow.c:662
#: src/tools/sss_userdel.c:148 src/tools/sss_usermod.c:72
#: src/tools/sss_cache.c:352
msgid "Error setting the locale\n"
msgstr "Fout bij het zetten van de locale\n"

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:65
#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:91
#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:115
msgid "Not enough memory\n"
msgstr ""

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:84
msgid "User not specified\n"
msgstr ""

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:105
msgid "Error looking up public keys\n"
msgstr ""

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:194
msgid "The port to use to connect to the host"
msgstr ""

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:238
msgid "Invalid port\n"
msgstr ""

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:243
msgid "Host not specified\n"
msgstr ""

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:249
msgid "The path to the proxy command must be absolute\n"
msgstr ""

#: src/tools/sss_useradd.c:49 src/tools/sss_usermod.c:48
msgid "The UID of the user"
msgstr "Het UID van de gebruiker"

#: src/tools/sss_useradd.c:50 src/tools/sss_usermod.c:50
msgid "The comment string"
msgstr "Het commentaar"

#: src/tools/sss_useradd.c:51 src/tools/sss_usermod.c:51
msgid "Home directory"
msgstr "Gebruikersmap"

#: src/tools/sss_useradd.c:52 src/tools/sss_usermod.c:52
msgid "Login shell"
msgstr "Login shell"

#: src/tools/sss_useradd.c:53
msgid "Groups"
msgstr "Groepen"

#: src/tools/sss_useradd.c:54
msgid "Create user's directory if it does not exist"
msgstr "Maak gebruikersmap aan als deze niet bestaat"

#: src/tools/sss_useradd.c:55
msgid "Never create user's directory, overrides config"
msgstr "Maak nooit gebruikersmappen aan, overschrijft de configuratiewaarde"

#: src/tools/sss_useradd.c:56
msgid "Specify an alternative skeleton directory"
msgstr "Geef een alternatieve voorbeeldmap"

#: src/tools/sss_useradd.c:57 src/tools/sss_usermod.c:57
msgid "The SELinux user for user's login"
msgstr "De SELinux-gebruiker voor de login van de gebruiker"

#: src/tools/sss_useradd.c:84 src/tools/sss_groupmod.c:76
#: src/tools/sss_usermod.c:85
msgid "Specify group to add to\n"
msgstr "Geef group op om toe te voegen\n"

#: src/tools/sss_useradd.c:108
msgid "Specify user to add\n"
msgstr "Geef gebruiker op om toe te voegen\n"

#: src/tools/sss_useradd.c:117 src/tools/sss_groupadd.c:82
#: src/tools/sss_groupdel.c:77 src/tools/sss_groupmod.c:109
#: src/tools/sss_groupshow.c:695 src/tools/sss_userdel.c:193
#: src/tools/sss_usermod.c:126
msgid "Error initializing the tools - no local domain\n"
msgstr "Fout bij de initialisatie van de tools - geen lokaal domein\n"

#: src/tools/sss_useradd.c:119 src/tools/sss_groupadd.c:84
#: src/tools/sss_groupdel.c:79 src/tools/sss_groupmod.c:111
#: src/tools/sss_groupshow.c:697 src/tools/sss_userdel.c:195
#: src/tools/sss_usermod.c:128
msgid "Error initializing the tools\n"
msgstr "Fout bij de initialisatie van de tools\n"

#: src/tools/sss_useradd.c:128 src/tools/sss_groupadd.c:93
#: src/tools/sss_groupdel.c:88 src/tools/sss_groupmod.c:119
#: src/tools/sss_groupshow.c:706 src/tools/sss_userdel.c:204
#: src/tools/sss_usermod.c:137
msgid "Invalid domain specified in FQDN\n"
msgstr "Verkeerd domein gespecificeerd in de FQDN\n"

#: src/tools/sss_useradd.c:137 src/tools/sss_groupmod.c:139
#: src/tools/sss_groupmod.c:166 src/tools/sss_usermod.c:160
#: src/tools/sss_usermod.c:187
msgid "Internal error while parsing parameters\n"
msgstr "Interne fout bij het verwerken van de parameters\n"

#: src/tools/sss_useradd.c:145 src/tools/sss_usermod.c:168
#: src/tools/sss_usermod.c:195
msgid "Groups must be in the same domain as user\n"
msgstr ""
"De groepen moeten zich in het zelfde domein als de gebruiker bevinden\n"

#: src/tools/sss_useradd.c:153
#, c-format
msgid "Cannot find group %1$s in local domain\n"
msgstr ""

#: src/tools/sss_useradd.c:168 src/tools/sss_userdel.c:214
msgid "Cannot set default values\n"
msgstr "Kan de standaardwaarden niet zetten\n"

#: src/tools/sss_useradd.c:175 src/tools/sss_usermod.c:151
msgid "The selected UID is outside the allowed range\n"
msgstr "De geselecteerde UID valt buiten het toegestane bereik\n"

#: src/tools/sss_useradd.c:202 src/tools/sss_usermod.c:236
msgid "Cannot set SELinux login context\n"
msgstr "Kan de SELinux login context niet zetten\n"

#: src/tools/sss_useradd.c:217
msgid "Cannot get info about the user\n"
msgstr "Kan geen informatie ophalen over de gebruiker\n"

#: src/tools/sss_useradd.c:229
msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n"
msgstr "De gebruikersmap bestaat reeds, voorbeeldmap niet gekopieerd\n"

#: src/tools/sss_useradd.c:232
#, c-format
msgid "Cannot create user's home directory: %1$s\n"
msgstr ""

#: src/tools/sss_useradd.c:243
#, c-format
msgid "Cannot create user's mail spool: %1$s\n"
msgstr ""

#: src/tools/sss_useradd.c:255
msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n"
msgstr "Kan geen ID vinden voor de gebruiker - zit het domein vol?\n"

#: src/tools/sss_useradd.c:259
msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n"
msgstr "Een gebruiker of groep met een zelfde naam of ID bestaat reeds\n"

#: src/tools/sss_useradd.c:265
msgid "Transaction error. Could not add user.\n"
msgstr "Transactiefout. Kan de gebruiker niet toevoegen\n"

#: src/tools/sss_groupadd.c:43 src/tools/sss_groupmod.c:48
msgid "The GID of the group"
msgstr "De GID van de groep"

#: src/tools/sss_groupadd.c:73
msgid "Specify group to add\n"
msgstr "Geef groep op om toe te voegen\n"

#: src/tools/sss_groupadd.c:102 src/tools/sss_groupmod.c:190
msgid "The selected GID is outside the allowed range\n"
msgstr "De geselecteerde GID valt buiten het toegestane bereik\n"

#: src/tools/sss_groupadd.c:127
msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n"
msgstr "Kan geen ID vinden voor de groep - zit het domein vol?\n"

#: src/tools/sss_groupadd.c:131
msgid "A group with the same name or GID already exists\n"
msgstr "Een groep met een zelfde naam of GID bestaat reeds\n"

#: src/tools/sss_groupadd.c:136
msgid "Transaction error. Could not add group.\n"
msgstr "Transactiefout. Kan de groep niet toevoegen\n"

#: src/tools/sss_groupdel.c:68
msgid "Specify group to delete\n"
msgstr "Geef groep op om te verwijderen\n"

#: src/tools/sss_groupdel.c:101
#, c-format
msgid "Group %1$s is outside the defined ID range for domain\n"
msgstr ""

#: src/tools/sss_groupdel.c:115
msgid ""
"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local "
"domain.\n"
msgstr ""
"Groep niet gevonden in lokaal domein. Verwijderen van groepen is alleen "
"toegestaan in lokaal domein.\n"

#: src/tools/sss_groupdel.c:120
msgid "Internal error. Could not remove group.\n"
msgstr "Interne fout. Kan de groep niet verwijden.\n"

#: src/tools/sss_groupmod.c:44
msgid "Groups to add this group to"
msgstr "Groepen waar deze groep aan toe te voegen"

#: src/tools/sss_groupmod.c:46
msgid "Groups to remove this group from"
msgstr "Groepen om deze groep uit te verwijderen"

#: src/tools/sss_groupmod.c:84 src/tools/sss_usermod.c:93
msgid "Specify group to remove from\n"
msgstr "Specificeer de groep waaruit verwijderd moet worden\n"

#: src/tools/sss_groupmod.c:98
msgid "Specify group to modify\n"
msgstr "Specificeer de groep die aangepast moet worden\n"

#: src/tools/sss_groupmod.c:126
msgid ""
"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local "
"domain\n"
msgstr ""
"Groep niet gevonden in lokaal domein, aanpassen van groepen is alleen "
"toegestaan in lokaal domein.\n"

#: src/tools/sss_groupmod.c:147 src/tools/sss_groupmod.c:174
msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n"
msgstr ""
"Lidmaatschappen moeten in het zelfde domein vallen als de daarboven liggende "
"groep\n"

#: src/tools/sss_groupmod.c:155 src/tools/sss_groupmod.c:182
#: src/tools/sss_usermod.c:176 src/tools/sss_usermod.c:203
#, c-format
msgid ""
"Cannot find group %1$s in local domain, only groups in local domain are "
"allowed\n"
msgstr ""

#: src/tools/sss_groupmod.c:216
msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n"
msgstr ""
"Kan de groep niet aanpassen - controleer of de namen van de lidmaatschappen "
"correct zijn\n"

#: src/tools/sss_groupmod.c:220
msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n"
msgstr ""
"Kan de groep niet aanpassen - controleer of de naam van de groep correct is\n"

#: src/tools/sss_groupmod.c:224
msgid "Transaction error. Could not modify group.\n"
msgstr "Transactiefout. Kan de groep niet aanpassen.\n"

#: src/tools/sss_groupshow.c:598
#, c-format
msgid "%1$s%2$sGroup: %3$s\n"
msgstr ""

#: src/tools/sss_groupshow.c:599
msgid "Magic Private "
msgstr "Magic Private "

#: src/tools/sss_groupshow.c:601
#, c-format
msgid "%1$sGID number: %2$d\n"
msgstr ""

#: src/tools/sss_groupshow.c:603
#, c-format
msgid "%1$sMember users: "
msgstr ""

#: src/tools/sss_groupshow.c:610
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%1$sIs a member of: "
msgstr ""

#: src/tools/sss_groupshow.c:617
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%1$sMember groups: "
msgstr ""

#: src/tools/sss_groupshow.c:653
msgid "Print indirect group members recursively"
msgstr "Geef indirecte groepslidmaatschappen recursief weer"

#: src/tools/sss_groupshow.c:686
msgid "Specify group to show\n"
msgstr "Specificeer de te tonen groep\n"

#: src/tools/sss_groupshow.c:725
msgid ""
"No such group in local domain. Printing groups only allowed in local "
"domain.\n"
msgstr ""
"Groep bestaat niet in het lokale domein. Weergave van groepen is alleen "
"toegestaan in het lokale domein.\n"

#: src/tools/sss_groupshow.c:730
msgid "Internal error. Could not print group.\n"
msgstr "Interne fout. Kan de groep niet weergeven.\n"

#: src/tools/sss_userdel.c:133
msgid "Remove home directory and mail spool"
msgstr "Verwijder gebruikersmap en postbestand"

#: src/tools/sss_userdel.c:135
msgid "Do not remove home directory and mail spool"
msgstr "Verwijder gebruikersmap en postbestand niet"

#: src/tools/sss_userdel.c:137
msgid "Force removal of files not owned by the user"
msgstr ""
"Forceer het verwijderen van bestanden die niet aan de gebruiker toebehoren"

#: src/tools/sss_userdel.c:139
msgid "Kill users' processes before removing him"
msgstr ""
"Kill de processen van de gebruiker voordat de gebruiker verwijderd wordt"

#: src/tools/sss_userdel.c:184
msgid "Specify user to delete\n"
msgstr "Specificeer de te verwijderen gebruiker\n"

#: src/tools/sss_userdel.c:230
#, c-format
msgid "User %1$s is outside the defined ID range for domain\n"
msgstr ""

#: src/tools/sss_userdel.c:255
msgid "Cannot reset SELinux login context\n"
msgstr "Kan de SELinux logincontext niet herstellen\n"

#: src/tools/sss_userdel.c:267
#, c-format
msgid "WARNING: The user (uid %1$lu) was still logged in when deleted.\n"
msgstr ""

#: src/tools/sss_userdel.c:272
msgid "Cannot determine if the user was logged in on this platform"
msgstr "Kan niet bepalen of de gebruiker was ingelogd op dit platform"

#: src/tools/sss_userdel.c:277
msgid "Error while checking if the user was logged in\n"
msgstr "Fout bij het controleren of de gebruiker was ingelogd\n"

#: src/tools/sss_userdel.c:284
#, c-format
msgid "The post-delete command failed: %1$s\n"
msgstr ""

#: src/tools/sss_userdel.c:296
msgid "Not removing home dir - not owned by user\n"
msgstr ""
"De gebruikersmap wordt niet verwijderd - de gebruiker is geen eigenaar\n"

#: src/tools/sss_userdel.c:298
#, c-format
msgid "Cannot remove homedir: %1$s\n"
msgstr ""

#: src/tools/sss_userdel.c:309
msgid ""
"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n"
msgstr ""
"Gebruiker bestaat niet in het lokale domein. Het verwijderen van gebruikers "
"is alleen in het lokale domein toegestaan.\n"

#: src/tools/sss_userdel.c:314
msgid "Internal error. Could not remove user.\n"
msgstr "Interne fout. Kan de gebruiker niet verwijderen.\n"

#: src/tools/sss_usermod.c:49
msgid "The GID of the user"
msgstr "De GID van de gebruiker"

#: src/tools/sss_usermod.c:53
msgid "Groups to add this user to"
msgstr "Groepen waar deze gebruiker aan wordt toegevoegd"

#: src/tools/sss_usermod.c:54
msgid "Groups to remove this user from"
msgstr "Groepen waar deze gebruiker uit wordt verwijderd"

#: src/tools/sss_usermod.c:55
msgid "Lock the account"
msgstr "Bevries het account"

#: src/tools/sss_usermod.c:56
msgid "Unlock the account"
msgstr "Heractiveer het account"

#: src/tools/sss_usermod.c:117
msgid "Specify user to modify\n"
msgstr "Geef de gebruiker op die aangepast moet worden\n"

#: src/tools/sss_usermod.c:144
msgid ""
"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local "
"domain\n"
msgstr ""
"Kan de gebruiker niet vinden in het lokale domein, het aanpassen van "
"gebruikers is alleen toegestaan in het lokale domein\n"

#: src/tools/sss_usermod.c:246
msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n"
msgstr ""
"Kan de gebruiker niet aanpassen - controleer of de groepsnamen correct zijn\n"

#: src/tools/sss_usermod.c:250
msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n"
msgstr ""
"Kan de gebruiker niet aanpassen - is de gebruiker reeds lid van de groepen?\n"

#: src/tools/sss_usermod.c:254
msgid "Transaction error. Could not modify user.\n"
msgstr "Transactiefout. Kan de gebruiker niet aanpassen.\n"

#: src/tools/sss_cache.c:138
msgid "No cache object matched the specified search\n"
msgstr ""

#: src/tools/sss_cache.c:172
#, c-format
msgid "No such %1$s named %2$s, skipping\n"
msgstr ""

#: src/tools/sss_cache.c:175
#, c-format
msgid "No objects of type %1$s in the cache, skipping\n"
msgstr ""

#: src/tools/sss_cache.c:187
#, c-format
msgid "Couldn't invalidate %1$s"
msgstr ""

#: src/tools/sss_cache.c:194
#, c-format
msgid "Couldn't invalidate %1$s %2$s"
msgstr ""

#: src/tools/sss_cache.c:323
msgid "Invalidate particular user"
msgstr ""

#: src/tools/sss_cache.c:325
msgid "Invalidate all users"
msgstr ""

#: src/tools/sss_cache.c:327
msgid "Invalidate particular group"
msgstr ""

#: src/tools/sss_cache.c:329
msgid "Invalidate all groups"
msgstr ""

#: src/tools/sss_cache.c:331
msgid "Invalidate particular netgroup"
msgstr ""

#: src/tools/sss_cache.c:333
msgid "Invalidate all netgroups"
msgstr ""

#: src/tools/sss_cache.c:335
msgid "Invalidate particular service"
msgstr ""

#: src/tools/sss_cache.c:337
msgid "Invalidate all services"
msgstr ""

#: src/tools/sss_cache.c:340
msgid "Invalidate particular autofs map"
msgstr ""

#: src/tools/sss_cache.c:342
msgid "Invalidate all autofs maps"
msgstr ""

#: src/tools/sss_cache.c:345
msgid "Only invalidate entries from a particular domain"
msgstr ""

#: src/tools/sss_cache.c:384
msgid "Please select at least one object to invalidate\n"
msgstr ""

#: src/tools/sss_cache.c:455
#, c-format
msgid "Could not open domain %1$s\n"
msgstr ""

#: src/tools/sss_cache.c:457
msgid "Could not open available domains\n"
msgstr ""

#: src/tools/sss_debuglevel.c:43
msgid "\n"
msgstr ""

#: src/tools/sss_debuglevel.c:102
msgid "Specify debug level you want to set\n"
msgstr ""

#: src/tools/tools_util.c:280
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Het geheugen zit vol\n"

#: src/tools/tools_util.h:40
#, c-format
msgid "%1$s must be run as root\n"
msgstr ""

#: src/util/util.h:93
msgid "Send the debug output to files instead of stderr"
msgstr "Stuur de debuguitvoer naar bestanden in plaats van stderr"